1
00:00:42,125 --> 00:00:43,375
WATCHER: <i>Time.</i>

2
00:00:46,583 --> 00:00:47,958
<i>Space.</i>

3
00:00:49,375 --> 00:00:50,750
<i>Reality.</i>

4
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
<i>It's more than a linear path.</i>

5
00:00:59,666 --> 00:01:04,458
<i>It's a prism of endless possibility.</i>

6
00:01:06,916 --> 00:01:10,666
<i>Where a single choice</i>
<i>can branch out into infinite realities,</i>

7
00:01:13,041 --> 00:01:16,166
<i>creating alternate worlds</i>
<i>from the ones you know.</i>

8
00:01:19,833 --> 00:01:21,375
<i>I am the Watcher.</i>

9
00:01:23,541 --> 00:01:26,750
<i>I am your guide</i>
<i>through these vast new realities.</i>

10
00:01:28,208 --> 00:01:32,000
<i>Follow me and ponder the question...</i>

11
00:01:35,416 --> 00:01:36,875
<i>"What if?"</i>

12
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
<i>We have watched</i>
<i>how one moment, one choice,</i>

13
00:01:45,291 --> 00:01:47,083
<i>can ripple across space and time,</i>

14
00:01:47,166 --> 00:01:51,666
<i>giving birth to new stories,</i>
<i>heroes, whole universes.</i>

15
00:01:51,750 --> 00:01:53,791
<i>But what if it's the wrong choice?</i>

16
00:01:53,875 --> 00:01:58,791
<i>What if the best of intentions</i>
<i>has very strange consequences?</i>

17
00:02:06,958 --> 00:02:08,458
Evening, handsome.

18
00:02:08,541 --> 00:02:11,125
This? I just pulled it out of the dryer.

19
00:02:11,208 --> 00:02:13,500
Whereas you, stunning.

20
00:02:13,583 --> 00:02:17,666
I'm only going for dessert.
You promised me crème brûlée.

21
00:02:18,416 --> 00:02:21,125
(CHUCKLES) I suspect we can do
a little better than that.

22
00:02:21,208 --> 00:02:22,333
Hmm...

23
00:02:25,166 --> 00:02:26,750
CHRISTINE: Just let me hear it.

24
00:02:26,833 --> 00:02:28,916
Come on, I know you prepared something.

25
00:02:29,000 --> 00:02:31,291
You wouldn't just wing it. It's just me.

26
00:02:31,375 --> 00:02:35,541
Okay. Uh... (CLEARS THROAT) "Good evening,
ladies and gentlemen, fellow doctors--"

27
00:02:35,625 --> 00:02:38,416
(GROANS) No. No. Stop. I'm already asleep.

28
00:02:38,500 --> 00:02:41,750
Come on, cut the preamble.
Just get straight to the heart of it.

29
00:02:41,833 --> 00:02:43,416
But all I said was, "Good evening."

30
00:02:43,500 --> 00:02:47,125
I think you should just rush the podium
like a contestant on <i>The Price is Right.</i>

31
00:02:47,208 --> 00:02:51,041
Screaming and high-fiving,
and cheering, and something crazy.

32
00:02:51,125 --> 00:02:52,416
<i>Price is </i>what?

33
00:02:53,416 --> 00:02:55,833
-We need to celebrate this.
-We are.

34
00:02:55,916 --> 00:02:59,666
You performed a radical hemispherectomy.

35
00:03:00,333 --> 00:03:02,875
-Successfully.
-Well, that was the plan.

36
00:03:02,958 --> 00:03:06,291
Yeah, well,
I would call that quite remarkable.

37
00:03:06,375 --> 00:03:09,375
(CHUCKLES) Well,
I would say the same about you.

38
00:03:17,583 --> 00:03:18,750
Stephen!

39
00:03:24,791 --> 00:03:26,916
-We're okay. You're okay.
-(SIGHS)

40
00:03:46,083 --> 00:03:51,208
Oh, no. No, no, no, no.
Christine. Come on! Christine!

41
00:03:54,041 --> 00:03:57,708
WATCHER:<i> In this universe,</i>
<i>Stephen Strange didn't lose his hands...</i>

42
00:03:59,416 --> 00:04:00,833
<i>...but his heart.</i>

43
00:04:02,041 --> 00:04:07,833
<i>Grief-stricken, Strange sought answers</i>
<i>across the world and in the mystic arts.</i>

44
00:04:09,250 --> 00:04:13,958
"The Eye of Agamotto,
cradle of the temporal singularity

45
00:04:14,041 --> 00:04:19,500
discovered by Cagliostro,
manipulation and alteration of timelines."

46
00:04:23,833 --> 00:04:25,875
-Time travel.
-WONG: What are you doing?

47
00:04:25,958 --> 00:04:29,708
Tinkering with time can weaken
the very fabric of the universe.

48
00:04:29,791 --> 00:04:33,125
We protect reality. We don't threaten it.

49
00:04:33,208 --> 00:04:34,500
WATCHER:<i> And when the threat came</i>

50
00:04:35,708 --> 00:04:38,083
<i>and The Ancient One was lost,</i>

51
00:04:38,166 --> 00:04:39,958
<i>Stephen Strange stood tall.</i>

52
00:04:43,916 --> 00:04:47,250
<i>The man of science</i>
<i>became the Sorcerer Supreme.</i>

53
00:04:47,791 --> 00:04:50,625
Dormammu, I've come to bargain.

54
00:04:50,708 --> 00:04:52,666
WATCHER:<i> Yet despite all he'd gained,</i>

55
00:04:52,750 --> 00:04:56,166
<i>Stephen Strange could not</i>
<i>let go of the past.</i>

56
00:05:00,791 --> 00:05:04,208
Sorry, but this is now
my favorite T-shirt.

57
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
(CHUCKLES) Then I'm gonna
have to take it back.

58
00:05:06,625 --> 00:05:09,041
Hmm, I'd like to see you try.

59
00:05:12,083 --> 00:05:15,166
WONG: Oh!
I see we switched to the cheap stuff.

60
00:05:17,875 --> 00:05:19,291
How long has it been?

61
00:05:19,375 --> 00:05:21,666
(SIGHS) Two years, tonight.

62
00:05:22,416 --> 00:05:23,708
What are you doing up?

63
00:05:23,791 --> 00:05:26,333
Ah, needed the little sorcerer's room.

64
00:05:26,416 --> 00:05:27,416
What are you doing?

65
00:05:29,416 --> 00:05:30,458
Hmm...

66
00:05:32,166 --> 00:05:34,500
Well, I'm going to start the kettle.

67
00:05:34,583 --> 00:05:38,333
I suggest you join me
before you do something reckless.

68
00:06:06,875 --> 00:06:08,416
Evening, handsome.

69
00:06:08,500 --> 00:06:10,125
Uh...

70
00:06:10,208 --> 00:06:11,291
Something wrong?

71
00:06:11,375 --> 00:06:15,541
I, uh, I think I might have just
had a mild cardiac event.

72
00:06:15,625 --> 00:06:19,291
A heart attack, Doctor?
Well, buck up, Strange.

73
00:06:19,375 --> 00:06:21,125
You promised me crème brûlée.

74
00:06:21,208 --> 00:06:24,458
Say the word, Christine,
and I will give you the world.

75
00:06:28,083 --> 00:06:29,166
CHRISTINE: Oh, let me hear it.

76
00:06:29,250 --> 00:06:32,083
Come on, I know you prepared
an acceptance speech for tonight.

77
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
I haven't. I'm gonna wing it.

78
00:06:33,666 --> 00:06:36,333
I'm gonna run up to the podium
like a game show contestant.

79
00:06:36,416 --> 00:06:38,583
Cheers and screams, high-fives.

80
00:06:38,666 --> 00:06:41,583
(CHUCKLING) Seriously? Are you teasing me?

81
00:06:41,666 --> 00:06:43,833
Okay. No, you said it.
You have to do it now.

82
00:06:43,916 --> 00:06:45,625
Only if you're by my side.

83
00:06:45,708 --> 00:06:49,041
CHRISTINE: Wait a sec.
Have you ever even seen a game show?

84
00:06:49,125 --> 00:06:51,791
-There's a first time for everything.
-(CHRISTINE CHUCKLES)

85
00:06:53,416 --> 00:06:56,666
-What?
-I don't know. You're being delightful.

86
00:06:56,750 --> 00:07:00,083
I must owe someone a muffin basket
for this personality shift.

87
00:07:00,166 --> 00:07:04,125
Maybe... Maybe you make me happy.

88
00:07:05,500 --> 00:07:08,291
Well, this is shaping up
to be a night to remember.

89
00:07:19,208 --> 00:07:24,000
(GASPS) No, no, no!
Not again. No! Christine!

90
00:07:36,333 --> 00:07:38,041
Evening, handsome.

91
00:07:38,125 --> 00:07:39,541
Your chariot awaits.

92
00:07:47,208 --> 00:07:49,333
Oh, we missed our turn.
Isn't the bridge that way?

93
00:07:49,416 --> 00:07:51,166
Taking a different route.

94
00:07:51,250 --> 00:07:53,208
It's okay. We'll be fine.

95
00:07:54,458 --> 00:07:55,791
(GASPS) Stephen!

96
00:07:59,708 --> 00:08:02,916
You're getting an award.
This whole party is for you.

97
00:08:03,000 --> 00:08:06,666
Let's stay in.
We'll order pizza and crème brûlée.

98
00:08:06,750 --> 00:08:09,458
Oh, no. I am not getting grease
on this dress, okay?

99
00:08:09,541 --> 00:08:13,000
We'll go, we'll dance.
I promise you, we will have a good time.

100
00:08:14,208 --> 00:08:16,750
-(GASPS)
-No.

101
00:08:19,208 --> 00:08:21,375
Oh, pizza. You're a genius.

102
00:08:43,500 --> 00:08:46,166
REPORTER:<i> We're hearing reports</i>
<i>of numerous casualties,</i>

103
00:08:46,250 --> 00:08:49,416
<i>including the death</i>
<i>of one Dr. Christine Palmer.</i>

104
00:08:49,500 --> 00:08:51,958
<i>Palmer, an emergency</i>
<i>and trauma specialist...</i>

105
00:08:54,083 --> 00:08:55,833
Stephen. Something wrong?

106
00:08:55,916 --> 00:08:58,333
(BREATH TREMBLING)
Why does this keep happening?

107
00:08:59,208 --> 00:09:01,083
Aren't we allowed to be happy?

108
00:09:02,125 --> 00:09:04,708
Maybe I should drive. Yeah?

109
00:09:05,416 --> 00:09:07,625
Hey, are you okay? Do you wanna talk?

110
00:09:09,083 --> 00:09:11,208
Maybe put on some music?

111
00:09:11,833 --> 00:09:13,000
I only want you.

112
00:09:13,791 --> 00:09:15,541
You're the only thing that matters.

113
00:09:45,333 --> 00:09:47,833
No!

114
00:10:00,291 --> 00:10:02,791
Good evening, Dr. Strange.

115
00:10:02,875 --> 00:10:04,666
Are you having car trouble?

116
00:10:06,458 --> 00:10:07,541
Why are you here?

117
00:10:07,625 --> 00:10:08,958
ANCIENT ONE: To help you.

118
00:10:09,583 --> 00:10:11,375
This is where it starts for you.

119
00:10:12,083 --> 00:10:14,416
With the death of Dr. Christine Palmer.

120
00:10:15,083 --> 00:10:20,166
So overwhelmed by loss,
you will seek answers in the mystic arts.

121
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
In me.

122
00:10:21,333 --> 00:10:23,208
Help me bring her back.

123
00:10:23,291 --> 00:10:26,875
I'm sorry, but I can't. No one can.

124
00:10:27,000 --> 00:10:30,166
Her death is an Absolute Point in time.

125
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Absolute?

126
00:10:31,791 --> 00:10:34,250
Unchangeable. Unmovable.

127
00:10:34,333 --> 00:10:38,041
Without her death, you would never
have defeated Dormammu

128
00:10:38,125 --> 00:10:40,041
and become the Sorcerer Supreme,

129
00:10:40,125 --> 00:10:42,666
and the guardian of the Eye of Agamotto.

130
00:10:43,583 --> 00:10:45,458
If you erase her death,

131
00:10:45,541 --> 00:10:47,666
you never start your journey.

132
00:10:47,750 --> 00:10:49,375
I'm creating a paradox.

133
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
You're risking the universe.
You cannot reverse an Absolute Point.

134
00:10:54,083 --> 00:10:56,500
Nothing is impossible. You taught me that.

135
00:10:56,583 --> 00:10:58,666
I only require more power.

136
00:10:58,750 --> 00:11:03,375
The greatest sorcerers of the past
could not reverse an Absolute Point.

137
00:11:03,458 --> 00:11:04,750
You don't know that.

138
00:11:04,833 --> 00:11:07,125
Books have been lost. Libraries destroyed.

139
00:11:07,208 --> 00:11:09,458
Stop torturing yourself, Stephen.

140
00:11:09,541 --> 00:11:11,708
There is no hope here.

141
00:11:11,791 --> 00:11:15,291
Christine is gone. You cannot save her.

142
00:11:16,500 --> 00:11:17,583
No.

143
00:11:19,000 --> 00:11:24,750
Stephen, this path only leads to darkness
and the end of this reality.

144
00:11:25,291 --> 00:11:29,916
Please do not do this,
or I will be forced to stop you.

145
00:11:31,208 --> 00:11:32,625
You'd have to find me first.

146
00:11:44,708 --> 00:11:45,708
Whew.

147
00:11:47,916 --> 00:11:50,708
Uh, excuse me. Hello, excuse me.

148
00:11:51,833 --> 00:11:55,750
I'm looking for the Lost Library
of Cagliostro.

149
00:11:57,875 --> 00:11:59,083
Library?

150
00:12:00,375 --> 00:12:05,083
Hello? You know, books?
Reading? Knowledge?

151
00:12:07,333 --> 00:12:10,416
Hey. Hey! I'm talking here.
Where are you going?

152
00:12:28,791 --> 00:12:31,708
Hmm, no door. Clever.

153
00:12:34,000 --> 00:12:35,500
Hello?

154
00:12:37,958 --> 00:12:39,750
Anyone home?

155
00:12:49,125 --> 00:12:50,708
Hmm, quite the welcome.

156
00:13:11,500 --> 00:13:15,291
You have to be the strangest-dressed
sorcerer I've ever seen.

157
00:13:15,958 --> 00:13:18,125
Uh... (CLEARS THROAT) Yeah, it's Armani.

158
00:13:18,208 --> 00:13:20,958
I've come here for Sorcerer Cagliostro.

159
00:13:21,041 --> 00:13:24,416
According to legend, he knew how to break
an Absolute Point in time.

160
00:13:24,500 --> 00:13:26,541
Where can I find Cagliostro?

161
00:13:26,625 --> 00:13:31,916
Well, maybe here, maybe there.
Maybe nowhere.

162
00:13:32,000 --> 00:13:36,333
Wonderful. You're cryptic.
Please tell me you're not Cagliostro.

163
00:13:36,416 --> 00:13:40,791
(CHUCKLES) The name's O'Bengh,
librarian for the books of Cagliostro.

164
00:13:40,875 --> 00:13:44,541
Come, this way, Sorcerer Armani.

165
00:13:44,625 --> 00:13:46,083
No, it's Strange.

166
00:13:46,166 --> 00:13:49,208
O'BENGH: Not any stranger
than any other name in this world.

167
00:13:54,875 --> 00:13:56,708
DR. STRANGE: (GASPS) The lost books.

168
00:13:58,458 --> 00:14:00,666
O'BENGH: How long will you be
staying here?

169
00:14:01,333 --> 00:14:03,041
As long as it takes.

170
00:14:10,333 --> 00:14:14,041
Okay. Transmutation,
telekinesis, teleportation.

171
00:14:14,666 --> 00:14:17,875
Interesting. Time manipulation. Bingo.

172
00:14:20,375 --> 00:14:24,375
"The power required to break
an Absolute Point in time is immense,

173
00:14:24,458 --> 00:14:27,041
"and nigh impossible to obtain."

174
00:14:27,125 --> 00:14:29,125
(SCOFFS) Yeah, no doy.

175
00:14:29,208 --> 00:14:34,291
A-ha! "Gain the power through
the absorption of other beings."

176
00:14:34,375 --> 00:14:35,916
Absorption?

177
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
Here we go.

178
00:14:48,041 --> 00:14:50,208
Whoa! Uh... (CLEARS THROAT)

179
00:14:50,291 --> 00:14:52,416
My name is Dr. Stephen Strange.

180
00:14:52,500 --> 00:14:56,708
I brought you here
because I need to borrow your powers.

181
00:14:56,791 --> 00:14:59,666
-Do you mind sharing a tentacle or two?
-(SINISTER MUSIC PLAYING)

182
00:15:00,625 --> 00:15:02,041
Please? (SCREAMS)

183
00:15:02,125 --> 00:15:04,458
No!

184
00:15:14,333 --> 00:15:15,333
What happened?

185
00:15:16,333 --> 00:15:18,791
Mystic beings do not bargain.

186
00:15:18,875 --> 00:15:21,166
Their powers are not meant for man.

187
00:15:21,875 --> 00:15:23,541
The Library isn't enough.

188
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
Those beings have what I need.

189
00:15:27,833 --> 00:15:29,916
O'BENGH: Is she worth the pain?

190
00:15:31,750 --> 00:15:35,125
A man does not suffer like this
for his own glory.

191
00:15:36,500 --> 00:15:38,583
Every moment of it.

192
00:15:40,583 --> 00:15:44,333
There is a fine line
between devotion and delusion.

193
00:15:45,000 --> 00:15:49,666
Love can break more than your heart.
It can shatter your mind.

194
00:15:52,708 --> 00:15:53,875
Uh-huh.

195
00:15:53,958 --> 00:15:55,583
And in which book did you read that?

196
00:15:55,666 --> 00:16:00,333
(CHUCKLES) No book, Armani.
Life taught me.

197
00:16:03,833 --> 00:16:06,250
Mmm, maybe O'Bengh's right.

198
00:16:06,333 --> 00:16:09,000
If they won't surrender their power,
I'll take it.

199
00:16:09,083 --> 00:16:10,791
-(OMINOUS MUSIC PLAYING)
-Let's start small.

200
00:16:27,125 --> 00:16:28,500
All right, what's next?

201
00:16:30,541 --> 00:16:32,000
Nice cape.

202
00:16:33,666 --> 00:16:35,166
But I draw the line at bugs.

203
00:16:53,666 --> 00:16:54,708
More.

204
00:17:22,875 --> 00:17:24,541
WATCHER: <i>He's on the wrong path.</i>

205
00:17:24,625 --> 00:17:27,125
I could warn him, intervene,

206
00:17:27,208 --> 00:17:31,000
but the fate of his universe is not worth
risking the safety of all others.

207
00:17:31,666 --> 00:17:34,458
-Besides, I doubt he'd listen.
-(BREATHING HEAVILY)

208
00:17:37,333 --> 00:17:38,333
(ECHOING) Hello?

209
00:17:40,166 --> 00:17:41,166
Who's that?

210
00:18:06,208 --> 00:18:08,416
Time to meet an old friend.

211
00:18:14,541 --> 00:18:16,583
Hello again and goodbye.

212
00:18:50,875 --> 00:18:52,791
O'Bengh, what happened to you?

213
00:18:54,125 --> 00:18:56,208
Time, Sorcerer Armani.

214
00:18:59,958 --> 00:19:01,000
Put that away.

215
00:19:01,666 --> 00:19:04,916
You used magic to remain frozen
for centuries.

216
00:19:06,000 --> 00:19:07,750
I chose to live.

217
00:19:07,833 --> 00:19:11,458
But I can reverse this.
You will live longer, forever.

218
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Hush!

219
00:19:12,625 --> 00:19:15,666
Even in our world... (COUGHS)

220
00:19:16,916 --> 00:19:18,833
death is part of the plan.

221
00:19:20,041 --> 00:19:22,791
-I can't accept that.
-(CHUCKLES)

222
00:19:22,875 --> 00:19:26,250
(COUGHS) I know, I know.

223
00:19:26,333 --> 00:19:29,875
But maybe the other Strange will.

224
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Other?

225
00:19:31,833 --> 00:19:33,708
O'BENGH: (CHUCKLES) Can't you see?

226
00:19:37,291 --> 00:19:39,000
You are only half a man,

227
00:19:40,000 --> 00:19:42,125
living half a life.

228
00:19:45,791 --> 00:19:48,583
WATCHER:<i> It was true. He wasn't alone.</i>

229
00:19:48,666 --> 00:19:52,583
<i>He wasn't even the only Dr. Strange</i>
<i>in this universe.</i>

230
00:19:53,833 --> 00:19:56,125
Well, I'm going to start the kettle.

231
00:19:56,208 --> 00:19:59,625
I suggest you join me
before you do something reckless.

232
00:20:06,875 --> 00:20:11,166
Um, you're right. Enough living
in the past for one evening.

233
00:20:34,375 --> 00:20:36,125
What was in that whiskey?

234
00:20:50,958 --> 00:20:53,125
-(ECHOING) Hello, Stephen.
-No... Wait a minute. You're...

235
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Dead? Yes!

236
00:20:54,416 --> 00:20:55,708
So, this must be...

237
00:20:55,791 --> 00:20:58,916
A psychic impression
sent through a splinter in reality?

238
00:20:59,000 --> 00:21:00,125
-Mmm!
-Uh...

239
00:21:00,208 --> 00:21:02,041
Yes. Just think of me as an echo.

240
00:21:02,125 --> 00:21:05,125
Huh. Well, I was gonna say that
this must be the end of the world.

241
00:21:05,208 --> 00:21:08,666
(CHUCKLES) That, too.
You always were a perceptive one.

242
00:21:08,750 --> 00:21:10,625
But I fear we don't have much time.

243
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
Then who's causing this?

244
00:21:13,041 --> 00:21:15,083
Well, you are.

245
00:21:15,166 --> 00:21:16,291
How?

246
00:21:16,375 --> 00:21:19,833
When Dr. Strange, you, used The Eye

247
00:21:19,916 --> 00:21:22,708
and vanished into the past,
I couldn't follow.

248
00:21:23,375 --> 00:21:26,375
<i>I drew upon the power</i>
<i>of the Dark Dimension</i>

249
00:21:26,458 --> 00:21:30,166
<i>to split the timeline, to split you.</i>

250
00:21:30,250 --> 00:21:32,166
I'm looking for the Lost Library
of Cagliostro.

251
00:21:32,250 --> 00:21:34,000
Enough living in the past for one evening.

252
00:21:34,083 --> 00:21:37,333
Allowing for two of
your possible timelines

253
00:21:37,416 --> 00:21:39,333
to occur in one universe.

254
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
Two timelines?

255
00:21:40,833 --> 00:21:43,500
I doubt that's the simplest
or smartest thing to do.

256
00:21:43,583 --> 00:21:45,375
Exceedingly dangerous, actually.

257
00:21:45,458 --> 00:21:47,916
And now I have an evil twin?

258
00:21:48,000 --> 00:21:50,125
More like misguided.

259
00:21:50,208 --> 00:21:54,666
If the other Strange succeeds in reversing
an Absolute Point in our universe...

260
00:21:54,750 --> 00:21:56,125
You mean saving Christine.

261
00:21:56,208 --> 00:21:58,125
You cannot save her, Stephen.

262
00:21:58,208 --> 00:22:02,375
The resulting temporal paradox
will destroy this universe.

263
00:22:02,458 --> 00:22:04,208
Our time is running out.

264
00:22:04,291 --> 00:22:08,416
I fear the only sorcerer strong enough
to stop Dr. Strange is...

265
00:22:09,166 --> 00:22:11,083
you, Dr. Strange.

266
00:22:14,166 --> 00:22:19,125
Okay. Wait. So... (CHUCKLES)
the fabric of reality is breaking,

267
00:22:19,208 --> 00:22:22,083
and only you can stop it
because you are causing it.

268
00:22:22,166 --> 00:22:24,583
(BLOWS) Let's be honest,
we've been through weirder.

269
00:22:24,666 --> 00:22:26,416
But do you want to stop him?

270
00:22:27,416 --> 00:22:30,000
Weren't you in love with this Christine?

271
00:22:30,083 --> 00:22:31,541
I... I think I have to.

272
00:22:32,791 --> 00:22:34,458
At the very least, to save you.

273
00:22:35,125 --> 00:22:40,125
Mmm. The Guardian Vishanti
heavy-duty protection spell.

274
00:22:40,208 --> 00:22:42,541
Knowing me, I'll need it. (GRUNTS)

275
00:22:43,666 --> 00:22:44,833
How would you find him?

276
00:22:49,041 --> 00:22:50,458
He's found me.

277
00:22:51,500 --> 00:22:54,250
-Oh, that's not great.
-Nope, it's not.

278
00:22:55,666 --> 00:22:56,875
WONG: Good luck!

279
00:23:14,250 --> 00:23:15,666
-Hello?
-(WIND BLOWING)

280
00:23:17,583 --> 00:23:19,583
Hello? (ECHOES)

281
00:23:29,125 --> 00:23:30,208
Where am I?

282
00:23:35,708 --> 00:23:37,125
STRANGE SUPREME: The question is,

283
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
when are you?

284
00:23:39,875 --> 00:23:42,125
Do not be frightened, old friend,

285
00:23:42,916 --> 00:23:44,625
for we are one and the same.

286
00:23:48,500 --> 00:23:50,583
What happened to you?

287
00:23:50,666 --> 00:23:52,416
I needed you alone.

288
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
No need for Wong or The Ancient One.

289
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
They wouldn't understand.

290
00:23:58,791 --> 00:24:00,541
They never knew her.

291
00:24:01,625 --> 00:24:05,083
We knew her. We loved her.

292
00:24:05,166 --> 00:24:09,000
You can't bring her back.
The world out there is breaking.

293
00:24:09,083 --> 00:24:12,125
Don't you dare lie to me. I am you!

294
00:24:20,750 --> 00:24:23,500
How many nights did we sit
in the Sanctum Sanctorum,

295
00:24:23,583 --> 00:24:26,000
Time Stone in the palm of our hand,

296
00:24:26,083 --> 00:24:29,083
knowing we could go back,
gathering the courage?

297
00:24:29,666 --> 00:24:31,875
Well, I had the courage.

298
00:24:31,958 --> 00:24:36,541
I spent centuries,
sacrificed everything for Christine.

299
00:24:38,500 --> 00:24:41,208
(SIGHS) And now can you save her?

300
00:24:41,291 --> 00:24:42,916
-No, Stephen.
-(WARBLES)

301
00:24:43,833 --> 00:24:45,333
We can.

302
00:24:50,166 --> 00:24:53,083
Our powers are diluted, split between us.

303
00:24:53,166 --> 00:24:58,416
But once we become whole again,
we can save her.

304
00:24:58,500 --> 00:24:59,625
We can't.

305
00:24:59,708 --> 00:25:03,458
You don't believe it's possible.
But you will see.

306
00:25:03,541 --> 00:25:05,541
The Ancient One warned us.

307
00:25:05,625 --> 00:25:08,458
If we save Christine,
we destroy the world.

308
00:25:08,541 --> 00:25:13,208
(SIGHS) I told you,
she doesn't understand. We love Christine.

309
00:25:13,291 --> 00:25:16,208
This isn't love. Look at this.

310
00:25:16,291 --> 00:25:18,833
This is arrogance.
This is our need to fix everything.

311
00:25:18,916 --> 00:25:21,666
It's what drove us to study
the mystic arts in the first place.

312
00:25:21,750 --> 00:25:24,041
And look where we are.

313
00:25:24,125 --> 00:25:25,583
Deranged.

314
00:25:25,666 --> 00:25:27,208
I will be whole again.

315
00:25:27,291 --> 00:25:30,916
-No. Your marbles are long gone.
-(STRANGE SUPREME GROANS)

316
00:25:31,000 --> 00:25:33,333
The world, however, still stands a chance.

317
00:25:35,708 --> 00:25:38,250
You can't save her. She's dead.

318
00:25:56,833 --> 00:25:58,041
You need to let go.

319
00:25:58,125 --> 00:26:01,875
I've gone too far to turn back now.

320
00:27:54,208 --> 00:27:57,416
(SIGHS) It's so good to see you.

321
00:28:03,708 --> 00:28:05,125
-Christine?
-CHRISTINE: Mmm?

322
00:28:06,000 --> 00:28:08,333
Stephen, you promised me crème brûlée.

323
00:28:09,958 --> 00:28:11,250
I know.

324
00:28:11,875 --> 00:28:13,666
We can be together again.

325
00:28:17,958 --> 00:28:19,500
Stephen, I love you.

326
00:28:26,541 --> 00:28:27,958
I love you.

327
00:28:30,291 --> 00:28:32,750
I wish that was true. But you're...

328
00:28:32,833 --> 00:28:34,416
You're not her.

329
00:28:55,958 --> 00:28:57,833
You can't do this.

330
00:28:57,916 --> 00:29:00,416
But we must.

331
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
No.

332
00:29:05,833 --> 00:29:07,458
No!

333
00:29:54,166 --> 00:29:55,416
Christine?

334
00:29:56,250 --> 00:29:59,333
-Christine.
-What? Oh...

335
00:30:00,125 --> 00:30:01,666
It's me, Christine.

336
00:30:02,833 --> 00:30:06,291
Oh, my God. What's happening?
What's happening?

337
00:30:06,375 --> 00:30:09,791
DR. STRANGE:
I brought you back. I saved you.

338
00:30:09,875 --> 00:30:13,125
No, this is... This...
This isn't real! This is...

339
00:30:13,208 --> 00:30:17,500
No, this is a nightmare!
(SCREAMS) No, no! Leave me!

340
00:30:18,166 --> 00:30:20,916
-No. I can fix this.
-No! Oh, my God! Oh, my God! No!

341
00:30:21,000 --> 00:30:23,500
Get away! Don't touch me!

342
00:30:23,583 --> 00:30:24,583
Uh... Uh... Christine.

343
00:30:24,666 --> 00:30:26,041
-CHRISTINE: No!
-Christine.

344
00:30:26,125 --> 00:30:27,708
-CHRISTINE: No!
-No!

345
00:30:27,791 --> 00:30:31,375
-(BREATH TREMBLING)
-No! This wasn't supposed to happen.

346
00:30:31,458 --> 00:30:33,916
-Stephen. No. Stephen.
-No. No.

347
00:30:34,541 --> 00:30:35,666
What is going on?

348
00:30:37,166 --> 00:30:39,333
No!

349
00:30:47,250 --> 00:30:49,291
You... You can stop this.

350
00:30:50,083 --> 00:30:52,458
Please, fix this.

351
00:30:52,541 --> 00:30:54,541
The same way you fixed Christine?

352
00:30:54,625 --> 00:30:56,708
-What?
-I was wrong. I...

353
00:30:56,791 --> 00:30:57,791
WATCHER: You were warned.

354
00:30:57,875 --> 00:30:59,333
I know. But the world!

355
00:31:00,166 --> 00:31:02,833
The world shouldn't pay for my arrogance.

356
00:31:02,916 --> 00:31:06,000
I read about you. Sensed your presence.

357
00:31:06,083 --> 00:31:08,583
You're a god. You can undo this.

358
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
I'm not a god. And neither are you.

359
00:31:11,666 --> 00:31:16,375
Then punish me.
Not the world, not Christine.

360
00:31:16,458 --> 00:31:20,125
Honestly, if I could fix this,
if I could punish you instead, I would.

361
00:31:20,208 --> 00:31:21,750
But I can't interfere.

362
00:31:21,833 --> 00:31:24,166
You, more than anyone else,
should understand that

363
00:31:24,250 --> 00:31:29,291
meddling with time and events
only leads to more destruction.

364
00:31:29,375 --> 00:31:31,875
No. No!

365
00:31:31,958 --> 00:31:33,375
(GROANS) What?

366
00:31:33,458 --> 00:31:35,375
I didn't mean for this to happen!

367
00:31:58,000 --> 00:32:00,708
-Christine. Oh, no.
-(BREATHING HEAVILY)

368
00:32:01,375 --> 00:32:02,458
I'm sorry.

369
00:32:03,125 --> 00:32:04,291
Stephen.

370
00:32:07,125 --> 00:32:08,625
What did you do?

371
00:32:10,583 --> 00:32:13,291
No, no, no, no, no.

372
00:32:19,583 --> 00:32:20,750
I'm sorry.

373
00:32:21,625 --> 00:32:24,833
I am so, so sorry.

374
00:32:28,000 --> 00:32:32,291
WATCHER:<i> One life, one choice, one moment</i>

375
00:32:32,375 --> 00:32:35,208
<i>can destroy the entire universe.</i>

