1
00:00:39,583 --> 00:00:41,625
MARVEL STUDIOS PRESENTERER

2
00:00:42,083 --> 00:00:43,125
<i>Tid.</i>

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,583
<i>Rom.</i>

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,375
<i>Virkelighet.</i>

5
00:00:53,250 --> 00:00:54,916
<i>Det er mer enn en lineær bane.</i>

6
00:00:59,916 --> 00:01:04,458
<i>Det er et prisme av uendelige muligheter,</i>

7
00:01:06,791 --> 00:01:10,916
<i>der et enkelt valg kan forgrene seg</i>
<i>til uendelige virkeligheter,</i>

8
00:01:13,041 --> 00:01:16,166
<i>og skape alternative verdener</i>
<i>fra de du kjenner.</i>

9
00:01:19,833 --> 00:01:21,166
<i>Jeg er Watcher.</i>

10
00:01:23,625 --> 00:01:26,791
<i>Jeg er guiden din gjennom disse endeløse,</i>
<i>nye virkelighetene.</i>

11
00:01:28,208 --> 00:01:31,833
<i>Følg meg og gruble på spørsmålet...</i>

12
00:01:35,333 --> 00:01:36,666
<i>"Hva om?"</i>

13
00:01:45,166 --> 00:01:47,041
<i>Jorden, juni 1943.</i>

14
00:01:47,125 --> 00:01:48,125
TYSKLAND

15
00:01:48,208 --> 00:01:51,791
<i>Nazistenes hær marsjerer i hele Europa</i>
<i>og etterlater seg død og ødeleggelse.</i>

16
00:01:52,750 --> 00:01:57,166
<i>De allierte styrker står sammen</i>
<i>for å skape en ny type soldat.</i>

17
00:01:57,250 --> 00:01:58,416
<i>En supersoldat.</i>

18
00:01:59,375 --> 00:02:01,125
<i>I menneskehetens mørkeste time,</i>

19
00:02:01,208 --> 00:02:04,666
<i>ble en pinglete gutt</i>
<i>fra Brooklyn Captain America.</i>

20
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
<i>Etter en avgjørende rolle</i>
<i>i andre verdenskrig,</i>

21
00:02:07,166 --> 00:02:12,166
<i>gjorde han det ultimate offer:</i>
<i>gjenopprettet freden og reddet universet.</i>

22
00:02:13,041 --> 00:02:17,875
<i>Men i et annet univers</i>
<i>skapte et enkelt valg en helt ny helt.</i>

23
00:02:18,750 --> 00:02:20,875
Alt dette for å lage én supersoldat.

24
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
Paris har falt. London kan bli neste.

25
00:02:23,333 --> 00:02:25,375
Virker dette, så kan du avslutte krigen.

26
00:02:25,458 --> 00:02:28,416
Vi vanlige dødelige
kan bare drømme om å gjøre noe sånt.

27
00:02:31,916 --> 00:02:35,625
Agent Carter, vil du ikke
få det bedre der oppe?

28
00:02:39,083 --> 00:02:40,708
Nei, jeg vil helst bli her.

29
00:02:40,791 --> 00:02:41,833
<i>Der.</i>

30
00:02:41,916 --> 00:02:45,875
<i>Det var øyeblikket</i>
<i>som skapte et nytt univers.</i>

31
00:02:46,750 --> 00:02:51,583
<i>Da hun ble bedt om å forlate rommet,</i>
<i>valgte Margaret "Peggy" Carter å bli.</i>

32
00:02:51,666 --> 00:02:57,458
<i>Men snart skulle hun våge seg ut</i>
<i>i det ukjente og skape en ny verden.</i>

33
00:02:58,041 --> 00:03:01,833
Serumet vil forårsake
umiddelbare celleendringer.

34
00:03:01,916 --> 00:03:04,375
For å unngå ukontrollert vekst,

35
00:03:04,458 --> 00:03:08,083
vil han bestråles av Vita-Rays.

36
00:03:22,125 --> 00:03:23,625
Nei!

37
00:03:35,666 --> 00:03:39,208
Steve! Se på meg. Fokuser på meg.

38
00:03:40,125 --> 00:03:41,458
Energinivået synker.

39
00:03:41,541 --> 00:03:43,458
Vi gjør dette nå, eller mister prosjektet.

40
00:03:43,541 --> 00:03:45,208
-Rogers, inn dit!
-Han kan ikke!

41
00:03:45,291 --> 00:03:48,125
-Stark, gå inn.
-Hva? Er du gal? Jeg trykker på knappene.

42
00:03:48,208 --> 00:03:49,750
-Jeg er knappefyren.
-Gå inn!

43
00:03:49,833 --> 00:03:51,916
Teknologi og kuler går ikke sammen.
Alt går tapt.

44
00:03:52,000 --> 00:03:54,125
-Det må skje nå!
-Vet du hvor mye dette koster?

45
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
-Vi får ikke en sjanse til.
-Hold ut. Straks tilbake.

46
00:03:57,125 --> 00:03:58,458
Jeg skal ingen steder.

47
00:03:58,541 --> 00:03:59,666
Gjør deg klar, Howard.

48
00:03:59,750 --> 00:04:01,875
-Agent Carter.
-Hva gjør du?

49
00:04:07,916 --> 00:04:09,833
Hva gjør du, agent Carter?

50
00:04:09,916 --> 00:04:12,458
Dette er vår eneste sjanse. Nå!

51
00:04:12,541 --> 00:04:14,333
Ikke gjør dette, Stark.

52
00:04:57,625 --> 00:04:59,500
-Fungerte det?
-Og mer til.

53
00:04:59,583 --> 00:05:01,416
Du trenger ikke de hælene lenger.

54
00:05:01,500 --> 00:05:03,750
Peggy? Jøss.

55
00:05:03,833 --> 00:05:05,916
Jeg vil kalle dette en ubetinget suksess.

56
00:05:06,708 --> 00:05:08,666
For en ubetinget fiasko!

57
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
Seksti millioner dollar
og all verdens håp rett i vasken.

58
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
Jeg ble lovet en hær.

59
00:05:13,750 --> 00:05:16,125
Jeg ble lovet fred og frelse.

60
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
Men så får jeg ei jente.

61
00:05:17,541 --> 00:05:19,791
Jeg skjønner
at dette ikke er ønsket resultat,

62
00:05:19,875 --> 00:05:22,083
men jeg kan være mer
enn en menneskelig forsøkskanin.

63
00:05:22,166 --> 00:05:24,416
SSR er under min kommando nå.

64
00:05:24,500 --> 00:05:28,250
Vær glad du er her
og ikke buret inne for ordrenekt.

65
00:05:28,333 --> 00:05:30,166
Vi holdt på å miste hele prosjektet.

66
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
-Hadde ikke jeg steppet inn...
-Vi gjorde det.

67
00:05:32,250 --> 00:05:35,958
Hver eneste dråpe
av dr. Erskines serum havnet i deg.

68
00:05:36,041 --> 00:05:37,166
Hvis vi er heldige,

69
00:05:37,250 --> 00:05:40,166
kan blodet ditt fortelle oss
hvordan vi lager en ekte supersoldat.

70
00:05:40,250 --> 00:05:42,208
Dere har en supersoldat.

71
00:05:42,291 --> 00:05:46,250
Kvinner er ikke soldater, og de kjemper
i hvert fall ikke i frontlinjen.

72
00:05:46,333 --> 00:05:47,916
De kan brekke en negl.

73
00:05:58,125 --> 00:05:59,125
Fin venstre hook.

74
00:05:59,208 --> 00:06:02,333
Ikke ifølge oberst Flynn, den gigatufsen!

75
00:06:05,375 --> 00:06:07,583
Hvis jeg bare kunne
gjøre det med Hitlers hode.

76
00:06:07,666 --> 00:06:08,708
Det kunne vært verre.

77
00:06:08,791 --> 00:06:10,916
Flynn kunne ha sendt deg på en USO-turnè.

78
00:06:11,000 --> 00:06:14,375
Ha på et sprøtt kostyme,
bli bedt om å smile ti ganger om dagen.

79
00:06:14,458 --> 00:06:17,208
Han ville ikke det.
Han kunne ikke det. Kunne han?

80
00:06:19,625 --> 00:06:20,791
Fremad marsj!

81
00:06:23,166 --> 00:06:24,291
Bucky.

82
00:06:24,375 --> 00:06:26,541
Det er en kamerat av meg fra Brooklyn.

83
00:06:26,625 --> 00:06:28,291
Han ble nettopp sent ut med 107.

84
00:06:28,375 --> 00:06:30,583
Hæren vil ikke fortelle meg hvor han skal.

85
00:06:30,666 --> 00:06:32,583
Alle har noen som kjemper for oss.

86
00:06:32,666 --> 00:06:34,541
Hadde vært fint å kjempe for dem.

87
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
Jeg er lei for det.

88
00:06:36,833 --> 00:06:38,958
Du var ment til å avslutte krigen.

89
00:06:39,041 --> 00:06:40,041
Nå får du det.

90
00:06:40,916 --> 00:06:44,541
Ikke tenk på meg.
Jeg var ikke noen danser uansett.

91
00:06:46,208 --> 00:06:48,416
Kanskje du ikke har funnet rett partner.

92
00:07:09,666 --> 00:07:12,500
Tønsberg i Norge.
Et ordentlig julekort av en by.

93
00:07:12,583 --> 00:07:14,833
-Vel, den var det.
-Var nazistene i Norge?

94
00:07:14,916 --> 00:07:19,041
Nesten. HYDRA. Hitlers egne
overnaturlige forskningsavdeling.

95
00:07:19,125 --> 00:07:21,250
Med tanke på gammasignaturen
fra klokketårnet,

96
00:07:21,333 --> 00:07:23,458
kan det de så etter gi strøm til London.

97
00:07:23,541 --> 00:07:26,458
Eller sprenge det i fillebiter
på 60 sekunder.

98
00:07:27,541 --> 00:07:31,625
Tesseract var juvelen blant Odins skatter.

99
00:07:31,708 --> 00:07:35,500
Ifølge sagnet har den kraft
til å omskrive fysikkens lover

100
00:07:35,583 --> 00:07:38,250
og åpne portaler i hele universet.

101
00:07:38,333 --> 00:07:40,416
Det du søker, er bare en legende.

102
00:07:41,000 --> 00:07:43,666
Hvorfor prøver du så hardt å skjule det?

103
00:07:52,291 --> 00:07:53,708
Den kalles Tesseracten.

104
00:07:53,791 --> 00:07:55,916
Den er nok halvveis til Berlin nå.

105
00:07:56,000 --> 00:07:58,208
Heller to tredjedeler.
Men vi har en sjanse.

106
00:07:58,291 --> 00:08:01,166
-Sender vi et team i kveld, kan vi...
-Du er forstyrret.

107
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
-Jeg kan dra.
-Flott, nå er begge gale. Fantastisk.

108
00:08:04,083 --> 00:08:06,291
Nå har jeg to gærninger her.

109
00:08:06,375 --> 00:08:09,541
Maks tretti menn. Når dette
HYDRA-overkommandoen, er det over.

110
00:08:09,625 --> 00:08:14,000
Jeg risikerer ikke én mann, i hvert fall
ikke en tropp, for et oppskrytt batteri.

111
00:08:14,083 --> 00:08:16,333
-De klokeste i verden...
-Stark er én av dem.

112
00:08:16,416 --> 00:08:18,375
Det er ikke din sak.
Du er heldig som er her.

113
00:08:18,458 --> 00:08:21,708
De klokeste i verden kan ikke fatte
omfanget av batteriets kraft.

114
00:08:21,791 --> 00:08:24,083
Bra. Hvem vet, kanskje krigen er over

115
00:08:24,166 --> 00:08:27,500
før HYDRA finner ut hvordan man slår på
den fordømte tingen.

116
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
Drukner du sorgene?

117
00:08:35,166 --> 00:08:38,541
-Jeg trodde dere briter var robuste.
-Tydeligvis bare mennene.

118
00:08:38,625 --> 00:08:41,958
-Kan jeg gi deg et råd?
-Helst ikke.

119
00:08:42,041 --> 00:08:44,958
Flynn er en tulling.
Flaks for deg at jeg er et geni.

120
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
-Hva er dette?
-Det skulle være din USO

121
00:08:49,416 --> 00:08:52,333
"la oss selge krigsobligasjoner"-uniform,
men jeg oppgraderte den.

122
00:08:52,416 --> 00:08:54,166
Du er ikke den mest diskret fyren.

123
00:08:54,250 --> 00:08:56,500
Da blir dette pinlig.

124
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
-Hva var det?
-Det er et bakhold!

125
00:09:33,791 --> 00:09:35,041
Kjør henne ned!

126
00:09:44,916 --> 00:09:48,375
Det var genialt! La oss prøve igjen.

127
00:10:03,166 --> 00:10:04,833
Ser du dette?

128
00:10:13,208 --> 00:10:15,125
Jeg pleier å være mer diskret.

129
00:10:33,458 --> 00:10:35,458
Hvor har du vært hele livet mitt?

130
00:10:35,541 --> 00:10:37,625
De allierte er nok desperate,

131
00:10:37,708 --> 00:10:40,458
siden de sender en skjør <i>Fräulein</i>
for å kjempe for seg.

132
00:10:40,541 --> 00:10:41,791
"Skjør"?

133
00:10:55,291 --> 00:10:56,416
Nemlig.

134
00:10:58,166 --> 00:11:00,083
Krigen er der ute, oberst, ikke her.

135
00:11:00,166 --> 00:11:03,041
Hvis vi skal vinne,
kan jeg ikke sitte bak et skrivebord.

136
00:11:03,125 --> 00:11:05,708
-Er den radioaktiv?
-Hører du?

137
00:11:05,791 --> 00:11:08,250
Du er en agent,
ikke kvalifisert for felttjeneste.

138
00:11:08,333 --> 00:11:09,708
Da bør du forfremme meg.

139
00:11:09,791 --> 00:11:13,541
"Captain" låter fint. Jeg stoler på
at du vet hva du skal gjøre med den.

140
00:11:14,416 --> 00:11:16,250
Jeg vet nøyaktig hva jeg skal gjøre.

141
00:11:22,916 --> 00:11:24,708
Klar til å delta i kamp, Steve?

142
00:11:26,583 --> 00:11:30,125
Den siste rapporten sier
at det 107. traff fienden her.

143
00:11:30,208 --> 00:11:32,291
Hvis vennen din ble tatt til fange
av HYDRA...

144
00:11:32,375 --> 00:11:35,000
Buckys enhet er 50 kilometer
bak frontlinjen.

145
00:11:35,083 --> 00:11:38,041
-Jeg kan ikke be deg dra.
-Du ber ikke. Han er vennen din.

146
00:11:38,125 --> 00:11:40,208
-Den beste jeg har.
-Enda bedre.

147
00:11:40,291 --> 00:11:43,000
Vi trenger alle vennene vi kan få
for å ta HYDRA.

148
00:11:45,333 --> 00:11:47,916
-Jeg skylder deg en tjeneste.
-Du skylder meg mer.

149
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
Du skylder meg en dans.

150
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Den var fin. Kan jeg få prøve den?

151
00:12:19,958 --> 00:12:20,958
<i>Fräuleinen!</i>

152
00:12:29,041 --> 00:12:31,708
Når begynte damer å slåss slik?

153
00:12:37,833 --> 00:12:39,583
I dag. Forstått.

154
00:12:39,666 --> 00:12:42,916
Er dere 107.?
Jeg leter etter sersjant Barnes.

155
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Skal du forestille dronningen av England?

156
00:12:49,083 --> 00:12:52,041
Steve Rogers sendte meg.
Navnet er Captain Carter.

157
00:13:07,708 --> 00:13:09,708
Luftstøtte. Send luftstøtte.

158
00:13:09,791 --> 00:13:12,000
<i>Mottatt. Rogers er på vei.</i>

159
00:13:12,083 --> 00:13:13,625
-Steve?
-Rogers?

160
00:13:16,000 --> 00:13:17,791
Hva i all verden?

161
00:13:23,083 --> 00:13:24,083
Steve!

162
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
Peggy! Nå skylder du meg en tjeneste.

163
00:13:32,083 --> 00:13:35,791
Vent litt. Er hun venn
med den HYDRA-Stomperen?

164
00:13:35,875 --> 00:13:37,541
Jeg tror jeg også er venn med ham.

165
00:13:42,708 --> 00:13:45,458
Stark lagde nye dansesko til meg.
Hva syns du?

166
00:13:45,541 --> 00:13:47,416
Da bør vi begynne å danse.

167
00:14:12,083 --> 00:14:14,375
Vent. Du kan ikke engang å kjøre bil.

168
00:14:14,458 --> 00:14:17,625
En dame og en flyvende Buick. Ja vel.

169
00:14:17,708 --> 00:14:19,833
Vi jubler for Captain Carter!

170
00:14:21,416 --> 00:14:23,583
Spar jubelen for seiersparaden.

171
00:14:23,666 --> 00:14:25,041
Vi har en krig å vinne.

172
00:14:34,791 --> 00:14:37,666
Alle er veldig stolte.
Spesielt jeg, herr President.

173
00:14:37,750 --> 00:14:40,541
Jeg har alltid sagt
at Peggy er en ordentlig bombe.

174
00:14:47,041 --> 00:14:49,708
Det kalles HYDRA-Stomperen.
Ja, herr president.

175
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Ja, jeg sa at Stark skulle bygge den.

176
00:14:51,958 --> 00:14:53,583
HAllo FRA BROOKLYN!

177
00:15:37,458 --> 00:15:42,958
Captain Carter og denne såkalte
HYDRA-Stomperen lager kaos.

178
00:15:43,041 --> 00:15:46,458
<i>Der Führer </i>ber deg komme til Berlin.

179
00:15:47,500 --> 00:15:51,458
"Ber?" "Ber", jaså?

180
00:15:51,541 --> 00:15:55,750
Men en gud svarer ikke til en mann.

181
00:15:56,750 --> 00:16:02,416
"En gud"? Du? Du mistet Tesseracten,
og nå leker du med skrapmetall.

182
00:16:03,000 --> 00:16:08,291
Jeg forventer ikke at en skapning
med begrenset kapasitet skal forstå.

183
00:16:08,375 --> 00:16:14,333
Snart vil den sanne mesteren av HYDRA
bli tilkalt fra bortenfor stjernene.

184
00:16:15,083 --> 00:16:16,750
Min forkjemper.

185
00:16:16,833 --> 00:16:19,250
Din? Hvordan våger...

186
00:16:33,125 --> 00:16:35,166
Det tredje riket.

187
00:16:35,250 --> 00:16:41,041
Det tredje riket vil falle
og HYDRA vil reise seg fra asken.

188
00:16:41,125 --> 00:16:47,166
Heil HYDRA!

189
00:16:51,958 --> 00:16:54,083
Jeg savner en god whisky.

190
00:16:54,875 --> 00:16:57,500
Men serumet lar meg ikke
kjenne noen virkning.

191
00:16:59,416 --> 00:17:02,458
Ja vel, jeg må spørre. Hvordan føltes det?

192
00:17:02,541 --> 00:17:06,583
Å få serumet? Helt ærlig,
ikke så annerledes enn du kanskje tror.

193
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
Du har alltid vært en kriger.

194
00:17:09,750 --> 00:17:12,500
På en måte
matcher utsiden endelig innsiden.

195
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
Folk ser annerledes på meg.

196
00:17:15,083 --> 00:17:19,208
Jeg roper ikke lenger for å bli hørt,
for å bli sett, for å være i rommet.

197
00:17:19,291 --> 00:17:20,833
For å bli respektert.

198
00:17:26,041 --> 00:17:27,458
Må være fint.

199
00:17:27,541 --> 00:17:31,208
Jeg er fremdeles pinglen fra Brooklyn,
bare med stor rustning.

200
00:17:31,791 --> 00:17:35,375
Du er mer enn rustningen.
Rustningen er ikke noe uten mannen inni.

201
00:17:35,458 --> 00:17:39,583
Du er helten min, Steve.
Altså, du er en helt.

202
00:17:44,041 --> 00:17:45,458
Du er helten min også.

203
00:17:51,125 --> 00:17:52,458
Hei, Barnes stjal en jeep.

204
00:17:53,625 --> 00:17:55,958
Kom igjen, Steve, vi drar.
Du også, Carter.

205
00:17:56,041 --> 00:17:57,666
Hva foregår?

206
00:17:58,166 --> 00:18:01,625
Nei. Nei, bare fortsett.
Bare lat som om jeg ikke er her.

207
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
Hvis informasjonen stemmer og Red Skull,

208
00:18:14,208 --> 00:18:16,500
HYDRAS overhode, er på det toget...

209
00:18:16,583 --> 00:18:19,333
Kan vi ende krigen?
Ja, jeg har hørt det før.

210
00:18:19,416 --> 00:18:22,083
Det er noe med dette
som stinger råtten fisk.

211
00:18:22,166 --> 00:18:24,250
Eller kanskje du er redd for tog.

212
00:18:35,708 --> 00:18:36,875
Jeg er i posisjon.

213
00:18:36,958 --> 00:18:38,708
<i>Mottatt. På tide å gjøre entré.</i>

214
00:18:38,791 --> 00:18:41,666
Begynner Operasjon "Ørneredet".

215
00:18:53,958 --> 00:18:56,000
Takk. Du rev nesten av meg armen.

216
00:18:56,083 --> 00:18:59,166
Rogers, hva er din status?
Ser du Red Skull?

217
00:18:59,250 --> 00:19:00,583
Jeg har visuell kontakt, men...

218
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
<i>-Jeg tar en nærmere titt.</i>
-Mottatt.

219
00:19:02,541 --> 00:19:03,708
Ikke glem å banke på.

220
00:19:11,083 --> 00:19:13,833
Nei. Peggy, stikk! Kom deg ut av...

221
00:19:36,875 --> 00:19:38,375
Steve!

222
00:19:44,166 --> 00:19:46,291
Vi må gå, Peggy.

223
00:19:46,375 --> 00:19:47,458
Steve!

224
00:19:53,833 --> 00:19:55,041
Steve!

225
00:19:58,125 --> 00:20:01,458
Du sa at den glødende isbiten
kunne omskrive fysikkens lover.

226
00:20:01,541 --> 00:20:02,625
Den kan det!

227
00:20:02,708 --> 00:20:04,625
Du sa at HYDRA-Stomperen
var uforgjengelig.

228
00:20:04,708 --> 00:20:05,833
Den er det! Var det.

229
00:20:05,916 --> 00:20:10,125
Han heter Steve Rogers,
ikke "HYDRA-Stomperen".

230
00:20:10,208 --> 00:20:12,083
Steve. Og vi har mistet...

231
00:20:15,250 --> 00:20:17,833
Hun burde aldri vært
i felten i første omgang.

232
00:20:21,833 --> 00:20:23,291
<i>Fräulein</i> Carter.

233
00:20:23,375 --> 00:20:26,083
Jeg lurte på når du ville komme på besøk.

234
00:20:26,166 --> 00:20:30,625
Du sløser bort tiden. Jeg sier ingenting!

235
00:20:31,583 --> 00:20:32,791
Han fortalte meg alt.

236
00:20:32,875 --> 00:20:34,166
Ifølge vår tyske gjest

237
00:20:34,250 --> 00:20:37,333
tror Red Skull at han kan slippe løs
en interdimensjonal kraft

238
00:20:37,416 --> 00:20:39,833
som vil gi HYDRA verdensherredømme.

239
00:20:39,916 --> 00:20:42,500
Og hvis det mislykkes,
blir det verdens undergang.

240
00:20:42,583 --> 00:20:44,791
Snakk om å være tullerusk.

241
00:20:44,875 --> 00:20:48,333
Red Skull har søkt dekning her,
i Castle de Krake i Schwarzwald.

242
00:20:48,416 --> 00:20:52,083
Ikke rart HYDRA gikk etter Rogers.
Du trenger Stomperen for å komme nær.

243
00:20:52,166 --> 00:20:54,875
Du er heldig som er her, oberst.

244
00:20:55,750 --> 00:20:58,583
Red Skull vil ødelegge vår verden.

245
00:20:58,666 --> 00:21:01,041
På mange måter har han allerede gjort det.

246
00:21:02,541 --> 00:21:05,041
La oss gjengjelde tjenesten.

247
00:21:05,125 --> 00:21:08,333
La oss brenne ned slottet.

248
00:21:08,416 --> 00:21:12,708
Men hvis vi gjør dette, vit at det ikke
er sikkert at vi får avsluttet krigen,

249
00:21:12,791 --> 00:21:16,541
ikke sikkert vi overlever,
men vi vil stoppe HYDRA.

250
00:21:16,625 --> 00:21:19,458
-Jeg er med. For Steve.
-Ja.

251
00:21:19,541 --> 00:21:21,083
-La oss gjøre det.
-For Rogers.

252
00:21:23,041 --> 00:21:25,458
Jeg er ikke en... Du vet...

253
00:21:25,541 --> 00:21:28,500
Kom an, Howard.
Kanskje noen må trykke på en knapp.

254
00:22:12,833 --> 00:22:14,375
Det var moro.

255
00:22:14,458 --> 00:22:15,833
Nå kommer det vanskelige.

256
00:22:16,541 --> 00:22:17,541
Du går opp, jeg går ned?

257
00:22:17,625 --> 00:22:19,875
Så møtes vi på midten.

258
00:22:19,958 --> 00:22:22,041
-Howard?
-Jepp. Kommer.

259
00:23:10,958 --> 00:23:12,833
Hvilken vei skal vi?

260
00:23:13,625 --> 00:23:15,916
-Den veien.
-Skal vi ikke ha en plan?

261
00:23:16,000 --> 00:23:17,833
Hvem trenger det? Jeg har et skjold.

262
00:23:17,916 --> 00:23:21,000
Et skjold er ikke en plan. Carter...

263
00:23:35,166 --> 00:23:38,250
Forkjemperen av HYDRA har reist seg.

264
00:23:40,041 --> 00:23:42,125
Hva i huleste?

265
00:23:42,208 --> 00:23:45,333
Monstre? Ingen forberedte meg
på ekte monstre.

266
00:23:46,458 --> 00:23:48,875
Du er for sen, Captain Carter.

267
00:23:48,958 --> 00:23:51,291
Jeg har tilkalt forkjemperen av H...

268
00:23:57,958 --> 00:24:00,125
Kanskje vi trenger en plan.

269
00:24:00,916 --> 00:24:03,375
Stark hadde rett. Uforgjengelig.

270
00:24:04,291 --> 00:24:08,333
Steve! Steve.
Kom igjen, kompis, ikke gi opp.

271
00:24:08,416 --> 00:24:11,208
Jeg trenger hjelp.
Kom igjen, hjelp meg å få ham ut!

272
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
Nei. Du må få meg inn i den rustningen.

273
00:24:15,166 --> 00:24:16,916
Generatoren burde gi den nok kraft.

274
00:24:17,000 --> 00:24:19,500
-Ja, men hvor lenge?
-Lenge nok.

275
00:24:19,583 --> 00:24:21,458
Kanskje. Kjør.

276
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
Jeg er med på alt, men dette er vilt.

277
00:24:27,000 --> 00:24:28,708
Ja, det er Steve Rogers også.

278
00:24:38,500 --> 00:24:40,375
-Går det bra?
-Jepp.

279
00:24:40,458 --> 00:24:42,375
Bra, for vi har ikke hele dagen.

280
00:24:45,291 --> 00:24:47,791
-Hvor er Peggy?
-Hun trakk det høyeste kortet.

281
00:24:54,458 --> 00:24:56,583
Tentaklene ser ut til å vokse.

282
00:25:00,500 --> 00:25:02,875
Med den farten den sprer seg,
kan den sluke Europa.

283
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
Kommer jeg til kontrollene,

284
00:25:04,416 --> 00:25:06,666
kan jeg omstille inngangen
og gjøre fysikkting.

285
00:25:06,750 --> 00:25:09,125
Mener du å omstille polariteten
og snu suget?

286
00:25:09,208 --> 00:25:10,500
Det er min greie å være geni.

287
00:25:13,458 --> 00:25:16,166
Skrytepave. Kom igjen,
snakk til meg, kompis.

288
00:25:17,041 --> 00:25:19,833
-Og alt står på tysk. Flott.
-Finn ut av det.

289
00:25:30,375 --> 00:25:32,958
Rød, grønn, blå...
Hvem maler en knapp blå?

290
00:25:33,041 --> 00:25:36,958
Ikke si at den amerikanske playboyen
trenger hjelp med å trykke på knapper?

291
00:25:37,041 --> 00:25:39,041
Hedy Lamarr og jeg var sammen en helg,

292
00:25:39,125 --> 00:25:40,833
men hun lærte meg ikke tysk!

293
00:25:56,416 --> 00:25:58,625
-Steve?
-Har du savnet meg?

294
00:25:58,708 --> 00:26:01,708
-Hvert sekund.
-Jeg sa at den var uforgjengelig.

295
00:26:05,166 --> 00:26:07,083
Hva sa du, Howard?

296
00:26:10,333 --> 00:26:12,041
Hvem bestilte blekkspruten?

297
00:26:28,333 --> 00:26:30,041
-Steve!
-På saken!

298
00:26:38,125 --> 00:26:39,791
Ta dem, Steve!

299
00:26:42,958 --> 00:26:45,000
Jeg kan ikke lukke den!
Greia holder den åpen!

300
00:26:45,083 --> 00:26:47,208
Da dytter jeg den tilbake til helvete!

301
00:26:53,291 --> 00:26:54,500
Peggy!

302
00:26:57,750 --> 00:26:58,875
Nei!

303
00:27:03,500 --> 00:27:06,375
-Nei, Peggy!
-Jeg må. Jeg kan avslutte dette.

304
00:27:07,083 --> 00:27:08,708
Du skylder meg en dansetime.

305
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Ja, lørdag kveld.

306
00:28:20,291 --> 00:28:21,416
Ma'am.

307
00:28:21,500 --> 00:28:23,166
Legg ned sverdet.

308
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
Du? Det er Captain Carter.

309
00:28:28,375 --> 00:28:29,791
Hvor er Steve Rogers?

310
00:28:30,625 --> 00:28:35,041
Krigen tok slutt for nesten 70 år siden.

311
00:28:38,291 --> 00:28:39,625
Går det bra?

312
00:28:40,416 --> 00:28:42,000
Selvsagt.

313
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
Vi vant krigen.

314
00:28:46,750 --> 00:28:50,166
<i>Det ene valget hennes</i>
<i>førte til en helt ny historie,</i>

315
00:28:50,250 --> 00:28:53,250
<i>og ga multiverset en ny helt.</i>

316
00:28:53,333 --> 00:28:56,500
<i>Når det gjelder meg,</i>
<i>er dette mine historier.</i>

317
00:28:56,583 --> 00:29:02,666
<i>Jeg observerer alt som skjer her,</i>
<i>men jeg kan ikke, vil ikke blande meg inn.</i>

318
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
<i>Fordi jeg er</i>

319
00:29:05,083 --> 00:29:06,625
<i>Watcher.</i>

320
00:29:42,416 --> 00:29:46,250
BASERT PÅ MARVEL COMICS

321
00:31:09,833 --> 00:31:11,833
Norske tekster: Erling

