1
00:00:39,583 --> 00:00:41,625
MARVEL STUDIOS PRÆSENTERER

2
00:00:42,083 --> 00:00:43,833
<i>Tid.</i>

3
00:00:46,500 --> 00:00:48,333
<i>Rum.</i>

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
<i>Virkelighed.</i>

5
00:00:53,250 --> 00:00:57,208
<i>Det er ikke blot en lige linje.</i>

6
00:00:59,916 --> 00:01:04,458
<i>Det er en prisme</i>
<i>fuld af uendelige muligheder, -</i>

7
00:01:06,791 --> 00:01:10,916
<i>- hvor ét enkelt valg kan forgrene sig</i>
<i>i uendelige virkeligheder -</i>

8
00:01:13,041 --> 00:01:16,166
<i>- og skabe verdener,</i>
<i>som adskiller sig fra dem, du kender.</i>

9
00:01:19,833 --> 00:01:22,125
<i>Jeg er Beskueren.</i>

10
00:01:23,625 --> 00:01:26,791
<i>Jeg skal føre jer gennem</i>
<i>disse vidtstrakte nye virkeligheder.</i>

11
00:01:28,208 --> 00:01:31,833
<i>Følg mig, og tænk over spørgsmålet ...</i>

12
00:01:35,333 --> 00:01:37,958
<i>... "hvad nu hvis?"</i>

13
00:01:45,166 --> 00:01:46,875
<i>Jorden, juni 1943.</i>

14
00:01:47,041 --> 00:01:48,041
TYSKLAND

15
00:01:48,208 --> 00:01:51,791
<i>Nazisterne marcherer gennem Europa</i>
<i>og efterlader sig død og ødelæggelse.</i>

16
00:01:52,750 --> 00:01:57,083
<i>De allierede styrker slår sig sammen</i>
<i>for at skabe en ny slags soldat.</i>

17
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
<i>En supersoldat.</i>

18
00:01:59,375 --> 00:02:04,583
<i>I menneskehedens mørkeste stund blev</i>
<i>en knægt fra Brooklyn til Captain America.</i>

19
00:02:04,750 --> 00:02:07,000
<i>Efter at have vendt krigslykken</i>
<i>i anden verdenskrig, -</i>

20
00:02:07,166 --> 00:02:12,166
<i>- ydede han det ultimative offer,</i>
<i>skabte fred og reddede universet.</i>

21
00:02:13,041 --> 00:02:17,875
<i>Men i et andet univers</i>
<i>skabte ét valg en helt anden helt.</i>

22
00:02:18,750 --> 00:02:23,166
- Alt dette for at skabe én supersoldat.
- Paris er faldet. London står for tur.

23
00:02:23,333 --> 00:02:28,416
Virker det her, kan krigen være forbi.
Os dødelige kan kun drømme om den slags.

24
00:02:31,916 --> 00:02:35,625
Agent Carter? Vil De ikke hellere
op i observationsrummet?

25
00:02:39,125 --> 00:02:41,750
- Nej, jeg foretrækker at blive her.
<i>- Der.</i>

26
00:02:41,916 --> 00:02:45,875
<i>Det er det øjeblik,</i>
<i>der skabte et nyt univers.</i>

27
00:02:46,750 --> 00:02:51,500
<i>Da hun blev bedt om at forlade rummet,</i>
<i>valgte Margaret "Peggy" Carter at blive.</i>

28
00:02:51,666 --> 00:02:57,458
<i>Men snart skulle hun drage ud mod</i>
<i>ukendt land og skabe en ny verden.</i>

29
00:02:58,041 --> 00:03:01,750
Serumtilførslen forårsager
øjeblikkelig celleforandring.

30
00:03:01,916 --> 00:03:04,291
For at forhindre
ukontrolleret cellevækst -

31
00:03:04,458 --> 00:03:08,083
<i>- bliver forsøgspersonen</i>
<i>mættet med Vita-stråler.</i>

32
00:03:22,125 --> 00:03:23,625
Nej!

33
00:03:35,666 --> 00:03:39,208
Steve! Kig på mig! Fokusér på mig!

34
00:03:40,125 --> 00:03:43,375
Vi mister krafttilførslen. Vi skal
gøre det nu, ellers går projektet tabt.

35
00:03:43,541 --> 00:03:45,125
- Rogers, nu!
- Det kan han ikke.

36
00:03:45,291 --> 00:03:48,041
- Stark, så er det dig.
- Nej, jeg trykker på knapperne.

37
00:03:48,208 --> 00:03:49,666
- Jeg er knapfyren.
- Kom så!

38
00:03:49,833 --> 00:03:54,041
- Maskinerne dør. Det skal være nu!
- Ved du, hvad det her har kostet?

39
00:03:54,208 --> 00:03:56,958
- Vi får ikke en chance til.
- Jeg er straks tilbage.

40
00:03:57,125 --> 00:03:59,583
- Jeg går ingen vegne.
- Howard, gør dig klar.

41
00:03:59,750 --> 00:04:01,875
- Agent Carter.
- Hvad laver du?

42
00:04:07,916 --> 00:04:12,375
- Agent Carter, hvad laver du?
- Det er vores eneste chance. Nu!

43
00:04:12,541 --> 00:04:14,833
Stark, lad være!

44
00:04:57,625 --> 00:05:01,333
- Virkede det?
- Ja. Ikke flere høje hæle til dig.

45
00:05:01,500 --> 00:05:03,666
Peggy? Wow.

46
00:05:03,833 --> 00:05:05,916
Det er en ubetinget succes.

47
00:05:06,708 --> 00:05:11,875
Det er en ubetinget fiasko. 60 millioner
dollar og en hel verdens håb er gået tabt.

48
00:05:12,041 --> 00:05:17,375
Jeg blev lovet en hær. Jeg blev lovet fred
og frelse. I stedet har jeg fået en pige.

49
00:05:17,541 --> 00:05:22,000
Det er ikke som planlagt, men jeg kan
være mere end en menneskelig nålepude.

50
00:05:22,166 --> 00:05:24,333
Jeg har kommandoen over SSR nu.

51
00:05:24,500 --> 00:05:28,166
Du skal være glad for, at du er her
og ikke i retten for lydighedsnægtelse.

52
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
- Projektet ville gå tabt. Hvis ikke ...
- Det gik tabt.

53
00:05:32,250 --> 00:05:35,875
Hver en dråbe af
dr. Erskines serum endte i dig.

54
00:05:36,041 --> 00:05:40,083
Er vi heldige, kan dit blod vise os,
hvordan vi skaber en rigtig supersoldat.

55
00:05:40,250 --> 00:05:43,416
- I har en supersoldat.
- Kvinder er ikke soldater.

56
00:05:43,625 --> 00:05:47,916
Og de kæmper slet ikke ved fronten.
De kunne jo få flækket en negl.

57
00:05:58,125 --> 00:06:02,333
- Godt venstrehook.
- Ikke ifølge idiotiske oberst Flynn!

58
00:06:05,375 --> 00:06:07,500
Hvis bare jeg måtte
gøre det ved Hitlers hoved.

59
00:06:07,666 --> 00:06:10,833
Det kunne være værre.
Flynn kunne sende dig på USO-turné.

60
00:06:11,000 --> 00:06:14,291
Så skulle du have kostume på
og smile hele tiden.

61
00:06:14,458 --> 00:06:17,208
Det gør han da ikke.
Det kan han da ikke. Kan han?

62
00:06:19,625 --> 00:06:21,250
March!

63
00:06:23,166 --> 00:06:26,458
Bucky.
Min kammerat fra Brooklyn.

64
00:06:26,625 --> 00:06:30,500
Han blev sendt ud med 107. kompagni.
De vil ikke sige, hvor han skal hen.

65
00:06:30,666 --> 00:06:34,541
Vi har alle nogen, der kæmper for os.
Tænk, hvis vi kunne kæmpe for dem.

66
00:06:35,666 --> 00:06:38,875
Undskyld. Det var dig,
der skulle afslutte den her krig.

67
00:06:39,041 --> 00:06:40,750
Nu kommer du til det.

68
00:06:40,916 --> 00:06:44,541
Og tænk ikke på mig.
Jeg var aldrig den store danser.

69
00:06:46,208 --> 00:06:48,833
Måske har du ikke
fundet den rette partner.

70
00:07:09,666 --> 00:07:12,416
Tønsberg, Norge.
Hele byen er som et julekort.

71
00:07:12,583 --> 00:07:14,750
- Eller det var den.
- Nazister i Norge?

72
00:07:14,916 --> 00:07:18,958
Tæt på. HYDRA. Hitlers egen division
for forskning i det overnaturlige.

73
00:07:19,125 --> 00:07:23,375
Gammastrålingen viser, at projektet kan
forsyne London med strøm i et århundrede.

74
00:07:23,541 --> 00:07:26,458
Eller sprænge det
i stumper og stykker på 60 sekunder.

75
00:07:27,541 --> 00:07:31,541
Tesserakten var juvelen
i Odins skatkammer.

76
00:07:31,708 --> 00:07:38,166
Den siges at kunne omskrive fysikkens love
og åbne universets døre.

77
00:07:38,333 --> 00:07:40,833
De søger kun en legende.

78
00:07:41,000 --> 00:07:43,666
Hvorfor så skjule den
med så megen møje og besvær?

79
00:07:52,291 --> 00:07:55,833
- Den kaldes tesserakten.
- Den må være halvvejs i Berlin nu.

80
00:07:56,000 --> 00:07:58,125
Nok nærmere to tredjedele

81
00:07:58,291 --> 00:08:01,083
- Send et hold ud nu ...
- Du er gal.

82
00:08:01,250 --> 00:08:03,916
- Jeg kan gøre det.
- I er begge sindssyge. Fantastisk.

83
00:08:04,083 --> 00:08:06,208
Nu har jeg to galninge her.

84
00:08:06,375 --> 00:08:09,458
Det kræver højst 30 mand.
Når den frem til HYDRA, er det slut.

85
00:08:09,625 --> 00:08:13,916
Jeg sætter ikke en bataljon på spil
for et glorificeret batteri.

86
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
- De skarpeste hjerner ...
- Og Stark er en af dem.

87
00:08:16,416 --> 00:08:18,291
Det her angår ikke Dem.

88
00:08:18,458 --> 00:08:21,625
Selv de skarpeste hjerner
kan ikke fatte dette batteris kraft.

89
00:08:21,791 --> 00:08:24,000
Godt. Måske slutter krigen, -

90
00:08:24,166 --> 00:08:27,500
- før HYDRA regner ud,
hvordan man tænder for tingesten.

91
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
Drukner De Deres sorger?

92
00:08:35,166 --> 00:08:38,458
- Jeg troede, briter var stålsatte.
- Det er åbenbart kun mændene.

93
00:08:38,625 --> 00:08:41,875
- Må jeg komme med et råd?
- Helst ikke.

94
00:08:42,041 --> 00:08:45,333
Flynn er en tåbe,
men heldigvis er jeg et geni.

95
00:08:45,500 --> 00:08:50,666
- Hvad er det?
- Det skulle være dit USO-kostume.

96
00:08:50,833 --> 00:08:54,208
- Men jeg har forbedret det.
- Ikke passende til en hemmelig agent.

97
00:08:54,375 --> 00:08:56,500
Så bliver det her lidt akavet.

98
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
- Hvad var det?
- Vi bliver angrebet.

99
00:09:33,791 --> 00:09:35,041
Kør hende ned!

100
00:09:44,916 --> 00:09:48,375
Det var fremragende!
Lad os prøve igen!

101
00:10:03,166 --> 00:10:04,833
Se I med?

102
00:10:13,208 --> 00:10:15,125
Jeg plejer at være mere under dække.

103
00:10:33,458 --> 00:10:35,375
Hvor har du været hele mit liv?

104
00:10:35,541 --> 00:10:37,541
De allierede må være desperate, -

105
00:10:37,708 --> 00:10:40,375
- siden de sender
en bly <i>Fräulein</i> i kamp.

106
00:10:40,541 --> 00:10:42,833
Bly?

107
00:10:55,291 --> 00:10:56,958
Nemlig.

108
00:10:58,166 --> 00:11:00,000
Krigen er derude, ikke herinde.

109
00:11:00,166 --> 00:11:02,958
Hvis vi skal vinde,
kan jeg ikke sidde ved et skrivebord.

110
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
- Er den atomar?
- Hører De efter?

111
00:11:05,791 --> 00:11:09,625
- De er ikke feltagent.
- Så må De forfremme mig.

112
00:11:09,791 --> 00:11:13,541
"Kaptajn" lyder godt. Jeg regner med,
De ved, hvad De skal med den.

113
00:11:14,416 --> 00:11:17,500
Jeg ved lige, hvad jeg skal med den.

114
00:11:22,916 --> 00:11:25,125
Klar til at at indgå
i krigsindsatsen, Steve?

115
00:11:26,583 --> 00:11:30,041
De sidste efterretninger siger,
at 107. kompagni blev beskudt her.

116
00:11:30,208 --> 00:11:32,208
Hvis din ven blev taget af HYDRA ...

117
00:11:32,375 --> 00:11:34,916
... så er Buckys gruppe
50 km bag fjendens linjer.

118
00:11:35,083 --> 00:11:37,958
- Jeg kan ikke bede dig om det her.
- Det gør du ikke. Han er din ven.

119
00:11:38,125 --> 00:11:40,125
- Min bedste ven.
- Det er endnu bedre.

120
00:11:40,291 --> 00:11:44,041
Hvis vi skal få ram på HYDRA, har vi
brug for så mange venner som muligt.

121
00:11:45,333 --> 00:11:47,916
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- Og mere til.

122
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Du skylder mig en dans.

123
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Lækker motorcykel. Må jeg prøve?

124
00:12:19,958 --> 00:12:21,541
<i>Fräuleinen!</i>

125
00:12:29,041 --> 00:12:31,708
Siden hvornår slås damerne sådan der?

126
00:12:37,833 --> 00:12:39,500
Siden i dag. Modtaget.

127
00:12:39,666 --> 00:12:43,333
Er I 107. kompagni?
Jeg skal finde sergent Barnes.

128
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Hvem skal du forestille?
Dronningen af England?

129
00:12:49,083 --> 00:12:52,041
Steve Rogers har sendt mig hertil.
Navnet er kaptajn Carter.

130
00:13:07,708 --> 00:13:11,916
- Luftstøtte. Anmoder om luftstøtte.
<i>- Modtaget. Rogers er på vej.</i>

131
00:13:12,083 --> 00:13:13,625
- Steve?
- Rogers?

132
00:13:16,000 --> 00:13:17,791
Hvad I himlens navn?

133
00:13:23,083 --> 00:13:26,208
- Steve!
- Hej, Peggy. Nu skylder du mig en dans.

134
00:13:32,083 --> 00:13:35,708
Vent lidt. Er hun venner
med den der HYDRA-smadrer?

135
00:13:35,875 --> 00:13:38,541
Det tror jeg også, jeg er.

136
00:13:42,708 --> 00:13:45,375
Stark har lavet nogle nye dansesko
til mig. Hvad siger du så?

137
00:13:45,541 --> 00:13:47,416
At vi hellere må danse lidt.

138
00:14:12,083 --> 00:14:14,291
Vent lidt. Du kan ikke engang køre en bil.

139
00:14:14,458 --> 00:14:17,541
En dame og en flyvende Buick. Okay.

140
00:14:17,708 --> 00:14:19,833
Hurra for kaptajn Carter!

141
00:14:21,416 --> 00:14:25,041
Gem jublen til sejrsparaden.
Vi har en krig, vi skal vinde!

142
00:14:34,791 --> 00:14:37,583
Vi er alle meget stolte.
Især mig, hr. præsident.

143
00:14:37,750 --> 00:14:40,541
Jeg har altid sagt,
at Peggys skønhed er slående.

144
00:14:47,041 --> 00:14:49,625
Den kaldes HYDRA-Smadreren.
Ja, hr. præsident.

145
00:14:49,791 --> 00:14:51,791
Ja, jeg bad selv Stark om at bygge den.

146
00:14:51,958 --> 00:14:53,583
HILSNER FRA BROOKLYN!

147
00:15:37,458 --> 00:15:42,875
Kaptajn Carter og denne såkaldte
HYDRA-smadrer skaber ravage.

148
00:15:43,041 --> 00:15:46,458
Føreren forlanger
Deres tilstedeværelse i Berlin!

149
00:15:47,500 --> 00:15:51,375
"Forlanger"? "Forlanger" han det?

150
00:15:51,541 --> 00:15:55,750
Men en gud adlyder ikke et menneske.

151
00:15:56,750 --> 00:16:02,416
"En gud"? Dem? De mistede tesserakten,
og nu leger de med små metaldimser.

152
00:16:03,000 --> 00:16:08,208
Jeg forventer ikke, at en med
begrænsede evner som Dem kan forstå det.

153
00:16:08,375 --> 00:16:14,333
Snart vil HYDRA's sande forkæmper
blive hidkaldt fra hinsides stjernerne.

154
00:16:15,083 --> 00:16:19,250
- Min forkæmper.
- Deres? Hvor vover ...?

155
00:16:33,125 --> 00:16:35,083
Det Tredje Rige.

156
00:16:35,250 --> 00:16:40,958
Det Tredje Rige vil falde,
og HYDRA vil opstå af dets aske.

157
00:16:41,125 --> 00:16:47,166
Hil HYDRA! Hil HYDRA! Hil HYDRA!

158
00:16:51,958 --> 00:16:54,666
Jeg savner en god whisky.

159
00:16:54,875 --> 00:16:58,208
Men serummet tillader mig ikke
at mærke effekten af den.

160
00:16:59,416 --> 00:17:02,375
Okay, jeg er nødt til at spørge.
Hvordan føltes det?

161
00:17:02,541 --> 00:17:06,583
At få serummet indsprøjtet? Ærligt talt,
så var det ikke noget særligt.

162
00:17:07,416 --> 00:17:12,416
Du har altid været stålsat.
Nu passer ydersiden endelig til det indre.

163
00:17:12,583 --> 00:17:14,916
Folk ser anderledes på mig nu.

164
00:17:15,083 --> 00:17:19,125
Jeg skal ikke råbe for at blive hørt
eller set, eller få lov at være til stede.

165
00:17:19,291 --> 00:17:21,458
Eller blive respekteret.

166
00:17:26,041 --> 00:17:31,208
Det må være rart. Jeg er stadig en spinkel
knægt fra Brooklyn, bare i en metaldragt.

167
00:17:31,791 --> 00:17:35,291
Du er mere end dragten.
Dragten er intet uden manden indeni.

168
00:17:35,458 --> 00:17:39,583
Du er min helt, Steve.
Jeg mener, du er en helt.

169
00:17:44,041 --> 00:17:46,791
Du er også min helt.

170
00:17:51,125 --> 00:17:53,458
Barnes har stjålet en jeep.

171
00:17:53,625 --> 00:17:58,000
- Kom så, Steve. Også dig, Carter.
- Vent. Hvad foregår der her?

172
00:17:58,166 --> 00:18:01,625
Fortsæt I bare.
Lad, som om jeg ikke er her.

173
00:18:12,083 --> 00:18:16,416
Hvis efterretningerne passer, befinder Red
Skull, HYDRA's leder, sig på det tog ...

174
00:18:16,583 --> 00:18:19,250
Så vi kan afslutte krigen?
Ja, den har jeg hørt før.

175
00:18:19,416 --> 00:18:22,000
Det lugter så friskt
som tre dage gammel fisk.

176
00:18:22,166 --> 00:18:24,250
Eller måske er du bare bange for tog?

177
00:18:35,708 --> 00:18:38,625
- Jeg er i postion.
<i>- Modtaget. Vi rykker ind.</i>

178
00:18:38,791 --> 00:18:41,666
Påbegynder Operation "Ørneborgen".

179
00:18:53,958 --> 00:18:55,916
Tak. Du rev næsten armen af mig.

180
00:18:56,083 --> 00:18:59,083
Rogers, hvad er din status?
Kan du se Red Skull?

181
00:18:59,250 --> 00:19:02,375
- Ja, men jeg kigger nærmere på det.
- Modtaget.

182
00:19:02,541 --> 00:19:03,708
Husk at banke på.

183
00:19:11,083 --> 00:19:13,833
Nej. Peggy, af sted! Kom væk fra ...

184
00:19:36,875 --> 00:19:38,375
Steve!

185
00:19:44,166 --> 00:19:47,458
- Peggy, vi skal væk herfra.
- Steve!

186
00:19:53,833 --> 00:19:56,000
Steve!

187
00:19:58,125 --> 00:20:01,375
Du sagde, at den lysende isternning
kunne omskrive fysikkens love.

188
00:20:01,541 --> 00:20:04,375
- Det kan den.
- Og at HYDRA-Smadreren var uforgængelig.

189
00:20:04,541 --> 00:20:05,750
Det er den! Var den.

190
00:20:05,916 --> 00:20:10,041
Han hedder Steve Rogers,
ikke HYDRA-Smadreren.

191
00:20:10,208 --> 00:20:13,000
Steve. Og vi har mistet ...

192
00:20:15,250 --> 00:20:17,833
Hun skulle aldrig have været i felten.

193
00:20:21,833 --> 00:20:26,000
<i>Fräulein</i> Carter. Jeg tænkte over,
hvornår De mon ville komme.

194
00:20:26,166 --> 00:20:30,625
De spilder tiden.
Jeg fortæller Dem ingenting.

195
00:20:31,583 --> 00:20:34,083
Han fortalte mig alting.
Ifølge vor tyske gæst, -

196
00:20:34,250 --> 00:20:37,250
- så tror Red Skull, han kan
slippe en interdimensionel styrke løs, -

197
00:20:37,416 --> 00:20:39,750
- som vil give HYDRA verdensherredømmet.

198
00:20:39,916 --> 00:20:42,416
Og hvis det ikke lykkes,
til verdens undergang.

199
00:20:42,583 --> 00:20:44,708
Han har vist en skrue løs.

200
00:20:44,875 --> 00:20:48,250
Red Skull har forskanset sig her,
på de Krake-slottet i Schwarzwald.

201
00:20:48,416 --> 00:20:52,000
Ikke sært, at HYDRA gik efter Rogers.
Uden Smadreren kommer vi ikke tæt på.

202
00:20:52,166 --> 00:20:54,875
Oberst, De er heldig
overhovedet at være her.

203
00:20:55,750 --> 00:20:58,500
Red Skull vil udslette vores verden.

204
00:20:58,666 --> 00:21:01,041
På mange måder har han allerede gjort det.

205
00:21:02,541 --> 00:21:04,958
Lad os gøre gengæld.

206
00:21:05,125 --> 00:21:08,250
Lad os brænde slottet ned.

207
00:21:08,416 --> 00:21:12,625
Men hvis vi gør det her, så vid,
at vi måske ikke afslutter krigen, -

208
00:21:12,791 --> 00:21:16,458
- og vi måske ikke overlever,
men vi får stoppet HYDRA.

209
00:21:16,625 --> 00:21:19,375
- Jeg er med. For Steve.
- Ja.

210
00:21:19,541 --> 00:21:22,125
- Lad os gøre det.
- For Rogers.

211
00:21:22,291 --> 00:21:25,375
Jeg er ikke en ... I ved ...

212
00:21:25,541 --> 00:21:28,500
Kom nu, Howard. Vi får måske
brug for at få trykket på en knap.

213
00:22:12,833 --> 00:22:15,833
- Det var sjovt.
- Nu begynder den svære del.

214
00:22:16,541 --> 00:22:19,791
- Du tager toppen, jeg tager bunden.
- Så trykker vi hånd i midten.

215
00:22:19,958 --> 00:22:22,750
- Howard?
- Jep. Jeg kommer.

216
00:23:10,958 --> 00:23:13,458
Hvilken vej skal vi?

217
00:23:13,625 --> 00:23:15,833
- Den vej.
- Bør vi ikke have en plan?

218
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
- En plan? Jeg har et skjold.
- Et skjold er ikke en plan. Carter ...

219
00:23:35,166 --> 00:23:38,250
HYDRA's forkæmper er her nu.

220
00:23:40,041 --> 00:23:42,041
Hvad i helvede?

221
00:23:42,208 --> 00:23:45,333
Uhyrer?
Ingen havde forberedt mig på ægte uhyrer.

222
00:23:46,458 --> 00:23:51,291
De kommer for sent, kaptajn Carter.
Jeg har en nu en forkæmper for H...

223
00:23:57,958 --> 00:24:00,125
Okay. Måske har vi brug for en plan.

224
00:24:00,916 --> 00:24:03,375
Stark havde ret. Den er uforgængelig.

225
00:24:04,291 --> 00:24:08,250
Steve! Steve.
Kom, makker. Du må ikke give op.

226
00:24:08,416 --> 00:24:11,125
Jeg har brug for hjælp med
at få ham ud herfra.

227
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
Nej. Få mig op i dragten.

228
00:24:15,166 --> 00:24:16,833
Generatoren bør give dragten nok kraft.

229
00:24:17,000 --> 00:24:21,458
- Ja, men hvor længe?
- Længe nok. Måske. Kom så.

230
00:24:25,083 --> 00:24:28,708
- Jeg er med på alt, men det her er vildt.
- Ja. Det er Steve Rogers også.

231
00:24:38,500 --> 00:24:40,291
- Er du okay?
- Jep.

232
00:24:40,458 --> 00:24:42,375
Godt. For vi har ikke hele dagen.

233
00:24:45,291 --> 00:24:47,791
- Hvor er Peggy?
- Hun tager toppen.

234
00:24:54,458 --> 00:24:57,708
Tentaklerne ser ud til at vokse.

235
00:25:00,500 --> 00:25:02,791
Med den hast kan den opsluge hele Europa.

236
00:25:02,958 --> 00:25:06,583
Kan jeg nå hen til styrepanelet, kan jeg
nok vende indtrægningsprocessen om.

237
00:25:06,750 --> 00:25:11,583
- Mener du vende polariteten om?
- Det er mig, der er geniet her.

238
00:25:13,458 --> 00:25:16,166
Blæremås. Kom nu. Tal til mig, skatter.

239
00:25:17,041 --> 00:25:19,833
- Det hele står på tysk. Flot.
- Du må regne det ud.

240
00:25:30,375 --> 00:25:32,875
Rød, grøn, blå.
Hvem maler en knap blå?

241
00:25:33,041 --> 00:25:36,875
Sig ikke, at den amerikanske playboy
har brug for hjælp til knapperne.

242
00:25:37,041 --> 00:25:40,833
Hedy Lamarr og jeg tilbragte en weekend
sammen, men hun lærte mig ikke tysk.

243
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
- Steve?
- Har du savnet mig?

244
00:25:58,708 --> 00:26:01,708
- Hvert et sekund.
- Jeg sagde jo, den var uforgængelig.

245
00:26:05,166 --> 00:26:07,833
Hvad sagde du, Howard?

246
00:26:10,333 --> 00:26:13,416
Hvem har bestilt blæksprutteringe?

247
00:26:28,333 --> 00:26:30,791
- Steve!
- Ja!

248
00:26:38,125 --> 00:26:39,791
På den, Steve!

249
00:26:42,958 --> 00:26:44,916
Jeg kan ikke lukke den.
Den holder den åben!

250
00:26:45,083 --> 00:26:47,208
Så skubber jeg den tilbage til helvede!

251
00:26:53,291 --> 00:26:54,500
Peggy!

252
00:26:57,750 --> 00:26:58,875
Nej, nej, nej!

253
00:27:03,500 --> 00:27:06,375
- Peggy, nej!
- Jeg skal afslutte det her!

254
00:27:07,083 --> 00:27:11,958
- Du skylder mig en danselektion.
- Ja. Lørdag aften.

255
00:28:20,291 --> 00:28:23,166
Frue. Læg sværdet fra Dem.

256
00:28:25,333 --> 00:28:29,791
- Det er kaptajn Carter.
- Hvor er Steve Rogers?

257
00:28:30,625 --> 00:28:35,041
Krigen sluttede for næsten 70 år siden.

258
00:28:38,291 --> 00:28:42,000
- Klarer du dig?
- Selvfølgelig.

259
00:28:43,208 --> 00:28:45,833
Vi vandt krigen.

260
00:28:46,750 --> 00:28:50,083
<i>Hendes valg affødte en helt ny historie -</i>

261
00:28:50,250 --> 00:28:53,166
<i>- og gav multiverset en ny helt.</i>

262
00:28:53,333 --> 00:28:56,416
<i>Og dette er mine historier.</i>

263
00:28:56,583 --> 00:29:02,583
<i>Jeg beskuer alt, der hænder her,</i>
<i>men jeg hverken kan eller vil blande mig.</i>

264
00:29:02,750 --> 00:29:04,916
<i>For jeg er ...</i>

265
00:29:05,083 --> 00:29:07,750
<i>... Beskueren.</i>

266
00:29:42,416 --> 00:29:46,250
BASERET PÅ MARVELS TEGNESERIER

267
00:31:09,833 --> 00:31:11,833
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service

