1
00:00:39,583 --> 00:00:41,625
MARVEL STUDIOS PRESENTERAR

2
00:00:42,083 --> 00:00:43,125
<i>Tid.</i>

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,583
<i>Rum.</i>

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,375
<i>Verklighet.</i>

5
00:00:53,250 --> 00:00:54,916
<i>Det är mer än en linjär stig.</i>

6
00:00:59,916 --> 00:01:04,458
<i>En prisma av oändliga möjligheter,</i>

7
00:01:06,791 --> 00:01:10,916
<i>där ett val kan förgrena sig</i>
<i>till oändliga verkligheter</i>

8
00:01:13,041 --> 00:01:16,166
<i>och bilda alternativa världar</i>
<i>av de ni känner till.</i>

9
00:01:19,833 --> 00:01:21,166
<i>Jag är The Watcher.</i>

10
00:01:23,625 --> 00:01:26,791
<i>Jag är er guide genom</i>
<i>dessa nya, ändlösa verkligheter.</i>

11
00:01:28,208 --> 00:01:31,833
<i>Följ mig och ställ er frågan...</i>

12
00:01:35,333 --> 00:01:36,666
<i>"Tänk om?"</i>

13
00:01:45,166 --> 00:01:47,041
<i>Jorden, juni, 1943.</i>

14
00:01:47,125 --> 00:01:48,125
TYSKLAND

15
00:01:48,208 --> 00:01:51,791
<i>Nazisterna sprider död och förstörelse</i>
<i>i Europa.</i>

16
00:01:52,750 --> 00:01:57,166
<i>De allierade försöker att skapa</i>
<i>en ny sorts soldat.</i>

17
00:01:57,250 --> 00:01:58,416
<i>En supersoldat.</i>

18
00:01:59,375 --> 00:02:01,125
<i>I mänsklighetens mörkaste timme,</i>

19
00:02:01,208 --> 00:02:04,666
<i>blev en tanig unge från Brooklyn</i>
<i>Captain America.</i>

20
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
<i>Efter en avgörande roll</i>
<i>i andra världskriget</i>

21
00:02:07,166 --> 00:02:12,166
<i>gjorde han den ultimata uppoffringen,</i>
<i>återställde fred och räddade universum.</i>

22
00:02:13,041 --> 00:02:17,875
<i>Men i ett annat universum</i>
<i>skapade ett enda val en helt ny hjälte.</i>

23
00:02:18,750 --> 00:02:20,875
Allt det här för att göra en supersoldat.

24
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
Paris har fallit. London kan stå på tur.

25
00:02:23,333 --> 00:02:25,375
Fungerar det här, kan du stoppa kriget.

26
00:02:25,458 --> 00:02:28,416
Vi dödliga kan bara drömma om något sånt.

27
00:02:31,916 --> 00:02:35,625
Agent Carter,
är det inte bekvämare i båset?

28
00:02:39,083 --> 00:02:40,708
Jag stannar hellre.

29
00:02:40,791 --> 00:02:41,833
<i>Där.</i>

30
00:02:41,916 --> 00:02:45,875
<i>Det var ögonblicket</i>
<i>som skapade ett nytt universum.</i>

31
00:02:46,750 --> 00:02:51,583
<i>Ombedd att lämna rummet,</i>
<i>valde "Margaret "Peggy" Carter att stanna.</i>

32
00:02:51,666 --> 00:02:57,458
<i>Men snart skulle hon bege sig in</i>
<i>i det okända och skapa en ny värld.</i>

33
00:02:58,041 --> 00:03:01,833
Serumet kommer att orsaka
en omedelbar cellförändring.

34
00:03:01,916 --> 00:03:04,375
Och sedan för att stimulera tillväxten...

35
00:03:04,458 --> 00:03:08,083
...kommer försökspersonen
att bestrålas med Vita-Rays.

36
00:03:22,125 --> 00:03:23,625
Nej!

37
00:03:35,666 --> 00:03:39,208
Steve! Titta på mig!

38
00:03:40,125 --> 00:03:41,458
Energinivåerna sjunker.

39
00:03:41,541 --> 00:03:43,458
Vi måste göra det nu.

40
00:03:43,541 --> 00:03:45,208
-In, Rogers!
-Han kan inte!

41
00:03:45,291 --> 00:03:48,125
-Gör det, Stark!
-Jag trycker på knapparna!

42
00:03:48,208 --> 00:03:49,750
-Det är mitt jobb.
-In med dig!

43
00:03:49,833 --> 00:03:51,916
Den tog skada. Vi kan förlora allt.

44
00:03:52,000 --> 00:03:54,125
-Det måste göras nu!
-Vet du kostnaden?

45
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
-Vi får inte en till chans.
-Jag är strax tillbaka.

46
00:03:57,125 --> 00:03:58,458
Jag ska ingenstans.

47
00:03:58,541 --> 00:03:59,666
Gör dig redo, Howard.

48
00:03:59,750 --> 00:04:01,875
-Agent Carter.
-Vad gör du?

49
00:04:07,916 --> 00:04:09,833
Vad gör du?

50
00:04:09,916 --> 00:04:12,458
Det här är vår enda chans. Nu!

51
00:04:12,541 --> 00:04:14,333
Gör det inte, Stark.

52
00:04:57,625 --> 00:04:59,500
-Fungerade det?
-Om det gjorde.

53
00:04:59,583 --> 00:05:01,416
Du behöver inte högklackat längre.

54
00:05:01,500 --> 00:05:03,750
Peggy? Wow.

55
00:05:03,833 --> 00:05:05,916
Vilken succé.

56
00:05:06,708 --> 00:05:08,666
Vilket misslyckande!

57
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
Sextio miljoner dollar
och allt hopp förgäves.

58
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
Jag blev lovad en armé.

59
00:05:13,750 --> 00:05:16,125
Jag blev lovad fred och frälsning.

60
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
Istället får jag en tjej.

61
00:05:17,541 --> 00:05:19,791
Det är inte vad ni önskade,

62
00:05:19,875 --> 00:05:22,083
men jag är mer än en labbråtta.

63
00:05:22,166 --> 00:05:24,416
SSR är under mitt befäl nu.

64
00:05:24,500 --> 00:05:28,250
Var tacksam för att du är här
och inte i krigsrätten.

65
00:05:28,333 --> 00:05:30,166
Vi kunde förlora hela projektet.

66
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
-Om jag inte hade...
-Det gjorde vi.

67
00:05:32,250 --> 00:05:35,958
Allt vi hade av dr Erskines serum
gick till dig.

68
00:05:36,041 --> 00:05:37,166
Om vi har tur

69
00:05:37,250 --> 00:05:40,166
kanske vi en dag kan få
en supersoldat av ditt blod.

70
00:05:40,250 --> 00:05:42,208
Ni har en supersoldat.

71
00:05:42,291 --> 00:05:46,250
Kvinnor är inte soldater,
och de hör inte hemma vid fronten.

72
00:05:46,333 --> 00:05:47,916
De kan bryta en nagel.

73
00:05:58,125 --> 00:05:59,125
Snygg vänsterkrok.

74
00:05:59,208 --> 00:06:02,333
Inte enligt överste Flynn, den idioten!

75
00:06:05,375 --> 00:06:07,583
Om jag bara kunde sikta på Hitler.

76
00:06:07,666 --> 00:06:08,708
Tänk positivt.

77
00:06:08,791 --> 00:06:10,916
Du kunde ha tvingats på en USO-turné.

78
00:06:11,000 --> 00:06:14,375
Bära en knäpp kostym
och tvungen att le dagarna ut.

79
00:06:14,458 --> 00:06:17,208
Det hade han aldrig gjort. Eller?

80
00:06:19,625 --> 00:06:20,791
Framåt!

81
00:06:23,166 --> 00:06:24,291
Bucky.

82
00:06:24,375 --> 00:06:26,541
En kompis från Brooklyn.

83
00:06:26,625 --> 00:06:28,291
Han har mobiliserats med 107:e.

84
00:06:28,375 --> 00:06:30,583
Jag vet inte ens vart han ska.

85
00:06:30,666 --> 00:06:32,583
Alla kämpar för oss.

86
00:06:32,666 --> 00:06:34,541
Om vi bara kunde kämpa för dem.

87
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
Jag är ledsen.

88
00:06:36,833 --> 00:06:38,958
Det var du som skulle stoppa kriget.

89
00:06:39,041 --> 00:06:40,041
Nu är det din tur.

90
00:06:40,916 --> 00:06:44,541
Oroa dig inte för mig.
Jag var inte mycket till dansare.

91
00:06:46,208 --> 00:06:48,416
Du kanske inte har hittat rätt partner.

92
00:07:09,666 --> 00:07:12,500
Tønsberg, Norge. Som ett julkort fått liv.

93
00:07:12,583 --> 00:07:14,833
-Eller var.
-Var nazisterna i Norge?

94
00:07:14,916 --> 00:07:19,041
HYDRA. Hitlers egen
avdelning för övernaturlig vetenskap.

95
00:07:19,125 --> 00:07:21,250
Gammasignaturerna från klocktornet

96
00:07:21,333 --> 00:07:23,458
räcker för att driva London.

97
00:07:23,541 --> 00:07:26,458
Eller spränga det under en minut.

98
00:07:27,541 --> 00:07:31,625
Tesserakten var juvelen
i Odens skattkammare.

99
00:07:31,708 --> 00:07:35,500
Sägs hålla kraften
att skriva om fysikens lagar

100
00:07:35,583 --> 00:07:38,250
och låsa upp dörrar över hela universum.

101
00:07:38,333 --> 00:07:40,416
Det du söker är bara en legend.

102
00:07:41,000 --> 00:07:43,666
Varför anstränger ni er då att dölja den?

103
00:07:52,291 --> 00:07:53,708
Den kallas tesserakten.

104
00:07:53,791 --> 00:07:55,916
Den måste vara halvvägs till Berlin.

105
00:07:56,000 --> 00:07:58,208
Knappt. Men vi har en chans.

106
00:07:58,291 --> 00:08:01,166
-Om vi skickar ett team nu...
-Du är tokig.

107
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
-Jag kan åka.
-Toppen, ni är båda tokiga.

108
00:08:04,083 --> 00:08:06,291
Nu har jag två tokstollar på basen.

109
00:08:06,375 --> 00:08:09,541
Trettio män som mest.
Om den når HYDRA är det över.

110
00:08:09,625 --> 00:08:14,000
Jag riskerar inte en pluton
över ett glorifierat batteri.

111
00:08:14,083 --> 00:08:16,333
-Världens smartaste...
-En av dem är Stark.

112
00:08:16,416 --> 00:08:18,375
Var nöjd att du ens får vara här.

113
00:08:18,458 --> 00:08:21,708
Världens smartaste förstår inte
batteriets kraft.

114
00:08:21,791 --> 00:08:24,083
Bra. Kriget kanske är över

115
00:08:24,166 --> 00:08:27,500
innan HYDRA lär sig att använda det.

116
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
Dränker du dina bekymmer?

117
00:08:35,166 --> 00:08:38,541
-Jag trodde ni britter var tåliga.
-Tydligen bara männen.

118
00:08:38,625 --> 00:08:41,958
-Kan jag ge dig ett råd?
-Helst inte.

119
00:08:42,041 --> 00:08:44,958
Flynn är en idiot.
Tur för dig, är jag ett geni.

120
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
-Vad är det här?
-Det skulle vara din USO-

121
00:08:49,416 --> 00:08:52,333
"krigsobligations"-uniform,
men jag uppgraderade den.

122
00:08:52,416 --> 00:08:54,166
Du är inte särskilt subtil.

123
00:08:54,250 --> 00:08:56,500
Vänta bara.

124
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
-Vad är det?
-Ett bakhåll!

125
00:09:33,791 --> 00:09:35,041
Kör över henne!

126
00:09:44,916 --> 00:09:48,375
Det var fantastiskt! En gång till!

127
00:10:03,166 --> 00:10:04,833
Ser du det här?

128
00:10:13,208 --> 00:10:15,125
Jag brukar vara mer hemlig.

129
00:10:33,458 --> 00:10:35,458
Var har du varit hela mitt liv?

130
00:10:35,541 --> 00:10:37,625
De allierade måste vara desperata

131
00:10:37,708 --> 00:10:40,458
som låter en svag <i>Fräulein</i> kämpa för dem.

132
00:10:40,541 --> 00:10:41,791
"Svag"?

133
00:10:55,291 --> 00:10:56,416
Precis.

134
00:10:58,166 --> 00:11:00,083
Kriget är där ute, inte här.

135
00:11:00,166 --> 00:11:03,041
Vill vi vinna, måste vi göra det där ute.

136
00:11:03,125 --> 00:11:05,708
-Är den nukleär?
-Lyssnar du?

137
00:11:05,791 --> 00:11:08,250
Du är en agent, du jobbar inte på fältet.

138
00:11:08,333 --> 00:11:09,708
Då får du befordra mig.

139
00:11:09,791 --> 00:11:13,541
"Captain" låter bra.
Du kan nog ta hand om den.

140
00:11:14,416 --> 00:11:16,250
Det kan jag verkligen.

141
00:11:22,916 --> 00:11:24,708
Redo att gå med krigsinsatsen?

142
00:11:26,583 --> 00:11:30,125
Senaste vi vet är att 107:e
mötte fienden här.

143
00:11:30,208 --> 00:11:32,291
Om din vän togs till fånga av HYDRA...

144
00:11:32,375 --> 00:11:35,000
Buckys enhet är nu 50 km
bakom fienders linjer.

145
00:11:35,083 --> 00:11:38,041
-Du kan inte följa med.
-Jag måste. Han är min vän.

146
00:11:38,125 --> 00:11:40,208
-Den bästa jag har.
-Ännu bättre.

147
00:11:40,291 --> 00:11:43,000
Vi behöver våra vänner
om vi ska besegra HYDRA.

148
00:11:45,333 --> 00:11:47,916
-Jag är skyldig dig en.
-Mer än så.

149
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
Du är skyldig mig en dans.

150
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Trevligt. Kan jag ta en provtur?

151
00:12:19,958 --> 00:12:20,958
<i>Fräulein!</i>

152
00:12:29,041 --> 00:12:31,708
Sen när slåss brudar så där?

153
00:12:37,833 --> 00:12:39,583
Sen i dag. Förstått.

154
00:12:39,666 --> 00:12:42,916
Är ni 107:e?
Jag letar efter sergeant Barnes.

155
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Vem är du? Drottningen av England?

156
00:12:49,083 --> 00:12:52,041
Steve Rogers skickade mig.
Jag är Captain Carter.

157
00:13:07,708 --> 00:13:09,708
Vi behöver luftunderstöd.

158
00:13:09,791 --> 00:13:12,000
<i>Uppfattat. Rogers på ingång.</i>

159
00:13:12,083 --> 00:13:13,625
-Steve?
-Rogers?

160
00:13:16,000 --> 00:13:17,791
Vad i hela friden?

161
00:13:23,083 --> 00:13:24,083
Steve!

162
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
Hej, Peggy! Nu är du skyldig mig en.

163
00:13:32,083 --> 00:13:35,791
Vänta. Är hon vän med HYDRA-Stompern?

164
00:13:35,875 --> 00:13:37,541
Jag tror det är min vän med.

165
00:13:42,708 --> 00:13:45,458
Stark gav mig nya dansskor. Vad tycker du?

166
00:13:45,541 --> 00:13:47,416
Då får vi börja dansa.

167
00:14:12,083 --> 00:14:14,375
Vänta. Du kan inte ens köra.

168
00:14:14,458 --> 00:14:17,625
En dam och en flygande bil. Okej.

169
00:14:17,708 --> 00:14:19,833
En applåd för Captain Carter!

170
00:14:21,416 --> 00:14:23,583
Spara jublet till segerparaden.

171
00:14:23,666 --> 00:14:25,041
Vi har ett krig att vinna.

172
00:14:34,791 --> 00:14:37,666
Vi är alla stolta.
Särskilt jag, herr president.

173
00:14:37,750 --> 00:14:40,541
Jag har alltid sagt
att Peggy är fantastisk.

174
00:14:47,041 --> 00:14:49,708
Den kallas HYDRA-Stompern.
Ja, herr president.

175
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Ja, sir. Jag bad Stark bygga den.

176
00:14:51,958 --> 00:14:53,583
HÄLSNINGAR
FRÅN BROOKLYN

177
00:15:37,458 --> 00:15:42,958
Captain Carter och HYDRA-Stompern
orsakar förödelse.

178
00:15:43,041 --> 00:15:46,458
<i>Führern </i>kräver att få träffa dig i Berlin.

179
00:15:47,500 --> 00:15:51,458
"Kräver" han?

180
00:15:51,541 --> 00:15:55,750
En gud lyder inte en man.

181
00:15:56,750 --> 00:16:02,416
"En gud"? Du förlorade tesserakten
och nu leker du med metallprydnader.

182
00:16:03,000 --> 00:16:08,291
Jag förväntar mig inte
att en enkel varelse som du ska förstå.

183
00:16:08,375 --> 00:16:14,333
Snart kommer HYDRA:s sanna kämpe
att kallas från bortom stjärnorna.

184
00:16:15,083 --> 00:16:16,750
Min kämpe.

185
00:16:16,833 --> 00:16:19,250
Din? Hur vågar...

186
00:16:33,125 --> 00:16:35,166
Tredje riket.

187
00:16:35,250 --> 00:16:41,041
Från Tredje rikets aska
ska HYDRA resa sig.

188
00:16:41,125 --> 00:16:47,166
Hell HYDRA!

189
00:16:51,958 --> 00:16:54,083
Jag saknar en god whisky.

190
00:16:54,875 --> 00:16:57,500
Men serumet låter mig inte känna effekten.

191
00:16:59,416 --> 00:17:02,458
Jag måste fråga. Hur känns det?

192
00:17:02,541 --> 00:17:06,583
Att få serumet?
Inte så annorlunda som du tror.

193
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
Du har alltid varit en kämpe.

194
00:17:09,750 --> 00:17:12,500
Utsidan matchar äntligen insidan.

195
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
Folk ser mig på ett nytt sätt.

196
00:17:15,083 --> 00:17:19,208
Jag behöver inte längre kämpa
för att bli hörd.

197
00:17:19,291 --> 00:17:20,833
För att bli respekterad.

198
00:17:26,041 --> 00:17:27,458
Det måste vara kul.

199
00:17:27,541 --> 00:17:31,208
Jag är samma taniga kille från Brooklyn,
men nu i en stor pansardräkt.

200
00:17:31,791 --> 00:17:35,375
Du är mer än dräkten.
Den är inget utan dig.

201
00:17:35,458 --> 00:17:39,583
Du är min hjälte, Steve.
Jag menar, du är en hjälte.

202
00:17:44,041 --> 00:17:45,458
Du är också min hjälte.

203
00:17:51,125 --> 00:17:52,458
Barnes stal en jeep.

204
00:17:53,625 --> 00:17:55,958
VI drar, Steve. Du med, Carter.

205
00:17:56,041 --> 00:17:57,666
Vad händer här?

206
00:17:58,166 --> 00:18:01,625
Eller nej, fortsätt ni.
Låtsas att jag inte är här.

207
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
Om informationen stämmer är Red Skull,

208
00:18:14,208 --> 00:18:16,500
HYDRA:s ledare, på tåget...

209
00:18:16,583 --> 00:18:19,333
Vi kan få slut på kriget?
Det har jag hört förut.

210
00:18:19,416 --> 00:18:22,083
Det här känns inte rätt.

211
00:18:22,166 --> 00:18:24,250
Eller så är du bara rädd för tåg.

212
00:18:35,708 --> 00:18:36,875
Jag är på plats.

213
00:18:36,958 --> 00:18:38,708
<i>Uppfattat. Dags att säga hej.</i>

214
00:18:38,791 --> 00:18:41,666
Påbörjar operation "Där örnar utmanar".

215
00:18:53,958 --> 00:18:56,000
Tack. Jag blev nästan av med armen.

216
00:18:56,083 --> 00:18:59,166
Status, Rogers? Ser du Red Skull?

217
00:18:59,250 --> 00:19:00,583
Ja, men...

218
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
<i>-Jag ska gå närmare.</i>
-Uppfattat.

219
00:19:02,541 --> 00:19:03,708
Glöm inte att knacka.

220
00:19:11,083 --> 00:19:13,833
Åh nej. Peggy, ut...

221
00:19:36,875 --> 00:19:38,375
Steve!

222
00:19:44,166 --> 00:19:46,291
Vi måste gå, Peggy.

223
00:19:46,375 --> 00:19:47,458
Steve!

224
00:19:53,833 --> 00:19:55,041
Steve!

225
00:19:58,125 --> 00:20:01,458
Du sa att isbiten kunde
skriva om fysikens lagar.

226
00:20:01,541 --> 00:20:02,625
Det kan den!

227
00:20:02,708 --> 00:20:04,625
Att HYDRA-Stompern var oförstörbar!

228
00:20:04,708 --> 00:20:05,833
Det är den! Var.

229
00:20:05,916 --> 00:20:10,125
Han var Steve Rogers,
inte "HYDRA-Stompern."

230
00:20:10,208 --> 00:20:12,083
Steve. Och vi har förlorat...

231
00:20:15,250 --> 00:20:17,833
Hon borde aldrig ha varit där.

232
00:20:21,833 --> 00:20:23,291
<i>Fräulein</i> Carter.

233
00:20:23,375 --> 00:20:26,083
Jag undrade när du tänkte besöka mig.

234
00:20:26,166 --> 00:20:30,625
Du slösar tid. Jag säger inget!

235
00:20:31,583 --> 00:20:32,791
Han berättade allt.

236
00:20:32,875 --> 00:20:34,166
Enligt vår tyska gäst

237
00:20:34,250 --> 00:20:37,333
tänker Red Skull släppa loss
en interdimensionell kraft

238
00:20:37,416 --> 00:20:39,833
som ska leda HYDRA till världsherravälde.

239
00:20:39,916 --> 00:20:42,500
Eller världens undergång.

240
00:20:42,583 --> 00:20:44,791
Han har inte alla hästar i stallet.

241
00:20:44,875 --> 00:20:48,333
Red Skull har tagit skydd här,
Castle de Krake i Schwarzwald.

242
00:20:48,416 --> 00:20:52,083
Därför tog HYDRA ut Rogers.
Bara Stompern kan komma nära.

243
00:20:52,166 --> 00:20:54,875
Du har tur att ens få vara här, överste.

244
00:20:55,750 --> 00:20:58,583
Red Skull vill förgöra vår värld.

245
00:20:58,666 --> 00:21:01,041
Han har lyckats på många sätt.

246
00:21:02,541 --> 00:21:05,041
Låt oss återgälda honom.

247
00:21:05,125 --> 00:21:08,333
Vi bränner ner slottet.

248
00:21:08,416 --> 00:21:12,708
Vi må inte få slut på kriget,

249
00:21:12,791 --> 00:21:16,541
vi må inte överleva,
men vi kommer att stoppa HYDRA.

250
00:21:16,625 --> 00:21:19,458
-Jag är med. För Steve.
-Ja.

251
00:21:19,541 --> 00:21:21,083
-Vi gör det.
-För Rogers.

252
00:21:23,041 --> 00:21:25,458
Jag är inte...

253
00:21:25,541 --> 00:21:28,500
Vi kan behöva någon
som kan trycka på knappar.

254
00:22:12,833 --> 00:22:14,375
Det var kul.

255
00:22:14,458 --> 00:22:15,833
Nu till det svåra.

256
00:22:16,541 --> 00:22:17,541
Tar du övervåningen?

257
00:22:17,625 --> 00:22:19,875
Vi ses i mitten.

258
00:22:19,958 --> 00:22:22,041
-Howard?
-Jag kommer.

259
00:23:10,958 --> 00:23:12,833
Vilken väg tar vi?

260
00:23:13,625 --> 00:23:15,916
-Den vägen.
-Borde vi inte ha en plan?

261
00:23:16,000 --> 00:23:17,833
Varför då? Jag har en sköld.

262
00:23:17,916 --> 00:23:21,000
Skölden är inte en plan. Carter...

263
00:23:35,166 --> 00:23:38,250
HYDRA:s kämpe reser sig.

264
00:23:40,041 --> 00:23:42,125
Vad i hela?

265
00:23:42,208 --> 00:23:45,333
Ingen förberedde mig för riktiga monster.

266
00:23:46,458 --> 00:23:48,875
Du kommer för sent, Captain Carter.

267
00:23:48,958 --> 00:23:51,291
Jag har kallat fram H...

268
00:23:57,958 --> 00:24:00,125
Vi behöver nog en plan.

269
00:24:00,916 --> 00:24:03,375
Stark hade rätt. Oförstörbar.

270
00:24:04,291 --> 00:24:08,333
Steve! Ge inte upp.

271
00:24:08,416 --> 00:24:11,208
Hjälp mig få ut honom!

272
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
Nej. Hjälp mig in i dräkten.

273
00:24:15,166 --> 00:24:16,916
Den borde ha nog med kraft.

274
00:24:17,000 --> 00:24:19,500
-Men hur länge?
-Länge nog.

275
00:24:19,583 --> 00:24:21,458
Kanske. Slå på den.

276
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
Det här är galet.

277
00:24:27,000 --> 00:24:28,708
Det är Steve Rogers också.

278
00:24:38,500 --> 00:24:40,375
-Är du okej?
-Japp.

279
00:24:40,458 --> 00:24:42,375
Bra, för du måste skynda dig.

280
00:24:45,291 --> 00:24:47,791
-Var är Peggy?
-Över oss.

281
00:24:54,458 --> 00:24:56,583
Tentaklerna växer.

282
00:25:00,500 --> 00:25:02,875
Den kan sluka hela Europa.

283
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
Om jag kan nå kontrollerna

284
00:25:04,416 --> 00:25:06,666
kan jag transponera ingressen och grejor.

285
00:25:06,750 --> 00:25:09,125
Transponera polariteten
och vända om suget?

286
00:25:09,208 --> 00:25:10,500
Jag är geniet här.

287
00:25:13,458 --> 00:25:16,166
Skrytmåns. Kom igen, låt se.

288
00:25:17,041 --> 00:25:19,833
-Allt är på tyska. Toppen.
-Lista ut det.

289
00:25:30,375 --> 00:25:32,958
Röd, grön, blå... Vem har blåa knappar?

290
00:25:33,041 --> 00:25:36,958
Säg inte att en amerikansk playboy
inte kan trycka på några knappar.

291
00:25:37,041 --> 00:25:39,041
Hendy Lamarr och jag umgicks en helg,

292
00:25:39,125 --> 00:25:40,833
men hon lärde mig inte tyska!

293
00:25:56,416 --> 00:25:58,625
-Steve?
-Saknat mig?

294
00:25:58,708 --> 00:26:01,708
-Varenda sekund.
-Jag sa att den var oförstörbar.

295
00:26:05,166 --> 00:26:07,083
Vad sa du, Howard?

296
00:26:10,333 --> 00:26:12,041
Vem beställde bläckfisk?

297
00:26:28,333 --> 00:26:30,041
-Steve!
-Jag fixar det!

298
00:26:38,125 --> 00:26:39,791
Ta den, Steve!

299
00:26:42,958 --> 00:26:45,000
Saken håller den öppen!

300
00:26:45,083 --> 00:26:47,208
Då slår jag den tillbaka till helvetet!

301
00:26:53,291 --> 00:26:54,500
Peggy!

302
00:26:57,750 --> 00:26:58,875
Nej!

303
00:27:03,500 --> 00:27:06,375
-Nej!
-Jag måste. Jag kan avsluta det här.

304
00:27:07,083 --> 00:27:08,708
Du är skyldig mig en dans.

305
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Ja. Lördag kväll.

306
00:28:20,291 --> 00:28:21,416
Frun.

307
00:28:21,500 --> 00:28:23,166
Lägg ner svärdet.

308
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
Sir? Det är Captain Carter.

309
00:28:28,375 --> 00:28:29,791
Var är Steve Rogers?

310
00:28:30,625 --> 00:28:35,041
Kriget tog slut för 70 år sedan.

311
00:28:38,291 --> 00:28:39,625
Är du okej?

312
00:28:40,416 --> 00:28:42,000
Självklart.

313
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
Vi vann kriget.

314
00:28:46,750 --> 00:28:50,166
<i>Hennes val gav upphov</i>
<i>till en ny historia</i>

315
00:28:50,250 --> 00:28:53,250
<i>och gav multiverset en ny hjälte.</i>

316
00:28:53,333 --> 00:28:56,500
<i>Vad mig beträffar,</i>
<i>är det här mina berättelser.</i>

317
00:28:56,583 --> 00:29:02,666
<i>Jag ser allt som händer,</i>
<i>men jag kan inte, vill inte, ingripa.</i>

318
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
<i>För jag är...</i>

319
00:29:05,083 --> 00:29:06,625
<i>The Watcher.</i>

320
00:29:42,416 --> 00:29:46,250
BASERAT PÅ MARVEL COMICS

321
00:31:09,833 --> 00:31:11,833
Översättning: Victor Ollén

