1
00:00:39,583 --> 00:00:41,500
MARVEL STUDIOS PRESENTERAR

2
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
<i>Tid.</i>

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
<i>Rum.</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
<i>Verklighet.</i>

5
00:00:53,208 --> 00:00:54,916
<i>Det är mer än en linjär stig.</i>

6
00:00:59,708 --> 00:01:04,291
<i>En prisma av oändliga möjligheter,</i>

7
00:01:06,833 --> 00:01:10,291
<i>där ett val kan förgrena sig</i>
<i>till oändliga verkligheter</i>

8
00:01:13,000 --> 00:01:15,833
<i>och bilda alternativa världar</i>
<i>av de ni känner till.</i>

9
00:01:19,958 --> 00:01:21,125
<i>Jag är The Watcher.</i>

10
00:01:23,458 --> 00:01:26,625
<i>Jag är er guide genom</i>
<i>dessa nya, ändlösa verkligheter.</i>

11
00:01:28,125 --> 00:01:31,708
<i>Följ mig och ställ er frågan...</i>

12
00:01:35,208 --> 00:01:36,708
<i>"Tänk om?"</i>

13
00:01:46,833 --> 00:01:51,208
<i>Galaxen, för er hundra miljarder ljus.</i>

14
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
<i>Men där ni ser ljus, ser jag världar</i>
<i>och deras ändlösa historier.</i>

15
00:01:57,916 --> 00:02:00,125
MORAG
ÖVERGIVEN PLANET

16
00:02:00,208 --> 00:02:02,333
<i>I ett multiversum med oändliga möjligheter</i>

17
00:02:03,333 --> 00:02:09,583
<i>bestäms ditt öde av hur du är beskaffad,</i>
<i>eller av hur din värld är beskaffad?</i>

18
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Släpp den!

19
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
Vem är du?

20
00:02:32,083 --> 00:02:33,291
Identifiera dig.

21
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Jag? Jag är bara en enkel skrothandlare.

22
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
Men ni kanske känner till
ett av mina namn.

23
00:02:44,166 --> 00:02:46,125
Wow! Star-Lord!

24
00:02:46,208 --> 00:02:48,666
Jag är ett stort fan. Vad gör du här?

25
00:02:48,750 --> 00:02:51,833
Jag förväntade mig inte den reaktionen.

26
00:02:52,791 --> 00:02:55,500
Sluta! Visa lite respekt.

27
00:02:55,583 --> 00:02:59,500
Det här är Star-Lord,
en legendarisk bandit.

28
00:02:59,583 --> 00:03:02,041
Stjäl från de mäktiga
och ger till de maktlösa.

29
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
Ska vi buga? Det känns som det.

30
00:03:04,666 --> 00:03:06,666
Om vi inte borde knäböja.

31
00:03:06,750 --> 00:03:08,750
-Det behövs inte.
-Snälla.

32
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
-Du är en lord.
-Det är inte en officiell titel.

33
00:03:12,125 --> 00:03:14,125
Jag vore inte bekväm med det.

34
00:03:14,208 --> 00:03:17,875
Självklart är du ödmjuk.
Typiskt Star-Lord.

35
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
Synd att jag måste ta den från dig.

36
00:03:20,541 --> 00:03:23,125
Något så mäktigt hör hemma hos mig.

37
00:03:23,208 --> 00:03:27,083
Det är det att min boss,
Ronan, är väldigt bestämd.

38
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
Men jag kan övertygas byta karriär.

39
00:03:29,250 --> 00:03:32,125
Vi har tyvärr fullt.

40
00:03:32,708 --> 00:03:35,916
Jag förstår.
Men låt mig åtminstone sparra med dig.

41
00:03:36,000 --> 00:03:38,416
Om det är vad du vill.

42
00:03:39,000 --> 00:03:41,541
Det vore mitt livs ära.

43
00:03:43,083 --> 00:03:44,750
-Utan pistol?
-Varsågod.

44
00:03:44,833 --> 00:03:47,000
-Det är inga problem.
-Kör hårt.

45
00:03:47,083 --> 00:03:48,500
-Säkert?
-Det är okej.

46
00:03:48,583 --> 00:03:50,166
-Säkert?
-Använd den.

47
00:03:50,250 --> 00:03:51,916
Så generöst.

48
00:03:52,500 --> 00:03:53,625
-Redo?
-Ja.

49
00:03:55,583 --> 00:03:58,708
Ni gör mig inte besviken.
Så vig, så livlig.

50
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
Jag är här. Slå mig.

51
00:04:01,125 --> 00:04:03,750
-Jag menade inte...
-Det är därför vi är här.

52
00:04:03,833 --> 00:04:05,625
Gör om det. Snabbare.

53
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
-Hårdare.
-Verkligen?

54
00:04:08,458 --> 00:04:09,541
Jag rörde mig knappt.

55
00:04:13,000 --> 00:04:14,458
Klassisk Star-Lord.

56
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
Nu skäms jag nästan.

57
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Jag har anställt värre.

58
00:04:38,958 --> 00:04:42,166
Stå stilla, Ravager. Vi är fler än du.

59
00:04:42,250 --> 00:04:46,625
Det verkar så,
men en Ravager flyger aldrig ensam.

60
00:04:53,291 --> 00:04:58,000
Jag sa: "En Ravager flyger aldrig ensam."

61
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
Är det ett slagord?

62
00:05:15,208 --> 00:05:16,916
Du oroade mig nästan.

63
00:05:17,000 --> 00:05:20,500
-Vem är Törnrosa?
-En ny rekryt. Han var ute efter denna.

64
00:05:22,291 --> 00:05:24,541
Värmesignalerna slår i taket.

65
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
Om vi ville ha riktigt kul

66
00:05:27,041 --> 00:05:28,166
borde vi

67
00:05:28,250 --> 00:05:30,333
sälja den till högstbjudande som förr.

68
00:05:32,500 --> 00:05:35,458
Om det var som förr
hade du haft hälften av dina tänder.

69
00:05:35,541 --> 00:05:38,000
Vill du inte hellre väcka

70
00:05:38,083 --> 00:05:41,666
Krylorians döende stjärna
och rädda deras system?

71
00:05:41,750 --> 00:05:44,625
Vi vet båda att ingen skatt är värd mer

72
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
än det goda man kan göra med den.

73
00:05:47,500 --> 00:05:48,583
Så ska det låta.

74
00:05:58,541 --> 00:06:01,583
<i>Våra hjältars öden</i>
<i>må stå skrivet i stjärnorna ovan,</i>

75
00:06:01,666 --> 00:06:04,541
<i>men början på deras resa</i>
<i>är mycket mer jordnära.</i>

76
00:06:04,625 --> 00:06:06,208
JORDEN, WAKANDA
1988

77
00:06:06,291 --> 00:06:08,625
Jag vill inte leva i en bubbla.

78
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
Det finns en värld där ute, <i>Baba</i>.

79
00:06:11,166 --> 00:06:15,041
Ja, av krig, våld och hat.

80
00:06:15,833 --> 00:06:18,458
Världen har inget att erbjuda Wakanda.

81
00:06:18,541 --> 00:06:21,708
Det måste finnas mer.
Men vi måste våga söka efter det.

82
00:06:21,791 --> 00:06:23,750
Jag förstår, min son.

83
00:06:23,833 --> 00:06:26,750
En kungs blod må rinna genom dina ådror,

84
00:06:26,833 --> 00:06:30,291
men ditt hjärta tillhör en utforskare.

85
00:06:30,375 --> 00:06:34,166
Men som någon som har sett världen,

86
00:06:34,250 --> 00:06:35,791
låt mig försäkra dig

87
00:06:36,375 --> 00:06:40,833
att där ute finns bara
förstörelse och smärta.

88
00:06:40,916 --> 00:06:44,625
De förstår inte vårt sätt att leva.

89
00:06:46,500 --> 00:06:49,125
<i>Det ni kallar ödet är bara en ekvation,</i>

90
00:06:50,916 --> 00:06:52,666
<i>en produkt av variabler.</i>

91
00:06:55,583 --> 00:07:00,208
<i>Rätt plats, rätt tid, eller i vissa fall</i>

92
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
<i>på fel plats vid fel tidpunkt.</i>

93
00:07:03,250 --> 00:07:05,416
<i>Just i det ögonblicket</i>

94
00:07:05,500 --> 00:07:10,416
<i>anlände en Ravager-rymdfarkost till jorden</i>
<i>för att kidnappa guden Egos avkomma.</i>

95
00:07:11,291 --> 00:07:12,416
Coolt.

96
00:07:13,833 --> 00:07:15,416
<i>Men i detta universum,</i>

97
00:07:15,500 --> 00:07:19,041
<i>gav Yondu jobbet till sina underordnade.</i>

98
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
Ni idioter tog fel unge.

99
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
Inte så snabbt, kapten.

100
00:07:24,833 --> 00:07:28,458
Två sehål, två hörhål, ett äthål.

101
00:07:28,541 --> 00:07:29,708
Allt stämmer.

102
00:07:29,791 --> 00:07:32,541
Tycker ni att han ser ut som Peter Quill?

103
00:07:32,625 --> 00:07:35,208
Jag vet inte.
Alla människor ser likadana ut.

104
00:07:35,291 --> 00:07:38,500
Hans kosmiska värden var skyhöga.

105
00:07:38,583 --> 00:07:42,541
Om det är något som inte hör hemma
på planeten, är det han.

106
00:07:42,625 --> 00:07:46,083
Mitt hem byggdes
ovanför en vibranium-meteorit.

107
00:07:46,166 --> 00:07:48,875
Du verkar inte särskilt upprörd.

108
00:07:48,958 --> 00:07:51,041
Vad gör du här ute själv?

109
00:07:51,125 --> 00:07:54,166
-Utforskar världen.
-Det låter kul.

110
00:07:54,250 --> 00:07:56,041
Men varför sluta vid en värld?

111
00:07:56,750 --> 00:07:58,916
När vi kan visa dig dem alla?

112
00:08:07,958 --> 00:08:10,250
20 ÅR SENARE

113
00:08:26,958 --> 00:08:29,708
-Ravagers!
-Ravagers!

114
00:08:31,041 --> 00:08:32,833
Om du skulle välja en favorit...

115
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
Jag vet inte.

116
00:08:34,583 --> 00:08:37,791
Jag vet, så många stötar,
så många planeter räddade.

117
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Men du måste ha en.

118
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
Hur kan man välja en?

119
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
Bankstöten på Tarnax IV?

120
00:08:43,833 --> 00:08:45,875
Inget som att skada en skrull, va?

121
00:08:48,666 --> 00:08:50,541
Den betalade för Kraglins tänder.

122
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Och när du beväpnade Ankaran-motståndet?

123
00:08:53,041 --> 00:08:55,416
Vi kom knappt levande därifrån.

124
00:08:55,500 --> 00:08:58,750
Hur stoppade du Thanos, den galna titanen

125
00:08:58,833 --> 00:09:01,458
från att förinta halva universumet?
Åh nej.

126
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
Jag kan medge när jag har fel.

127
00:09:04,083 --> 00:09:06,416
T'Challa visade mig ett nytt sätt

128
00:09:06,500 --> 00:09:08,208
att omfördela universums resurser.

129
00:09:08,291 --> 00:09:12,291
Ibland är det bästa vapnet
ett bra argument.

130
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
Aj-aj, kapten.

131
00:09:13,958 --> 00:09:17,041
Men jag står kvar vid
att min plan hade sina fördelar.

132
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
-Nu börjas det.
-Snälla.

133
00:09:20,333 --> 00:09:22,791
Det är fortfarande folkmord.

134
00:09:22,875 --> 00:09:24,458
Och det är effektivt.

135
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
Dina pengar är värdelösa.

136
00:09:32,666 --> 00:09:35,583
-Snälla.
-Vi tar bara kontanter.

137
00:09:35,666 --> 00:09:38,000
Jag har kontanter.

138
00:09:38,083 --> 00:09:40,375
Vänta. Du är Star-Lord.

139
00:09:40,458 --> 00:09:42,625
Du räddade min hemvärld från Kree.

140
00:09:42,708 --> 00:09:45,125
-Bara en dag på jobbet.
-Det tog flera dagar.

141
00:09:45,208 --> 00:09:48,666
Sex dagar. Låt oss ta en bild
för min fru och dotter.

142
00:09:48,750 --> 00:09:49,875
Jag föredrar...

143
00:09:51,791 --> 00:09:54,666
Vi tar en till. Du ser hemsk ut.
Jag ser bra ut.

144
00:09:54,750 --> 00:09:56,958
-Det är nog bra.
-Jag insisterar.

145
00:09:57,041 --> 00:09:59,375
-Du ser verkligen hemsk ut.
-Jag vet inte.

146
00:10:01,416 --> 00:10:03,958
Jag tycker han ser bra ut.

147
00:10:04,041 --> 00:10:05,291
Nebula.

148
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Hej, Cha-Cha.

149
00:10:08,875 --> 00:10:12,541
Värdefullt byte du har här.
Vet storkillen att du har den?

150
00:10:12,625 --> 00:10:13,875
Du menar din far?

151
00:10:15,166 --> 00:10:17,208
Han kan nöja sig med "storkillen".

152
00:10:17,291 --> 00:10:18,666
Han jobbar i trädgården nu.

153
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Prata med honom. Han har förändrats.

154
00:10:20,833 --> 00:10:22,000
Inte det förflutna.

155
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
Du bär det runt din hals.

156
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Tänker du återvända?

157
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
Det finns inget där.

158
00:10:29,166 --> 00:10:32,875
När jag var ung försökte
Yondu ta mig tillbaka till Wakanda...

159
00:10:33,708 --> 00:10:34,958
...men det var borta.

160
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
Jag beklagar.

161
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
Ännu ett meningslöst krig.

162
00:10:40,666 --> 00:10:44,666
<i>Baba</i> varnade att det är
allt människor vet. Han hade rätt.

163
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
Du förlorade ditt hem,
och nu räddar du alla andras.

164
00:10:47,833 --> 00:10:49,291
Det är väl så det funkar?

165
00:10:50,875 --> 00:10:52,083
Nåt sånt.

166
00:10:52,166 --> 00:10:54,708
Då har jag ett jobb åt dig.

167
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
De kallas Genesis Glöd.

168
00:10:59,958 --> 00:11:02,583
Näringsrikt kosmiskt stoft
från en supernova

169
00:11:02,666 --> 00:11:05,333
som kan omvandla hela ekosystem.

170
00:11:05,916 --> 00:11:08,708
Med ett uns kan du läka en döende planet.

171
00:11:08,791 --> 00:11:10,666
Och med lasten vi pratar om...

172
00:11:10,750 --> 00:11:13,791
Vi kan hjälpa miljarder människor
på miljoner världar,

173
00:11:13,875 --> 00:11:16,000
och utrota hungersnöd i hela galaxen.

174
00:11:16,083 --> 00:11:19,750
Säg inget till kapten folkmord här.
Du förstör hans roliga.

175
00:11:19,833 --> 00:11:21,041
Nykomlingen är rolig.

176
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
-Jag trodde du jobbade ensam, dotter.
-Vänta.

177
00:11:23,666 --> 00:11:25,625
Är hon din avkomma?

178
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
-Adopterad.
-Det är en lång historia.

179
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
Jag har försökt få dem att gå i terapi.

180
00:11:30,250 --> 00:11:34,125
-Vem är målet?
-Taneleer Tiven, känd som...

181
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Collector?

182
00:11:35,291 --> 00:11:38,791
Den mest hänsynslösa ledaren
i den intergalaktiska undre världen?

183
00:11:38,875 --> 00:11:40,666
-Jag trodde det var du.
-Ja.

184
00:11:40,750 --> 00:11:41,833
Men när jag slutade

185
00:11:41,916 --> 00:11:44,458
såg Tivat en öppning.

186
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
Vi är alla överens om
att Collector är farlig.

187
00:11:47,125 --> 00:11:49,750
Collector erbjuder inte tandvård.

188
00:11:49,833 --> 00:11:53,291
Det här är självmord.
Ingen kan ta sig förbi hans försvar.

189
00:11:53,375 --> 00:11:57,750
Han kommer inte ge dig nöjet att dö.

190
00:11:57,833 --> 00:12:00,000
Han kommer dissekera dig,

191
00:12:00,083 --> 00:12:02,958
och hänga upp dina kvarlevor på väggen.

192
00:12:03,041 --> 00:12:05,666
Ska vi säga att du är obestämd?

193
00:12:05,750 --> 00:12:09,583
Så länge Collector är inblandad,
är vi inte med.

194
00:12:17,625 --> 00:12:22,291
Du må vara skeppets själ,
men jag är kapten.

195
00:12:22,375 --> 00:12:25,666
Vi är Ravagers.
Vi backar inte från en strid.

196
00:12:25,750 --> 00:12:28,875
Nej. Vi stjäl från de rika
och ger till de fattiga

197
00:12:28,958 --> 00:12:31,750
som den där jordliga folkhjälten?

198
00:12:31,833 --> 00:12:33,375
-Robin Leach.
-Robin Hood.

199
00:12:33,458 --> 00:12:35,583
Det är vår grej.

200
00:12:35,666 --> 00:12:37,750
Vi har rånat fickor efter småmynt.

201
00:12:37,833 --> 00:12:42,166
Om vi vill förändra galaxen,

202
00:12:42,250 --> 00:12:44,833
är det dags att vi rånar banken.

203
00:12:45,958 --> 00:12:49,958
Jag har aldrig kunnat säga nej till dig.

204
00:12:51,625 --> 00:12:54,875
Collector är svag för
exotisk flora och fauna.

205
00:12:55,000 --> 00:12:57,708
Glöden finns bland resten
av hans erövringar.

206
00:12:57,791 --> 00:13:00,666
Ett museum som agerar
bas för hans verksamhet.

207
00:13:00,750 --> 00:13:04,666
En gruvkoloni i ett avhugget huvud
av en uråldrig, himmelsk varelse.

208
00:13:04,750 --> 00:13:07,041
KNOWHERE
GRUVKOLONI

209
00:13:07,125 --> 00:13:09,250
Black Order står vakt.

210
00:13:09,333 --> 00:13:13,041
Tro mig, de är inte att leka med.
Hur tar vi oss förbi dem?

211
00:13:13,125 --> 00:13:15,958
Jag tänker knacka på dörren som en dam.

212
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
Lady Nebula. Kapten Udonta.

213
00:13:20,208 --> 00:13:22,708
Jag ska ta er till min mästare.

214
00:13:22,791 --> 00:13:24,416
<i>Yondu och jag agerar säljare</i>

215
00:13:24,500 --> 00:13:27,041
<i>som vill sälja klotet du hittade på Morag.</i>

216
00:13:27,125 --> 00:13:29,208
<i>T'Challa gömmer sig i vagnen.</i>

217
00:13:29,291 --> 00:13:31,916
Vår säkerhetschef, Proxima Midnight.

218
00:13:32,000 --> 00:13:34,291
Utställningen sköter visst museet.

219
00:13:34,375 --> 00:13:35,958
Stopp. Säkerhetsskanning.

220
00:13:38,458 --> 00:13:40,666
Det är då du orsakar en distraktion.

221
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
Sluta. Jag trodde vi fejkade.

222
00:13:45,708 --> 00:13:49,458
Försök att kalla mig
kapten folkmord igen, färsking.

223
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
Kapten folkmord...

224
00:13:53,375 --> 00:13:56,833
<i>Ravagers startar ett upplopp</i>
<i>och får deras uppmärksamhet.</i>

225
00:13:56,916 --> 00:13:58,250
Vi har ett krisläge.

226
00:13:58,333 --> 00:14:00,875
Alla enheter till vår position.

227
00:14:00,958 --> 00:14:04,291
<i>Yondu och Nebula kan nu</i>
<i>distrahera Collector</i>

228
00:14:04,375 --> 00:14:06,416
<i>så jag kan leta efter Glöden.</i>

229
00:14:13,666 --> 00:14:14,666
Otroligt.

230
00:14:14,750 --> 00:14:17,541
En perfekt plan.

231
00:14:17,625 --> 00:14:19,208
Vad kan gå fel?

232
00:14:19,291 --> 00:14:24,125
Jag ger er, Taneleer Tivan, Collector.

233
00:14:24,208 --> 00:14:26,166
Min kära Nebula.

234
00:14:26,250 --> 00:14:28,333
Vilken fröjd för...

235
00:14:28,416 --> 00:14:30,750
Ögat. Förlåt mig.

236
00:14:31,875 --> 00:14:34,875
Du, äckel. Om det kvittar dig,

237
00:14:34,958 --> 00:14:36,583
kan vi väl få det överstökat.

238
00:14:36,666 --> 00:14:38,125
Bara affärer?

239
00:14:38,208 --> 00:14:43,291
Jag minns när Ravagers
brukade vara roliga.

240
00:14:43,375 --> 00:14:46,583
Vad kan jag säga? Vi blev lagliga.

241
00:14:46,666 --> 00:14:49,666
Jag tog med vad du bad om.

242
00:14:59,125 --> 00:15:01,416
Samlingen är större än vad jag trodde.

243
00:15:04,333 --> 00:15:06,333
Allt detta lidande, för vad?

244
00:15:06,416 --> 00:15:09,000
Han kompenserar nog för något stort.

245
00:15:09,833 --> 00:15:12,000
Eller litet, om du fattar.

246
00:15:12,083 --> 00:15:13,958
Du är vältalig för en anka.

247
00:15:14,041 --> 00:15:16,958
Det är väldigt trångsynt.

248
00:15:17,041 --> 00:15:19,250
Jag letar efter något.

249
00:15:19,333 --> 00:15:21,875
Genesis Glöd. Var kan jag hitta dem?

250
00:15:21,958 --> 00:15:23,541
Kosmiska flora, rakt fram.

251
00:15:23,625 --> 00:15:26,625
Ta vänster vid frostjättarna,
höger vid Kronanerna.

252
00:15:26,708 --> 00:15:30,250
Du kommer se en skylt för alvlitteratur.
Skippa det sömnpillret.

253
00:15:30,333 --> 00:15:31,416
Strunt samma.

254
00:15:34,750 --> 00:15:36,208
Visa mig.

255
00:15:38,416 --> 00:15:40,416
Som de säger: "Är du tom i dina tankar,

256
00:15:40,500 --> 00:15:41,666
"följ efter ankan."

257
00:15:41,750 --> 00:15:44,583
-Ingen säger det.
-Jo då.

258
00:15:44,666 --> 00:15:45,875
-Verkligen?
-Ja.

259
00:15:56,000 --> 00:15:57,375
Ravagers?

260
00:15:58,333 --> 00:16:01,041
En skenmanöver. Stäng ner byggnaden.

261
00:16:07,875 --> 00:16:09,208
Det blinkar.

262
00:16:09,291 --> 00:16:12,000
Du vet då hur man har kul.

263
00:16:12,083 --> 00:16:13,958
Vänta, jag måste dricka.

264
00:16:19,000 --> 00:16:21,083
-Vi måste gå.
-Vad gör du? Kom tillbaka.

265
00:16:21,166 --> 00:16:23,583
Är du tokig? Det är Happy hour.

266
00:17:01,000 --> 00:17:02,958
Det är omöjligt.

267
00:17:04,666 --> 00:17:08,333
<i>Min son, T'Challa, Wakandas kronprins,</i>

268
00:17:08,416 --> 00:17:12,083
<i>fördes bort från jorden</i>
<i>av en utomjordisk rymdfarkost.</i>

269
00:17:12,166 --> 00:17:15,833
<i>Om du har information</i>
<i>angående hans vistelseort,</i>

270
00:17:15,916 --> 00:17:19,625
<i>ber vi dig att berätta.</i>

271
00:17:20,458 --> 00:17:22,791
<i>-Och T'Challa...</i>
<i>-Baba.</i>

272
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
<i>Om du är där ute,</i>

273
00:17:24,875 --> 00:17:30,583
<i>du är ett brinnande ljus</i>
<i>bland miljarder på natthimlen,</i>

274
00:17:30,666 --> 00:17:35,666
<i>och vi tänker söka bland</i>
<i>vartenda en tills vi hittar dig,</i>

275
00:17:35,750 --> 00:17:38,458
<i>på detta plan eller nästa.</i>

276
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
Cha-Cha, jag hoppas du förstår,

277
00:17:50,833 --> 00:17:53,833
jag står i skuld till Collector
och ni var betalningen.

278
00:17:59,333 --> 00:18:03,958
Nu hade en av dina stora rymningar passat.

279
00:18:04,041 --> 00:18:05,500
Är du okej?

280
00:18:05,583 --> 00:18:07,000
Du ljög för mig!

281
00:18:07,083 --> 00:18:08,375
Jag skyddade dig.

282
00:18:08,458 --> 00:18:11,791
Pratar vi om uppdraget?
Eller "familjegrejer"?

283
00:18:11,875 --> 00:18:14,166
Du sa att mitt hemland hade förstörts.

284
00:18:14,250 --> 00:18:15,416
Att min familj var död.

285
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
Hur skyddar det mig?

286
00:18:17,708 --> 00:18:18,916
Det är familjegrejer.

287
00:18:19,000 --> 00:18:22,333
Ibland behövs en lögn
för att se sanningen.

288
00:18:22,416 --> 00:18:25,000
Du är som jag, T'Challa.

289
00:18:28,083 --> 00:18:29,625
Jag är inte alls som du.

290
00:18:30,125 --> 00:18:32,041
Du är en utforskare.

291
00:18:32,791 --> 00:18:38,375
För oss är det förflutna
bara ett fängelse.

292
00:18:38,458 --> 00:18:40,583
Du hör inte hemma där nere med dem.

293
00:18:40,666 --> 00:18:45,250
Du hör hemma med oss, din familj.

294
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
Ni är inte min familj.

295
00:18:48,458 --> 00:18:50,125
Det har ni aldrig varit.

296
00:18:51,750 --> 00:18:54,041
Det kändes.

297
00:18:56,291 --> 00:18:58,541
Collector är redo för dig.

298
00:19:09,666 --> 00:19:13,875
Jag ber om ursäkt för all tafatthet
med Nebula.

299
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Jag avskyr drama.

300
00:19:16,750 --> 00:19:18,916
Dina kläder tyder på annat.

301
00:19:19,000 --> 00:19:20,541
Vad vill du mig, Tivan?

302
00:19:20,625 --> 00:19:23,291
Jag har en tom vägg i min samling

303
00:19:23,375 --> 00:19:26,916
och jag har inte hittat rätt bit.

304
00:19:27,000 --> 00:19:30,041
Jag är en vanlig människa,
knappast ett konstverk.

305
00:19:30,875 --> 00:19:35,500
Nu när jag ser dig livs levande,
måste jag erkänna att du är...

306
00:19:37,291 --> 00:19:40,583
Kan du inte flyga eller skjuta lasrar?

307
00:19:40,666 --> 00:19:43,250
Släpp ut mig så får du se.

308
00:19:43,333 --> 00:19:45,458
Jag föredrar dig i buren.

309
00:19:45,541 --> 00:19:46,666
Där jag kommer ifrån

310
00:19:46,750 --> 00:19:50,500
har historien aldrig varit vänlig
mot de som burar in andra.

311
00:19:51,291 --> 00:19:52,958
Maw, gör en anteckning.

312
00:19:53,041 --> 00:19:56,125
Han verkar ha en superkraft trots allt.

313
00:19:56,208 --> 00:19:59,541
Han kan tråka ut folk till döds.

314
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Låt oss strunta i väggen.

315
00:20:01,541 --> 00:20:04,916
Dissekera honom och behåll hans kvarlevor.

316
00:20:10,750 --> 00:20:12,166
Min dotter.

317
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Hur kunde du?

318
00:20:13,833 --> 00:20:17,833
Mot min bästa vän. Du är värst.

319
00:20:22,958 --> 00:20:25,125
Men jag kan ha missat något.

320
00:20:25,208 --> 00:20:27,666
Lugn. Jag är här för att rädda er.

321
00:20:27,750 --> 00:20:29,458
Inte likt dig att ändra dig.

322
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
Det här var alltid planen.

323
00:20:31,791 --> 00:20:34,708
<i>T'Challa visste att Collector</i>
<i>var ute efter honom.</i>

324
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
-Vad är jobbet?
-Mer av ett knep.

325
00:20:36,875 --> 00:20:38,958
Jag står i skuld till Collector

326
00:20:39,041 --> 00:20:40,416
och han vill få betalt.

327
00:20:40,500 --> 00:20:43,625
-Vad vill han ha?
-Dig, Cha-Cha.

328
00:20:44,416 --> 00:20:47,166
Jag kände inte till Wakanda-skeppet.

329
00:20:47,250 --> 00:20:51,041
Jag visste bara att jag kunde
betala min skuld

330
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
och stjäla emberna från honom.

331
00:20:54,166 --> 00:20:56,500
Var det ett trippelspel?

332
00:20:56,583 --> 00:20:58,583
Vad? Typiskt Star-Lord.

333
00:20:58,666 --> 00:21:01,125
Det var T'Challas idé att inte berätta.

334
00:21:01,208 --> 00:21:04,125
Han visste att jag aldrig
hade låtit honom göra det.

335
00:21:04,208 --> 00:21:05,375
Se var vi hamnade.

336
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
En distraktion

337
00:21:06,541 --> 00:21:11,041
för att låta mig stjäla
Genesis-glöden från honom.

338
00:21:12,250 --> 00:21:14,500
Ni är bra.

339
00:21:14,583 --> 00:21:16,291
-Och T'Challa?
-Oroa dig inte.

340
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Han håller sin flyktplan nära bröstet.

341
00:21:20,000 --> 00:21:21,625
Inte så, Carina.

342
00:21:21,708 --> 00:21:24,625
Även för en slav är du dum.

343
00:21:43,208 --> 00:21:46,291
Jag gillade det du sa om
att inte låsa in människor.

344
00:21:46,375 --> 00:21:48,708
Tack. Jag är dig evigt skyldig.

345
00:21:52,041 --> 00:21:55,291
<i>Fångarna har rymt.</i>
<i>Alla enheter till sektor sju.</i>

346
00:22:01,708 --> 00:22:04,958
Vad för slags varelse lämnar
en fest utan att säga adjö?

347
00:22:05,041 --> 00:22:07,333
Nåt säger mig att det här händer dig ofta.

348
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
En ordentlig snyting, va?

349
00:22:16,708 --> 00:22:19,708
Jag tog den från liket
av en väldigt pratsam Kronan.

350
00:22:19,791 --> 00:22:21,791
Om det inte är din stil,

351
00:22:21,875 --> 00:22:24,833
finns det mycket vi kan leka med. Se.

352
00:22:27,666 --> 00:22:32,750
En dolk smidd i mörk materia,
tagen från mörkalvernas härskare.

353
00:22:33,583 --> 00:22:37,291
Eller du kanske föredrar
något mer elegant?

354
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
Den kvinnan har smak!

355
00:22:44,333 --> 00:22:48,625
Ett nekrosvärd, tillhörandes
den asgardiska gudinnan av död.

356
00:23:03,291 --> 00:23:05,166
-Spring!
-Vi springer.

357
00:23:05,791 --> 00:23:07,958
Vi måste springa snabbare.

358
00:23:18,708 --> 00:23:20,500
-Ta er till skeppet.
-Är du tokig?

359
00:23:20,583 --> 00:23:23,208
-Du kan inte ta dem själv.
-Inte tokig...

360
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Galen.

361
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Synd.

362
00:24:00,916 --> 00:24:04,750
Du övergav ditt hem och din familj,

363
00:24:04,833 --> 00:24:08,041
och nu har din nya familj
övergett dig. Karma.

364
00:24:08,125 --> 00:24:11,875
Du har nog aldrig hört,
en Ravager flyger aldrig ensam.

365
00:24:15,875 --> 00:24:19,083
Yondu! Nu är det en fest.

366
00:24:19,166 --> 00:24:23,250
Jag tänkte aldrig lämna kvar mitt barn.

367
00:24:57,291 --> 00:24:58,916
Smaka på den här.

368
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
Kör!

369
00:25:29,458 --> 00:25:32,125
-Yondu och T'Challa?
-De klarar sig nog.

370
00:25:45,708 --> 00:25:47,958
-Några idéer?
-Klibbiga fingrar.

371
00:25:48,041 --> 00:25:49,083
Det kan gå.

372
00:25:49,166 --> 00:25:51,083
-Vem är limmet?
-Du.

373
00:25:51,166 --> 00:25:53,750
-För du ljug för mig.
-Du har en poäng.

374
00:26:02,041 --> 00:26:03,375
Är det allt ni har?

375
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
Tror ni att den här kan hålla mig?

376
00:26:19,833 --> 00:26:23,833
Vart ni än flyr, vart ni än gömmer er,

377
00:26:23,916 --> 00:26:28,083
kommer jag att hitta er.

378
00:26:28,166 --> 00:26:30,791
Visst. Säkert.

379
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Du vet nog vad som måste göras.

380
00:26:35,625 --> 00:26:37,625
Jag har några idéer.

381
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
Kan jag få mitt armband nu, Carina?

382
00:26:40,166 --> 00:26:42,708
Rör det inte. Nej!

383
00:26:43,541 --> 00:26:47,541
Nej! Sluta!

384
00:26:47,625 --> 00:26:51,208
Jag tog hand om er alla.
Jag gav er tak över huvudet.

385
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Karma.

386
00:26:57,833 --> 00:27:01,375
-Vi kommer aldrig härifrån till fots.
-Då flyger vi.

387
00:27:11,666 --> 00:27:15,208
<i>Alla besättningsmedlemmar är närvarande.</i>

388
00:27:15,291 --> 00:27:17,916
Då ses vi vid mötesplatsen.

389
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
<i>Uppfattat, Cha-Cha.</i>

390
00:27:22,166 --> 00:27:24,125
Vi har visst en fripassagerare.

391
00:27:24,208 --> 00:27:26,916
Du har alltid varit svag för rymlingar.

392
00:27:27,583 --> 00:27:32,083
-Jag ville säga...
-Det behövs inte.

393
00:27:32,166 --> 00:27:35,333
Jag ville se världen.

394
00:27:35,416 --> 00:27:38,541
Du visade mig universum.

395
00:27:39,375 --> 00:27:43,166
Visst är hon vacker?

396
00:27:43,250 --> 00:27:45,125
Jag har alltid känt mig hemma här.

397
00:27:45,208 --> 00:27:50,125
Men jag vet inte var jag hör hemma.

398
00:27:50,208 --> 00:27:53,458
Jag har sett många rymdresenärer
i mina dagar.

399
00:27:53,541 --> 00:27:55,875
Är det en sak jag har lärt mig,

400
00:27:56,458 --> 00:27:59,583
är att du hör hemma

401
00:27:59,666 --> 00:28:03,708
på varje planet.

402
00:28:05,125 --> 00:28:08,375
Frågan är var du vill vara?

403
00:28:09,750 --> 00:28:13,916
Du måste följa ditt hjärta.

404
00:28:36,166 --> 00:28:39,333
-<i>Baba</i>.
-Min son.

405
00:28:39,416 --> 00:28:43,291
Jag visste att du skulle hitta hem.

406
00:28:43,375 --> 00:28:45,041
Förlåt att det tog så lång tid.

407
00:28:45,125 --> 00:28:48,208
Låt mig presentera dig
till familjen jag fick på vägen.

408
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Du måste vara T'Challas far.

409
00:28:50,416 --> 00:28:54,666
Angenämt. Din son är en galaktisk hjälte.

410
00:28:54,750 --> 00:28:57,875
Min vän, det låter som folkmord.

411
00:28:57,958 --> 00:29:00,000
Nej. Det är slumpmässigt.

412
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
Och effektivt.

413
00:29:03,291 --> 00:29:04,541
Pappa!

414
00:29:04,625 --> 00:29:07,208
Om man ska sätta en etikett på det,

415
00:29:07,291 --> 00:29:08,750
är jag och T'Challa bästisar.

416
00:29:08,833 --> 00:29:10,375
Språngpunkter är bäst.

417
00:29:10,458 --> 00:29:12,875
Ansiktet blir mosigt, men de är roliga.

418
00:29:12,958 --> 00:29:18,833
Jag undrar hur min son
hamnade i ditt rymdskepp.

419
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
Rolig historia, Ers Höghet.
Du förstår, jag tog det här jobbet...

420
00:29:22,958 --> 00:29:25,916
Jag var vilse. Yondu hittade mig.

421
00:29:27,500 --> 00:29:30,333
<i>Från en släktträff till en annan...</i>

422
00:29:41,875 --> 00:29:43,458
Ledsen. Vi har stängt.

423
00:29:43,541 --> 00:29:48,250
Vad, Peter? Kan du inte avvara
lite tid för din gamle far?

424
00:29:48,333 --> 00:29:50,583
<i>Synd att det här kan vara</i>
<i>världens undergång.</i>

425
00:29:51,166 --> 00:29:53,166
<i>Men det är en annan berättelse.</i>

426
00:29:59,583 --> 00:30:06,541
TILLÄGNAD VÅR VÄN,
INSPIRATION OCH HJÄLTE

427
00:30:43,291 --> 00:30:46,916
BASERAT PÅ MARVEL COMICS

428
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
Översättning: Victor Ollén

