1
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
<i>Zeit.</i>

2
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
<i>Raum.</i>

3
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
<i>Realität.</i>

4
00:00:53,208 --> 00:00:55,291
<i>Mehr als ein geradliniger Pfad.</i>

5
00:00:59,708 --> 00:01:01,125
<i>Eher ein Prisma</i>

6
00:01:02,875 --> 00:01:04,500
<i>endloser Möglichkeiten.</i>

7
00:01:06,833 --> 00:01:10,291
<i>Eine Entscheidung kann</i>
<i>in unzählige Realitäten abzweigen</i>

8
00:01:13,000 --> 00:01:15,833
<i>und Alternativen zu den Welten erschaffen,</i>
<i>die ihr kennt.</i>

9
00:01:19,958 --> 00:01:21,375
<i>Ich bin der Watcher.</i>

10
00:01:23,458 --> 00:01:26,625
<i>Ich führe euch durch die Weiten</i>
<i>dieser neuen Realitäten.</i>

11
00:01:28,125 --> 00:01:29,375
<i>Folgt mir.</i>

12
00:01:30,083 --> 00:01:32,000
<i>Und stellt euch die Frage:</i>

13
00:01:35,208 --> 00:01:36,708
<i>"Was wäre, wenn ...?"</i>

14
00:01:46,833 --> 00:01:48,250
<i>Die Galaxie.</i>

15
00:01:48,500 --> 00:01:51,208
<i>Für euch Abermilliarden Lichtpunkte.</i>

16
00:01:52,000 --> 00:01:54,458
<i>Doch wo ihr Licht seht, sehe ich Welten</i>

17
00:01:54,541 --> 00:01:57,000
<i>und die zahllosen Geschichten,</i>
<i>die sie füllen.</i>

18
00:02:00,208 --> 00:02:02,833
<i>Doch in einem Multiversum</i>
<i>unendlicher Möglichkeiten,</i>

19
00:02:03,333 --> 00:02:05,833
<i>ergibt sich dein Schicksal</i>
<i>aus deiner Natur?</i>

20
00:02:07,083 --> 00:02:09,583
<i>Oder aus der Natur deiner Welt?</i>

21
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Fallenlassen.

22
00:02:29,083 --> 00:02:30,208
Sofort.

23
00:02:30,833 --> 00:02:31,916
Wer bist du?

24
00:02:32,083 --> 00:02:33,833
-Identifiziere dich.
-Wer, ich?

25
00:02:34,000 --> 00:02:36,250
Ich bin ein gewöhnlicher Junker.

26
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
Aber meinen Namen kennt ihr vielleicht.

27
00:02:45,083 --> 00:02:46,125
Star-Lord.

28
00:02:46,208 --> 00:02:48,666
Ich bewundere deine Arbeit.
Was machst du hier?

29
00:02:48,750 --> 00:02:51,833
Mit dieser Reaktion
habe ich nicht gerechnet.

30
00:02:53,875 --> 00:02:55,500
Halt. Zeigt etwas Respekt.

31
00:02:55,583 --> 00:02:57,250
Das ist der

32
00:02:57,333 --> 00:02:59,500
Star-Lord, legendärer Outlaw.

33
00:02:59,708 --> 00:03:02,041
Stiehlt von den Mächtigen,
gibt den Machtlosen.

34
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
Sollten wir uns verneigen?
Ich finde, wir sollten.

35
00:03:04,666 --> 00:03:06,625
Oder besser auf die Knie gehen?

36
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
Weder noch.

37
00:03:07,791 --> 00:03:10,375
Bitte. Du bist ein Lord.

38
00:03:10,458 --> 00:03:12,041
Das ist kein offizieller Titel.

39
00:03:12,125 --> 00:03:14,125
Ich fühle mich nicht sehr wohl damit.

40
00:03:14,416 --> 00:03:16,083
Klar bist du bescheiden.

41
00:03:16,166 --> 00:03:17,625
Typisch Star-Lord.

42
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
Ich wünschte fast,
ich müsste dir das nicht abnehmen.

43
00:03:20,541 --> 00:03:23,125
Etwas so Mächtiges ist
bei mir besser aufgehoben.

44
00:03:23,208 --> 00:03:25,458
Leider ist mein Boss Ronan

45
00:03:25,541 --> 00:03:27,083
da sehr, sehr strikt.

46
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
Aber ich wäre offen für Jobangebote.

47
00:03:29,250 --> 00:03:30,333
Danke fürs Interesse,

48
00:03:30,416 --> 00:03:32,125
aber wir sind komplett.

49
00:03:32,708 --> 00:03:33,750
Versteh ich total.

50
00:03:33,833 --> 00:03:35,916
Wenigstens darf ich mich mit dir messen.

51
00:03:36,000 --> 00:03:38,416
Wenn du unbedingt möchtest.

52
00:03:39,000 --> 00:03:41,541
Es wäre die größte Ehre meines Lebens.

53
00:03:43,083 --> 00:03:44,166
Oder ohne Gewehr?

54
00:03:44,250 --> 00:03:45,333
-Behalt es.
-Echt?

55
00:03:45,416 --> 00:03:47,000
-Bitte.
-Ist kein Ding.

56
00:03:47,083 --> 00:03:48,500
-Ich leg's weg.
-Lass nur.

57
00:03:48,583 --> 00:03:50,166
-Sicher?
-Benutz das Gewehr.

58
00:03:50,250 --> 00:03:51,916
Sehr großzügig von dir.

59
00:03:52,500 --> 00:03:53,625
-Bereit?
-Ja.

60
00:03:55,583 --> 00:03:58,708
Du enttäuschst mich nicht, mein Lord.
So wendig, so flink.

61
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
Da bin ich. Schlag zu.

62
00:04:01,125 --> 00:04:03,750
-Mein Lord. Ich wollte nicht ...
-Dafür sind wir hier.

63
00:04:03,833 --> 00:04:05,625
Mach das noch mal, aber schneller.

64
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
-Fester.
-Echt?

65
00:04:08,458 --> 00:04:09,541
Komm. Schlag zu.

66
00:04:13,000 --> 00:04:14,458
Typisch Star-Lord.

67
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
Jetzt tut er mir fast leid.

68
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Egal, ich hab schon Üblere angeheuert.

69
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
Keine Bewegung, Ravager.

70
00:04:40,541 --> 00:04:42,166
Wir sind in der Überzahl.

71
00:04:42,250 --> 00:04:43,500
Sieht so aus. Aber

72
00:04:43,750 --> 00:04:46,625
ein Ravager fliegt niemals solo.

73
00:04:53,291 --> 00:04:54,291
Ich sagte:

74
00:04:54,375 --> 00:04:56,916
Ein Ravager fliegt niemals

75
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
solo.

76
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
Ist das euer Wahlspruch?

77
00:05:15,208 --> 00:05:16,333
Kurz war ich besorgt.

78
00:05:16,750 --> 00:05:19,000
-Wer ist die Schlafmütze?
-Ein neuer Rekrut.

79
00:05:19,125 --> 00:05:20,500
Er hat auch danach gesucht.

80
00:05:22,291 --> 00:05:24,541
Wärmesignatur sprengt die Skala.

81
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
Weißt du,
wenn wir wirklich Spaß haben wollten,

82
00:05:27,041 --> 00:05:30,333
würden wir das da wie früher
an den Höchstbietenden verscherbeln.

83
00:05:32,500 --> 00:05:35,458
Wär's wie früher,
hättest du nur mehr halb so viele Zähne.

84
00:05:35,541 --> 00:05:39,666
Entfachst du da nicht lieber
den sterbenden Stern der Krylorianer neu?

85
00:05:39,750 --> 00:05:41,666
Rettest ihr System vor der Auslöschung?

86
00:05:41,750 --> 00:05:43,083
Du weißt so gut wie ich:

87
00:05:43,166 --> 00:05:44,666
Kein Schatz ist so viel wert

88
00:05:44,750 --> 00:05:46,666
wie das Gute,
das man damit tun kann.

89
00:05:47,416 --> 00:05:48,583
Das ist mein Junge.

90
00:05:58,541 --> 00:06:01,583
<i>Mag das Schicksal unseres Helden</i>
<i>auch in den Sternen liegen,</i>

91
00:06:01,666 --> 00:06:04,166
<i>der Beginn seiner Reise war sehr viel</i>

92
00:06:04,791 --> 00:06:06,125
<i>irdischer.</i>

93
00:06:06,291 --> 00:06:08,625
Ich will nicht mehr in einer Blase leben.

94
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
Da draußen gibt es eine weite Welt, <i>Baba</i>.

95
00:06:11,166 --> 00:06:13,000
Ja, eine voller Krieg,

96
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
Gewalt und Hass.

97
00:06:15,833 --> 00:06:18,416
Diese Welt hat Wakanda nichts zu bieten.

98
00:06:18,500 --> 00:06:19,666
Da muss noch mehr sein.

99
00:06:19,750 --> 00:06:21,708
Wir müssen bloß mutig danach suchen.

100
00:06:21,791 --> 00:06:23,625
Ich verstehe dich, mein Sohn.

101
00:06:23,833 --> 00:06:27,291
Zwar fließt das Blut eines Königs
durch deine Adern,

102
00:06:27,375 --> 00:06:30,291
doch in Bewegung
hält es das Herz eines Entdeckers.

103
00:06:30,583 --> 00:06:34,000
Als jemand,
der einst in die weite Welt hinauszog,

104
00:06:34,083 --> 00:06:35,791
versichere ich dir:

105
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
Alles, was du dort finden wirst,

106
00:06:38,333 --> 00:06:40,625
ist Zerstörung und Schmerz.

107
00:06:40,916 --> 00:06:43,750
Diese Menschen verstehen
unsere Lebensart nicht.

108
00:06:46,500 --> 00:06:49,125
<i>Was ihr Schicksal nennt,</i>
<i>ist nur eine Gleichung.</i>

109
00:06:50,916 --> 00:06:52,666
<i>Das Produkt von Variablen.</i>

110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Der richtige Ort, die richtige Zeit.</i>

111
00:06:58,458 --> 00:07:00,208
<i>Oder in manchen Fällen:</i>

112
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
<i>der falsche Ort zur falschen Zeit.</i>

113
00:07:03,250 --> 00:07:04,541
<i>Wie die Fügung es wollte,</i>

114
00:07:04,625 --> 00:07:07,750
<i>landete in dem Moment</i>
<i>ein Ravager-Raumschiff auf der Erde,</i>

115
00:07:07,833 --> 00:07:10,416
<i>um den Spross</i>
<i>des Celestials Ego zu entführen.</i>

116
00:07:11,291 --> 00:07:12,416
Cool.

117
00:07:13,833 --> 00:07:15,416
<i>Doch in diesem Universum</i>

118
00:07:15,500 --> 00:07:17,875
<i>überließ Yondu den Auftrag</i>

119
00:07:17,958 --> 00:07:19,041
<i>seiner Mannschaft.</i>

120
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
Ihr Idioten habt den falschen Jungen.

121
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
Nicht so schnell, Captain.

122
00:07:24,833 --> 00:07:27,041
Zwei Glubschlöcher, zwei Hörlöcher,

123
00:07:27,125 --> 00:07:28,458
eins zum Essen.

124
00:07:28,541 --> 00:07:29,708
Wie bestellt.

125
00:07:29,791 --> 00:07:32,541
Sieht er wirklich aus wie Peter Quill?

126
00:07:32,625 --> 00:07:35,208
Was weiß ich.
Für mich sind alle Menschen gleich.

127
00:07:35,291 --> 00:07:38,500
Die kosmischen Werte am Fundort
waren abartig.

128
00:07:38,583 --> 00:07:40,666
Wenn irgendwas Planetenfremdes

129
00:07:40,750 --> 00:07:42,541
auf dem Planeten war, dann er.

130
00:07:43,333 --> 00:07:46,083
Mein Zuhause steht
auf einem uralten Vibranium-Meteoriten.

131
00:07:46,166 --> 00:07:48,500
Du wirkst erstaunlich gelassen, Kleiner.

132
00:07:48,583 --> 00:07:50,458
Was wolltest du so allein da draußen?

133
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
Die Welt erkunden.

134
00:07:52,833 --> 00:07:54,166
Klingt nach Spaß.

135
00:07:54,250 --> 00:07:56,041
Aber wieso nur eine Welt?

136
00:07:56,750 --> 00:07:58,916
Wenn wir sie dir alle zeigen können.

137
00:08:07,958 --> 00:08:10,250
20 JAHRE SPÄTER

138
00:08:26,958 --> 00:08:28,625
Ravagers.

139
00:08:31,041 --> 00:08:32,833
Star-Lord, deine Lieblingsaktion?

140
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
Könnte ich nicht sagen.

141
00:08:34,583 --> 00:08:37,791
Klar, so viele Dinger gedreht,
so viele Planeten gerettet.

142
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Aber eine gibt's sicher.

143
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
Wie soll man eine rauspicken?

144
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
Der Überfall
auf die Zentralbank von Tarnax IV?

145
00:08:43,833 --> 00:08:45,875
Schadet nie, einem Skrull zu schaden.

146
00:08:48,666 --> 00:08:50,541
Der Job finanzierte Kraglins Zähne.

147
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Die Bewaffnung
des ankaranischen Widerstands?

148
00:08:53,041 --> 00:08:55,416
Mann. Da hätte es uns fast erwischt.

149
00:08:55,500 --> 00:08:58,875
Und wie konntest du Thanos,
den wahnsinnigen Titanen, abhalten,

150
00:08:58,958 --> 00:09:00,708
das halbe Universum auszulöschen?

151
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
Ich bin Manns genug, Fehler zuzugeben.

152
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
T'Challa zeigte mir andere Wege,

153
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
die Ressourcen des Universums
umzuverteilen.

154
00:09:08,291 --> 00:09:12,291
Manchmal ist die beste Waffe
in deinem Arsenal ein gutes Argument.

155
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
Aye, aye, Commander.

156
00:09:13,958 --> 00:09:17,083
Obwohl ich nach wie vor behaupte,
dass mein Plan Vorzüge hatte.

157
00:09:20,333 --> 00:09:22,791
Es ist und bleibt Massenmord, Großer.

158
00:09:22,875 --> 00:09:24,458
Es ist und bleibt effizient.

159
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
Dein Geld ist hier nichts wert.

160
00:09:32,666 --> 00:09:33,875
-Bitte.
-Nein.

161
00:09:33,958 --> 00:09:35,583
Im Ernst, wir nehmen nur Bares.

162
00:09:35,666 --> 00:09:38,625
-Verzeihung, ich habe Geld.
-Moment.

163
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Du bist der Star-Lord.

164
00:09:40,291 --> 00:09:42,625
Du hast uns
vor einer Kree-Invasion gerettet.

165
00:09:42,708 --> 00:09:43,875
-Ein normaler Tag.
-Nein.

166
00:09:43,958 --> 00:09:45,916
Mehrere Tage. Sechs insgesamt.

167
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Machen wir ein Foto.

168
00:09:47,083 --> 00:09:48,666
Für meine Frau und meine Tochter.

169
00:09:51,708 --> 00:09:52,708
Machen wir noch eins.

170
00:09:52,791 --> 00:09:54,666
Du siehst schlimm aus. Ich toll.

171
00:09:54,750 --> 00:09:56,958
-Schon okay.
-Ich bestehe darauf.

172
00:09:57,041 --> 00:09:59,375
-Du kommst echt schlecht weg.
-Ich weiß nicht.

173
00:10:01,416 --> 00:10:03,625
Von hier sieht er ziemlich gut aus.

174
00:10:04,041 --> 00:10:05,208
Nebula.

175
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Hey, Cha-Cha.

176
00:10:08,875 --> 00:10:10,583
Da hast du was Wertvolles erwischt.

177
00:10:10,750 --> 00:10:12,291
Weiß der Große Bescheid?

178
00:10:12,625 --> 00:10:13,875
Dein Vater?

179
00:10:15,166 --> 00:10:17,208
Das ist mein freundlichster Name für ihn.

180
00:10:17,291 --> 00:10:18,666
Er gärtnert jetzt.

181
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Rede mit ihm, er hat sich geändert.

182
00:10:20,833 --> 00:10:22,000
Die Vergangenheit nicht.

183
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
Du trägst deine noch immer um den Hals.

184
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Überlegst du dir heimzukehren?

185
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
Ist nicht mehr viel da.

186
00:10:29,125 --> 00:10:30,125
Als ich jünger war,

187
00:10:30,208 --> 00:10:32,875
wollte Yondu mich nach Wakanda
zurückbringen, aber

188
00:10:33,708 --> 00:10:34,958
es war zerstört worden.

189
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
Tut mir leid.

190
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
Ein weiterer sinnloser Krieg.

191
00:10:40,666 --> 00:10:43,333
<i>Baba </i>warnte mich,
dass Menschen nichts anderes kennen.

192
00:10:43,416 --> 00:10:44,666
Leider hatte er recht.

193
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
Weil du deine Heimat verloren hast,
rettest du die anderer.

194
00:10:47,833 --> 00:10:49,291
Steckt das dahinter?

195
00:10:50,875 --> 00:10:52,083
So was in der Art.

196
00:10:52,166 --> 00:10:54,708
Dann hab ich einen Job für dich.

197
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
Das Zeug heißt "Schöpfungsglut".

198
00:10:59,958 --> 00:11:03,083
Nährstoffreicher kosmischer Staub
einer uralten Supernova.

199
00:11:03,166 --> 00:11:05,333
Kann ganze Ökosysteme terraformieren.

200
00:11:05,916 --> 00:11:08,708
Ein Gramm heilt
einen sterbenden Planeten in Minuten.

201
00:11:08,791 --> 00:11:10,666
Mit der Menge, von der wir reden ...

202
00:11:10,750 --> 00:11:13,791
Könnten wir Milliarden Lebewesen
auf Millionen Welten ernähren

203
00:11:13,875 --> 00:11:16,000
und den Hunger in der Galaxie beenden.

204
00:11:16,083 --> 00:11:19,625
Erzähl das nicht unserem Massenmörder.
Das verdirbt ihm den Spaß.

205
00:11:19,833 --> 00:11:21,041
Der Neue ist witzig.

206
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
-Ich dachte, du arbeitest allein, Tochter.
-Moment.

207
00:11:23,666 --> 00:11:25,625
Sie ist dein Sprössling?

208
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
-Adoptiert.
-Ist eine lange Geschichte.

209
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
Ich will sie zu einer Therapie überreden.

210
00:11:30,250 --> 00:11:32,541
-Wen beklauen wir?
-Taneleer Tivan.

211
00:11:33,041 --> 00:11:34,125
Auch bekannt als ...

212
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Der Collector?

213
00:11:35,291 --> 00:11:38,791
Der skrupelloseste Unterweltboss
in der ganzen kriminellen Galaxie?

214
00:11:38,875 --> 00:11:40,666
-Ich dachte, das wärst du.
-War ich.

215
00:11:40,750 --> 00:11:43,000
Als ich sauber wurde,
erkannte Tivan die Chance

216
00:11:43,083 --> 00:11:44,458
und füllte das Machtvakuum.

217
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
Wir sind uns einig,
der Collector ist gefährlich.

218
00:11:47,125 --> 00:11:49,750
Und bei ihm gibt's keine Zahnversicherung.

219
00:11:49,833 --> 00:11:51,291
Das ist Selbstmord, T'Challa.

220
00:11:51,416 --> 00:11:53,250
Nicht mal ich käme an ihn ran.

221
00:11:53,333 --> 00:11:54,375
Kapiert?

222
00:11:54,458 --> 00:11:57,750
Dieser Spinner tötet dich nicht einfach.

223
00:11:57,833 --> 00:11:59,541
Er seziert dich wie ein Insekt,

224
00:12:00,083 --> 00:12:02,958
rahmt die Reste ein
und hängt dich an die Wand.

225
00:12:03,791 --> 00:12:05,666
Du bist also noch unentschlossen?

226
00:12:05,750 --> 00:12:07,916
Solange der Collector im Spiel ist,

227
00:12:08,000 --> 00:12:09,083
sind wir's nicht.

228
00:12:17,625 --> 00:12:19,666
Du magst die Seele dieses Schiffs sein,

229
00:12:19,750 --> 00:12:22,000
aber ich bin immer noch der Captain.

230
00:12:22,375 --> 00:12:23,625
Wir sind Ravagers.

231
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
Wir scheuen vor keinem Kampf zurück.

232
00:12:25,750 --> 00:12:28,875
Nein. Wir stehlen von den Reichen
und geben den Armen.

233
00:12:28,958 --> 00:12:32,208
Genau wie dieser irdische Held von dir.
Robin Leach.

234
00:12:32,500 --> 00:12:34,375
-Robin Hood.
-Wie auch immer.

235
00:12:34,458 --> 00:12:35,583
So läuft das bei uns.

236
00:12:35,666 --> 00:12:37,750
Wir waren bisher nur Taschendiebe.

237
00:12:37,833 --> 00:12:39,791
Wenn wir die Galaxie verändern wollen,

238
00:12:39,875 --> 00:12:42,166
alle unsere Ziele umsetzen wollen,

239
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
sollten wir endlich die Bank ausrauben.

240
00:12:47,583 --> 00:12:49,958
Ich konnte dir noch nie was abschlagen.

241
00:12:51,625 --> 00:12:54,875
Der Collector hat ein Faible
für exotische Flora und Fauna.

242
00:12:55,000 --> 00:12:57,708
Die Glut wird bei seinen
übrigen Schätzen aufbewahrt, hier.

243
00:12:57,791 --> 00:13:00,666
In einem Museum,
das ihm auch als Hauptquartier dient.

244
00:13:00,750 --> 00:13:04,041
Eine Minenkolonie im abgetrennten Kopf
eines uralten Celestials.

245
00:13:07,125 --> 00:13:09,250
Der Black Order sichert die Anlage.

246
00:13:09,333 --> 00:13:11,333
Glaub mir, die sind ein übler Verein.

247
00:13:11,416 --> 00:13:13,041
Wie willst du die umgehen?

248
00:13:13,125 --> 00:13:15,958
Gar nicht.
Ich werde höflich anklopfen wie eine Lady.

249
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
Milady Nebula. Captain Udonta.

250
00:13:20,208 --> 00:13:22,708
Ich bringe euch nun zu meinem Meister.

251
00:13:22,791 --> 00:13:24,416
<i>Yondu und ich werden vorgeben,</i>

252
00:13:24,500 --> 00:13:27,041
<i>den Orb verhökern zu wollen,</i>
<i>den ihr von Morag habt.</i>

253
00:13:27,125 --> 00:13:29,208
<i>Aber es sitzt T'Challa in der Kiste.</i>

254
00:13:29,291 --> 00:13:30,625
Unsere Sicherheitschefin.

255
00:13:30,791 --> 00:13:31,916
Proxima Midnight.

256
00:13:32,000 --> 00:13:34,291
Die würde sich auch gut im Museum machen.

257
00:13:34,375 --> 00:13:35,958
Halt. Security-Check.

258
00:13:38,458 --> 00:13:40,500
Da kommst du ins Spiel.

259
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
Halt. Ich dachte, wir tun nur so.

260
00:13:46,625 --> 00:13:49,333
Nenn mich bloß noch mal Massenmörder.

261
00:13:53,375 --> 00:13:56,833
<i>Die Ravagers sorgen für Aufruhr</i>
<i>und beschäftigen den Black Order.</i>

262
00:13:56,916 --> 00:13:58,250
Melde einen Vorfall.

263
00:13:58,333 --> 00:13:59,916
Alle Einheiten zu mir.

264
00:14:00,958 --> 00:14:04,291
<i>Jetzt können Yondu und Nebula</i>
<i>den Collector ablenken.</i>

265
00:14:04,375 --> 00:14:06,416
<i>Und ich suche die Schöpfungsglut.</i>

266
00:14:13,666 --> 00:14:14,666
Fantastisch.

267
00:14:14,750 --> 00:14:17,541
Ich hab nicht zu mäkeln.
Ein perfekter Plan.

268
00:14:17,625 --> 00:14:19,208
Was soll da schiefgehen?

269
00:14:19,291 --> 00:14:20,541
Darf ich vorstellen?

270
00:14:20,875 --> 00:14:22,083
Taneleer Tivan.

271
00:14:22,583 --> 00:14:24,000
Der Collector.

272
00:14:24,708 --> 00:14:26,958
Meine teuerste Nebula, du bist Balsam

273
00:14:27,041 --> 00:14:29,000
für wunde Augen.

274
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
Verzeih, das musste jetzt sein.

275
00:14:32,416 --> 00:14:34,750
Du, Ekelpaket. Wenn's recht ist,

276
00:14:34,833 --> 00:14:36,583
würd ich gern zur Sache kommen.

277
00:14:36,833 --> 00:14:38,125
Gleich zum Geschäft?

278
00:14:38,208 --> 00:14:40,750
Dabei erinnere ich mich noch an eine Zeit,

279
00:14:40,833 --> 00:14:43,291
als die Ravagers
für jeden Spaß zu haben waren.

280
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
Was soll ich sagen?

281
00:14:44,458 --> 00:14:46,583
Auf der rechten Bahn wurde ich spießig.

282
00:14:46,666 --> 00:14:49,666
Hey, Jungs, genug geplaudert.
Ich hab, was du wolltest.

283
00:14:59,125 --> 00:15:01,416
Die Sammlung ist größer, als ich annahm.

284
00:15:04,333 --> 00:15:06,333
So viel Leid. Und wozu?

285
00:15:06,416 --> 00:15:09,000
Meiner Meinung nach
will er was Großes kompensieren.

286
00:15:09,833 --> 00:15:12,000
Oder was Kleines, wenn du verstehst.

287
00:15:12,083 --> 00:15:13,958
Du hast viel zu sagen für eine Ente.

288
00:15:14,041 --> 00:15:16,958
Das, mein Herr, klingt sehr engstirnig.

289
00:15:17,041 --> 00:15:19,250
Weißt du, ich suche etwas.

290
00:15:19,333 --> 00:15:21,875
Die Schöpfungsglut.
Weißt du, wo ich die finde?

291
00:15:21,958 --> 00:15:23,541
Kosmische Flora, den Flur runter.

292
00:15:23,625 --> 00:15:25,750
Links bei den Eisriesen,
dann scharf rechts.

293
00:15:26,708 --> 00:15:29,625
Das Schild für elfische Literatur
ignorierst du. Voll öde.

294
00:15:30,333 --> 00:15:31,375
Sei's drum.

295
00:15:34,750 --> 00:15:36,000
Führ mich hin.

296
00:15:38,291 --> 00:15:39,333
Wie sagt man?

297
00:15:39,416 --> 00:15:41,666
"Glück sät, wer mit der Ente geht."

298
00:15:41,750 --> 00:15:44,583
-Das sagt ziemlich sicher niemand.
-Doch, tun sie.

299
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
-Wirklich?
-Total.

300
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Die Ravagers?

301
00:15:58,333 --> 00:16:01,041
Es ist ein Ablenkungsmanöver.
Alarm. Alles dichtmachen.

302
00:16:07,875 --> 00:16:09,208
Die Lichtshow.

303
00:16:09,291 --> 00:16:11,541
Du weißt, wie man sich amüsiert.

304
00:16:12,083 --> 00:16:13,958
Moment. Ich muss was trinken.

305
00:16:19,000 --> 00:16:21,083
-Wir müssen weiter.
-Wo läufst du hin?

306
00:16:21,291 --> 00:16:22,958
Bist du irre? Es ist Happy Hour.

307
00:17:01,000 --> 00:17:02,958
Das ist unmöglich.

308
00:17:04,666 --> 00:17:07,916
<i>Mein Sohn, T'Challa,</i>
<i>Kronprinz von Wakanda,</i>

309
00:17:08,416 --> 00:17:11,875
<i>wurde von der Erde an Bord eines</i>
<i>außerirdischen Raumschiffes entführt.</i>

310
00:17:12,166 --> 00:17:15,291
<i>Wenn ihr Hinweise</i>
<i>auf seinen Aufenthaltsort habt,</i>

311
00:17:15,916 --> 00:17:19,625
<i>antwortet bitte auf diesen Peilsender.</i>

312
00:17:20,458 --> 00:17:21,708
<i>Und, T'Challa?</i>

313
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
<i>Wenn du da draußen bist,</i>

314
00:17:24,875 --> 00:17:27,541
<i>bist du ein hell strahlendes Licht</i>

315
00:17:27,833 --> 00:17:30,583
<i>in einem Nachthimmel von Milliarden.</i>

316
00:17:30,916 --> 00:17:33,750
<i>Und wir werden jedes davon absuchen,</i>

317
00:17:33,833 --> 00:17:35,666
<i>bis wir dich gefunden haben.</i>

318
00:17:35,916 --> 00:17:38,458
<i>Auf dieser Ebene, oder der nächsten.</i>

319
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
Cha-Cha. Ich hoffe, du verstehst das.

320
00:17:50,833 --> 00:17:53,833
Ich hatte Schulden beim Collector.
Mit dir begleiche ich sie.

321
00:17:59,333 --> 00:18:03,333
T'Challa. Jetzt ist der Moment
für einen deiner berühmten Ausbrüche.

322
00:18:04,041 --> 00:18:05,500
Alles okay, Kleiner?

323
00:18:05,833 --> 00:18:07,000
Du hast mich belogen.

324
00:18:07,083 --> 00:18:08,375
Ich habe dich beschützt.

325
00:18:08,458 --> 00:18:09,958
Geht's um die Mission?

326
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
Oder ist das was Familiäres?

327
00:18:11,875 --> 00:18:14,166
Du sagtest,
meine Heimat wäre zerstört worden,

328
00:18:14,250 --> 00:18:15,416
meine Familie tot.

329
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
Wie beschützt mich das?

330
00:18:17,708 --> 00:18:18,916
Familienkram.

331
00:18:19,000 --> 00:18:22,333
Manchmal muss man eine Lüge hören,
um die Wahrheit zu erkennen.

332
00:18:22,416 --> 00:18:25,000
Du bist wie ich, T'Challa.

333
00:18:28,083 --> 00:18:29,625
Ich bin kein bisschen wie du.

334
00:18:30,125 --> 00:18:32,041
Du bist ein Entdecker, Star-Lord.

335
00:18:32,666 --> 00:18:33,958
Und für Leute wie dich,

336
00:18:34,458 --> 00:18:35,458
wie uns,

337
00:18:36,000 --> 00:18:38,333
ist die Vergangenheit nur ein Gefängnis.

338
00:18:38,458 --> 00:18:40,583
Du gehörst nicht zu denen da unten.

339
00:18:40,666 --> 00:18:42,875
Du gehörst zu uns hier oben.

340
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
Zu deiner Familie.

341
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
Ihr seid nicht meine Familie.

342
00:18:48,458 --> 00:18:49,833
Das wart ihr nie.

343
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Verdammt.

344
00:18:52,833 --> 00:18:54,041
Das tut weh.

345
00:18:56,291 --> 00:18:58,541
Der Collector will dich jetzt sehen.

346
00:19:09,666 --> 00:19:13,875
Ich entschuldige mich
für die unangenehme Szene mit Nebula.

347
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Ich verabscheue Drama.

348
00:19:16,750 --> 00:19:18,916
Dein Outfit sagt was anderes.

349
00:19:19,000 --> 00:19:20,541
Was willst du von mir, Tivan?

350
00:19:20,625 --> 00:19:23,291
Es gibt eine leere Wand in der Kantine,

351
00:19:23,375 --> 00:19:26,916
für die ich noch nicht
das richtige Stück gefunden habe.

352
00:19:27,000 --> 00:19:30,041
Ich bin ein normaler Mensch
und kein Kunstwerk.

353
00:19:30,875 --> 00:19:34,000
Ich muss zugeben,
wenn ich dich so vor mir sehe,

354
00:19:34,416 --> 00:19:35,500
bist du ...

355
00:19:37,291 --> 00:19:40,583
Kannst du sicher nicht fliegen oder
Laser aus den Augen schießen?

356
00:19:40,666 --> 00:19:43,250
Gehen wir über ein paar Runden
und du findest es raus.

357
00:19:43,333 --> 00:19:45,458
Verzichte. Ich hab dich lieber im Käfig.

358
00:19:45,541 --> 00:19:46,666
Wo ich herkomme,

359
00:19:46,750 --> 00:19:50,416
endete es nie gut für jene,
die andere in Käfige sperren.

360
00:19:51,291 --> 00:19:52,958
Maw. Mach eine Notiz.

361
00:19:53,041 --> 00:19:56,125
Wie es aussieht,
hat er doch eine Superkraft.

362
00:19:56,208 --> 00:19:59,541
Er kann andere zu Tode langweilen
mit seiner Scheinheiligkeit.

363
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Die Wand soll nicht leer bleiben.

364
00:20:01,541 --> 00:20:03,791
Nehmt ihn aus und verwendet,

365
00:20:03,875 --> 00:20:04,916
was brauchbar ist.

366
00:20:10,750 --> 00:20:12,166
Meine Tochter.

367
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Wie konntest du uns das antun?

368
00:20:13,833 --> 00:20:15,458
Meinem besten Freund T'Challa.

369
00:20:15,541 --> 00:20:17,250
Du bist abscheulich.

370
00:20:22,958 --> 00:20:25,125
Aber jede Geschichte hat zwei Seiten.

371
00:20:25,208 --> 00:20:27,666
Entspann dich, Neuer.
Ich komme euch retten.

372
00:20:27,750 --> 00:20:29,458
Bist du auf einmal wankelmütig?

373
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
Gar nicht. Das war immer der Plan.

374
00:20:31,791 --> 00:20:34,708
<i>T'Challa wusste von Anfang an,</i>
<i>dass der Collector ihn will.</i>

375
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
-Was für ein Job?
-Mehr eine Finte.

376
00:20:36,875 --> 00:20:38,958
Ich habe Schulden beim Collector.

377
00:20:39,041 --> 00:20:40,416
Und die sind fällig.

378
00:20:40,500 --> 00:20:41,666
Was will er?

379
00:20:41,750 --> 00:20:43,625
Mit einem Wort? Dich, Cha-Cha.

380
00:20:44,416 --> 00:20:47,166
Ich wusste nichts
von diesem Schiff aus Wakanda.

381
00:20:47,250 --> 00:20:51,041
Ich sah einfach eine Möglichkeit,
Schulden beim Collector zu begleichen

382
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
und ihm die Schöpfungsglut abzuknöpfen.

383
00:20:54,166 --> 00:20:56,500
Es war also ein dreifaches Spiel?

384
00:20:56,583 --> 00:20:58,583
Echt? Typisch Star-Lord.

385
00:20:58,666 --> 00:21:01,125
T'Challa wollte euch im Dunkeln lassen.

386
00:21:01,208 --> 00:21:04,125
Weil ich ihn nie in eine Falle
laufen lassen würde.

387
00:21:04,208 --> 00:21:05,375
Und jetzt das.

388
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
Alles nur Ablenkung.

389
00:21:06,541 --> 00:21:09,083
Damit ich an das hier rankomme.

390
00:21:09,750 --> 00:21:11,041
Die Schöpfungsglut.

391
00:21:12,250 --> 00:21:14,416
Verdammt, seid ihr gut.

392
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
Und T'Challa?

393
00:21:15,708 --> 00:21:17,916
Keine Angst. Er trägt seinen Fluchtplan

394
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
stets am Herzen.

395
00:21:20,000 --> 00:21:21,625
Nein, nicht so, Carina.

396
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
Selbst für eine Sklavin bist du unfähig.

397
00:21:43,208 --> 00:21:46,291
Mir hat gefallen,
was du vorhin über Käfige gesagt hast.

398
00:21:46,375 --> 00:21:48,708
Danke, ich stehe in deiner Schuld.

399
00:21:52,041 --> 00:21:53,541
<i>Die Gefangenen sind entkommen.</i>

400
00:21:53,625 --> 00:21:55,291
<i>Alle Einheiten zu Sektor 7.</i>

401
00:22:01,833 --> 00:22:04,958
Wer verlässt eine Party,
ohne sich vorher zu verabschieden?

402
00:22:05,041 --> 00:22:07,333
Das passiert dir sicher oft.

403
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Sehr schlagkräftig, was?

404
00:22:16,708 --> 00:22:19,708
Hab ich vom Kadaver
eines geschwätzigen Kronan abgehackt.

405
00:22:19,791 --> 00:22:21,791
Falls das nicht dein Stil ist,

406
00:22:21,875 --> 00:22:24,791
hab ich noch mehr Spielsachen. Sieh her.

407
00:22:27,666 --> 00:22:30,166
Ein Dolch, geschmiedet in dunkler Materie,

408
00:22:30,375 --> 00:22:32,750
aus dem Besitz
des Herrschers der Dunkelelfen.

409
00:22:33,583 --> 00:22:36,625
Oder vielleicht doch etwas Eleganteres?

410
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
Die Frau hatte Geschmack.

411
00:22:44,333 --> 00:22:45,750
Ein Nekroschwert.

412
00:22:45,833 --> 00:22:48,625
Mit Empfehlungen
von Asgards Göttin des Todes.

413
00:23:03,291 --> 00:23:05,166
-Lauft.
-Machen wir doch.

414
00:23:05,791 --> 00:23:07,125
Gut, wir laufen schneller.

415
00:23:18,708 --> 00:23:20,500
-Lauft zum Schiff.
-Bist du verrückt?

416
00:23:20,583 --> 00:23:22,125
Allein hast du keine Chance.

417
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
Nicht verrückt.

418
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Wahnsinnig.

419
00:23:59,833 --> 00:24:00,833
Eine Schande.

420
00:24:00,916 --> 00:24:04,750
Du hast deine alte Familie verlassen

421
00:24:04,833 --> 00:24:07,416
und nun verlässt deine neue Familie dich.

422
00:24:07,500 --> 00:24:09,583
-Karma.
-Vermutlich weißt du es nicht.

423
00:24:09,666 --> 00:24:11,875
Ein Ravager fliegt niemals solo.

424
00:24:16,791 --> 00:24:19,083
Klasse. Jetzt machen wir Party.

425
00:24:19,166 --> 00:24:20,750
Du dachtest doch nicht,

426
00:24:20,833 --> 00:24:23,250
ich flieg hier ohne meinen Jungen weg.

427
00:24:57,666 --> 00:24:58,916
Friss das.

428
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Raus hier. Vollgas.

429
00:25:29,458 --> 00:25:32,125
-Was ist mit Yondu und T'Challa?
-Die kommen klar.

430
00:25:46,250 --> 00:25:47,958
-Hast du Vorschläge?
-Langfinger.

431
00:25:48,041 --> 00:25:49,083
Könnte funktionieren.

432
00:25:49,166 --> 00:25:51,083
-Wer macht sich lang?
-Du.

433
00:25:51,166 --> 00:25:53,750
-Weil du mich belogen hast.
-Akzeptiert.

434
00:26:02,041 --> 00:26:03,375
Mehr hast du nicht drauf?

435
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
Ihr denkt, dieses Ding kann mich halten?

436
00:26:19,833 --> 00:26:20,833
Süß.

437
00:26:20,916 --> 00:26:23,833
Wohin ihr auch geht,
wo ihr euch auch versteckt,

438
00:26:23,916 --> 00:26:26,750
es gibt keinen Winkel in dieser Galaxie,

439
00:26:26,833 --> 00:26:28,083
wo ich euch nicht finde.

440
00:26:28,166 --> 00:26:29,708
Klar doch. Was immer du sagst.

441
00:26:29,791 --> 00:26:30,791
Nette Geschichte.

442
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Du kannst sicher was damit anfangen.

443
00:26:35,958 --> 00:26:37,625
Ich hab da ein paar Ideen.

444
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
Carina, kann ich meinen Armreif haben?

445
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
Nicht anfassen, Carina.

446
00:26:46,291 --> 00:26:47,541
Bleibt. Halt.

447
00:26:47,625 --> 00:26:49,541
Besinnt euch doch. Ich sorgte für euch.

448
00:26:49,625 --> 00:26:51,250
Gab euch ein Dach über dem Kopf.

449
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Karma.

450
00:26:57,833 --> 00:26:59,416
Zu Fuß kommen wir hier nie raus.

451
00:26:59,500 --> 00:27:01,375
Dann schwingen wir uns in die Lüfte.

452
00:27:11,666 --> 00:27:15,208
<i>Alle Crewmitglieder wie durch ein Wunder</i>
<i>vollzählig und unverletzt.</i>

453
00:27:15,291 --> 00:27:17,916
Dann sehen wir uns gleich am Treffpunkt.

454
00:27:18,000 --> 00:27:19,333
<i>Verstanden, Cha-Cha.</i>

455
00:27:22,333 --> 00:27:24,125
Wir haben einen blinden Passagier.

456
00:27:24,208 --> 00:27:26,916
Du hattest immer
eine Schwäche für Ausreißer.

457
00:27:27,583 --> 00:27:29,083
Hör zu, T'Challa.

458
00:27:29,166 --> 00:27:32,083
-Ich wollte nur sagen ...
-Nicht nötig.

459
00:27:32,416 --> 00:27:35,333
Ich habe dir damals gesagt,
ich will die Welt sehen.

460
00:27:35,416 --> 00:27:38,333
Du hast mir das Universum gezeigt.

461
00:27:40,458 --> 00:27:42,916
Ist es nicht umwerfend schön?

462
00:27:43,250 --> 00:27:45,125
Hier oben fühlte ich mich immer zuhause.

463
00:27:45,416 --> 00:27:47,916
Aber seit ich all das erfahren habe,

464
00:27:48,000 --> 00:27:50,125
weiß ich nicht mehr, wo ich hingehöre.

465
00:27:50,291 --> 00:27:53,458
Mir sind viele Raumfahrer untergekommen.

466
00:27:53,541 --> 00:27:55,875
Ich hab dich beobachtet
und dabei eines gelernt.

467
00:27:56,458 --> 00:27:57,916
Auf jedem Planeten,

468
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
unter allen Lebewesen

469
00:27:59,666 --> 00:28:03,500
gibt es keinen Ort in der Galaxie,
wo du nicht hingehörst.

470
00:28:05,125 --> 00:28:06,583
Wo willst du sein?

471
00:28:06,750 --> 00:28:08,375
Das ist doch die Frage hier.

472
00:28:10,000 --> 00:28:13,583
Du wirst deinem Herzen folgen müssen,
Mr. Star-Lord.

473
00:28:36,166 --> 00:28:38,000
-<i>Baba</i>.
-Mein Sohn.

474
00:28:38,083 --> 00:28:39,333
Mein Sohn.

475
00:28:39,416 --> 00:28:43,208
Ich wusste,
du würdest zu uns zurückfinden.

476
00:28:43,375 --> 00:28:45,083
Verzeih, dass ich so lange brauchte.

477
00:28:45,166 --> 00:28:48,208
Das ist die Familie,
die ich unterwegs gefunden habe.

478
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Sie müssen T'Challas Vater sein.

479
00:28:50,416 --> 00:28:52,041
Ist mir eine Ehre, Sir.

480
00:28:52,125 --> 00:28:54,125
Ihr Sohn ist ein galaktischer Held.

481
00:28:54,750 --> 00:28:57,875
Mein Freund, für meine Ohren
klingt das nach Massenmord.

482
00:28:57,958 --> 00:29:00,000
Nein, nein. Es wäre völlig zufällig.

483
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
Und obendrein noch effizient.

484
00:29:03,291 --> 00:29:04,541
Dad.

485
00:29:04,625 --> 00:29:07,000
Wenn man es auf den Punkt bringen will,

486
00:29:07,083 --> 00:29:08,750
sind T'Challa und ich beste Freunde.

487
00:29:08,833 --> 00:29:10,375
Weltraumsprünge sind großartig.

488
00:29:10,458 --> 00:29:12,083
Auch wenn dir das Gesicht kribbelt.

489
00:29:12,750 --> 00:29:14,291
Ich verstehe noch immer nicht,

490
00:29:14,375 --> 00:29:18,250
wie mein Sohn auf Ihrem Schiff landete.

491
00:29:19,250 --> 00:29:20,750
Lustige Geschichte, Hoheit.

492
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Ich hatte diesen Auftrag ...

493
00:29:22,958 --> 00:29:25,916
Ich hatte mich verirrt, <i>Baba</i>.
Yondu fand mich.

494
00:29:27,500 --> 00:29:30,333
<i>Von einer wiedervereinten Familie</i>
<i>zur nächsten ...</i>

495
00:29:41,875 --> 00:29:44,375
-Wir haben schon geschlossen.
-Was denn, Peter?

496
00:29:44,458 --> 00:29:48,000
Hast du keine Zeit für deinen alten Herrn?

497
00:29:48,333 --> 00:29:50,583
<i>Leider könnte dies</i>
<i>zum Ende der Welt führen.</i>

498
00:29:51,166 --> 00:29:53,250
<i>Aber das ist eine andere Geschichte.</i>

499
00:29:59,583 --> 00:30:03,750
GEWIDMET UNSEREM FREUND,
UNSEREM VORBILD UND UNSEREM HELDEN

500
00:30:03,833 --> 00:30:10,375
CHADWICK BOSEMAN

501
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
Untertitel von: Petra Metelko

