1
00:00:07,040 --> 00:00:07,880
Properly..

2
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
Hey, idiot! Left,
Man, left!

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,520
Sir, my left or your left?

4
00:00:12,600 --> 00:00:13,840
Hey..
‐ Or both of our left?

5
00:00:13,960 --> 00:00:16,360
When I'll slap you,
you'll know which left it is.

6
00:00:16,440 --> 00:00:18,040
Jagdeep,
where are you shoving this?

7
00:00:19,320 --> 00:00:20,880
That's what she said.

8
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
Come.
‐ Jagdeep, my rangoli.

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,640
I didn't do this.
T. P. did this.

10
00:00:30,800 --> 00:00:33,080
Sir, my shoe size is eight
and this is nine..

11
00:00:33,360 --> 00:00:34,640
And I am standing here.

12
00:00:34,720 --> 00:00:36,960
T.P., have some shame,
and hold this.

13
00:00:37,960 --> 00:00:41,440
It's selfie time.
From Chaddhi to his buddies.

14
00:00:41,880 --> 00:00:45,040
Happy Diwali, one, two, three.
‐ Yay!

15
00:00:45,640 --> 00:00:46,880
Bhadoria, come here.

16
00:01:16,920 --> 00:01:18,360
So, during Diwali

17
00:01:18,440 --> 00:01:20,800
the companies give gifts
to their clients and suppliers.

18
00:01:20,880 --> 00:01:25,080
There are some sad gifts like this one.
Wilkins Chawla's calendar.

19
00:01:25,920 --> 00:01:29,400
And then there are some cool gifts
like this one.

20
00:01:30,520 --> 00:01:32,600
Globo Bank's piggy bank.

21
00:01:34,760 --> 00:01:36,800
So, I was thinking of gifting
this to Pammi.

22
00:01:37,160 --> 00:01:39,080
A, because she likes animals.

23
00:01:39,360 --> 00:01:43,840
And, B, because saving money
is a very good habit.

24
00:01:44,640 --> 00:01:46,880
So, I was thinking of putting
in some special things in it.

25
00:01:47,240 --> 00:01:49,480
Like chocolates.

26
00:01:52,320 --> 00:01:54,680
This photo of mine

27
00:01:55,440 --> 00:01:57,600
which she finds very funny.
I don't know why.

28
00:01:58,480 --> 00:01:59,360
But yeah.. Okay.

29
00:02:01,480 --> 00:02:02,560
Photo.

30
00:02:03,560 --> 00:02:04,760
And..

31
00:02:05,960 --> 00:02:06,920
A note.

32
00:02:11,040 --> 00:02:12,240
What's written on it?

33
00:02:12,720 --> 00:02:16,000
I can't tell you that
because it's personal.

34
00:02:17,080 --> 00:02:20,080
Look, you should
share happiness on Diwali

35
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
with the ones you..
like.

36
00:02:24,360 --> 00:02:25,920
That's all, so..

37
00:02:28,360 --> 00:02:30,480
Did you check the song list?
‐ Yeah.

38
00:02:30,560 --> 00:02:33,800
Obscene words like <i>'bidi'</i>,
'blouse' and 'skirt' won't do.

39
00:02:34,280 --> 00:02:37,320
Yeah. 'Amplifier', 'sweet love',
'tweeter'..

40
00:02:37,600 --> 00:02:39,040
Absolutely no English words.

41
00:02:39,600 --> 00:02:42,000
Today, at my friend Monty's
Chhatarpur farmhouse

42
00:02:42,120 --> 00:02:42,920
there's a card party.

43
00:02:43,000 --> 00:02:46,760
But I'm stuck here with these women
from the black‐and‐white era.

44
00:02:46,880 --> 00:02:47,960
What the f..

45
00:02:48,080 --> 00:02:50,160
And, Sarla <i>ji</i>,
for the ceremony inauguration

46
00:02:50,240 --> 00:02:51,120
you were going to
get the lamp, right?

47
00:02:51,720 --> 00:02:52,640
Here it is.

48
00:02:53,680 --> 00:02:55,360
Sarla <i>ji</i>, you've been bringing
this for the last three years.

49
00:02:55,520 --> 00:02:58,040
But it's been working just fine
for the last three years, right?

50
00:02:58,920 --> 00:03:01,200
Hey, it's Diwali!
Diwali!

51
00:03:03,520 --> 00:03:06,160
My sparklers! Yes.

52
00:03:06,400 --> 00:03:08,640
Even he is here.
My crunchy cracker!

53
00:03:08,720 --> 00:03:09,920
How's it going?

54
00:03:10,040 --> 00:03:11,560
Planning and all?

55
00:03:11,760 --> 00:03:13,920
Sir, Pammi has added frozen peas
to the 'Pulao'.

56
00:03:14,000 --> 00:03:17,960
Nothing vegetarian. Only non‐veg, okay?
‐ Sir, budget?

57
00:03:18,240 --> 00:03:20,600
Oh, Sarla <i>ji</i>.
How much money do you need?

58
00:03:20,680 --> 00:03:21,920
Tell me.

59
00:03:23,560 --> 00:03:25,360
This time,
everything will be double.

60
00:03:25,480 --> 00:03:27,640
Double the food.
Double the desserts.

61
00:03:27,800 --> 00:03:29,320
Tell you what,
keep all of it.

62
00:03:30,400 --> 00:03:33,040
This Diwali
has to be unforgettable.

63
00:03:33,440 --> 00:03:34,360
I know..

64
00:03:34,680 --> 00:03:37,040
You might be thinking that the boss
is losing all his money this Diwali.

65
00:03:38,960 --> 00:03:42,120
Actually, when I saved the company's money
by firing Bhandari

66
00:03:42,680 --> 00:03:45,320
the head office gave me a bonus.

67
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Bhandari.

68
00:03:49,160 --> 00:03:52,400
I think
I should call him on Diwali.

69
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
Think big. Something big.

70
00:03:55,080 --> 00:03:59,200
You know, a rocket firecracker
that goes up in the sky and writes

71
00:03:59,320 --> 00:04:01,280
'Happy Diwali and peace to all.'

72
00:04:02,680 --> 00:04:04,760
'Hail Goddess. Rock the world.
Jagdeep Chaddha and friends.'

73
00:04:05,280 --> 00:04:06,671
Are you serious?

74
00:04:07,440 --> 00:04:08,320
No, sir..

75
00:04:08,520 --> 00:04:11,920
Firecrackers are the influence of
of foreign culture.

76
00:04:12,000 --> 00:04:13,200
Western culture.

77
00:04:13,280 --> 00:04:14,880
Sir, I think
we should think of something

78
00:04:15,280 --> 00:04:17,520
that's purely Indian.

79
00:04:17,760 --> 00:04:19,560
For instance, Uncle Deepak.

80
00:04:20,360 --> 00:04:22,680
Uncle who?
‐ Uncle Deepak, sir.

81
00:04:23,480 --> 00:04:25,200
He's very popular in my village.

82
00:04:25,480 --> 00:04:28,160
He brings happiness
during Diwali.

83
00:04:28,480 --> 00:04:30,800
Really?
How does this uncle look?

84
00:04:32,200 --> 00:04:35,000
Santa Claus on Diwali?

85
00:04:35,240 --> 00:04:37,640
No.. Not Santa Claus.

86
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Uncle Deepak.

87
00:04:39,640 --> 00:04:43,480
Hundred percent Indian.
Here you go, your gift.

88
00:04:44,440 --> 00:04:45,600
Be happy, my child.

89
00:04:49,080 --> 00:04:50,560
Hey, cool, T. P.

90
00:04:50,920 --> 00:04:54,080
Sack full of gifts,
beard, cap..

91
00:04:54,160 --> 00:04:55,120
Very original.

92
00:04:55,680 --> 00:04:57,360
By the way,
how does this Uncle Deepak laugh?

93
00:05:02,920 --> 00:05:03,880
Very nice.

94
00:05:06,200 --> 00:05:08,560
Guys, Prem Chopra will also..

95
00:05:09,560 --> 00:05:11,200
T.P., why on earth are you dressed
as Santa Claus?

96
00:05:11,520 --> 00:05:14,720
No, sir. I'm Uncle Deepak..
‐ Sarla <i>ji</i>.

97
00:05:15,680 --> 00:05:17,080
Who gave you this wall clock?

98
00:05:17,200 --> 00:05:19,680
It's a gift from
Swastika Group of Companies.

99
00:05:19,800 --> 00:05:24,200
Wonderful. It's nice.
Very nice.

100
00:05:24,320 --> 00:05:27,040
Looks like the corporates
are being quite generous this year.

101
00:05:27,720 --> 00:05:28,640
Right?

102
00:05:29,880 --> 00:05:33,760
Swastika Group of Companies
gifted me a wall clock this year.

103
00:05:34,280 --> 00:05:35,920
A hamper from Sunrise Company.

104
00:05:36,160 --> 00:05:37,920
The reward of sweet‐talking them
for six years.

105
00:05:38,760 --> 00:05:42,560
From Cosco Textiles, I received
this cotton saree as a gift.

106
00:05:43,040 --> 00:05:46,400
I'm gonna rub this on the faces
of those women who wear jeans‐top.

107
00:05:49,160 --> 00:05:51,600
Next Sunday, there's a protest
against love jihad.

108
00:05:52,400 --> 00:05:53,560
I'll wear it there.

109
00:05:53,680 --> 00:05:55,960
Bhadoria,
is that what you got?

110
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
This is nothing, sir.

111
00:05:57,520 --> 00:06:00,800
Kutty sir has got a microwave.
‐ What?

112
00:06:00,840 --> 00:06:02,200
Yes, sir.
‐ A real one?

113
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
Yes, sir. A real one.

114
00:06:05,040 --> 00:06:08,120
I used to get huge gifts
when I was on the field.

115
00:06:08,640 --> 00:06:10,880
Toaster, foot massager..

116
00:06:11,240 --> 00:06:14,160
But ever since I got confined
to this office

117
00:06:14,280 --> 00:06:16,800
I'm getting just calendars..

118
00:06:17,560 --> 00:06:20,120
and this.. This mug.

119
00:06:21,219 --> 00:06:23,960
'Ratanlal Gobar Gas . Because
everything turns into waste eventually.'

120
00:06:24,400 --> 00:06:25,240
Nonsense.

121
00:06:25,840 --> 00:06:28,120
And outside, microwave.

122
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
Microwave.

123
00:06:37,200 --> 00:06:39,040
Ready? Ta‐da..

124
00:06:39,640 --> 00:06:42,600
Oh, it's so cute!

125
00:06:43,640 --> 00:06:44,520
You don't want this?

126
00:06:45,400 --> 00:06:47,720
Well, there's hardly ever anything
left of my salary for me to save in this.

127
00:06:47,800 --> 00:06:49,560
You keep it.
‐ Okay.

128
00:06:52,200 --> 00:06:53,160
Something's in it.

129
00:06:56,400 --> 00:06:57,360
Money?

130
00:06:58,360 --> 00:06:59,440
Something more valuable
than that.

131
00:07:00,760 --> 00:07:02,760
What's in it? Tell me.

132
00:07:05,720 --> 00:07:07,240
Okay. Everyone.

133
00:07:07,640 --> 00:07:08,880
I was thinking since morning

134
00:07:09,200 --> 00:07:11,720
why not do something new
this Diwali.

135
00:07:12,800 --> 00:07:15,960
Trendsetting.
‐ Like Uncle Deepak, sir. ‐ No, dude.

136
00:07:16,640 --> 00:07:18,160
Diwali pool.

137
00:07:18,800 --> 00:07:19,680
Sir.

138
00:07:20,440 --> 00:07:22,440
I haven't brought
my swimsuit.

139
00:07:22,520 --> 00:07:26,200
Sarla <i>ji</i>, not that pool.
I'm talking about a gift pool.

140
00:07:26,880 --> 00:07:31,000
Just like the way they put all tips
in the tip box of a restaurant

141
00:07:31,120 --> 00:07:33,440
and then the management
distributes it equally.

142
00:07:33,840 --> 00:07:36,320
Let's follow that. Yes?

143
00:07:37,240 --> 00:07:40,760
But, sir, who gives us tips here?
‐ I'm talking about gifts, dude.

144
00:07:41,280 --> 00:07:43,200
I want you all to take out
your best corporate gifts.

145
00:07:43,320 --> 00:07:45,520
And, Bhadoria,
get that box here.

146
00:07:45,640 --> 00:07:47,320
Sir, one minute.
‐ Hurry up, dude.

147
00:07:47,680 --> 00:07:50,080
Let's put our best corporate
gifts in the box.

148
00:07:50,200 --> 00:07:51,480
Bhadoria, get it.
Hurry up.

149
00:07:51,560 --> 00:07:53,360
Sir, I wanted to use this
box for something else.

150
00:07:53,440 --> 00:07:54,280
Forget it.

151
00:07:56,120 --> 00:07:59,080
Everyone will put their gifts in it
and then we will distribute.

152
00:07:59,200 --> 00:08:00,120
Okay?

153
00:08:00,480 --> 00:08:03,960
Starting with the boss,
my precious mug.

154
00:08:04,400 --> 00:08:06,640
I'm keeping this. Come on.
‐ Now, it's my turn.

155
00:08:06,720 --> 00:08:09,000
Now, it's my turn
because I'm second in command.

156
00:08:09,360 --> 00:08:12,560
Here goes my coconut 'Barfi'.
‐ Very good, T. P.

157
00:08:12,640 --> 00:08:14,760
Come on, everyone.
Order is order.

158
00:08:15,440 --> 00:08:17,760
Amit,
put your gift in the box.

159
00:08:17,840 --> 00:08:19,120
Come on.
‐ No..

160
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
I'm not giving this, sir. It's a special gift.
I'm not giving this.

161
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Really?
What's so special about it?

162
00:08:23,840 --> 00:08:25,200
What's so special about it?
Who gifted you that?

163
00:08:25,480 --> 00:08:26,160
Who gifted you that? Here..
‐ Sir.

164
00:08:26,280 --> 00:08:27,080
Sir, it's a gift from a client
for me.

165
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
I can't give this.
‐ No, not you..

166
00:08:28,320 --> 00:08:31,080
Us. It's a gift for us.
For Wilkins Chawla. Get it?

167
00:08:31,360 --> 00:08:33,680
And there's no room for
yours and mine in Wilkins Chawla.

168
00:08:33,800 --> 00:08:35,560
Everything is ours.
‐ Did you hear?

169
00:08:35,640 --> 00:08:37,280
Hail Lord Hanuman!

170
00:08:37,320 --> 00:08:39,520
T.P., what are you doing?
‐ I snatched it. I snatched it, sir.

171
00:08:39,600 --> 00:08:41,480
I snatched it. ‐ Come on..
‐ T. P., it's special.

172
00:08:42,360 --> 00:08:44,800
Come on, everyone.
Come.. Come on..

173
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
Saleem sir, come.
‐ Madhukar.

174
00:08:46,640 --> 00:08:49,920
Hey.. Here.
Put all your gifts here. ‐ Sir..

175
00:08:50,000 --> 00:08:50,960
Go..
‐ Come on.

176
00:08:51,600 --> 00:08:53,760
What is this? Not just the card.
Get the entire gift hamper.

177
00:08:53,840 --> 00:08:55,080
What will we do with the card?
Come on.

178
00:08:55,160 --> 00:08:56,880
Kutty, the big one.
Very good.

179
00:08:56,960 --> 00:08:57,880
Come on, everyone.

180
00:08:58,520 --> 00:09:01,240
Yes, Kutty. Very good. The big one.
Put it in this. ‐ Yes, very good.

181
00:09:02,520 --> 00:09:05,360
Come..
‐ Everybody, are you done?

182
00:09:05,880 --> 00:09:07,840
Okay, step back, everyone.
It's done. ‐ Very nice.

183
00:09:08,080 --> 00:09:11,960
Hey! Don't touch. Don't touch.
It's office property now. Move back.

184
00:09:12,120 --> 00:09:13,520
Sir.
‐ Hey..

185
00:09:16,000 --> 00:09:17,560
Happy, happy Diwali to you.

186
00:09:18,800 --> 00:09:21,280
Sir, I'm laughing
in case you didn't notice.

187
00:09:21,360 --> 00:09:23,040
Very good, T. P.
And the first gift.

188
00:09:23,240 --> 00:09:26,520
And.. Goes to T. P. Mishra.

189
00:09:27,080 --> 00:09:29,480
Yes!
‐ It's Amit's gift.

190
00:09:29,640 --> 00:09:32,720
Yes, it's Amit's gift. I snatched
Amit's gift from his hands.

191
00:09:32,840 --> 00:09:34,880
T.P., focus here. Yes?
‐ Okay, sir. Yes.

192
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
The next gift goes to Sarla <i>ji</i>.

193
00:09:38,160 --> 00:09:41,520
Sarla <i>ji</i>, the coconut Barfi
is very tasty. Have it.

194
00:09:41,600 --> 00:09:44,680
And this goes to Kutty.
‐ Kutty.

195
00:09:45,080 --> 00:09:45,840
Come on.

196
00:09:46,680 --> 00:09:48,560
Hey, come on.
It seems like a lovely gift.

197
00:09:48,920 --> 00:09:51,520
Sir, that..
‐ What is it? A silver plate.

198
00:09:52,800 --> 00:09:54,520
This goes to Anjali.

199
00:09:55,600 --> 00:09:56,680
Anjali <i>ji</i>..
‐ Anjali.

200
00:09:56,760 --> 00:09:58,520
This is for Pammi.
Where's Sapan?

201
00:09:58,880 --> 00:10:01,080
This is for Rinchin.
‐ Rinchin, take it.

202
00:10:01,400 --> 00:10:02,480
It's not made in China.

203
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Come on, Amit.

204
00:10:04,680 --> 00:10:05,920
This is a bit light. Madhukar.

205
00:10:06,000 --> 00:10:08,040
Saleem <i>ji</i>.
‐ Saleem <i>ji</i>.

206
00:10:08,520 --> 00:10:09,920
And this is for Bhadoria.

207
00:10:10,440 --> 00:10:13,280
It's a memorable gift. Diwali card.

208
00:10:13,400 --> 00:10:15,960
And last. I think it's the last.

209
00:10:16,120 --> 00:10:17,800
And probably the least I think.

210
00:10:17,840 --> 00:10:18,880
It's for me.

211
00:10:19,240 --> 00:10:21,280
Dude! What's this?

212
00:10:22,360 --> 00:10:23,520
What's this!

213
00:10:25,360 --> 00:10:28,560
This? I wonder what's in it.

214
00:10:29,480 --> 00:10:30,560
Does anyone have an idea?

215
00:10:31,440 --> 00:10:32,400
Does anyone know?

216
00:10:33,040 --> 00:10:35,520
People say that it's the thought that matters
when it comes to gifts.

217
00:10:35,960 --> 00:10:37,320
Absolutely wrong.

218
00:10:38,560 --> 00:10:40,920
Value is more important
than the thought.

219
00:10:42,040 --> 00:10:46,200
I love you 20,635 plus taxes times.

220
00:10:47,160 --> 00:10:50,720
The value of the gift reflects
the value of the relationship.

221
00:10:50,960 --> 00:10:52,000
It's simple mathematics.

222
00:10:53,120 --> 00:10:55,760
He gave me this
for a bloody microwave. This.

223
00:10:56,040 --> 00:10:57,320
It doesn't even have a battery.

224
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
Open sesame.

225
00:11:19,240 --> 00:11:20,200
Hello, Mom.

226
00:11:20,920 --> 00:11:22,200
Hey, it's me. Who else?

227
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
Mom, you wanted a microwave, right?

228
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
I am getting one.

229
00:11:26,560 --> 00:11:29,720
Tonight. Let's heat the dinner
in the microwave.

230
00:11:30,360 --> 00:11:31,680
Sure, prepare it. Okay.

231
00:11:42,320 --> 00:11:46,120
A can of oil
from Kamla Oil Mills.

232
00:11:49,840 --> 00:11:51,600
Then who got the microwave?

233
00:11:53,160 --> 00:11:54,280
What's wrong with him?

234
00:11:56,040 --> 00:12:00,640
From Magnus Enterprise a
redeemable voucher for a microwave.

235
00:12:00,720 --> 00:12:02,840
It's incredible.
‐ Wow, dude.

236
00:12:02,920 --> 00:12:05,960
Wow, Bhadoria. You're having
a true Diwali this year.

237
00:12:06,040 --> 00:12:08,520
Yes, Amit <i>bhai</i>.
I'm enjoying it.

238
00:12:08,920 --> 00:12:12,640
When I was in sales,
I knew how to please my bosses.

239
00:12:13,760 --> 00:12:15,040
But these people..

240
00:12:16,560 --> 00:12:19,720
They are holding onto their gifts
instead of spreading happiness.

241
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
Look.

242
00:12:21,680 --> 00:12:24,200
They won't spread joy
even on the day of Diwali.

243
00:12:27,160 --> 00:12:29,120
Hello. Yes, Mom.

244
00:12:30,480 --> 00:12:33,160
What? You're making
lotus root 'Biryani'?

245
00:12:33,760 --> 00:12:35,880
No, it's great..

246
00:12:36,360 --> 00:12:38,840
Yes, I'll get curd.

247
00:12:39,280 --> 00:12:43,320
Yes. The microwave, too.
Yes.

248
00:12:47,360 --> 00:12:48,960
Keep it over there, Madhukar <i>ji</i>.

249
00:12:51,760 --> 00:12:53,760
Everyone looks good in sari,
right?

250
00:12:54,200 --> 00:12:55,680
You should have worn one, too.

251
00:12:56,360 --> 00:12:58,040
Look. Look at this..

252
00:12:58,160 --> 00:13:00,560
This hamper is worth
about Rs. 5,000.

253
00:13:00,600 --> 00:13:02,880
And that piggy bank is not
even worth Rs. 100.

254
00:13:03,160 --> 00:13:04,760
It's a great exchange, bro.
Take it.

255
00:13:07,200 --> 00:13:08,480
No..

256
00:13:08,520 --> 00:13:10,480
The thing is that
I like this piggy bank.

257
00:13:10,720 --> 00:13:15,200
By the way, to turn down money
on Diwali is a bad omen.

258
00:13:16,560 --> 00:13:18,880
Where's the key?
‐ I don't know. What key? ‐ Hello.

259
00:13:18,960 --> 00:13:20,400
Everybody, it's 6 p. m.

260
00:13:20,480 --> 00:13:22,640
Stop working.
Change your clothes.

261
00:13:23,200 --> 00:13:26,480
You have already done it.
Very good. Let the party begin.

262
00:13:26,520 --> 00:13:29,160
No, sir.. We can party later.

263
00:13:29,360 --> 00:13:32,320
First, we have to inaugurate
the Diwali celebrations.

264
00:13:33,520 --> 00:13:35,600
One minute. I'm the senior.
Move!

265
00:13:35,880 --> 00:13:38,240
Sir, begin the countdown.
‐ Yes.

266
00:13:39,000 --> 00:13:41,520
Three, two, one.
‐ Two, one.

267
00:13:41,640 --> 00:13:44,200
Happy Diwali!

268
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
Happy Diwali.

269
00:13:45,960 --> 00:13:48,520
What's this?
Is it a load‐shedding Diwali?

270
00:13:51,600 --> 00:13:53,840
Sir, it was working, you know.

271
00:13:54,280 --> 00:13:55,240
It's all right, Sarla <i>ji</i>.

272
00:13:55,320 --> 00:13:57,880
Okay, let's do something fun
instead of these boring things.

273
00:13:58,160 --> 00:14:00,480
Diwali's incomplete
unless you gamble.

274
00:14:00,560 --> 00:14:01,720
Gambling is not allowed
in the office.

275
00:14:01,720 --> 00:14:03,160
With money. Correct.

276
00:14:03,280 --> 00:14:06,840
But we are going to gamble
with our gifts, dude.

277
00:14:07,920 --> 00:14:09,240
Excited? Yes?

278
00:14:09,320 --> 00:14:12,240
Firstly, rules. We all are going
to bet our gifts.

279
00:14:12,640 --> 00:14:15,280
And then we'll choose
one card among the three.

280
00:14:15,600 --> 00:14:16,840
For example, this one.

281
00:14:17,280 --> 00:14:20,320
And if the card turns out
to be the biggest like this one

282
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
you win.

283
00:14:21,880 --> 00:14:24,400
And then you can exchange
your gift with others.

284
00:14:24,680 --> 00:14:27,000
Well, if you lose,
then too bad.

285
00:14:27,840 --> 00:14:29,120
Well, who wants to go first?

286
00:14:29,680 --> 00:14:32,160
No. Your Royal Highness Saleem,
it's your turn.

287
00:14:38,520 --> 00:14:40,160
He got a king.

288
00:14:42,280 --> 00:14:43,760
Hey, wow. You win.

289
00:14:44,200 --> 00:14:46,680
What do you want?
What gift do you want?

290
00:14:47,400 --> 00:14:48,400
Microwave.

291
00:14:53,960 --> 00:14:54,920
Whose turn is it now?

292
00:14:56,240 --> 00:14:57,560
Okay, Pammi.

293
00:14:58,160 --> 00:15:00,520
Come on.
Choose a card.

294
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
She got a queen.

295
00:15:04,360 --> 00:15:06,560
And Pammi wins.
‐ Microwave.

296
00:15:06,760 --> 00:15:09,200
Not the piggy bank?

297
00:15:09,880 --> 00:15:11,760
But it's a microwave..

298
00:15:11,920 --> 00:15:15,240
If you want me to..
‐ Hey, no, no. Go for it..

299
00:15:18,840 --> 00:15:20,200
Okay. Who's next?

300
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
Oh, no! A 10! Amit, you lost.

301
00:15:28,040 --> 00:15:29,440
Give back my piggy bank.
‐ Hey..

302
00:15:29,520 --> 00:15:32,360
And take your hamper.
Keep it.

303
00:15:32,560 --> 00:15:35,040
Wow!
You won with a 10.

304
00:15:35,080 --> 00:15:38,200
Sir, it's my turn now..
‐ Pick a card.

305
00:15:43,680 --> 00:15:47,280
He got an ace.
‐ Yes!

306
00:15:47,880 --> 00:15:50,160
Give me the piggy bank.
Give back my piggy bank.

307
00:15:50,440 --> 00:15:54,160
Come on, give it back
with the key this time.

308
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
Give me the key.
Sir, he is not giving the key.

309
00:15:56,320 --> 00:15:57,680
Come on, Amit.
Be a sport.

310
00:15:59,440 --> 00:16:01,840
Good boy, Amit.
‐ Yes. ‐ Wow!

311
00:16:01,960 --> 00:16:05,320
This game is too much fun.

312
00:16:05,600 --> 00:16:06,680
Who wants to go next?

313
00:16:06,760 --> 00:16:07,680
I can't stand it.

314
00:16:07,960 --> 00:16:11,800
Diwali Party Planning Committee
can't condone such unethical activities.

315
00:16:12,000 --> 00:16:13,840
Kutty, loser.
‐ First, lottery.

316
00:16:14,680 --> 00:16:17,280
Then gambling.
What's next?

317
00:16:18,240 --> 00:16:22,280
Dancing and alcohol?
‐ Yes.. Got it.

318
00:16:22,320 --> 00:16:24,000
Is it an office
or a den of debauchery?

319
00:16:29,520 --> 00:16:30,640
I want the microwave.

320
00:16:32,920 --> 00:16:35,960
I'm going to make soybean 'Kofta'
in this for everybody.

321
00:16:36,080 --> 00:16:39,160
Not so fast, Sarla <i>ji</i>.
I'm the last player.

322
00:16:40,760 --> 00:16:42,320
Your boss is yet to play.

323
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
Okay? Ready?
Final round.

324
00:16:46,520 --> 00:16:48,360
Go ahead, sir.
‐ Okay.

325
00:16:57,360 --> 00:16:59,800
Long live Chaddha sir!

326
00:17:00,040 --> 00:17:02,880
Who's the boss?
‐ Everybody repeat. Long live..

327
00:17:02,960 --> 00:17:04,520
Who's the boss..
‐ ..Chaddha sir.

328
00:17:04,600 --> 00:17:05,840
Sarla <i>ji</i>.

329
00:17:06,320 --> 00:17:09,360
You can still make those
soybean 'Kofta'.

330
00:17:09,720 --> 00:17:11,640
But with this sesame oil

331
00:17:11,920 --> 00:17:15,240
because the microwave is mine.

332
00:17:15,320 --> 00:17:17,360
Mine! Whose?
Mine..

333
00:17:17,720 --> 00:17:20,280
Give it to me. Come on.
Come on, Sarla <i>ji</i>.

334
00:17:21,680 --> 00:17:22,720
Come on.

335
00:17:24,200 --> 00:17:26,560
Yes. All is well.

336
00:17:27,400 --> 00:17:30,120
Happy Diwali to everyone.
It's an amazing Diwali.

337
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
It's party time.
Let's go.

338
00:17:32,840 --> 00:17:35,160
Let's go.. Happy Diwali.
Let's go, everyone.

339
00:17:53,840 --> 00:17:55,640
T.P., please don't open it here.

340
00:17:56,080 --> 00:17:59,440
Why not?
What have you hidden in it?

341
00:18:03,760 --> 00:18:04,520
I can't open this.

342
00:18:04,600 --> 00:18:08,280
Chaddha!
‐ Chopra!

343
00:18:08,440 --> 00:18:11,880
Your Diwali has finally begun.
Your deity has finally appeared.

344
00:18:12,200 --> 00:18:13,320
Happy Diwali.

345
00:18:13,560 --> 00:18:16,480
Chopra is here.
When did you grow this bush?

346
00:18:16,640 --> 00:18:19,200
It's not a bush.
It's a magnet.

347
00:18:19,600 --> 00:18:22,840
A magnet
that attracts women towards me.

348
00:18:23,800 --> 00:18:25,320
Watch this. Hello, cutie.

349
00:18:28,840 --> 00:18:29,680
She walked away.

350
00:18:29,760 --> 00:18:31,960
Chaddha, your office is
full of frigid bores.

351
00:18:32,960 --> 00:18:34,120
Yeah, dude.

352
00:18:36,120 --> 00:18:37,040
But we gotta do something about it.

353
00:18:37,120 --> 00:18:40,040
Cheers!
‐ Come on, have it.

354
00:18:40,240 --> 00:18:42,960
Let the games begin!

355
00:18:43,040 --> 00:18:47,640
Let's party!
‐ Liquor is here!

356
00:18:47,760 --> 00:18:51,040
Drink. ‐ Come on, drink up.
Pour some for me.

357
00:19:01,200 --> 00:19:02,640
Yo, Kitty baby.

358
00:19:03,240 --> 00:19:04,880
Hey, where are you?
‐ Excuse me!

359
00:19:04,960 --> 00:19:06,280
Hey, you cheap Romeo.

360
00:19:06,360 --> 00:19:10,000
I'll slap you,
you disgusting sleazeball!

361
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
Kitty baby, I'm very lonely.

362
00:19:11,840 --> 00:19:15,600
Do a little dance with me..
‐ How you dare..

363
00:19:15,720 --> 00:19:18,440
What are you doing, Prem?
Bad boy..

364
00:19:18,520 --> 00:19:19,920
I'm not a bad boy, but a killer.

365
00:19:20,080 --> 00:19:21,640
I'm a killer..

366
00:19:21,760 --> 00:19:23,480
Come here. ‐ Sir, you
talk some sense into his head

367
00:19:23,560 --> 00:19:25,640
otherwise, I'm going to call
animal control.

368
00:19:25,720 --> 00:19:27,240
He misbehaved
with Pammi as well.

369
00:19:27,280 --> 00:19:30,200
Sorry, he's a little drunk.
‐ And he has eaten onions, too.

370
00:19:31,720 --> 00:19:33,560
Here you go.
‐ Thank you.

371
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
Show me that step you were doing.
‐ What step, sir?

372
00:19:36,160 --> 00:19:38,320
It was too good.
‐ You mean the Chameli step?

373
00:19:38,440 --> 00:19:40,920
Yes.
‐ It's like..

374
00:19:43,520 --> 00:19:46,200
Saving your killer dance moves
for the end?

375
00:19:46,920 --> 00:19:48,360
You mean my famous cobra dance?

376
00:19:49,800 --> 00:19:52,600
Yeah, cobra dance.
‐ Well, speaking of saving.

377
00:19:56,960 --> 00:19:59,080
How did you get it?
‐ Exchange.

378
00:19:59,480 --> 00:20:01,280
I convinced T. P.

379
00:20:01,360 --> 00:20:04,280
that his mother would look like
Mother India in that cotton saree.

380
00:20:05,200 --> 00:20:06,920
Wow. Great.

381
00:20:07,440 --> 00:20:09,600
Let's find out what's in it.

382
00:20:11,600 --> 00:20:15,080
The key you are using to open it
is for my drawer.

383
00:20:15,120 --> 00:20:15,960
Here's the real key.

384
00:20:17,840 --> 00:20:19,600
Smart, Amit.

385
00:20:25,240 --> 00:20:26,200
What's this?

386
00:20:31,080 --> 00:20:32,280
Dara Singh.

387
00:20:37,600 --> 00:20:39,920
It's very cute.
‐ And..

388
00:20:42,160 --> 00:20:43,640
There's a note, too.

389
00:20:44,040 --> 00:20:46,120
I have written it for you, so..

390
00:20:47,280 --> 00:20:48,320
Pammi..

391
00:20:49,240 --> 00:20:53,640
Pammi. I heard
everyone got a gift.

392
00:20:54,320 --> 00:20:56,600
What did you get?
‐ Amit's gift.

393
00:20:56,680 --> 00:20:58,120
Amit's gift? Let me take a look.

394
00:20:59,160 --> 00:21:01,760
What's in the note?
‐ Nothing.

395
00:21:02,240 --> 00:21:03,880
You know, it has a chocolate, too.

396
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
Chocolate?

397
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
The chocolate's mine.

398
00:21:09,520 --> 00:21:12,120
Rajinder,
I've got some sweets here.

399
00:21:12,240 --> 00:21:15,960
Parmeet, what are you doing?
‐ It's the return gift.

400
00:21:16,200 --> 00:21:18,120
Thank you, Amit.
Thank you.

401
00:21:25,963 --> 00:21:26,985
What's in the note?

402
00:21:27,563 --> 00:21:28,633
It's nothing.

403
00:21:35,280 --> 00:21:38,000
Cheers!

404
00:21:38,080 --> 00:21:39,640
Happy Diwali.
‐ Happy Diwali.

405
00:21:49,880 --> 00:21:51,200
Hello, Camera <i>ji</i>.

406
00:21:51,400 --> 00:21:53,120
Take a picture of mine, too.

407
00:21:53,480 --> 00:21:55,200
Bansal Tents and Events.

408
00:21:55,640 --> 00:21:56,680
Hi.

409
00:21:57,720 --> 00:21:59,280
What.. What do you do, sir?

410
00:22:00,560 --> 00:22:03,200
He's here, too!

411
00:22:07,480 --> 00:22:10,600
What are you drinking? Beer?
Let's exchange.

412
00:22:10,760 --> 00:22:13,720
Wish you a very happy Diwali.

413
00:22:14,600 --> 00:22:16,480
Sweets.
‐ What?

414
00:22:17,240 --> 00:22:19,600
Come on.
Chaddha, happy Diwali!

415
00:22:19,880 --> 00:22:22,800
Come..
‐ I pulled a muscle.

416
00:22:23,120 --> 00:22:24,560
Somebody, save me!

417
00:22:31,760 --> 00:22:33,280
Vinod Bansal.
‐ Parmeet.

418
00:22:34,040 --> 00:22:37,520
I'm the proprietor of Tent.. Vinod Bansal.
‐ Happy Diwali.

419
00:22:38,720 --> 00:22:40,000
Happy.. Bansal.

420
00:22:41,360 --> 00:22:42,880
God bless all.

421
00:22:44,120 --> 00:22:45,600
Happy Diwali, all.

422
00:22:45,720 --> 00:22:47,160
Happy Diwali, Saleem <i>ji</i>.

423
00:22:47,560 --> 00:22:51,000
Bhadoria, the remaining
beer in the carton

424
00:22:51,240 --> 00:22:52,400
will you put it in my car?

425
00:22:52,760 --> 00:22:54,360
Sure, sir.
‐ Yes. Happy Diwali, sir.

426
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
Happy Diwali.

427
00:22:58,440 --> 00:23:00,960
Is it done, Bhadoria?
Yes? Come.

428
00:23:01,840 --> 00:23:03,200
Sir, these many bottles are left.

429
00:23:06,440 --> 00:23:08,840
Shall we go, sir?
‐ Yes.

430
00:23:10,880 --> 00:23:11,960
Listen..

431
00:23:13,480 --> 00:23:15,160
What gift did you finally get?

432
00:23:15,560 --> 00:23:17,200
Nothing fancy, sir.
I got a pen stand.

433
00:23:21,160 --> 00:23:22,760
Will you exchange?

434
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
Are you serious?
‐ Yes.

435
00:23:30,400 --> 00:23:31,280
Thank you, sir.

436
00:23:31,400 --> 00:23:33,000
Okay.. Listen to me.
‐ Sir, you're great.

437
00:23:33,320 --> 00:23:34,600
Let me tell you a joke.

438
00:23:35,520 --> 00:23:38,080
Once upon a time,
Santa Singh and Banta Singh..

439
00:23:38,160 --> 00:23:39,120
Let me help you.

440
00:23:39,240 --> 00:23:41,720
On the festival of Diwali,
people worship money.

441
00:23:42,040 --> 00:23:44,920
But they forget that life's
not all about money.

442
00:23:46,200 --> 00:23:49,120
This festival is all
about connecting hearts

443
00:23:49,800 --> 00:23:51,160
and spreading happiness.

444
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
By the way,
I have read somewhere

445
00:23:54,080 --> 00:23:55,840
that microwave cooking causes cancer.

446
00:23:57,680 --> 00:23:59,160
So, happy Diwali.

