1
00:00:39,541 --> 00:00:41,583
MARVEL STUDIOS PRESENTERER

2
00:00:42,125 --> 00:00:43,833
<i>Tid.</i>

3
00:00:46,541 --> 00:00:47,875
<i>Rom.</i>

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
<i>Virkelighet.</i>

5
00:00:53,291 --> 00:00:55,541
<i>Det er mer enn en lineær bane.</i>

6
00:00:59,833 --> 00:01:04,541
<i>Det er et prisme av uendelige muligheter,</i>

7
00:01:06,958 --> 00:01:10,625
<i>der et enkelt valg kan forgrene seg</i>
<i>til uendelige virkeligheter,</i>

8
00:01:13,166 --> 00:01:16,208
<i>og skape alternative verdener</i>
<i>fra de du kjenner.</i>

9
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
<i>Jeg er Watcher.</i>

10
00:01:23,500 --> 00:01:26,791
<i>Jeg er guiden din gjennom disse endeløse,</i>
<i>nye virkelighetene.</i>

11
00:01:28,250 --> 00:01:32,083
<i>Følg meg og gruble på spørsmålet...</i>

12
00:01:35,250 --> 00:01:36,791
<i>"Tenk om?"</i>

13
00:01:43,625 --> 00:01:46,041
MANDAG

14
00:01:46,125 --> 00:01:49,375
Ideen var å samle en gruppe...

15
00:01:49,458 --> 00:01:50,500
Bemerkelsesverdige folk?

16
00:01:50,583 --> 00:01:52,500
For å se om de kunne bli til noe mer?

17
00:01:52,583 --> 00:01:54,041
Ja da. Jeg har hørt det.

18
00:01:54,125 --> 00:01:55,583
Da vet du hva som står på spill.

19
00:01:55,666 --> 00:01:57,708
Derfor er jeg overrasket
over at du vil satse

20
00:01:57,791 --> 00:02:00,833
fremtiden til Avengers-initiativet på det.

21
00:02:04,041 --> 00:02:06,916
Stark er kanskje eksentrisk,
men han har potensial.

22
00:02:07,000 --> 00:02:08,416
Det han har er tømmermenn.

23
00:02:08,500 --> 00:02:10,916
Fortalte jeg om den ene gangen

24
00:02:11,000 --> 00:02:15,166
jeg rekrutterte en russisk snikmorder
til det amerikanske spionteamet mitt?

25
00:02:15,250 --> 00:02:16,541
Det ringer en bjelle.

26
00:02:16,625 --> 00:02:19,333
Da bør du vite
at jeg ikke er redd for en stor risiko.

27
00:02:20,500 --> 00:02:24,583
Jeg må be deg fjerne deg fra smultringen!

28
00:02:24,666 --> 00:02:27,375
Jeg vil ikke være med
i et hemmelig gutteband.

29
00:02:27,458 --> 00:02:31,291
Nei, jeg vet at du gjør alt alene.

30
00:02:31,375 --> 00:02:33,916
-Hvordan fungerer det for deg?
-Har hatt det verre.

31
00:02:34,000 --> 00:02:37,375
Du er blitt et problem.
Et problem jeg må takle.

32
00:02:37,458 --> 00:02:41,208
Du er faktisk ikke sentrum i mitt univers.

33
00:02:41,291 --> 00:02:43,083
-Skjønner.
-Sprøyt inn.

34
00:02:43,166 --> 00:02:44,625
Hva gjorde hun med meg?

35
00:02:44,708 --> 00:02:46,833
Vi gjorde det for deg.

36
00:02:46,916 --> 00:02:49,625
Litiumdioksid letter problemet.

37
00:02:49,708 --> 00:02:53,958
Det tar bare symptomene.

38
00:02:54,041 --> 00:02:55,416
Stark! Går det bra?

39
00:02:57,916 --> 00:02:59,833
-Stark!
-Tony. Tony!

40
00:03:04,750 --> 00:03:05,958
Han er død.

41
00:03:08,500 --> 00:03:12,416
<i>Menneskeheten, så ivrige,</i>
<i>så villige til å møte det umulige,</i>

42
00:03:12,500 --> 00:03:14,833
<i>men blinde for det store bildet.</i>

43
00:03:14,916 --> 00:03:19,250
<i>I løpet av én uke utspilte det seg</i>
<i>tre merkelige og separate historier seg.</i>

44
00:03:19,333 --> 00:03:23,541
<i>Et geni kjempet mot sine demoner,</i>
<i>både på innsiden, og utenfor,</i>

45
00:03:24,583 --> 00:03:28,041
<i>mens verden møtte monsteret</i>
<i>som skjulte seg i mannen.</i>

46
00:03:29,333 --> 00:03:32,041
<i>Og en guddommelig prins falt til jorden.</i>

47
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
<i>Jeg er Watcher.</i>

48
00:03:34,708 --> 00:03:36,625
<i>Der mennesker ser kaos,</i>

49
00:03:36,708 --> 00:03:39,041
<i>ser jeg smeltedigelen som forvandler</i>

50
00:03:39,125 --> 00:03:43,000
<i>denne samlingen av enkeltpersoner</i>
<i>til et team av helter.</i>

51
00:03:44,375 --> 00:03:47,333
<i>Det var i hvert fall</i>
<i>det som utspilte seg i ett univers.</i>

52
00:03:48,125 --> 00:03:49,541
<i>Men i dette...</i>

53
00:03:49,625 --> 00:03:52,041
TIRSDAG

54
00:03:59,416 --> 00:04:01,208
Sir? Vi har funnet den.

55
00:04:01,291 --> 00:04:03,500
Jeg er litt opptatt, Coulson.

56
00:04:03,583 --> 00:04:06,958
<i>Vet ikke om det kan vente.</i>
<i>Lokalbefolkningen blir nysgjerrig.</i>

57
00:04:07,041 --> 00:04:09,500
Sikre området
og fortell teamet at jeg er på vei.

58
00:04:10,666 --> 00:04:13,708
Jeg var ikke fan av Tony Stark,
men jeg drepte ham ikke.

59
00:04:13,791 --> 00:04:15,333
Spar forsvarstalen til Pierce.

60
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
Du skal forhøres i New York fortest mulig.

61
00:04:18,500 --> 00:04:19,625
Får vi et øyeblikk?

62
00:04:21,166 --> 00:04:22,333
Det var ikke meg.

63
00:04:22,416 --> 00:04:25,291
Jeg vet det, men S.H.I.E.L.D. har regler,

64
00:04:25,375 --> 00:04:27,791
så verken jeg eller du kan gjøre noe.

65
00:04:27,875 --> 00:04:30,708
-Du vet at disse ikke hindrer meg.
-Jeg regner med det.

66
00:04:30,791 --> 00:04:33,958
Noen i S.H.I.E.L.D.
ødela Stark sin motgift.

67
00:04:34,041 --> 00:04:37,083
Jeg trenger en på utsiden
til å finne ut hvem.

68
00:04:37,166 --> 00:04:39,333
Vil du ta flere sjanser på meg, sjef?

69
00:04:39,416 --> 00:04:41,125
Den sikreste sjansen jeg kan ta.

70
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Så alvorlige.

71
00:05:02,333 --> 00:05:04,625
Kanskje vi bør få litt musikk.

72
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
Lette på stemningen.

73
00:05:09,916 --> 00:05:12,625
Så kjedelige dere er.
Her. Kan du holde disse?

74
00:05:12,708 --> 00:05:14,166
Selvsagt. Hva?

75
00:05:18,041 --> 00:05:19,875
Jeg skjønte aldri hva han så i henne.

76
00:05:19,958 --> 00:05:23,291
Hun kan få inn et slag,
men bare fordi folk ikke forventer det.

77
00:05:31,750 --> 00:05:34,291
Hva? Stopp! Stopp bilen!

78
00:05:39,000 --> 00:05:40,291
Nei.

79
00:05:44,375 --> 00:05:45,833
Kom igjen!

80
00:05:54,916 --> 00:05:59,083
Etter det vi kan se,
er den ekstremt kraftig og ikke herfra.

81
00:05:59,583 --> 00:06:03,125
Elektromagnetisk, nøytron
og vitastrålingen sprenger alle skalaer.

82
00:06:09,208 --> 00:06:11,041
Det høres ikke illevarslende ut.

83
00:06:11,125 --> 00:06:12,916
Det har skjedd i hele natt.

84
00:06:13,000 --> 00:06:15,041
Artefakten er ikke så vennlig innstilt.

85
00:06:15,125 --> 00:06:17,125
Og ingen klarer å løfte den.

86
00:06:17,208 --> 00:06:19,291
Selv ikke Jackson som driver med CrossFit.

87
00:06:19,375 --> 00:06:23,291
Når noe som er så kraftfullt forsvinner,
er det alltid noen som leter.

88
00:06:25,833 --> 00:06:29,375
Vi må bare krysse fingrene
for at det er en alliert.

89
00:06:36,875 --> 00:06:38,041
Hva skal vi gjøre?

90
00:06:38,125 --> 00:06:42,041
Samme som alltid. Håpe på det beste,
men forberede oss på det verste.

91
00:06:44,708 --> 00:06:46,666
Vi har en vakt nede. Slå alarm.

92
00:06:48,958 --> 00:06:50,875
Jeg tror kanskje det verste er her.

93
00:06:52,166 --> 00:06:53,708
Snakk, Coulson.

94
00:06:53,791 --> 00:06:56,750
Vi har en inntrenger.
Flere agenter er tatt ut og...

95
00:07:00,250 --> 00:07:02,416
Jeg har øyne på inntrengeren.

96
00:07:03,458 --> 00:07:06,500
Han er en hvit mann
i midten av tjueårene med...

97
00:07:08,083 --> 00:07:09,750
...veldig flott hår.

98
00:07:10,583 --> 00:07:11,666
Unnskyld meg?

99
00:07:11,750 --> 00:07:14,833
<i>Det er en nøyaktig beskrivelse.</i>
<i>Han er nydelig.</i>

100
00:07:14,916 --> 00:07:17,833
-Jeg trenger fugleperspektiv. Barton.
<i>-Er på vei.</i>

101
00:07:19,916 --> 00:07:21,625
Han prøver seg på hammeren.

102
00:07:21,708 --> 00:07:24,625
Ett skudd, ett drap. Bare si fra.

103
00:07:25,250 --> 00:07:27,666
<i>Avvent. Jeg vil se dette.</i>

104
00:07:33,541 --> 00:07:36,375
Coulson løy ikke om håret. Det er fint.

105
00:07:38,833 --> 00:07:40,166
Fury, nå eller aldri.

106
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
<i>Avvent...</i>

107
00:07:47,375 --> 00:07:50,041
<i>For pokker, Barton.</i>
<i>Jeg ba deg om å avvente.</i>

108
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
Jeg gjorde det!
Det var ikke meg! Jeg skjøt ikke!

109
00:07:53,916 --> 00:07:55,166
Slipp våpenet!

110
00:07:55,250 --> 00:07:56,958
Jeg sverger at jeg ikke skjøt.

111
00:07:58,833 --> 00:08:01,375
Pilen din sier noe annet.

112
00:08:05,500 --> 00:08:10,375
Det gir ingen mening. Jeg gjør ikke feil.
Jeg skyter ikke feilskudd.

113
00:08:11,041 --> 00:08:13,500
-Hva er status på inntrengeren?
-Død.

114
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
Hvis blodprøvene er korrekte,

115
00:08:15,625 --> 00:08:19,375
er han nesten tusen år gammel
og ikke fra denne verdenen.

116
00:08:19,458 --> 00:08:21,666
Først Stark, nå Muskelbunten.

117
00:08:21,750 --> 00:08:25,833
To viktige S.H.I.E.L.D.-mål drept
av våre egne agenter i løpet av 24 timer.

118
00:08:25,916 --> 00:08:29,041
-Holder Barton fast ved historien?
-Han er opprørt.

119
00:08:29,125 --> 00:08:31,208
-Vil ikke prate med noen.
-Jo, med meg.

120
00:08:35,916 --> 00:08:37,916
Våkn opp, Tornerose.

121
00:08:39,083 --> 00:08:40,250
Barton.

122
00:08:43,041 --> 00:08:45,541
Barton. Coulson, hent en lege.

123
00:08:45,625 --> 00:08:48,083
Hvordan kunne dette...
Hvem slapp dere inn?

124
00:08:48,791 --> 00:08:50,666
-Ingen.
-Kom an, Barton. Hold deg våken.

125
00:08:50,750 --> 00:08:52,166
Hold deg våken.

126
00:08:54,625 --> 00:08:57,750
Vi kjører noen tester for å se
om det var en cyanidkapsel.

127
00:08:57,833 --> 00:08:59,333
Barton hadde kone og barn.

128
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
Han hadde aldri forlatt livet frivillig.

129
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
Du tror han ble drept.

130
00:09:03,041 --> 00:09:07,166
Jeg vedder på at det er den samme
som drepte Stark.

131
00:09:07,250 --> 00:09:09,375
Barton satt i en låst celle
med full observasjon.

132
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
Ingen tegn til kamp, ingen inngangssår.

133
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
Pussig, men jeg har også et lik
fra verdensrommet

134
00:09:14,708 --> 00:09:17,958
som ligner på en Chippendales-danser
som råtner på bordet ved siden av.

135
00:09:22,750 --> 00:09:25,416
Selv når han råtner, lukter han lavendel.

136
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Jaså?

137
00:09:29,375 --> 00:09:31,916
Men det er lite
som forbinder en playboymilliardær

138
00:09:32,000 --> 00:09:35,041
og en S.H.I.E.L.D.-leiemorder,
med mindre du har en idé.

139
00:09:35,958 --> 00:09:38,125
Det var en idé.

140
00:09:45,208 --> 00:09:47,125
ONSDAG

141
00:09:47,958 --> 00:09:50,625
Culver-universitetet i Virginia

142
00:09:52,208 --> 00:09:54,958
Dr. Ross. Jeg vet ikke
om du husker meg, men...

143
00:09:55,958 --> 00:09:57,208
Jeg husker deg.

144
00:09:57,291 --> 00:09:59,125
Jeg skal si det samme som jeg sa

145
00:09:59,208 --> 00:10:01,541
sist S.H.I.E.L.D. kom og snoket rundt.

146
00:10:01,625 --> 00:10:02,833
Jeg har ikke sett ham.

147
00:10:02,916 --> 00:10:05,666
Jeg er ikke her angående den grønne fyren.

148
00:10:05,750 --> 00:10:10,583
Han heter dr. Bruce Banner.
Og jeg har det travelt, agent Romanoff.

149
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Jeg er her angående Tony Stark.
Jeg tror han er blitt drept.

150
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Hva? Av hvem?

151
00:10:16,583 --> 00:10:21,250
Meg. Eller e n som ville at det skulle
se sånn ut, ved hjelp av denne.

152
00:10:23,166 --> 00:10:25,625
Hvorfor kommer du til meg?

153
00:10:25,708 --> 00:10:29,583
Du er ekspert innen taktisk bruk
av cellebiologi.

154
00:10:29,666 --> 00:10:33,041
Det er det mange som er.
Hvorfor kom du hit egentlig?

155
00:10:33,750 --> 00:10:35,916
Jeg må holde meg borte
fra S.H.I.E.L.D.s radar,

156
00:10:36,458 --> 00:10:39,000
og du har visst erfaring med det.

157
00:10:42,750 --> 00:10:45,000
Injektoren er ren

158
00:10:45,083 --> 00:10:48,791
og det finnes ingen spor
etter noen som helst dødelige patogener.

159
00:10:48,875 --> 00:10:52,791
-Hva drepte ham da?
-Det var i hvert fall ikke biologisk.

160
00:10:52,875 --> 00:10:55,500
Motgiften kom ikke engang ut av sprøyten.

161
00:10:55,583 --> 00:11:00,000
Det ser ut som et lite prosjektil
ble skutt ut av nålen.

162
00:11:00,083 --> 00:11:02,000
Tror du det er nanoteknologi?

163
00:11:02,083 --> 00:11:05,125
Jeg er biolog, ikke ekspert på ballistikk.

164
00:11:05,208 --> 00:11:06,916
Og jeg tror vi er ferdige nå.

165
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Stanleys Pizzeria

166
00:11:12,750 --> 00:11:14,541
Har du en ekstrajobb, dr. Ross?

167
00:11:14,625 --> 00:11:16,416
Hva? Jeg vet ikke. Jeg...

168
00:11:16,500 --> 00:11:18,083
En student må ha glemt det.

169
00:11:22,250 --> 00:11:24,791
<i>Jeg har dårlige nyheter og verre nyheter.</i>

170
00:11:24,875 --> 00:11:27,458
<i>-Er du på et trygt sted?</i>
-Ikke for øyeblikket.

171
00:11:28,708 --> 00:11:29,916
<i>Barton er død.</i>

172
00:11:33,291 --> 00:11:34,958
<i>Jeg vet hva han betydde for deg.</i>

173
00:11:41,833 --> 00:11:44,000
Hvem skal jeg drepe?

174
00:11:44,666 --> 00:11:47,291
Ser ut som drapet
på ham og Stark har en kobling.

175
00:11:47,958 --> 00:11:50,791
<i>-Hva da?</i>
-Avengers-initiativet.

176
00:11:50,875 --> 00:11:53,458
Drapsmannen går visst etter kandidatene.

177
00:11:53,541 --> 00:11:56,666
<i>Hvis noen ville svekke S.H.I.E.L.D.,</i>
<i>er det bra sted å begynne.</i>

178
00:11:57,333 --> 00:11:58,625
Hvem andre er på listen?

179
00:11:58,708 --> 00:12:02,541
<i>Det er greia. Bruce Banner og deg.</i>

180
00:12:02,625 --> 00:12:06,500
Under andre omstendigheter ville
jeg blitt smigret. Clint også.

181
00:12:06,583 --> 00:12:10,250
<i>Du må komme deg i dekning.</i>
<i>Men først må du finne Banner.</i>

182
00:12:10,333 --> 00:12:13,416
Det er pussig, sjef.
Tror jeg allerede har gjort det.

183
00:12:15,958 --> 00:12:17,833
Beklager, jeg kan ikke slippe deg inn.

184
00:12:17,916 --> 00:12:20,208
Flytt deg, ellers tvinger jeg deg.

185
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
Ikke nødvendig med vold, agent Romanoff.

186
00:12:23,833 --> 00:12:26,875
For det vil ikke gå bra. For noen.

187
00:12:33,750 --> 00:12:35,500
Hva? Hva er det?

188
00:12:37,250 --> 00:12:39,083
Vi må dra. Nå.

189
00:12:50,041 --> 00:12:51,541
<i>Hva er din posisjon, Coulson?</i>

190
00:12:51,625 --> 00:12:53,666
Jeg kjøpte kaffe. Jeg måtte ha luft.

191
00:12:53,750 --> 00:12:56,458
Kjøpte en dobbel macchiato til deg.
Som du liker den.

192
00:13:00,041 --> 00:13:01,125
Hva i...

193
00:13:06,541 --> 00:13:10,083
Direktør, sensorene rapporterer
om en massiv energiutladning.

194
00:13:10,166 --> 00:13:12,791
-Den kom fra ingensteds.
-Hva ser du, Coulson?

195
00:13:13,666 --> 00:13:16,416
Et slags meteorologisk fenomen.

196
00:13:19,875 --> 00:13:23,250
Jøss. Uansett hva det er,
kom det med fienden.

197
00:13:23,333 --> 00:13:25,916
-Ser det ut som de er fra jorden?
<i>-Kanskje Midgard?</i>

198
00:13:33,750 --> 00:13:35,083
Ta dem, sjef.

199
00:13:46,083 --> 00:13:49,708
Trenger dere veibeskrivelse?
Det ser ut som dere har gått dere bort.

200
00:13:50,875 --> 00:13:54,041
Det er best om dere kneler foran en gud.

201
00:13:54,125 --> 00:13:58,833
Vi gjør ikke det her.
Uansett hvem eller hva du er.

202
00:13:58,916 --> 00:14:03,041
Jeg er Loke, kronprins av Åsgard.

203
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
Den rettmessige kongen av Jot...

204
00:14:06,916 --> 00:14:10,291
Jotunheim. Og Guden for U...

205
00:14:11,458 --> 00:14:14,375
Ugagn. Skal du ta den?
Jeg er midt i en tale.

206
00:14:14,458 --> 00:14:15,750
Kom igjen, Fury! Svar.

207
00:14:15,833 --> 00:14:19,416
Jeg sier jo at det er tryggere
for alle hvis jeg forsvarer meg selv.

208
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
-Jeg kan ikke dø.
-Da har du visst flaks.

209
00:14:33,833 --> 00:14:35,041
Følg med, folkens.

210
00:14:35,125 --> 00:14:38,666
Jeg vil ha angrepstoppene klare
til å gå inn straks jeg gir ordre.

211
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
Jeg er litt opptatt, Widow.

212
00:14:42,041 --> 00:14:43,833
<i>Bra. Vi starter en støttegruppe.</i>

213
00:14:43,916 --> 00:14:47,333
Jeg har general Ross, et dusin
skarpskyttere og et par tanks.

214
00:14:47,416 --> 00:14:49,416
-Hva må du takle?
<i>-Romvikinger.</i>

215
00:14:49,500 --> 00:14:52,000
-Skrytepave.
<i>-Ta deg av det, så gjemmer du deg.</i>

216
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
Dametrøbbel?

217
00:14:54,458 --> 00:14:57,583
Hva var det egentlig
som førte deg hit, herr Loke?

218
00:14:57,666 --> 00:14:59,000
Hevn.

219
00:14:59,083 --> 00:15:04,416
En agent fra denne planeten drepte
Thor Odinsønn, kronprins av Åsgard.

220
00:15:05,000 --> 00:15:07,291
Natasha Romanoff, S.H.I.E.L.D.-agent.

221
00:15:07,375 --> 00:15:11,000
Jeg har Bruce Banner i min varetekt.
Bort fra området.

222
00:15:13,083 --> 00:15:15,875
-Vent! Ikke skyt!
-Hvem i helsike åpnet ild?

223
00:15:15,958 --> 00:15:17,125
Ikke oss. Vi avventet.

224
00:15:17,208 --> 00:15:19,541
Bruce! Det går bra. Det går bra, hva?

225
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
Jeg skal få deg ut av dette. Jeg sverger.

226
00:15:21,791 --> 00:15:25,875
Direktør Fury, du forstår ikke
alvoret i denne situasjonen.

227
00:15:25,958 --> 00:15:27,958
Jo, jeg forstår.

228
00:15:30,000 --> 00:15:34,708
Agent Romanoff, jeg tror det er best
at du kommer deg ut herfra.

229
00:15:34,791 --> 00:15:37,750
Derfor må jeg spørre: Hva er det i kassen?

230
00:15:39,208 --> 00:15:41,458
Slik uforskammethet tolereres ikke.

231
00:15:41,541 --> 00:15:44,958
Og planeten din blir tatt som straff.

232
00:15:57,000 --> 00:15:58,666
Ta dem!

233
00:16:32,750 --> 00:16:34,708
Vil du smake på denne? Kom an!

234
00:16:34,791 --> 00:16:38,041
Pappa! Nei! Stopp! Vær så snill!

235
00:16:40,041 --> 00:16:41,541
Nei!

236
00:16:42,708 --> 00:16:46,041
-Du kan ikke gjøre noe.
-Det er faren min. Han vil høre på meg.

237
00:16:46,125 --> 00:16:48,083
Det var ikke generalen som startet dette.

238
00:16:49,708 --> 00:16:50,833
Hvem var det da?

239
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
Bruce!

240
00:17:00,833 --> 00:17:02,083
Bruce!

241
00:17:10,708 --> 00:17:13,458
Nei. Bruce.

242
00:17:13,541 --> 00:17:15,083
Men han kan ikke dø.

243
00:17:16,166 --> 00:17:18,125
Han kan ikke dø.

244
00:17:19,791 --> 00:17:21,166
Han kan ikke.

245
00:17:26,833 --> 00:17:32,083
Å erklære krig mot denne planeten
får ikke prinsen deres tilbake!

246
00:17:32,166 --> 00:17:33,291
Vent.

247
00:17:33,375 --> 00:17:37,166
Han tar ikke feil.
Din far hadde ønsket at vi lyttet.

248
00:17:40,291 --> 00:17:42,083
Vi har den samme fienden.

249
00:17:42,166 --> 00:17:45,208
Personen som drepte broren din
drepte også to av mine folk.

250
00:17:45,291 --> 00:17:48,291
Gode folk. Vi burde samarbeide.

251
00:17:48,375 --> 00:17:50,500
Vi er ikke allierte.

252
00:17:50,583 --> 00:17:52,458
Så la meg hjelpe dere.

253
00:17:52,541 --> 00:17:55,083
Jeg lover at når jeg finner
din brors drapsmann,

254
00:17:55,166 --> 00:17:57,833
skal du få din del av kaken.

255
00:17:57,916 --> 00:18:00,166
For et fascinerende ordvalg.

256
00:18:01,291 --> 00:18:04,250
Men jeg kommer til å kreve hele kaken.

257
00:18:05,083 --> 00:18:06,333
Du må gi meg tid.

258
00:18:10,458 --> 00:18:11,500
Greit.

259
00:18:11,583 --> 00:18:16,750
Du har til neste soloppgang over Midgard
til å gi meg min brors drapsmann,

260
00:18:16,833 --> 00:18:21,000
ellers vil jeg redusere denne planeten
til aske og is.

261
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
BIBLIOTEK

262
00:18:33,458 --> 00:18:35,666
<i>Hvorfor trenger du passordet mitt?</i>

263
00:18:35,750 --> 00:18:38,250
Jeg må inn i Avengers-initiativet-mappene,

264
00:18:38,333 --> 00:18:42,041
men jeg er utestengt fra systemet,
og etterlyst for drap.

265
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
<i>Jeg sier ikke passordet, Romanoff.</i>

266
00:18:44,083 --> 00:18:45,958
-Hvorfor ikke?
<i>-Fordi jeg gjør ikke det.</i>

267
00:18:46,041 --> 00:18:48,875
Coulson. Clint var din venn også.

268
00:18:51,541 --> 00:18:56,291
<i>Emneknagg-Steve-Steve-Steve-</i>
<i>jeg-hjerte-Steve-0-7-0-4.</i>

269
00:18:57,500 --> 00:18:59,125
-Det var bra, Coulson.
<i>-Hva?</i>

270
00:18:59,208 --> 00:19:01,375
Ingenting. Det er bra. Takk.

271
00:19:29,583 --> 00:19:33,125
Hvordan kan en kvinne som døde for to år
siden fått tilgang til databasen i går?

272
00:19:33,208 --> 00:19:34,458
Ringer mobil...

273
00:19:39,333 --> 00:19:44,541
Du vinner ikke. Ikke mot meg.
Ikke mot S.H.I.E.L.D.

274
00:19:47,208 --> 00:19:48,291
Ringer mobil

275
00:19:52,958 --> 00:19:55,208
<i>Du fant meg. Du vet hva du må gjøre.</i>

276
00:20:03,750 --> 00:20:06,333
Fury, Det er Hope! Alt handler om Hope!

277
00:20:22,625 --> 00:20:25,125
<i>Det er Hope! Alt handler om Hope!</i>

278
00:20:30,625 --> 00:20:32,875
<i>Det er Hope! Alt handler om Hope!</i>

279
00:20:35,250 --> 00:20:37,666
<i>Det er Hope! Alt handler om Hope!</i>

280
00:20:38,375 --> 00:20:39,916
Fire timer til soloppgang.

281
00:20:40,833 --> 00:20:42,625
Jeg har ikke glemt det.

282
00:20:42,708 --> 00:20:46,250
Jeg forstår at denne
prins Loke-situasjonen er grunnen

283
00:20:46,333 --> 00:20:48,291
til at du foreslo Avengers-initiativet,

284
00:20:48,375 --> 00:20:51,583
en gruppe eksepsjonelle individer
som kan kjempe de kamper vi ikke kan.

285
00:20:51,666 --> 00:20:52,750
Jeg skrev talen.

286
00:20:53,875 --> 00:20:55,583
Det er fortsatt ett navn igjen.

287
00:20:57,166 --> 00:20:58,208
Ditt.

288
00:20:58,291 --> 00:21:00,000
Nicholas J. Fury
S.H.I.E.L.D.s direktør

289
00:21:03,625 --> 00:21:05,416
Jeg er ikke den eneste avengeren igjen.

290
00:21:08,750 --> 00:21:10,125
Hva?

291
00:21:19,708 --> 00:21:22,083
Er det en personsøker fra 90-tallet?

292
00:21:23,000 --> 00:21:24,583
Det er også vårt siste håp.

293
00:21:25,875 --> 00:21:30,666
"Hope. Alt handler om Hope."

294
00:21:32,333 --> 00:21:33,416
Widow.

295
00:21:37,041 --> 00:21:38,791
Sjef?

296
00:21:39,958 --> 00:21:42,541
-Hvor skal du?
-Ikke sikker.

297
00:21:42,625 --> 00:21:46,250
Enten inngå en pakt med en gud
eller en avtale med en djevel.

298
00:22:08,500 --> 00:22:09,833
Har du et navn, soldat?

299
00:22:13,791 --> 00:22:15,333
Jeg kom for å møte sjefen din.

300
00:22:15,416 --> 00:22:19,125
TORSDAG

301
00:22:27,750 --> 00:22:32,833
HOPE VAN DYNE
ELSKET DATTER - SHIELD-AGENT

302
00:22:35,291 --> 00:22:37,750
Er det ikke Hank Pym.

303
00:22:37,833 --> 00:22:43,625
Du er frekk nok til å komme hit
og stå ved hennes grav.

304
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
Ikke tenk på henne.

305
00:22:45,041 --> 00:22:47,625
Hun bryr seg neppe, siden hun er død.

306
00:22:47,708 --> 00:22:51,166
Hun døde fordi S.H.I.E.L.D. drepte henne.

307
00:22:51,958 --> 00:22:53,375
Hun døde på grunn av deg.

308
00:22:53,458 --> 00:22:58,958
Agent Hope Van Dyne ble drept
på et oppdrag utenfor Odessa i Ukraina.

309
00:22:59,041 --> 00:23:00,291
Agent?

310
00:23:00,375 --> 00:23:03,375
Hun var datteren min! Den lille jenta mi.

311
00:23:03,958 --> 00:23:06,750
Hun savnet moren sin, og du utnyttet det!

312
00:23:06,833 --> 00:23:08,750
Var moren hennes agent?

313
00:23:08,833 --> 00:23:11,583
Ikke spill dum, Fury.

314
00:23:11,666 --> 00:23:17,500
Du ga henne idéer om å beskytte
menneskeheten og redde verden.

315
00:23:17,583 --> 00:23:21,625
Du glemte å fortelle at hun ville dø
på samme måte som moren,

316
00:23:21,708 --> 00:23:23,666
ved å gjøre S.H.I.E.L.D.s møkkajobb!

317
00:23:23,750 --> 00:23:28,625
Og det ga deg tillatelse til å drepe dem?

318
00:23:28,708 --> 00:23:33,000
Anthony Stark? Clint Barton?
Bruce Banner? Natasha Romanoff?

319
00:23:33,083 --> 00:23:36,083
Du tok alt fra meg.

320
00:23:39,083 --> 00:23:41,166
<i>Jeg ville at du skulle lide.</i>

321
00:23:42,750 --> 00:23:46,833
<i>Se at alt som du har jobbet for...</i>

322
00:23:48,833 --> 00:23:50,416
<i>...kjempet for...</i>

323
00:23:53,208 --> 00:23:54,666
<i>...håpet på...</i>

324
00:23:57,708 --> 00:23:59,083
<i>...dø.</i>

325
00:23:59,666 --> 00:24:02,166
Og hva med Thor, prins av Åsgard?

326
00:24:02,250 --> 00:24:05,833
Gullhår? Du hadde
rekruttert ham på et blunk.

327
00:24:05,916 --> 00:24:09,250
Servert ham noe sludder om å bli en helt.

328
00:24:09,333 --> 00:24:12,708
Det er det du gjør.
Det S.H.I.E.L.D. alltid har gjort.

329
00:24:12,791 --> 00:24:14,625
Funnet andre for å slåss for dere.

330
00:24:14,708 --> 00:24:17,416
Er det alt?
Drepte du ham bare fordi du kunne?

331
00:24:17,500 --> 00:24:21,125
Hans død var en tjeneste.
Din vil bli en triumf.

332
00:24:34,791 --> 00:24:36,250
Hva i...

333
00:24:36,333 --> 00:24:39,875
Du er fremdeles kvikk
til å være en fyr med hjørnekontor.

334
00:24:48,958 --> 00:24:50,750
Du brydde deg aldri om Hope.

335
00:24:50,833 --> 00:24:52,750
Jeg bryr meg ikke om noen av dem.

336
00:25:01,500 --> 00:25:03,708
Fury! Kom an.

337
00:25:03,791 --> 00:25:07,625
Skal ikke du være drapsmann?
Kom an. Drep meg.

338
00:25:14,291 --> 00:25:16,375
Hvordan kan du...

339
00:25:17,541 --> 00:25:19,041
Ikke beveg deg, Fury.

340
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
Hva gjør du? Kom igjen...

341
00:25:21,708 --> 00:25:23,250
Som om du er overalt.

342
00:25:52,041 --> 00:25:53,916
Hvem er han gotheren?

343
00:25:54,000 --> 00:25:56,416
Hallo. Skøyergud. Hei.

344
00:25:56,500 --> 00:25:58,791
S.H.I.E.L.D. er mennesker,

345
00:25:58,875 --> 00:26:02,541
mennesker som er villige til å ofre livet
for noe større enn dem selv,

346
00:26:02,625 --> 00:26:06,500
for å redde verden fra menn som deg.

347
00:26:09,541 --> 00:26:14,375
Agent Hope Van Dyne forsto det,
og hun vil aldri bli glemt.

348
00:26:14,958 --> 00:26:17,458
Da hedrer du henne.

349
00:26:19,708 --> 00:26:21,250
Hedre henne.

350
00:26:22,208 --> 00:26:25,375
Dette var en fornøyelse, direktør Fury.

351
00:26:25,458 --> 00:26:28,166
Bra. Ta med deg hammeren
og stikk fra planeten min.

352
00:26:29,125 --> 00:26:31,500
Angående det, vi burde være allierte.

353
00:26:31,583 --> 00:26:33,500
Jeg fikk en idé.

354
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
Jeg tenkte jeg kunne forlenge oppholdet
her på Midgard.

355
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
Hvor lenge da?

356
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
FREDAG

357
00:26:42,666 --> 00:26:45,916
De forente nasjoner i New York

358
00:26:52,208 --> 00:26:54,750
God aften, mine lojale undersåtter.

359
00:26:55,333 --> 00:26:58,750
Det er med stolthet
jeg står foran dere i dag

360
00:26:58,833 --> 00:27:01,416
for å kunngjøre at på bare én dag,

361
00:27:01,500 --> 00:27:05,083
har jordens nasjoner
lagt til side alle uenigheter,

362
00:27:05,166 --> 00:27:08,416
og forente seg under min kommando.

363
00:27:08,500 --> 00:27:12,416
<i>Menneskehetens uuttalte sannhet</i>
<i>er å hige etter underkuing.</i>

364
00:27:12,500 --> 00:27:17,000
<i>Friheten forlokker deg</i>
<i>og svekker livsgleden.</i>

365
00:27:17,083 --> 00:27:20,291
<i>Dere ble skapt for å bli hersket over.</i>

366
00:27:20,875 --> 00:27:27,125
Jeg har kommet for å hjelpe dere
med å oppfylle deres skjebne.

367
00:27:33,416 --> 00:27:36,458
Avengers falt før de fikk sjansen
til å reise seg.

368
00:27:36,541 --> 00:27:38,000
Må de hvile i fred.

369
00:27:38,083 --> 00:27:40,083
De kan hvile, men ikke vi.

370
00:27:41,208 --> 00:27:44,666
Det var alltid tanken
at Avengers skulle være mer enn et team.

371
00:27:44,750 --> 00:27:46,291
De var en idé,

372
00:27:46,375 --> 00:27:52,333
et uttrykk for menneskenes behov, for
å tro på at selv i våre mørkeste stunder,

373
00:27:52,916 --> 00:27:55,583
skal vi finne heltene våre.

374
00:27:59,500 --> 00:28:03,666
<i>Jeg tror at i dette universet,</i>
<i>som i alle andre, vil håpet aldri dø.</i>

375
00:28:05,833 --> 00:28:09,833
<i>Så lenge noen holder et øye</i>
<i>med det store bildet.</i>

376
00:28:11,625 --> 00:28:12,833
Velkommen tilbake, Captain.

377
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
Hvor er kampen?

378
00:28:53,000 --> 00:28:56,541
BASERT PÅ MARVEL COMICS

379
00:30:20,250 --> 00:30:22,250
Norske tekster: Erling

