1
00:00:39,625 --> 00:00:41,625
マーベル･スタジオ提供

2
00:00:42,125 --> 00:00:43,333
時間も…

3
00:00:46,583 --> 00:00:47,791
空間も…

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
現実も…

5
00:00:53,291 --> 00:00:55,541
１本の直線ではない

6
00:00:59,833 --> 00:01:01,666
多角的プリズムであり——

7
00:01:02,833 --> 00:01:04,708
可能性は無限

8
00:01:06,875 --> 00:01:10,708
１つの選択が
無数の現実を生み——

9
00:01:13,083 --> 00:01:16,208
未知なる別世界を
創造する

10
00:01:20,000 --> 00:01:21,708
私はウォッチャー

11
00:01:23,541 --> 00:01:26,958
広大なる新たな現実の
案内人だ

12
00:01:26,583 --> 00:01:28,208
マーベル･スタジオ製作

13
00:01:28,291 --> 00:01:32,083
ついてきたまえ
そして問いかけよ

14
00:01:35,291 --> 00:01:36,791
〝もしも…〟と

15
00:01:35,291 --> 00:01:40,750
ホワット･イフ…？

16
00:01:43,625 --> 00:01:46,041
月曜日

17
00:01:46,375 --> 00:01:49,416
特別な能力者を集めるんだ

18
00:01:49,541 --> 00:01:52,541
〝より大きな力を得るため〞
　でしょ？

19
00:01:52,666 --> 00:01:54,041
聞き飽きた

20
00:01:54,208 --> 00:01:55,583
重要なことだ

21
00:01:55,708 --> 00:01:59,958
だから驚いてる　　　　　　
この計画の未来を託すのが——

22
00:02:00,083 --> 00:02:00,833
あれ？

23
00:02:04,041 --> 00:02:06,916
スタークは変人だが優秀だ

24
00:02:07,125 --> 00:02:08,541
二日酔いよ

25
00:02:08,666 --> 00:02:11,000
私はロシアの殺し屋を——

26
00:02:11,125 --> 00:02:15,166
アメリカのスパイに
スカウトした男だぞ

27
00:02:15,333 --> 00:02:16,541
私のこと？

28
00:02:16,708 --> 00:02:19,416
大振り上等ってわけだ

29
00:02:20,583 --> 00:02:24,583
君！ ドーナツから下りてくれ

30
00:02:24,750 --> 00:02:27,375
秘密の仲間には入らない

31
00:02:27,500 --> 00:02:31,291
前にも聞いた　　　　　
１人でやりたいんだろ？

32
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
順調か？

33
00:02:32,916 --> 00:02:33,916
前よりいい

34
00:02:34,083 --> 00:02:37,291
君は問題だ　　　　　　
私が対処しなきゃならん

35
00:02:37,416 --> 00:02:41,208
君は最重要人物じゃない

36
00:02:41,791 --> 00:02:42,708
打て

37
00:02:43,250 --> 00:02:44,625
何をした？

38
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
君のために薬を打った

39
00:02:46,875 --> 00:02:49,583
二酸化リチウムだ

40
00:02:49,708 --> 00:02:53,958
症状緩和剤よ　　　　　
治療薬ってわけじゃない

41
00:02:54,125 --> 00:02:55,416
大丈夫か？

42
00:02:57,875 --> 00:02:58,541
スターク

43
00:02:58,666 --> 00:02:59,833
トニー

44
00:03:04,666 --> 00:03:05,958
死んでる

45
00:03:08,458 --> 00:03:12,416
人間というものは　　
不可能に挑みたがるが

46
00:03:12,541 --> 00:03:14,833
大局を見失いがちだ

47
00:03:15,041 --> 00:03:19,250
１週間で 奇妙な物語が
３つ展開する

48
00:03:19,375 --> 00:03:23,541
天才が己の内と外
両方の悪魔と戦う

49
00:03:24,500 --> 00:03:28,375
１人の男の中に潜む怪物と
世界が出会う

50
00:03:29,333 --> 00:03:32,250
神の国の王子が地球に降り立つ

51
00:03:33,125 --> 00:03:34,625
私はウォッチャー

52
00:03:34,750 --> 00:03:38,958
混沌のるつぼに　　　　
陥った人間の世界で——

53
00:03:39,083 --> 00:03:43,083
ヒーローのチーム結成を
目にする者

54
00:03:44,375 --> 00:03:47,541
１つの宇宙では　　
それが現実だが——

55
00:03:48,083 --> 00:03:49,541
別の宇宙では…

56
00:03:49,708 --> 00:03:52,041
火曜日

57
00:03:59,583 --> 00:04:01,208
長官　発見しました

58
00:04:01,458 --> 00:04:03,458
取り込み中だ コールソン

59
00:04:03,583 --> 00:04:06,875
ですが地元民の注目を
集めてます

60
00:04:07,000 --> 00:04:09,625
一帯を封鎖しろ　向かう

61
00:04:10,500 --> 00:04:13,666
私はトニーを殺してない

62
00:04:13,791 --> 00:04:15,333
ピアースに言え

63
00:04:15,500 --> 00:04:17,916
ニューヨークで尋問される

64
00:04:18,583 --> 00:04:19,625
時間をくれ

65
00:04:21,041 --> 00:04:22,250
私じゃない

66
00:04:22,375 --> 00:04:25,250
分かってるが これも規則だ

67
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
君同様 私も縛られてる

68
00:04:27,875 --> 00:04:29,291
手錠なんか無駄

69
00:04:29,416 --> 00:04:30,666
そう願う

70
00:04:30,791 --> 00:04:33,958
内部の誰かが　　
注射器に細工した

71
00:04:34,125 --> 00:04:37,083
その犯人を探る者が
外に必要だ

72
00:04:37,250 --> 00:04:39,333
また〝大振り〞するの？

73
00:04:39,500 --> 00:04:41,125
絶対 大当たりだ

74
00:04:58,083 --> 00:05:00,375
そろって怖い顔ね

75
00:05:02,333 --> 00:05:04,625
音楽でも流したら？

76
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
場を明るくして

77
00:05:09,833 --> 00:05:12,625
クソ真面目ね　持ってて

78
00:05:12,750 --> 00:05:13,916
いいとも…

79
00:05:18,208 --> 00:05:21,625
最初から怪しい女だった
パンチはいいが——

80
00:05:21,750 --> 00:05:23,291
不意打ちだからだ

81
00:05:31,625 --> 00:05:32,708
何だ？

82
00:05:33,166 --> 00:05:34,291
止めろ

83
00:05:39,000 --> 00:05:40,291
まさか…

84
00:05:44,375 --> 00:05:45,833
やられた！

85
00:05:51,541 --> 00:05:56,125
ニューメキシコ州
プエンテ･アンティグオ

86
00:05:54,916 --> 00:05:59,208
相当に強力な物質で
地球の物じゃない

87
00:05:59,500 --> 00:06:03,125
電磁波も中性子も
規格外レベルです

88
00:06:09,333 --> 00:06:11,041
不吉だな

89
00:06:11,208 --> 00:06:15,041
ずっとこうです　　　　
あのハンマーも強情で——

90
00:06:15,166 --> 00:06:19,291
誰も持ち上げられない
ジャクソンでさえ

91
00:06:19,458 --> 00:06:23,291
これだけの物なら
誰かが捜しに来る

92
00:06:25,916 --> 00:06:29,375
それが味方になる者だと
いいがな

93
00:06:36,958 --> 00:06:38,000
どうします？

94
00:06:38,125 --> 00:06:42,041
いつも通り 最善を祈りつつ
最悪に備える

95
00:06:44,666 --> 00:06:46,666
侵入者だ　警報を

96
00:06:49,041 --> 00:06:50,875
〝最悪〞が来たか

97
00:06:52,250 --> 00:06:53,666
コールソン

98
00:06:53,791 --> 00:06:54,875
突破された

99
00:06:55,041 --> 00:06:56,875
警備が倒されてます

100
00:07:00,291 --> 00:07:02,416
侵入者を視認

101
00:07:03,416 --> 00:07:06,125
白人男性　20代半ばで——

102
00:07:08,375 --> 00:07:09,750
髪が豊か

103
00:07:10,500 --> 00:07:11,583
何だと？

104
00:07:11,708 --> 00:07:14,833
的確な表現です
ハンサムな男だ

105
00:07:14,958 --> 00:07:17,083
上から確認を　バートン

106
00:07:17,208 --> 00:07:17,875
了解

107
00:07:20,000 --> 00:07:23,166
ハンマーに向かってる
狙い撃てます

108
00:07:23,458 --> 00:07:24,625
ご指示を

109
00:07:25,291 --> 00:07:27,666
撃つな　見届けたい

110
00:07:32,833 --> 00:07:36,375
コールソンは正しい
いい髪してやがる

111
00:07:38,916 --> 00:07:40,166
どうします？

112
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
撃つな

113
00:07:47,416 --> 00:07:50,041
撃つなと言ったろう！

114
00:07:50,208 --> 00:07:52,500
違う　俺は撃ってない

115
00:07:54,041 --> 00:07:55,166
武器を捨てろ

116
00:07:55,333 --> 00:07:56,958
撃ってない

117
00:07:59,000 --> 00:08:01,375
だがお前の矢だぞ

118
00:08:05,500 --> 00:08:10,375
どうにも腑に落ちん　　　
俺が誤射するわけないんだ

119
00:08:10,916 --> 00:08:12,500
侵入者は？

120
00:08:12,625 --> 00:08:15,708
死んだ　　　　　　　　　
驚くのは血液の分析結果だ

121
00:08:15,833 --> 00:08:19,333
彼は1000歳近くで
地球の者じゃない

122
00:08:19,458 --> 00:08:21,583
スタークの次は筋肉男

123
00:08:21,708 --> 00:08:25,833
候補が24時間で２人　
シールドの者に殺された

124
00:08:26,250 --> 00:08:27,458
バートンは？

125
00:08:27,583 --> 00:08:30,125
ヘソを曲げて何も話さない

126
00:08:30,250 --> 00:08:31,208
私が話す

127
00:08:36,000 --> 00:08:37,916
起きろ 眠り姫

128
00:08:39,250 --> 00:08:40,333
バートン

129
00:08:43,041 --> 00:08:44,083
バートン

130
00:08:44,208 --> 00:08:45,583
救護班を呼べ

131
00:08:45,708 --> 00:08:46,500
なぜ…

132
00:08:46,833 --> 00:08:48,083
面会者を？

133
00:08:48,250 --> 00:08:49,333
入れてない

134
00:08:49,500 --> 00:08:52,166
バートン　しっかりしろ

135
00:08:54,708 --> 00:08:57,750
毒物検査で　　　
青酸カリか調べる

136
00:08:57,916 --> 00:09:01,708
妻子がいるんだぞ
自殺などしない

137
00:09:01,875 --> 00:09:02,958
殺人だと？

138
00:09:03,083 --> 00:09:07,166
恐らくスタークをやった奴と
同じだろう

139
00:09:07,333 --> 00:09:11,750
バートンは檻の中にいて
接触者なし　体も無傷だ

140
00:09:11,916 --> 00:09:14,625
奇妙だよな　しかも隣には——

141
00:09:14,750 --> 00:09:17,958
宇宙人の色男の遺体とくる

142
00:09:22,791 --> 00:09:25,416
遺体なのにラベンダーの香りが

143
00:09:25,583 --> 00:09:26,500
本当か？

144
00:09:29,291 --> 00:09:33,791
富豪の遊び人とウチの暗殺者に
何の接点が？

145
00:09:33,916 --> 00:09:35,041
見解は？

146
00:09:35,958 --> 00:09:38,125
思い当たる点はある

147
00:09:45,291 --> 00:09:47,125
水曜日

148
00:09:47,958 --> 00:09:50,625
バージニア州
カルバー大学

149
00:09:52,208 --> 00:09:54,958
ロス博士　私のことを…

150
00:09:56,041 --> 00:09:57,333
覚えてるわ

151
00:09:57,458 --> 00:10:01,416
前回 シールドに探られた時も
言ったけど——

152
00:10:01,541 --> 00:10:02,666
彼は来てない

153
00:10:02,791 --> 00:10:05,583
今日は緑の男の件じゃない

154
00:10:05,708 --> 00:10:10,541
名前はブルース･バナー博士よ
悪いけど急ぐの

155
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
トニー･スタークが殺された

156
00:10:14,500 --> 00:10:16,541
殺された？ 誰に？

157
00:10:16,666 --> 00:10:21,250
私よ　そう仕組まれた
これを使ってね

158
00:10:23,125 --> 00:10:25,625
どうして私を頼るの？

159
00:10:25,791 --> 00:10:29,583
細胞生物学における応用の
専門家だからよ

160
00:10:29,750 --> 00:10:33,041
他にも大勢いるわ
本当の理由は？

161
00:10:33,750 --> 00:10:36,166
シールドの目から逃れたい

162
00:10:36,458 --> 00:10:39,000
その経験が豊富でしょ

163
00:10:42,708 --> 00:10:45,000
注射器に汚染はないし

164
00:10:45,166 --> 00:10:48,791
危険な病原体も
付着してない

165
00:10:48,916 --> 00:10:49,833
じゃ死因は？

166
00:10:50,083 --> 00:10:52,791
生物学的なものじゃない

167
00:10:52,916 --> 00:10:55,458
そもそも薬剤は外に出てない

168
00:10:55,583 --> 00:11:00,000
小さな粒子が注射針から
発射されたみたい

169
00:11:00,333 --> 00:11:02,000
ナノテクの類い？

170
00:11:02,166 --> 00:11:05,125
さあね　弾道学は専門外よ

171
00:11:05,250 --> 00:11:06,916
用は済んだわね

172
00:11:10,791 --> 00:11:12,666
〝スタンリーズ･ピザ〞

173
00:11:12,916 --> 00:11:14,541
副業してるの？

174
00:11:14,708 --> 00:11:18,083
いえ それは…
学生の忘れ物よ

175
00:11:22,250 --> 00:11:26,208
悪報と凶報がある　
安全な場所にいるか

176
00:11:26,333 --> 00:11:27,541
いいえ

177
00:11:28,750 --> 00:11:30,291
バートンが死んだ

178
00:11:33,250 --> 00:11:35,000
君には痛手だな

179
00:11:41,833 --> 00:11:44,000
犯人は誰なの？

180
00:11:44,541 --> 00:11:47,291
スターク殺害と
絡んでるようだ

181
00:11:47,916 --> 00:11:48,958
つまり？

182
00:11:49,083 --> 00:11:53,458
〝アベンジャーズ計画〞の
　候補者が狙われてる

183
00:11:53,583 --> 00:11:56,666
シールドを潰したい誰かね

184
00:11:57,291 --> 00:11:58,625
他に候補者は？

185
00:11:58,750 --> 00:12:02,541
それで電話した　　　　 
ブルース･バナーと君だよ

186
00:12:02,708 --> 00:12:06,541
状況が違えば喜んだけどね
バートンも

187
00:12:06,666 --> 00:12:10,250
身を潜めるんだ　
まずバナーを捜せ

188
00:12:10,500 --> 00:12:13,625
幸運なことに もう見つけたわ

189
00:12:15,291 --> 00:12:17,833
部外者は開けないで

190
00:12:18,000 --> 00:12:20,208
どいて　痛い目に遭う？

191
00:12:21,208 --> 00:12:23,750
暴力は無用だ　ロマノフ

192
00:12:23,875 --> 00:12:26,875
誰のためにもならない

193
00:12:33,750 --> 00:12:35,583
何だ　どうした

194
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
逃げるわよ　今すぐ

195
00:12:50,125 --> 00:12:51,500
今 どこだ？

196
00:12:51,625 --> 00:12:53,625
コーヒー休憩です

197
00:12:53,750 --> 00:12:56,666
長官にもダブル･マキアートを

198
00:13:00,125 --> 00:13:01,208
何だ？

199
00:13:06,791 --> 00:13:11,541
長官　巨大なエネルギーが
突然現れて急増中

200
00:13:11,666 --> 00:13:12,791
コールソン

201
00:13:13,750 --> 00:13:16,416
何らかの気象異常かと

202
00:13:19,833 --> 00:13:23,250
得体の知れない物を
伴ってきた

203
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
地球外の？

204
00:13:24,541 --> 00:13:26,041
〝中つ国〞かな

205
00:13:33,833 --> 00:13:35,083
よろしく ボス

206
00:13:46,083 --> 00:13:49,708
迷子のようだが　
道案内が必要かな

207
00:13:50,916 --> 00:13:54,041
神の前に来たら ひざまずけ

208
00:13:54,208 --> 00:13:58,833
正体不明の者に　　　
ひれ伏す習慣はないね

209
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
私はロキ　アスガルドの王子だ

210
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
ヨトゥンヘイムの…

211
00:14:06,916 --> 00:14:10,291
ヨトゥンヘイムの王にして
悪戯の…

212
00:14:11,541 --> 00:14:14,375
悪戯の神だ　鳴ってるぞ

213
00:14:14,541 --> 00:14:15,750
フューリ－　出て

214
00:14:15,875 --> 00:14:19,416
僕を守るのは僕に任せろ
皆のためだ

215
00:14:19,875 --> 00:14:21,416
不死身だしね

216
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
それは幸運ね

217
00:14:33,833 --> 00:14:35,041
攻撃態勢だ

218
00:14:35,208 --> 00:14:38,666
合図で いつでも撃てるように

219
00:14:40,458 --> 00:14:41,916
今 忙しい

220
00:14:42,041 --> 00:14:43,833
どっちが大変かしら

221
00:14:44,000 --> 00:14:47,333
こっちはロス将軍と
狙撃手に戦車

222
00:14:47,458 --> 00:14:48,333
そっちは？

223
00:14:48,458 --> 00:14:49,458
宇宙海賊

224
00:14:49,583 --> 00:14:50,291
マジ？

225
00:14:50,416 --> 00:14:52,000
対処して隠れてろ

226
00:14:52,791 --> 00:14:54,375
女性問題か？

227
00:14:54,750 --> 00:14:57,583
用は何なんだ　ロキ殿

228
00:14:57,750 --> 00:14:59,000
復讐だ

229
00:14:59,125 --> 00:15:04,625
アスガルドの王子ソーを　　　
この星の者が殺したのだからな

230
00:15:05,083 --> 00:15:07,250
シールドのロマノフよ

231
00:15:07,375 --> 00:15:11,000
バナーを確保した
武器を下げなさい

232
00:15:13,166 --> 00:15:14,458
撃たないで！

233
00:15:14,583 --> 00:15:16,000
誰が撃った？

234
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
いえ 誰も

235
00:15:17,291 --> 00:15:19,541
ブルース　大丈夫？

236
00:15:19,708 --> 00:15:21,708
絶対に助け出すから

237
00:15:21,875 --> 00:15:25,875
フューリー長官　　　　　　
事の重大さが見えていないな

238
00:15:26,041 --> 00:15:27,958
十分 見えてるさ

239
00:15:30,000 --> 00:15:34,708
エージェント･ロマノフ
今すぐ逃げるんだ

240
00:15:34,875 --> 00:15:37,750
そこで聞こう　箱に何が？

241
00:15:39,125 --> 00:15:41,541
不遜な態度は許せん

242
00:15:41,666 --> 00:15:44,958
その報いとして　
地球は我々が頂く

243
00:15:57,125 --> 00:15:58,333
攻撃しろ！

244
00:16:32,833 --> 00:16:34,666
こいつを食らえ！

245
00:16:34,875 --> 00:16:36,791
父さん　やめて！

246
00:16:37,000 --> 00:16:38,041
お願い

247
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
ダメ！

248
00:16:42,791 --> 00:16:43,708
無駄よ

249
00:16:43,833 --> 00:16:46,041
父は私の頼みなら聞く

250
00:16:46,208 --> 00:16:48,083
先手は将軍じゃない

251
00:16:49,708 --> 00:16:50,833
じゃ誰が？

252
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
ブルース

253
00:17:00,916 --> 00:17:02,083
ブルース！

254
00:17:10,875 --> 00:17:13,458
そんな… ブルース

255
00:17:13,625 --> 00:17:15,083
不死身のはず

256
00:17:16,166 --> 00:17:18,333
死なないはずなのに

257
00:17:19,833 --> 00:17:21,166
嘘よ

258
00:17:26,958 --> 00:17:32,083
この星に戦争を仕掛けても
王子は帰ってこない

259
00:17:32,208 --> 00:17:33,291
待って

260
00:17:33,416 --> 00:17:37,166
彼の言う通りよ　　
お父上も対話を望む

261
00:17:40,208 --> 00:17:42,083
我々の敵は同じだ

262
00:17:42,333 --> 00:17:45,208
私の部下２人も殺された

263
00:17:45,541 --> 00:17:48,291
善人なのにな　共闘すべきだ

264
00:17:48,458 --> 00:17:50,500
我々の間に同盟はない

265
00:17:50,666 --> 00:17:52,458
では補佐となろう

266
00:17:52,583 --> 00:17:55,083
犯人を見つけたら必ず——

267
00:17:55,208 --> 00:17:57,833
その肉片を分けてやる

268
00:17:58,125 --> 00:18:00,500
面白い言葉の選択だな

269
00:18:01,125 --> 00:18:04,250
だが欲しいのは　
肉片でなく全身だ

270
00:18:05,083 --> 00:18:06,333
時間をくれ

271
00:18:10,416 --> 00:18:14,458
よかろう　　　　　　　　
地球の次の夜明けまでに——

272
00:18:14,625 --> 00:18:16,708
兄の仇かたきを差し出せ

273
00:18:16,916 --> 00:18:21,291
約束を違えれば　　　　
この星を灰と氷に変える

274
00:18:21,666 --> 00:18:23,583
〝公立図書館〟

275
00:18:23,708 --> 00:18:26,958
バージニア州
マナサス

276
00:18:33,458 --> 00:18:35,666
なぜ私のパスワードを？

277
00:18:35,791 --> 00:18:40,125
〝アベンジャーズ計画〞を
　調べたいけど——

278
00:18:40,250 --> 00:18:42,166
私じゃログインできない

279
00:18:42,291 --> 00:18:43,958
教えないぞ

280
00:18:44,083 --> 00:18:44,708
なぜ？

281
00:18:44,833 --> 00:18:46,000
どうしても

282
00:18:46,125 --> 00:18:49,375
コールソン　　　　　
バートンは仲間でしょ

283
00:18:51,541 --> 00:18:56,291
〝＃スティーブ×３
　　愛スティーブ0704〞

284
00:18:56,500 --> 00:18:58,791
すごい　そこまでやる？

285
00:18:59,250 --> 00:19:01,375
何でもない　ありがとう

286
00:19:28,625 --> 00:19:33,125
２年前 死んだ女性が
昨日アクセスを？

287
00:19:39,333 --> 00:19:44,750
勝ち目はないわよ　　　　　　
私やシールドを敵に回してはね

288
00:19:53,041 --> 00:19:55,208
私だ　伝言をどうぞ

289
00:20:03,791 --> 00:20:06,583
長官　すべて〝希望〞のためよ

290
00:20:22,625 --> 00:20:25,125
すべて〝希望〞のためよ

291
00:20:30,583 --> 00:20:32,958
すべて〝希望〞のためよ

292
00:20:35,250 --> 00:20:37,666
すべて〝希望〞のためよ

293
00:20:38,333 --> 00:20:40,125
日の出まで４時間

294
00:20:40,875 --> 00:20:42,416
分かってる

295
00:20:42,833 --> 00:20:48,250
ロキこそ アベンジャーズを
そろえるべき理由ですよね

296
00:20:48,416 --> 00:20:51,583
シールドが　　　　　　
対処できない時のために

297
00:20:51,750 --> 00:20:53,125
私のセリフだ

298
00:20:54,041 --> 00:20:55,583
候補者が残ってる

299
00:20:57,208 --> 00:20:58,208
あなただ

300
00:21:03,625 --> 00:21:05,416
私だけじゃない

301
00:21:08,750 --> 00:21:10,125
何ですって？

302
00:21:19,708 --> 00:21:22,083
ポケベル？ 90年代の？

303
00:21:23,000 --> 00:21:25,083
我々の最後の希望だ

304
00:21:25,958 --> 00:21:27,250
希望ホープ…

305
00:21:27,375 --> 00:21:30,750
〝すべて希望ホープのため〞

306
00:21:32,333 --> 00:21:33,416
ウィドウ

307
00:21:36,916 --> 00:21:37,875
ボス？

308
00:21:39,958 --> 00:21:41,041
どちらへ？

309
00:21:41,166 --> 00:21:42,500
さてね

310
00:21:42,625 --> 00:21:46,291
神と同盟を結ぶか
悪魔と取引するか

311
00:22:08,458 --> 00:22:09,833
名前はあるか？

312
00:22:13,750 --> 00:22:15,333
お前のボスを出せ

313
00:22:15,500 --> 00:22:18,833
木曜日

314
00:22:23,916 --> 00:22:27,250
カリフォルニア州
サンフランシスコ

315
00:22:27,833 --> 00:22:32,833
〝ホープ･ヴァン･ダイン　
　　シールドのエージェント〞

316
00:22:35,375 --> 00:22:37,750
おや ハンク･ピムか

317
00:22:37,875 --> 00:22:43,625
よくも来られたもんだ
しかも娘の墓の前に

318
00:22:43,791 --> 00:22:47,625
彼女は気にしないさ
死んでるしな

319
00:22:47,791 --> 00:22:51,583
ああ 死んだ　　　　　
シールドに殺されたんだ

320
00:22:51,833 --> 00:22:53,375
お前にな

321
00:22:53,625 --> 00:22:58,958
エージェントは殉職だった
ウクライナで任務中にな

322
00:22:59,125 --> 00:23:00,333
エージェント？

323
00:23:00,458 --> 00:23:03,375
私の娘だぞ！ 愛娘だ

324
00:23:03,875 --> 00:23:06,750
母を慕う娘心を
利用しおって

325
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
母親もエージェント？

326
00:23:08,916 --> 00:23:11,583
とぼけるな フューリー

327
00:23:11,750 --> 00:23:17,500
人類を守るだの世界を救うだの
大層な話を吹き込んで

328
00:23:17,625 --> 00:23:21,625
汚れた任務で　　　　　
殉職した母親のことを——

329
00:23:21,750 --> 00:23:23,666
わざと隠した

330
00:23:23,833 --> 00:23:28,625
だからお前は　　　　　　　　
人を次々と殺しても許される？

331
00:23:28,791 --> 00:23:33,000
スターク　バートン　　
バナー　それにロマノフ

332
00:23:33,166 --> 00:23:36,083
お前は私からすべて奪った

333
00:23:39,291 --> 00:23:41,166
お前を苦しめるため

334
00:23:42,833 --> 00:23:46,833
お前が苦労して　　　
築き上げてきたもの…

335
00:23:48,833 --> 00:23:50,625
闘ってきた理由

336
00:23:53,250 --> 00:23:54,666
そして希望を——

337
00:23:57,708 --> 00:23:59,125
潰したかった

338
00:23:59,958 --> 00:24:02,166
アスガルドのソーは？

339
00:24:02,333 --> 00:24:05,833
金髪男か　　　　　　　　
お前ならスカウトしただろ

340
00:24:05,958 --> 00:24:09,250
ヒーローになれと口車に乗せて

341
00:24:09,500 --> 00:24:12,666
それがシールドのやり口だ

342
00:24:12,791 --> 00:24:14,625
人に戦わせる

343
00:24:14,791 --> 00:24:17,333
皆を私怨で殺すわけか

344
00:24:17,458 --> 00:24:21,083
彼の死はついでだ　
仕上げでお前を殺す

345
00:24:34,875 --> 00:24:36,083
一体…

346
00:24:36,333 --> 00:24:39,875
お偉方にしては動きがいいな

347
00:24:49,041 --> 00:24:50,750
ホープを見捨てた

348
00:24:50,916 --> 00:24:52,750
エージェントは駒だ

349
00:25:01,583 --> 00:25:03,708
フューリー　出てこい

350
00:25:03,833 --> 00:25:07,625
殺し屋だろ　どうした
さっさと殺せ

351
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
貴様…

352
00:25:17,416 --> 00:25:18,791
逃げるな

353
00:25:19,250 --> 00:25:21,125
何してる　戦え

354
00:25:21,541 --> 00:25:23,166
何人もいる？

355
00:25:52,125 --> 00:25:53,916
その小僧は？

356
00:25:54,083 --> 00:25:56,333
お初に　欺きの神だ

357
00:25:56,458 --> 00:25:58,750
シールドは人の集まりだ

358
00:25:58,875 --> 00:26:02,541
自分より大きなもののため
命を捧げ——

359
00:26:02,708 --> 00:26:06,500
お前のような輩から
世界を救う

360
00:26:09,375 --> 00:26:12,708
ホープ･ヴァン･ダインは
理解してた

361
00:26:12,833 --> 00:26:14,375
永遠の英雄だ

362
00:26:14,875 --> 00:26:17,458
だったら敬意を払え

363
00:26:19,708 --> 00:26:21,250
娘に敬意を

364
00:26:22,291 --> 00:26:25,375
実に楽しかったよ
フューリー長官

365
00:26:25,583 --> 00:26:28,166
ならハンマーを持って失せろ

366
00:26:29,125 --> 00:26:33,500
その件だが同盟を結ばないか
考えたんだ

367
00:26:33,625 --> 00:26:36,833
しばらく地球に留まろうかと

368
00:26:37,500 --> 00:26:38,791
どのくらい？

369
00:26:39,166 --> 00:26:42,000
金曜日

370
00:26:42,666 --> 00:26:45,916
ニューヨーク
国際連合

371
00:26:52,250 --> 00:26:54,750
ご機嫌よう　我が臣民よ

372
00:26:55,250 --> 00:26:59,375
大いなる誇りをもって
ここに宣言する

373
00:26:59,500 --> 00:27:01,416
明日にも——

374
00:27:01,583 --> 00:27:05,083
地球上の国々は
不和を捨て——

375
00:27:05,208 --> 00:27:08,416
我が支配の下 １つになる

376
00:27:08,625 --> 00:27:12,416
人類は隷属を欲している
それが真実だ

377
00:27:12,583 --> 00:27:17,000
自由などという足かせが
人生の喜びを奪う

378
00:27:17,125 --> 00:27:20,291
人間は統治されるべき種なのだ

379
00:27:20,833 --> 00:27:25,333
私はお前たちの運命を
満たすベく——

380
00:27:25,458 --> 00:27:27,125
やって来たのだ

381
00:27:33,416 --> 00:27:36,458
アベンジャーズは始動前に頓挫

382
00:27:36,625 --> 00:27:38,000
安らかに眠れ

383
00:27:38,125 --> 00:27:40,416
我々に安らぎはないぞ

384
00:27:41,250 --> 00:27:46,291
アベンジャーズは　　　　
単なるチームでなく構想だ

385
00:27:46,583 --> 00:27:49,208
人類の必要を満たす確約

386
00:27:49,458 --> 00:27:52,333
闇の時代でもヒーローが——

387
00:27:52,916 --> 00:27:55,583
必ず見つかると信じる心だ

388
00:27:59,500 --> 00:28:04,083
他の宇宙と同様　　　　　
この世界でも希望は不滅だ

389
00:28:05,916 --> 00:28:10,083
善き目で大局を　　　　　
見極める誰かがいる限り…

390
00:28:11,625 --> 00:28:13,291
おかえり キャプテン

391
00:28:15,791 --> 00:28:17,541
戦いはどこ？

392
00:28:53,083 --> 00:28:56,375
原作 マーベル･コミック

393
00:30:20,291 --> 00:30:22,291
日本版字幕　池村 正志

