1
00:00:10,880 --> 00:00:12,160
You didn't forget to flush
this time, right?

2
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Mind your own business.

3
00:00:18,200 --> 00:00:19,240
Where's all my stuff?

4
00:00:20,440 --> 00:00:22,640
This online shopping
is an amazing thing, man!

5
00:00:22,720 --> 00:00:23,800
You get everything.

6
00:00:24,360 --> 00:00:26,080
Ayurvedic asafoetida cola.

7
00:00:26,240 --> 00:00:27,880
Wow!
‐ Ayurvedic asafoetida cola?

8
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
What's my asafoetida cola
doing on your computer?

9
00:00:31,200 --> 00:00:32,320
Wait a minute..

10
00:00:35,240 --> 00:00:36,760
All my things are here.

11
00:00:37,960 --> 00:00:41,480
Bloody Amit! You even sold
my grandpa's dentures!

12
00:00:42,320 --> 00:00:43,440
T.P., tell me something.

13
00:00:43,480 --> 00:00:45,640
Why do you bring your grandpa's
dentures to the office?

14
00:00:46,160 --> 00:00:49,880
Amit, I want all of them back
right now! ‐ Bhadoria.

15
00:00:50,000 --> 00:00:52,560
Has my delivery from online shopping
arrived? ‐ Yes.

16
00:00:53,720 --> 00:00:54,720
Thank you.

17
00:00:55,160 --> 00:00:56,440
Yay!

18
00:00:56,960 --> 00:00:59,480
This online shopping is just the thing
to sink my teeth into.

19
00:00:59,800 --> 00:01:00,520
Grandpa!

20
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Bastards.

21
00:01:32,200 --> 00:01:36,560
They're selling my own myrobalan candy
to me for Rs. 147.99.

22
00:01:37,080 --> 00:01:38,240
Happy day, Pammi.

23
00:01:38,440 --> 00:01:39,400
Did you pack your bags?

24
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
Sir.

25
00:01:41,280 --> 00:01:43,800
Sir, what was that email about?
Where are we going?

26
00:01:43,920 --> 00:01:46,520
Secret.
Top secret.

27
00:01:48,680 --> 00:01:51,440
This morning Chaddha sir
sent all of us an email saying..

28
00:01:51,600 --> 00:01:53,880
'Everybody, pack your bags for
an overnight stay and come.'

29
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
'We're going out.'

30
00:01:56,360 --> 00:01:58,720
But the destination is a surprise.

31
00:01:58,840 --> 00:02:02,560
Yep. And he has sent a few pictures
so that we can guess the place, so..

32
00:02:03,480 --> 00:02:04,600
Here they are.

33
00:02:05,080 --> 00:02:07,560
A photo of a half‐naked kid,
fire

34
00:02:08,320 --> 00:02:10,160
and a gun.

35
00:02:11,160 --> 00:02:12,480
So basically,
wherever we're going to go

36
00:02:12,560 --> 00:02:14,560
we'll surely end up in jail.

37
00:02:16,720 --> 00:02:19,760
The moment has arrived
when I'll reveal to everyone

38
00:02:19,880 --> 00:02:21,240
the place where we are going.

39
00:02:22,600 --> 00:02:25,640
Jim Corbett National Park.
To meet the tiger.

40
00:02:29,760 --> 00:02:31,880
So, is everyone ready
to mingle in the jungle?

41
00:02:31,920 --> 00:02:34,280
In November during winter?
‐ I was getting a group discount.

42
00:02:34,960 --> 00:02:36,600
Don't you have thermal underwear?

43
00:02:36,680 --> 00:02:39,760
Chaddha sir, I can't come.
I have a mock test for CAT.

44
00:02:39,800 --> 00:02:41,240
Forget the cat, dude.

45
00:02:41,880 --> 00:02:44,200
I'm going to show you
a tiger, man. Tiger!

46
00:02:44,480 --> 00:02:47,160
But, sir, we have to submit the
quarterly account statement tomorrow.

47
00:02:47,240 --> 00:02:48,600
Yes, finish it off before leaving.

48
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
But, sir, it's too much..
‐ Not my problem, man.

49
00:02:51,080 --> 00:02:52,520
I can't handle
each of your problems.

50
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
You guys stop cribbing and

51
00:02:55,600 --> 00:02:56,960
enjoy the trip, guys.

52
00:02:57,400 --> 00:02:58,200
Okay?

53
00:02:58,480 --> 00:03:00,680
Amit, you can bring Loveleen
along with you.

54
00:03:01,000 --> 00:03:02,560
If she's free.
‐ Yes.

55
00:03:02,840 --> 00:03:04,520
Okay.
‐ Good..

56
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
In this trip

57
00:03:06,120 --> 00:03:07,280
there will be bonfire.

58
00:03:07,480 --> 00:03:08,560
There will be camping.

59
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
And best of all

60
00:03:10,080 --> 00:03:11,720
my motivational speech

61
00:03:12,160 --> 00:03:13,880
which I've been preparing
for a week.

62
00:03:14,320 --> 00:03:15,400
That's amazing, sir.

63
00:03:15,720 --> 00:03:18,960
My speeches are world famous
in Wilkins Chawla.

64
00:03:19,640 --> 00:03:22,680
I have such a gift of the gab
that once I sold a comb to a baldie.

65
00:03:23,200 --> 00:03:24,080
Really.

66
00:03:24,800 --> 00:03:26,960
Although,
he bought it for his wife, but..

67
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
Still.

68
00:03:28,520 --> 00:03:31,720
Sir, are you going to bore us
with your speech even at the picnic?

69
00:03:31,760 --> 00:03:32,720
Kutty.

70
00:03:33,240 --> 00:03:35,200
First of all, this is not a picnic.

71
00:03:35,960 --> 00:03:37,400
It's a motivational session.

72
00:03:38,040 --> 00:03:39,520
And secondly..

73
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Boring?

74
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Kutty

75
00:03:42,800 --> 00:03:46,840
I always put some interesting
stuff in my speeches

76
00:03:47,040 --> 00:03:50,200
so that people forget their phones
and concentrate on me.

77
00:03:50,720 --> 00:03:53,560
Let's say this office
is a jungle

78
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
and I'm the tiger.

79
00:03:55,960 --> 00:03:58,080
Then what will
the sales department be?

80
00:03:58,600 --> 00:03:59,760
Chaddha <i>ji</i>, jackals?

81
00:04:00,160 --> 00:04:00,880
No, Rajinder.

82
00:04:01,040 --> 00:04:02,480
Sales department is the hunter.

83
00:04:02,560 --> 00:04:05,280
So, the whole sales department
wants to kill you?

84
00:04:05,760 --> 00:04:08,280
No. I mean..
‐ You mean you're a rabbit?

85
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
No.. I'm a tiger.
I'm a tiger, okay?

86
00:04:10,840 --> 00:04:14,320
Last year, in order to motivate us,
sir took us for the movie 'Dangal'.

87
00:04:15,040 --> 00:04:18,440
For the next eight days, he was practising
wrestling moves on employees.

88
00:04:19,320 --> 00:04:21,920
I don't know when
he'll get over this jungle fever.

89
00:04:22,240 --> 00:04:23,440
I'm Sher Khan.

90
00:04:23,920 --> 00:04:24,880
Amit is Bagheera.

91
00:04:25,360 --> 00:04:26,480
Pammi is Mowgli.

92
00:04:26,640 --> 00:04:28,560
And me?
‐ You're Baloo.

93
00:04:29,120 --> 00:04:30,240
Sarla is a buffalo.

94
00:04:30,600 --> 00:04:32,242
Madhukar is a python.

95
00:04:32,410 --> 00:04:34,120
I'm a buffalo, huh?

96
00:04:34,480 --> 00:04:36,080
And he's a python?
‐ Yes.

97
00:04:37,680 --> 00:04:39,600
Have you guys not watched
'The Jungle Book'?

98
00:04:39,680 --> 00:04:40,480
'The Jungle Book'?

99
00:04:41,400 --> 00:04:43,240
What is that?
‐ 'The Jungle Book', man.

100
00:04:43,360 --> 00:04:45,080
"Jungle to jungle
The word has spread"

101
00:04:45,160 --> 00:04:46,280
"Here and there"

102
00:04:46,400 --> 00:04:47,640
"A flower has bloomed
Wearing underwear.."

103
00:04:47,720 --> 00:04:49,240
What are you doing, sir?
We have women here.

104
00:04:49,360 --> 00:04:50,520
What are you saying?
‐ The flower is wearing underwear.

105
00:04:50,600 --> 00:04:51,440
But we have women here.

106
00:04:51,520 --> 00:04:53,760
How come none of you have
watched 'The Jungle Book'?

107
00:04:53,880 --> 00:04:56,800
Oh, yes. The one with Fardeen Khan.
‐ Oh, yes.

108
00:04:56,880 --> 00:04:58,280
Forget 'The Jungle Book'.
Forget it.

109
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
This office is a jungle,
and I'm the Tarzan.

110
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
You know Tarzan, right?

111
00:05:03,200 --> 00:05:07,120
Tarzan? Tarzan..
‐ Tarzan, man! Tarzan!

112
00:05:07,320 --> 00:05:09,920
If Chaddha sir doesn't scream
out loud, thumping his chest

113
00:05:10,040 --> 00:05:12,640
like Tarzan within 10 minutes
after reaching the jungle

114
00:05:13,280 --> 00:05:14,960
then you can rename
me Bagheera.

115
00:05:15,360 --> 00:05:17,320
Hey.
There was a movie called 'Tarzan'.

116
00:05:17,400 --> 00:05:19,800
'Tarzan'.
In that movie, they say, 'Tarzan'..

117
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Tarzan speaks Hindi?

118
00:05:21,240 --> 00:05:23,080
Wow.
‐ Forget all this, guys.

119
00:05:23,440 --> 00:05:25,880
We are going to the jungle
and everyone is coming, okay?

120
00:05:26,120 --> 00:05:27,640
Or else I'll fire each one of you.

121
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Hi, welcome.

122
00:05:41,280 --> 00:05:42,840
Hi, welcome.
‐ Welcome to you too.

123
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
Jagdeep, right?
‐ Yes.

124
00:05:44,760 --> 00:05:47,120
We spoke over the phone.
I'm Ranger Vishwas Chauhan.

125
00:05:47,480 --> 00:05:48,640
Myself Jagdeep Chaddha.

126
00:05:48,960 --> 00:05:49,880
The one in charge here.

127
00:05:50,560 --> 00:05:53,400
Actually, I'm the one in charge
of all the groups here officially.

128
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
Okay.

129
00:05:55,120 --> 00:05:57,760
So, when are we going to
meet the tiger?

130
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Tiger?

131
00:05:59,200 --> 00:06:00,880
Tiger reserve is open
only during the day.

132
00:06:02,400 --> 00:06:04,760
But.. But we are here
only for a night.

133
00:06:04,880 --> 00:06:06,520
I had told you over the phone.

134
00:06:07,200 --> 00:06:08,280
No night safari.

135
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
Oh, man.

136
00:06:10,440 --> 00:06:11,880
Okay, fine.
‐ Welcome.

137
00:06:12,160 --> 00:06:14,120
Don't tell my staff, okay?

138
00:06:14,280 --> 00:06:15,480
I don't lie.

139
00:06:17,360 --> 00:06:20,760
In my motivational speeches,
I talk a lot about leadership.

140
00:06:21,480 --> 00:06:22,840
A true leader is the one

141
00:06:23,000 --> 00:06:25,120
who doesn't quit
in any situation.

142
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
And also wins everyone's respect.

143
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
I'm Tarzan!

144
00:06:40,640 --> 00:06:42,080
Is this real?

145
00:06:44,160 --> 00:06:45,200
Two pipes?

146
00:06:45,640 --> 00:06:46,680
It can fire two bullets at a time?

147
00:06:46,760 --> 00:06:50,240
Guys.. One second.
First of all, I welcome everyone.

148
00:06:50,320 --> 00:06:52,560
Welcome. ‐ I'm
Forest Ranger Vishwas Chauhan.

149
00:06:52,680 --> 00:06:55,160
But you can call me Ranger Vishwas.

150
00:06:55,200 --> 00:06:58,600
And I'm Jagdeep Chaddha.
You can call me Jaggu, Jaggu <i>dada</i>.

151
00:06:59,200 --> 00:07:01,160
One question.
‐ Yes, T. P., tell me.

152
00:07:01,320 --> 00:07:03,160
Not to you, sir.
To Ranger sir.

153
00:07:04,640 --> 00:07:09,280
Yes, please ask. ‐ Sir, if
the tiger comes here smelling us

154
00:07:10,040 --> 00:07:12,760
then whom will he eat first.

155
00:07:12,920 --> 00:07:15,160
I mean..
‐ The chances of an attack are less.

156
00:07:15,240 --> 00:07:17,240
When the tiger comes..
‐ You'll find out from the Internet.

157
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
So..
‐ The langur monkeys

158
00:07:19,600 --> 00:07:20,880
and the deer will alert us.

159
00:07:21,240 --> 00:07:24,320
The langur sitting on trees see
the tigers coming from a distance

160
00:07:24,480 --> 00:07:25,600
and they alert us.

161
00:07:25,760 --> 00:07:27,440
And even if the tiger does come

162
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
there's nothing to worry about.
He has a gun.

163
00:07:29,640 --> 00:07:31,240
He'll shoot it.
‐ No. That's not allowed.

164
00:07:31,320 --> 00:07:33,960
Even if you kill one or two,
it won't be a big deal.

165
00:07:34,040 --> 00:07:35,320
There are so many tigers.
‐ Jagdeep!

166
00:07:35,960 --> 00:07:37,720
This is not your private party.

167
00:07:37,880 --> 00:07:39,200
There are other groups here, too.

168
00:07:39,840 --> 00:07:41,080
Understood?
‐ Yes.

169
00:07:41,720 --> 00:07:43,040
This is not your office.

170
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
It's a jungle. ‐ Exactly,
I was saying the same thing.

171
00:07:45,920 --> 00:07:47,120
This is not an office
but a jungle.

172
00:07:47,280 --> 00:07:48,640
And, in that case,
the sales department becomes..

173
00:07:48,800 --> 00:07:49,720
Jagdeep!
‐ The hunter.

174
00:07:51,440 --> 00:07:53,680
I'll cancel your picnic right away.

175
00:07:53,880 --> 00:07:57,400
Then you all will have to get
into the bus and go back to Delhi.

176
00:08:01,400 --> 00:08:02,400
Okay, sorry.

177
00:08:04,320 --> 00:08:05,240
Hi, Pammi.

178
00:08:05,320 --> 00:08:08,160
You're so lovely. You must've
tried modelling, right?

179
00:08:08,400 --> 00:08:10,560
Hey, she never tried any
modelling and all that.

180
00:08:11,360 --> 00:08:13,640
She was into artsy‐fartsy things
since childhood.

181
00:08:13,760 --> 00:08:16,040
She used to paint pictures
of flowers and fruits.

182
00:08:16,280 --> 00:08:17,400
I told her

183
00:08:17,720 --> 00:08:19,760
if you want a rose,
take it from the garden.

184
00:08:19,880 --> 00:08:21,480
What is the point of drawing it?

185
00:08:22,360 --> 00:08:23,480
So funny.

186
00:08:24,120 --> 00:08:25,440
What's so funny about that?

187
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
Wait a minute.

188
00:08:29,560 --> 00:08:31,640
I have seen you somewhere before.

189
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
Hey..

190
00:08:35,080 --> 00:08:36,920
You are the dancer from
that Punjabi song, right?

191
00:08:36,960 --> 00:08:38,840
Her? No. What nonsense.

192
00:08:41,760 --> 00:08:44,440
Man, I have seen her..
‐ Yes, I was.

193
00:08:44,480 --> 00:08:46,640
See. I told you she was.

194
00:08:46,760 --> 00:08:48,320
Hey, what song was it?

195
00:08:49,000 --> 00:08:50,120
Tell us.

196
00:08:52,040 --> 00:08:56,000
"I wanna twerk with you
I wanna bump booties with you"

197
00:08:56,200 --> 00:09:00,360
"I wanna take a selfie
Under your father's nose"

198
00:09:00,680 --> 00:09:04,560
"I wanna twerk with you
I wanna bump booties with you"

199
00:09:04,680 --> 00:09:08,600
"I wanna take a selfie
Under your father's nose"

200
00:09:09,160 --> 00:09:11,880
Give it to me here, sir. Here..
‐ Back off. I'll do it.

201
00:09:12,400 --> 00:09:14,040
Like this, sir?
‐ T. P.?

202
00:09:14,360 --> 00:09:15,880
Do a thing for me.
‐ No, sir. Not now.

203
00:09:15,960 --> 00:09:18,120
Now Ranger Vishwas is going
to say something important.

204
00:09:18,200 --> 00:09:18,960
Yes, sir. Give it to me.

205
00:09:19,040 --> 00:09:20,320
Sir, can I pour kerosene on it?

206
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
No, not now. First, watch.
‐ Okay.

207
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
Jagdeep.

208
00:09:25,960 --> 00:09:28,880
How will you justify this picnic
to the head office?

209
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Picnic?

210
00:09:32,000 --> 00:09:34,440
How many times have I told you
this is a motivational session?

211
00:09:35,400 --> 00:09:37,320
I have prepared a presentation
as well. ‐ Is it?

212
00:09:37,560 --> 00:09:39,160
Then why are you not
giving the presentation?

213
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
I'll have to report this
to the HO.

214
00:09:42,560 --> 00:09:43,960
HO's spy.

215
00:09:46,520 --> 00:09:47,480
Okay, guys.

216
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
Now, it's the time for
a motivational session.

217
00:09:50,480 --> 00:09:51,800
Yes? Everybody, listen.

218
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
WC guys

219
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
and non‐WC guys too.

220
00:09:54,240 --> 00:09:56,000
T.P., listen.
Why have we come here?

221
00:09:56,320 --> 00:09:57,680
To see a tiger.

222
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
It's alright that we didn't
get to see one.

223
00:09:59,280 --> 00:10:01,080
No problem.
I just want to say

224
00:10:01,280 --> 00:10:04,240
just like tigers, it's very
difficult to capture your clients.

225
00:10:04,480 --> 00:10:06,360
And for that we need teamwork.

226
00:10:06,680 --> 00:10:07,720
And team..

227
00:10:09,240 --> 00:10:10,480
Where did my teamwork notes go?

228
00:10:14,720 --> 00:10:16,800
Bonfire.
Did you see that?

229
00:10:16,880 --> 00:10:18,920
Wow! Ranger <i>sa'ab</i> is on fire.

230
00:10:19,560 --> 00:10:21,080
Hail Lord Hanuman.

231
00:10:21,760 --> 00:10:24,400
Sir, can we light a torch
and go to the jungle?

232
00:10:24,440 --> 00:10:25,960
We'll burn some trees there

233
00:10:26,080 --> 00:10:27,960
then the tiger will run away.
‐ No.

234
00:10:28,040 --> 00:10:31,520
Fire is very dangerous. ‐ Why sir?
I even got kerosene from home.

235
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
Put it down.
Put it down.

236
00:10:33,960 --> 00:10:36,280
Sir, if I scare the tiger away

237
00:10:36,680 --> 00:10:38,440
will I get a uniform
like yours?

238
00:10:39,800 --> 00:10:41,200
Have you held a gun before?

239
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
Keep it in mind.

240
00:10:44,920 --> 00:10:47,160
If an alert is sounded,
then what does it mean?

241
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
It means that the tiger
is in movement.

242
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Right.

243
00:10:51,080 --> 00:10:53,360
And what are you supposed to do?
‐ I have to protect, sir.

244
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Very good.

245
00:10:55,040 --> 00:10:56,600
I am putting my trust on you,
Mishra.

246
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Yes, sir.

247
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Now this belongs to you.

248
00:11:02,760 --> 00:11:06,480
I have faced a tiger
in my life before.

249
00:11:07,280 --> 00:11:08,480
In Mathura Zoo.

250
00:11:09,600 --> 00:11:11,760
The tiger roared

251
00:11:12,240 --> 00:11:13,840
and I wet my pants.

252
00:11:14,640 --> 00:11:16,200
But I was a kid back then.

253
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
And today

254
00:11:19,760 --> 00:11:20,960
after 30 years

255
00:11:22,080 --> 00:11:24,960
it's time for my revenge.

256
00:11:29,920 --> 00:11:31,200
The gun has no bullets in it.

257
00:11:39,360 --> 00:11:41,440
Yes. So, as I was saying..

258
00:11:41,760 --> 00:11:44,560
Hunting a client and a tiger
is very challenging.

259
00:11:44,960 --> 00:11:48,520
And to hunt a client..
‐ Hey, Chaddha sir.

260
00:11:48,840 --> 00:11:49,920
Forget the client.

261
00:11:50,680 --> 00:11:52,840
Music is on. Let's dance!

262
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Hey..

263
00:11:57,240 --> 00:11:59,120
This is important, man.
What are you doing?

264
00:12:00,360 --> 00:12:04,080
"I wanna twerk with you
I wanna bump booties with you"

265
00:12:04,120 --> 00:12:07,400
"I wanna take a selfie
Under your father's nose"

266
00:12:07,920 --> 00:12:11,280
"I wanna talk to you
I wanna chill with you"

267
00:12:11,560 --> 00:12:15,360
"I wanna pout my mouth
And take a photo with you"

268
00:12:20,040 --> 00:12:24,840
Forget the speech!
Just dance..

269
00:12:26,440 --> 00:12:27,520
"I wanna"

270
00:12:29,520 --> 00:12:30,440
"I wanna"

271
00:12:30,520 --> 00:12:32,440
"I wanna talk to you
I wanna chill with you"

272
00:12:32,520 --> 00:12:34,200
"I wanna take a photo with you
And make a poster out of it"

273
00:12:34,320 --> 00:12:36,040
"I wanna twerk with you
I wanna bump booty with you"

274
00:12:54,360 --> 00:12:55,840
I'm their boss in the office.

275
00:12:55,960 --> 00:12:58,560
But outside work,
I'm their friend first.

276
00:12:58,640 --> 00:13:00,280
I will do anything for them.

277
00:13:01,120 --> 00:13:04,720
If they're motivated by dancing, then
Chaddha will dance for them tonight.

278
00:13:05,160 --> 00:13:07,200
I swear Chaddha will dance.

279
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Who is that?
‐ Oh, my. A gun?

280
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
It's you.

281
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
What are you doing here?

282
00:13:24,840 --> 00:13:27,200
And what are you doing here,
Triveni <i>ji</i>?

283
00:13:28,200 --> 00:13:29,720
I'm protecting you

284
00:13:30,400 --> 00:13:31,440
from tigers.

285
00:13:33,920 --> 00:13:35,080
You forgot about me.

286
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Look at this.

287
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
I've got

288
00:13:39,480 --> 00:13:41,200
'Gond Laddus' for you.

289
00:13:42,080 --> 00:13:43,160
Please have it.

290
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
No.

291
00:13:46,360 --> 00:13:48,440
What if the tiger eats
someone's kidney out there?

292
00:13:48,880 --> 00:13:50,800
How will I face Ranger sir?

293
00:13:52,640 --> 00:13:55,520
Don't distract me with
these sweets.

294
00:14:10,160 --> 00:14:11,840
Look,
it's beautiful out there.

295
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
Will you go for a walk with me?

296
00:14:14,240 --> 00:14:15,360
No, dear.

297
00:14:15,760 --> 00:14:17,560
Let me drink a little first.

298
00:14:18,080 --> 00:14:19,640
It'll make everything pleasant.

299
00:14:20,360 --> 00:14:21,480
Isn't it, Loveleen?

300
00:14:22,240 --> 00:14:23,280
No, that..

301
00:14:23,360 --> 00:14:25,200
This one? ‐ Yes.
‐ Take it.

302
00:14:26,880 --> 00:14:29,240
Hey! Save some..

303
00:14:29,640 --> 00:14:32,200
Hey, Amit. Handle her.
She's drunk.

304
00:14:32,680 --> 00:14:33,600
You okay?

305
00:14:33,800 --> 00:14:36,040
Hey, be careful with the glass.

306
00:14:41,400 --> 00:14:43,520
I didn't see a single animal
in this jungle.

307
00:14:44,520 --> 00:14:46,040
Except for the ones
from our office.

308
00:14:48,640 --> 00:14:51,160
All are quite hammered.
‐ Yes.

309
00:14:57,440 --> 00:15:01,240
Sometimes I feel like
I don't know Parmeet at all.

310
00:15:04,360 --> 00:15:06,040
We are so different.

311
00:15:10,040 --> 00:15:11,800
So, your girlfriend is a model.

312
00:15:12,600 --> 00:15:13,720
How do you feel about that?

313
00:15:15,880 --> 00:15:17,560
She is one of a kind, actually.

314
00:15:34,920 --> 00:15:36,960
I'm going to the bonfire.

315
00:15:56,760 --> 00:15:58,560
What was there in
your presentation?

316
00:15:58,720 --> 00:15:59,760
Nothing much.

317
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Just

318
00:16:01,320 --> 00:16:03,000
motivating people
to make more sales

319
00:16:03,040 --> 00:16:04,320
by giving the example
of the jungle.

320
00:16:04,480 --> 00:16:07,600
What do you mean? ‐ Imagine
the tiger attacks us now

321
00:16:07,920 --> 00:16:09,280
whom will you save first?

322
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Women and kids.

323
00:16:10,680 --> 00:16:12,520
No. You haven't been
listening carefully.

324
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
I said you're a salesman.

325
00:16:14,680 --> 00:16:16,160
You'll save the profit margin,
right?

326
00:16:16,480 --> 00:16:17,960
The tiger and the profit margin?

327
00:16:18,440 --> 00:16:20,240
What nonsense.
‐ Look..

328
00:16:20,880 --> 00:16:22,280
You have never been a leader,
right?

329
00:16:22,520 --> 00:16:23,600
How would you know?

330
00:16:24,600 --> 00:16:26,560
Actually,
I was a Major in the army.

331
00:16:26,880 --> 00:16:29,720
And I've led surgical strikes.
‐ Oh, wow!

332
00:16:30,600 --> 00:16:33,160
Then, you should be the one
to give a motivational speech.

333
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
Sir, Ranger sir is a true leader.

334
00:16:36,880 --> 00:16:39,440
He has given me a loaded gun too.

335
00:16:52,280 --> 00:16:54,760
I wish I was engaged like you.

336
00:16:57,600 --> 00:16:58,960
I have been engaged for three years now.

337
00:16:59,200 --> 00:17:01,080
Yet, the wedding date
hasn't been fixed.

338
00:17:03,000 --> 00:17:04,840
I hope you don't punish yourself
for so long.

339
00:17:05,960 --> 00:17:08,360
Amit, if your office catches fire

340
00:17:08,440 --> 00:17:10,080
whom will you save first?

341
00:17:17,880 --> 00:17:20,720
The customers.
They're very important, so yeah.

342
00:17:21,160 --> 00:17:23,400
Hey, he turned out to be
his boss's stooge.

343
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
Ranger <i>Bhaisaab</i>!

344
00:17:26,240 --> 00:17:28,560
Sir, I have a small question
on my mind.

345
00:17:28,960 --> 00:17:31,640
Go on.
‐ When you were in the army

346
00:17:32,040 --> 00:17:33,840
did you ever get close to death?

347
00:17:34,920 --> 00:17:35,800
Yes, I did.

348
00:17:36,640 --> 00:17:37,520
Okay.

349
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
So, how was the feeling?

350
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
There were gunshots all around.

351
00:17:44,120 --> 00:17:46,240
And all I could think about was

352
00:17:46,960 --> 00:17:50,360
that I can't leave my fiancée
alone in this world.

353
00:17:51,240 --> 00:17:52,680
As soon as I got discharged

354
00:17:53,280 --> 00:17:55,040
I went back to my village
and married her.

355
00:18:02,960 --> 00:18:04,120
I would save the receptionist.

356
00:18:06,600 --> 00:18:08,200
Pammi, I want to talk to you.

357
00:18:08,880 --> 00:18:10,160
What happened? ‐ Come with me.
‐ Pammi!

358
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Hey, Pammi.

359
00:18:15,240 --> 00:18:16,880
I've decided today.

360
00:18:18,800 --> 00:18:20,280
Ranger <i>sa'ab</i>..

361
00:18:20,600 --> 00:18:22,240
He has made me
realise today.

362
00:18:22,680 --> 00:18:23,960
Enough is enough.

363
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Now

364
00:18:27,080 --> 00:18:29,360
I'm going to
fix the wedding date right now.

365
00:18:30,600 --> 00:18:32,800
Parmeet.
‐ In the month of June

366
00:18:33,440 --> 00:18:34,800
and the date is 10th.

367
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
Tell me.

368
00:18:39,040 --> 00:18:39,920
Will you marry me?

369
00:18:44,360 --> 00:18:45,480
Oh, my God.

370
00:18:49,640 --> 00:18:51,880
She said yes!

371
00:18:52,760 --> 00:18:54,800
That's amazing, Parmeet.

372
00:18:54,880 --> 00:18:56,480
Thank you..

373
00:18:56,560 --> 00:18:58,680
Awesome.

374
00:18:59,320 --> 00:19:01,600
How amazing.
‐ Thank you..

375
00:19:01,680 --> 00:19:03,280
Thank you.
‐ Let's drink, everyone. ‐ Wow!

376
00:19:03,320 --> 00:19:04,600
The 'endless engagement' is over.

377
00:19:05,720 --> 00:19:07,520
I must get all the credit.

378
00:19:07,800 --> 00:19:10,560
I'm the one who asked Parmeet
to get married. It's good for him.

379
00:19:10,640 --> 00:19:11,880
Hey, sir, wait a minute.

380
00:19:12,680 --> 00:19:14,920
All this happened
because of Ranger <i>sa'ab</i>.

381
00:19:15,520 --> 00:19:16,800
After listening to his story.

382
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
Thank you, sir <i>ji</i>.

383
00:19:19,440 --> 00:19:20,560
Oh, come on, man.

384
00:19:34,840 --> 00:19:37,360
Amit, let's go there and dance.

385
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
What happened?

386
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Amit.

387
00:19:43,320 --> 00:19:45,080
Will we be like this one day..
‐ No.

388
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Never.

389
00:19:48,240 --> 00:19:49,000
No?

390
00:19:50,360 --> 00:19:52,880
Why did you bring me here if you
had to say such depressing things?

391
00:19:55,480 --> 00:19:57,680
I don't know.
‐ What do you mean you don't know?

392
00:20:01,680 --> 00:20:04,040
Loveleen, I'm sorry.
I want to break up with you.

393
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Amit?

394
00:20:10,000 --> 00:20:11,280
I'm sorry. It's over.

395
00:20:20,280 --> 00:20:21,800
Everyone looks so motivated.

396
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
Don't they?

397
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Okay, all right.

398
00:20:34,160 --> 00:20:35,400
After Parmeet's surprise

399
00:20:35,840 --> 00:20:37,720
there won't be any impact
of my speech.

400
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
But still.

401
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
How to hunt for a client?

402
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
Hey, listen to me.
It's important.

403
00:20:45,920 --> 00:20:47,720
If you want to hunt down a client

404
00:20:48,440 --> 00:20:49,640
you'll have to
follow them.

405
00:20:50,160 --> 00:20:51,440
You guys, I mean..

406
00:20:51,640 --> 00:20:54,000
Sir, nobody will listen.
You said it yourself

407
00:20:54,200 --> 00:20:56,120
people will pay attention
if you spice it up.

408
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
Okay. Listen, everyone!

409
00:21:03,560 --> 00:21:06,320
T.P. just told me that
a tiger is coming this way.

410
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
No. ‐ Yes. ‐ I didn't.
‐ What tiger?

411
00:21:08,600 --> 00:21:09,720
Yeah,
so whom will you save first?

412
00:21:09,840 --> 00:21:11,360
The client or the profit margin?

413
00:21:11,440 --> 00:21:14,160
Tiger! Tiger!

414
00:21:14,480 --> 00:21:17,360
What's going on? ‐ You'll save
the profit margin. Ask me why?

415
00:21:17,400 --> 00:21:18,840
Dad, I also want to see the tiger.

416
00:21:18,840 --> 00:21:21,080
You'll save the profit margin.
Ask me why?

417
00:21:21,160 --> 00:21:22,760
Hey, what's going on here?
‐ Tiger.. tiger..

418
00:21:22,960 --> 00:21:25,280
Jagdeep sir is saying
that the tiger is here.

419
00:21:27,440 --> 00:21:30,320
Chaddha sir said a tiger is coming!
Where is the tiger?

420
00:21:32,640 --> 00:21:34,680
Hey, get up.
‐ Look what happened because of you!

421
00:21:36,680 --> 00:21:41,080
What kind of an idiot runs away abandoning
his wife and kids on hearing 'tiger'?

422
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
If they had heard me completely,
they would've understood

423
00:21:45,880 --> 00:21:48,160
that I was just motivating them.

424
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
Then, they would have been
motivated, right?

425
00:21:53,120 --> 00:21:54,200
They wouldn't have run away.

426
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
What happened to you?

427
00:22:07,440 --> 00:22:09,840
That idiot Ranger has asked me
to stay away from everyone.

428
00:22:11,120 --> 00:22:13,160
Like it's a punishment or something.
‐ Sir?

429
00:22:13,480 --> 00:22:14,480
Yes.

430
00:22:20,520 --> 00:22:22,120
He has made such a big deal out of it.

431
00:22:23,440 --> 00:22:25,440
It's a weird day today.
‐ Yes.

432
00:22:26,160 --> 00:22:27,000
Thank you.

433
00:22:27,840 --> 00:22:29,160
You must be happy, man.

434
00:22:31,160 --> 00:22:33,120
Your best friend's wedding
is fixed.

435
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
Do you know, sir?

436
00:22:40,040 --> 00:22:41,880
I like Pammi a little.

437
00:22:43,640 --> 00:22:44,880
You?
‐ Yeah.

438
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Really?

439
00:22:48,120 --> 00:22:49,520
You hid it well, man.

440
00:22:51,440 --> 00:22:54,720
Normally, I notice all this
very quickly.

441
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
Pammi.

442
00:23:02,120 --> 00:23:04,160
She's very beautiful though.
‐ Yes.

443
00:23:05,400 --> 00:23:06,840
Very much.

444
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
And she is lovely too.

445
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
And smart.

446
00:23:12,000 --> 00:23:13,360
Smarter than me.

447
00:23:13,920 --> 00:23:15,040
And now..

448
00:23:17,320 --> 00:23:19,360
What's the point now, sir?
I mean..

449
00:23:20,960 --> 00:23:22,240
Will you give up so easily?

450
00:23:23,800 --> 00:23:26,960
She's engaged, sir. ‐ So?
‐ What are you saying?

451
00:23:27,360 --> 00:23:28,480
But she isn't married yet.

452
00:23:29,120 --> 00:23:32,560
You know,
a person should never give up.

453
00:23:33,640 --> 00:23:34,640
Yes.

454
00:23:35,160 --> 00:23:37,240
That was the agenda
of today's speech.

455
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
Really.

456
00:23:40,200 --> 00:23:42,320
Never ever give up.

457
00:23:43,840 --> 00:23:45,600
Don't worry, Jagdeep sir!

458
00:23:45,760 --> 00:23:48,040
I have a gun
in case the tiger comes!

459
00:23:48,520 --> 00:23:50,480
That gun is empty, you idiot!

