1
00:00:08,080 --> 00:00:08,920
Good morning.

2
00:00:09,000 --> 00:00:09,960
Good morrow.

3
00:00:17,080 --> 00:00:19,160
Where is my desk?

4
00:00:19,560 --> 00:00:20,560
It was here a while ago.

5
00:00:21,760 --> 00:00:23,200
Amit, if this is a joke

6
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
it's a disgusting one.

7
00:00:25,080 --> 00:00:28,240
T.P., I have told you so many times
to take care of your things.

8
00:00:28,360 --> 00:00:30,320
It was not a stapler but a desk.

9
00:00:30,400 --> 00:00:31,560
And I did take care of it.

10
00:00:32,760 --> 00:00:36,040
I want my desk back
in eight minutes.

11
00:00:36,120 --> 00:00:38,560
Or else,
I will tell Chaddha sir and fire..

12
00:00:41,960 --> 00:00:43,400
My asafoetida candy.

13
00:00:44,200 --> 00:00:45,080
Did you eat it?

14
00:00:46,680 --> 00:00:47,960
Oh.

15
00:00:49,520 --> 00:00:51,360
Circumstantial evidence.

16
00:01:17,480 --> 00:01:19,560
Hello. T. P. Mishra this side.

17
00:01:19,640 --> 00:01:20,800
T.P.

18
00:01:20,920 --> 00:01:23,560
do you have the sales inventory
report of toilet papers

19
00:01:23,640 --> 00:01:24,480
for the month of August?

20
00:01:24,560 --> 00:01:27,440
What will you guys do without me?

21
00:01:27,800 --> 00:01:28,840
Yes, it's with me.

22
00:01:28,920 --> 00:01:30,840
'Great. Thank you. Bye.'

23
00:01:31,720 --> 00:01:33,080
'Bye.'
‐ Hello.

24
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
Move the desk from here!

25
00:02:32,200 --> 00:02:35,160
Guru <i>ji</i>, I had a doubt

26
00:02:35,760 --> 00:02:37,520
about the <i>machli gota</i> move.

27
00:02:38,400 --> 00:02:40,160
No, <i>machli gota</i>.

28
00:02:41,480 --> 00:02:42,960
Are you wrestling?

29
00:02:43,760 --> 00:02:45,520
Okay. You are in the toilet.

30
00:02:45,840 --> 00:02:48,400
Okay, sir. I'll call you later.

31
00:02:48,640 --> 00:02:50,000
Okay. All hail Guru <i>ji</i>.

32
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
I bow down to you.

33
00:02:53,320 --> 00:02:54,800
Stay blessed.

34
00:02:55,520 --> 00:02:56,440
Hey!

35
00:02:58,480 --> 00:02:59,640
Stay in your limits.

36
00:03:00,720 --> 00:03:02,720
Whom did you call? Your in‐laws?

37
00:03:02,800 --> 00:03:05,160
No. It was my wrestling coach.

38
00:03:05,520 --> 00:03:08,080
Guru Natha Nath Singh the Steel.

39
00:03:08,160 --> 00:03:09,080
Wow!

40
00:03:09,200 --> 00:03:11,240
AKA Guru <i>ji</i>.

41
00:03:11,320 --> 00:03:14,320
And he has accepted me
as his disciple

42
00:03:14,600 --> 00:03:15,920
after being impressed by me.

43
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
What are you laughing at?

44
00:03:17,960 --> 00:03:21,040
Here is the proof.
Soil from his arena.

45
00:03:25,280 --> 00:03:27,160
Whatever you see in movies

46
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
is wrong information on wrestling.

47
00:03:33,760 --> 00:03:36,040
If you have the guts,
fight with the ones

48
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
who are as strong as you.

49
00:03:37,800 --> 00:03:41,560
Real tactics are taught
in my guru's arena.

50
00:03:41,640 --> 00:03:43,400
Stay blessed.

51
00:03:43,880 --> 00:03:47,600
'And I am his most
promising disciple.'

52
00:03:48,720 --> 00:03:49,560
..three, four..

53
00:03:49,640 --> 00:03:53,040
The day is not far when
people will look at me and say

54
00:03:53,120 --> 00:03:57,880
'Look at him.
He is the Champion of Sector 3.'

55
00:03:59,440 --> 00:04:01,760
Just like Champion of India.

56
00:04:01,880 --> 00:04:04,080
Champion of Sector 3.

57
00:04:04,800 --> 00:04:05,760
Please.

58
00:04:06,680 --> 00:04:09,280
Tell Chaddha not to wait till 8:00.

59
00:04:10,040 --> 00:04:11,360
My in‐laws are coming over
for dinner.

60
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
Saleem <i>ji</i>,
I had already given the file.

61
00:04:14,920 --> 00:04:16,840
But you know sir.

62
00:04:17,520 --> 00:04:19,360
The old rule of Chaddha sir.

63
00:04:19,480 --> 00:04:22,200
Do today's work tomorrow,
and tomorrow's work day after.

64
00:04:22,400 --> 00:04:25,560
He just has to put his initials on
Saleem <i>ji</i>'s monthly sales report

65
00:04:25,640 --> 00:04:27,040
so that he can
send it to the HO.

66
00:04:27,880 --> 00:04:29,920
But he is sitting on it
since a week now.

67
00:04:31,280 --> 00:04:32,680
I wonder what he is busy with.

68
00:04:33,160 --> 00:04:35,800
The Chinese have made
a wonderful thing.

69
00:04:38,160 --> 00:04:39,120
Hello, kitty.

70
00:04:39,720 --> 00:04:41,560
'Hello, Chaddha.
What are you doing?'

71
00:04:41,640 --> 00:04:42,800
Sir. Sir.

72
00:04:43,760 --> 00:04:45,080
You had called me.

73
00:04:45,520 --> 00:04:46,800
Yes. Sapan.

74
00:04:47,960 --> 00:04:50,600
So that you can do
a secret task of mine.

75
00:04:51,120 --> 00:04:52,800
'Mission important‐able'

76
00:04:53,520 --> 00:04:56,440
Sir, you need to sign
Saleem <i>ji</i>'s report.

77
00:04:56,520 --> 00:04:57,720
Yes, I know. I'll do it.

78
00:04:57,800 --> 00:04:59,440
We already got three calls
from the HO.

79
00:04:59,520 --> 00:05:01,800
It is the last day..
‐ I know it's the last day, Pammi.

80
00:05:02,240 --> 00:05:03,440
I am not <i>ghajini</i>.

81
00:05:03,960 --> 00:05:05,400
FYI, Ms. Goel.

82
00:05:05,520 --> 00:05:08,640
We are doing an important work.
Right, Sapan?

83
00:05:12,200 --> 00:05:14,320
I have to finish the emergency
contacts list.

84
00:05:16,240 --> 00:05:17,520
Is that an important work?

85
00:05:17,600 --> 00:05:18,640
Isn't that important?

86
00:05:19,880 --> 00:05:22,120
Imagine, if right now

87
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
at this moment,
there is an earthquake.

88
00:05:25,880 --> 00:05:28,640
And the entire building
is reduced to a rubble.

89
00:05:30,800 --> 00:05:33,560
And some poor person, XYZ,
drenched in blood

90
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
calls for help.

91
00:05:35,040 --> 00:05:37,800
'Somebody call my wife, Mrs. XYZ.'

92
00:05:38,880 --> 00:05:40,520
But her number is not available

93
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
because she thinks
it's not important.

94
00:05:43,600 --> 00:05:46,440
So, as a result, XYZ dies.

95
00:05:49,800 --> 00:05:51,600
Instead of calling his wife,
calling the fire station..

96
00:05:51,680 --> 00:05:53,280
That's not the point, Pammi!

97
00:05:56,760 --> 00:05:59,960
Saw that? I raise my voice
and she starts crying.

98
00:06:01,520 --> 00:06:03,960
And, if I don't shout,
she will boss over me.

99
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Yes, sir.

100
00:06:06,160 --> 00:06:07,200
Where were we?

101
00:06:07,680 --> 00:06:09,000
In my cabin.

102
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
Updating everyone's numbers..
‐ Yes, right.

103
00:06:13,760 --> 00:06:16,560
That reminds me, Sapan.
What is your phone number?

104
00:06:16,680 --> 00:06:17,920
Just for my general knowledge.

105
00:06:19,600 --> 00:06:23,280
..4955, Mrs. Vasudha Sharma.

106
00:06:24,880 --> 00:06:26,400
Your mother?
‐ Yup.

107
00:06:28,000 --> 00:06:30,080
Whenever you call,
be a little loud

108
00:06:30,160 --> 00:06:32,320
because she is hard of hearing.

109
00:06:33,520 --> 00:06:34,480
Oh, you are serious.

110
00:06:34,560 --> 00:06:35,880
I'm sorry.

111
00:06:37,280 --> 00:06:38,160
Hello.

112
00:06:38,280 --> 00:06:42,040
Hello. Amitabh Bachchan speaking
from 'Kaun Banega Crorepati'.

113
00:06:43,040 --> 00:06:46,400
Your friend, Kailash <i>ji</i>,
is on the hot seat.

114
00:06:47,480 --> 00:06:48,400
Who Kailash?

115
00:06:48,480 --> 00:06:52,080
He is stuck
on a question of Rs. 25 lakh..

116
00:06:56,720 --> 00:06:57,800
Two kids?

117
00:06:57,960 --> 00:07:00,320
A boy and a girl.

118
00:07:00,400 --> 00:07:02,560
And wife?
‐ Hopefully, a woman.

119
00:07:03,520 --> 00:07:06,200
I mean, how many?
‐ Okay.

120
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Three.

121
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
I'll be happy if I get just one.

122
00:07:11,880 --> 00:07:13,920
You will find one easily.

123
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
I need a local emergency contact.

124
00:07:19,440 --> 00:07:20,520
Your brother is in Kochi.

125
00:07:20,600 --> 00:07:21,960
Yes. But he is a doctor.

126
00:07:22,640 --> 00:07:24,320
He will tell you the treatment
over the call.

127
00:07:33,240 --> 00:07:34,640
'Good evening, sir.'

128
00:07:34,720 --> 00:07:38,680
You are eligible for a free
personal loan from IBD bank

129
00:07:38,720 --> 00:07:39,760
in cash.

130
00:07:39,960 --> 00:07:43,000
It will be disbursed in
currency bills of Rs. 250..

131
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Okay?

132
00:07:46,320 --> 00:07:49,240
How long am I supposed
to wear this fuller's earth?

133
00:07:49,480 --> 00:07:51,400
Half an hour or one hour?

134
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Amit.

135
00:07:54,080 --> 00:07:55,000
Amit?

136
00:07:55,960 --> 00:07:57,920
The soil from Guru <i>ji's</i> arena.

137
00:08:00,840 --> 00:08:01,800
Amit!

138
00:08:01,960 --> 00:08:04,480
Amit! You are done for!

139
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Where are you, Amit?

140
00:08:06,520 --> 00:08:11,320
Amit! If you do something
like this next time

141
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
I will knock you down so hard

142
00:08:13,880 --> 00:08:15,440
that you will remember forever.

143
00:08:15,520 --> 00:08:16,920
Get lost, you shaky wrestler.

144
00:08:17,720 --> 00:08:19,520
Even Sarla <i>ji</i> can pin you down.

145
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
Sarla <i>ji</i>?

146
00:08:20,880 --> 00:08:24,560
Using the <i>multani</i> move, I can pin
Sarla <i>ji</i> down in 10 seconds.

147
00:08:24,640 --> 00:08:25,960
And Kutty?

148
00:08:26,040 --> 00:08:27,040
Ten..

149
00:08:27,640 --> 00:08:29,120
No, 20 seconds.

150
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
<i>Kasauta</i>.
Do you know what it is?

151
00:08:30,760 --> 00:08:32,200
This is <i>kasauta</i>.

152
00:08:32,280 --> 00:08:33,840
You do it like this.

153
00:08:33,920 --> 00:08:35,720
You can pin down
even the strongest.

154
00:08:37,040 --> 00:08:38,440
Can you defeat Chaddha sir?

155
00:08:41,680 --> 00:08:43,520
It is a sin to beat up your boss.

156
00:08:44,560 --> 00:08:47,440
Let alone beating me up,
even if you stare at me

157
00:08:47,520 --> 00:08:49,320
I'll turn you upside down.

158
00:08:49,600 --> 00:08:51,320
Chaddha sir,
do you know wrestling?

159
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Do I know?

160
00:08:52,720 --> 00:08:55,640
I know it so well
that I can't let it go.

161
00:08:57,640 --> 00:09:01,120
I didn't manage to grab the window
seat in the bus for 11 years

162
00:09:01,280 --> 00:09:04,120
during rush hour,
just like that.

163
00:09:04,360 --> 00:09:05,400
Wow!

164
00:09:05,440 --> 00:09:07,320
During college vacation,
I also learnt that..

165
00:09:08,360 --> 00:09:09,840
Chai tea.

166
00:09:11,200 --> 00:09:12,320
T'ai chi?

167
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
Yes, even that.

168
00:09:15,400 --> 00:09:19,120
Meena, what can I do if
Chaddha is not signing the paper?

169
00:09:19,200 --> 00:09:20,680
Meena, try to..

170
00:09:25,440 --> 00:09:27,360
In the emergency contacts list

171
00:09:27,560 --> 00:09:29,720
remove my wife's name
and put my mother's name.

172
00:09:32,400 --> 00:09:33,720
After that day

173
00:09:34,040 --> 00:09:36,040
that goon would tremble
at the mention of my name

174
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
because I told him

175
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
'I'll screw you up, Ramadheer.'

176
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
And I did it.

177
00:09:41,120 --> 00:09:43,200
I said it, and I did it.

178
00:09:43,720 --> 00:09:45,040
Said and took.

179
00:09:45,520 --> 00:09:47,000
Brilliant, sir.
You should make a movie on it.

180
00:09:47,080 --> 00:09:48,440
I know.

181
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
Please check the sales report.

182
00:09:50,160 --> 00:09:51,280
I want to go home early.

183
00:09:51,360 --> 00:09:54,480
Why? Are you feasting on biryani
today, Saleem <i>miyaan</i>?

184
00:09:54,560 --> 00:09:56,640
No. Pizza.

185
00:09:57,320 --> 00:10:01,120
My Hindu wife likes Italian..
‐ Sometimes, invite us over.

186
00:10:02,080 --> 00:10:05,320
'And Jagdeep goes
for a round‐the‐neck yorker!'

187
00:10:06,880 --> 00:10:08,120
The first rule in wrestling.

188
00:10:08,400 --> 00:10:10,640
You can be attacked
anytime and anywhere.

189
00:10:11,040 --> 00:10:12,640
My neck.

190
00:10:12,720 --> 00:10:14,720
My neck.

191
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
Swearing in the office?
You little..

192
00:10:21,280 --> 00:10:22,920
I said it and took it.

193
00:10:27,120 --> 00:10:30,360
Everybody in this office
is very close to my heart.

194
00:10:31,640 --> 00:10:34,920
But, sometimes, they take
undue advantage of my love.

195
00:10:36,040 --> 00:10:39,240
By coming late,
by playing computer games

196
00:10:40,320 --> 00:10:42,240
by stealing 4GB pen drives
from the office.

197
00:10:43,320 --> 00:10:46,920
That is when I have to raise
my hand on my colleagues.

198
00:10:51,960 --> 00:10:53,080
Don't cry like girls.

199
00:10:54,120 --> 00:10:56,400
No, this isn't an insult to girls.

200
00:10:56,480 --> 00:11:00,120
Just his voice. 'Help me! Help!'

201
00:11:04,840 --> 00:11:06,720
Okay! You are a man, right?

202
00:11:07,040 --> 00:11:08,720
Show me your power. Hit me.

203
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Over here.

204
00:11:10,160 --> 00:11:11,720
Punch me. Come on, hit me.

205
00:11:11,800 --> 00:11:15,400
No, sir.
How can I hit my work‐guru?

206
00:11:15,760 --> 00:11:18,080
Don't be scared.
I won't do anything.

207
00:11:18,160 --> 00:11:20,360
Get up. I won't do anything.

208
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
Get up. Hit me.

209
00:11:22,560 --> 00:11:27,400
Hit me. Get up.
‐ No, sir.

210
00:11:27,720 --> 00:11:29,000
Hit me.
‐ No, sir.

211
00:11:29,080 --> 00:11:30,880
I say hit me.
Nothing will happen.

212
00:11:30,960 --> 00:11:32,520
Hit me. Hit me!

213
00:11:34,840 --> 00:11:37,120
Hail Guru Natha Nath!

214
00:11:38,000 --> 00:11:42,320
Motherfucker! It hurts!

215
00:11:42,400 --> 00:11:45,480
Did I hurt my work‐guru? Yes.

216
00:11:46,400 --> 00:11:47,560
Why?

217
00:11:47,640 --> 00:11:50,240
Because a true soldier

218
00:11:50,520 --> 00:11:53,200
obeys every command
of his general.

219
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Sir, are you okay?

220
00:11:54,520 --> 00:11:56,320
Yes, I'm fine.

221
00:12:17,960 --> 00:12:21,800
We Mishras are not scared
of wars and attacks.

222
00:12:22,320 --> 00:12:25,640
My honourable grandfather,
Subedar Trilochan Mishra

223
00:12:26,120 --> 00:12:27,960
during the 1971 war

224
00:12:28,040 --> 00:12:31,280
threw stones at enemy jets
and brought them crashing down.

225
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
My father also fought with stones.

226
00:12:35,240 --> 00:12:36,720
He had kidney stones.

227
00:12:37,440 --> 00:12:39,400
Please, Pammi. Please.

228
00:12:39,480 --> 00:12:41,280
Are you mad? Not me.

229
00:12:41,640 --> 00:12:43,560
Once you are warmed up

230
00:12:43,640 --> 00:12:46,920
hold it like this,
turn him around and..

231
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Hail Guru Natha Nath!

232
00:12:51,960 --> 00:12:52,760
Wow, sir!

233
00:12:52,960 --> 00:12:56,280
This is called a small wonder.

234
00:12:56,400 --> 00:12:57,520
Yes, sir.

235
00:12:57,600 --> 00:12:59,520
Please. Please, Pammi.

236
00:12:59,600 --> 00:13:01,240
I'll bribe you with sweets.

237
00:13:01,320 --> 00:13:02,920
From Natharam?
‐ Done.

238
00:13:03,800 --> 00:13:04,960
Sir.

239
00:13:06,640 --> 00:13:09,760
Pammi, I am not able to find
the green ink pen to sign.

240
00:13:09,840 --> 00:13:10,960
I'll sign it later.

241
00:13:11,040 --> 00:13:13,600
No, sir. I wanted to ask
something else. ‐ What is it?

242
00:13:13,680 --> 00:13:17,000
Can T. P. drop me
till the metro station

243
00:13:17,040 --> 00:13:18,400
if I get late in the office?

244
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
It is in a desolate locality

245
00:13:20,920 --> 00:13:22,960
and if a real man like T.P.
is with me..

246
00:13:23,080 --> 00:13:24,040
Pammi.

247
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
Pammi, come in.

248
00:13:28,280 --> 00:13:29,960
Come in, Pammi.

249
00:13:32,320 --> 00:13:34,600
Look, dear. This is life.

250
00:13:35,680 --> 00:13:37,280
This isn't a C‐grade Hindi movie

251
00:13:37,360 --> 00:13:39,640
wherein a man like T.P.
can protect your dignity.

252
00:13:39,720 --> 00:13:41,120
Okay? Not at all.

253
00:13:41,200 --> 00:13:44,240
But just now, with one punch..
‐ Not one.

254
00:13:44,880 --> 00:13:47,800
Double.
That, too, below the belt.

255
00:13:48,880 --> 00:13:49,920
And..

256
00:13:50,760 --> 00:13:54,120
Over there,
I was pretending to be hurt

257
00:13:54,200 --> 00:13:56,400
because T. P. was crying so..

258
00:13:56,480 --> 00:13:59,160
But we thought you were
really hurt. ‐ What?

259
00:14:00,280 --> 00:14:01,480
Who thought that?

260
00:14:01,560 --> 00:14:04,960
Look, my most favourite move
in wrestling is

261
00:14:05,040 --> 00:14:06,240
<i>machli gota</i>.

262
00:14:07,200 --> 00:14:08,760
Turn around.
I'll take you from behind.

263
00:14:08,840 --> 00:14:09,800
What?

264
00:14:09,880 --> 00:14:11,040
Be careful, Anjali.

265
00:14:11,560 --> 00:14:13,080
This betrayer can do anything.

266
00:14:13,160 --> 00:14:15,600
I didn't betray anyone.
‐ Is it?

267
00:14:15,680 --> 00:14:18,040
Maybe your assistant
branch manager

268
00:14:18,120 --> 00:14:19,880
is not aware of his own strength.

269
00:14:19,960 --> 00:14:21,760
Assistant
to the branch manager

270
00:14:22,320 --> 00:14:24,440
whom I can kill in a single blow.

271
00:14:25,840 --> 00:14:27,760
Barking dogs seldom bite.

272
00:14:27,840 --> 00:14:30,480
T.P.! If we weren't in
the office.. ‐ Sir.

273
00:14:31,680 --> 00:14:34,200
We can always go to T. P.'s <i>shakha</i>.
‐ What?

274
00:14:35,280 --> 00:14:36,960
No.
‐ Yes.

275
00:14:37,040 --> 00:14:38,160
Let's go there.

276
00:14:38,240 --> 00:14:41,600
I always carry the key
to the gymnasium there.

277
00:14:41,680 --> 00:14:44,960
Chaddha, on my sales report..
‐ Saleem <i>sa'ab</i>, please.

278
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
Not now.

279
00:14:49,360 --> 00:14:50,160
Okay.

280
00:14:50,440 --> 00:14:52,800
So, today it will be decided

281
00:14:52,880 --> 00:14:55,680
who is a man and who is

282
00:14:57,760 --> 00:14:59,280
a pan.

283
00:15:00,480 --> 00:15:02,120
Pammi, send an email.

284
00:15:02,960 --> 00:15:06,800
After lunch, we shall have
'Dangal'.. Part 2.

285
00:15:10,480 --> 00:15:12,360
It's going to be so much fun!

286
00:15:24,440 --> 00:15:25,640
Move. Not like that.

287
00:15:25,720 --> 00:15:27,160
Look at me.

288
00:15:27,240 --> 00:15:28,400
Let me show it to you.

289
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
Come on.

290
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
Like this. Like this.

291
00:15:41,520 --> 00:15:42,640
For forearms.

292
00:15:42,720 --> 00:15:44,880
No. Like this for the shoulder.

293
00:15:48,360 --> 00:15:49,320
Yes, we can do it that way too.

294
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
Amongst them, whom would you
pick to go on a coffee date?

295
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
This one.
‐ Why?

296
00:15:56,280 --> 00:15:59,200
His moustache is cute.
‐ Oh, I see.

297
00:15:59,480 --> 00:16:02,200
Actually, I know what he
will say at the coffee shop.

298
00:16:02,240 --> 00:16:03,280
What?

299
00:16:03,560 --> 00:16:05,960
He'll say, 'I need my coffee kick.'

300
00:16:06,680 --> 00:16:08,640
No. I think he prefers a coffee
punch.

301
00:16:08,800 --> 00:16:10,520
You are messing
with Undertaker Amit.

302
00:16:10,600 --> 00:16:12,240
You want to wrestle.

303
00:16:13,720 --> 00:16:14,920
You are gone, girl.

304
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Now? What now?

305
00:16:18,800 --> 00:16:20,320
Pammi lost.

306
00:16:20,400 --> 00:16:21,560
Leave me.
‐ Pammi lost.

307
00:16:21,680 --> 00:16:24,960
Did Pammi lose?
Is Pammi crying?

308
00:16:25,040 --> 00:16:26,080
Amit, leave me!

309
00:16:35,520 --> 00:16:37,480
Every round will be
of five minutes.

310
00:16:37,560 --> 00:16:39,160
And, in order to win points..

311
00:16:39,240 --> 00:16:41,120
I have watched the movies
'Dangal' and 'Sultan'.

312
00:16:41,640 --> 00:16:44,800
There is a lot of work pending
at the office. Let us go.

313
00:16:44,880 --> 00:16:46,080
Start the match.

314
00:16:46,160 --> 00:16:48,080
Hail Lord Hanuman!

315
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
Sir, be strong.

316
00:16:50,520 --> 00:16:51,880
I have bet
all my money on you, sir.

317
00:16:52,320 --> 00:16:54,320
Bravo! Sir, stronger.

318
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
Kill him! Kill him!

319
00:16:58,720 --> 00:17:00,880
Show me blood! Show me blood!

320
00:17:01,280 --> 00:17:02,440
Very good!

321
00:17:02,640 --> 00:17:06,000
Way to go my million‐dollar babies!

322
00:17:07,640 --> 00:17:10,280
Here you go.
This is my <i>machli gota</i> move.

323
00:17:12,760 --> 00:17:14,320
I get a point.
‐ No.

324
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
My back didn't touch the ground.

325
00:17:15,480 --> 00:17:16,840
No. It didn't.

326
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
Start again. No point.

327
00:17:18,480 --> 00:17:19,600
My back didn't touch the ground.

328
00:17:19,680 --> 00:17:21,680
T.P., you are done for.

329
00:17:23,560 --> 00:17:25,240
Just wait and watch!
You are done for. ‐ Come!

330
00:17:26,880 --> 00:17:30,000
No kicking!

331
00:17:30,920 --> 00:17:32,080
Why are you crying?

332
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
Wait.

333
00:17:33,560 --> 00:17:34,800
It's your chance.

334
00:17:35,280 --> 00:17:36,560
Do it!

335
00:17:36,920 --> 00:17:39,160
Look there, a pigeon!
‐ Where?

336
00:17:41,280 --> 00:17:42,640
Not my glasses.
‐ You four eyes!

337
00:17:43,200 --> 00:17:44,720
You goggle‐eyed fool!

338
00:17:47,160 --> 00:17:48,760
Sir, bash him!

339
00:17:53,640 --> 00:17:55,880
What happened?
‐ He bit me!

340
00:17:55,960 --> 00:17:58,640
Don't bite! You can't bite!
‐ I didn't bite him.

341
00:17:58,720 --> 00:18:01,120
That's wrong.
‐ You cry baby!

342
00:18:01,480 --> 00:18:02,880
You are lying!

343
00:18:03,200 --> 00:18:04,240
Come here.

344
00:18:05,720 --> 00:18:06,760
Sit on his chest.

345
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Now, tell me.
‐ Don't..

346
00:18:07,960 --> 00:18:09,440
Sir, easy. Careful.

347
00:18:09,960 --> 00:18:11,600
Who is your daddy? Tell me!

348
00:18:12,040 --> 00:18:14,240
Who is your daddy?
Tell me, you dog!

349
00:18:14,320 --> 00:18:16,040
You mother..

350
00:18:17,280 --> 00:18:18,720
How dare you insult my mother!

351
00:18:19,760 --> 00:18:20,800
Open your mouth!
‐ No!

352
00:18:20,880 --> 00:18:21,760
Open your mouth!
‐ No!

353
00:18:21,840 --> 00:18:23,160
How dare you talk about my mother?

354
00:18:23,240 --> 00:18:24,560
Now you will swallow my spit.

355
00:18:27,600 --> 00:18:31,840
Eat my spit. Eat my spit!
‐ No. No!

356
00:19:23,680 --> 00:19:27,640
Yes, in my emergency contact,
write my mom's name.

357
00:19:28,120 --> 00:19:30,120
Kusum Chaddha. Come in.

358
00:19:31,160 --> 00:19:34,000
Come in. Come in.
Phony wrestler, come in.

359
00:19:35,960 --> 00:19:37,040
Sapan.

360
00:19:38,320 --> 00:19:40,960
I want to change my
emergency contact.

361
00:19:42,840 --> 00:19:44,920
Remove
Jagdeep Kishore Chaddha's name

362
00:19:45,600 --> 00:19:48,160
and write Health Care Clinic,
Faridabad.

363
00:19:49,960 --> 00:19:51,360
You can google their number.

364
00:20:08,440 --> 00:20:09,960
Bye.
‐ See you.

365
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
Done, sir.

366
00:20:23,920 --> 00:20:25,360
Emergency contact list.
‐ Yeah.

367
00:20:25,960 --> 00:20:28,440
Good. Happy weekend, Sapan.
‐ Sure, sir.

368
00:20:28,800 --> 00:20:29,840
Well, any plans?

369
00:20:30,720 --> 00:20:33,960
The usual. I have some
farmhouse dinners

370
00:20:34,080 --> 00:20:35,760
and then champagne brunch
on Sunday.

371
00:20:35,840 --> 00:20:37,040
Champagne brunch?
‐ Yeah.

372
00:20:37,200 --> 00:20:39,960
Invite me if you can
take a plus one.

373
00:20:40,400 --> 00:20:41,360
You have my number, right?

374
00:20:41,800 --> 00:20:43,240
All those calls..

375
00:20:43,720 --> 00:20:48,520
bank loan, Amitabh Bachchan,
it was me.

376
00:20:51,280 --> 00:20:52,240
Wow!

377
00:20:52,440 --> 00:20:54,720
Wow! Good one, sir.

378
00:21:00,200 --> 00:21:01,160
I am leaving.

379
00:21:01,400 --> 00:21:02,560
Did Chaddha sir sign?

380
00:21:02,640 --> 00:21:03,840
I forged his signature.

381
00:21:04,720 --> 00:21:06,880
Between my wife and boss,
I had to choose one.

382
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
T.P.

383
00:21:29,120 --> 00:21:30,280
Conference room.

384
00:21:32,200 --> 00:21:34,960
T.P., do you know
that I was testing you today?

385
00:21:37,000 --> 00:21:38,600
Yes, of course.

386
00:21:39,560 --> 00:21:41,320
And I am happy that you passed it.

387
00:21:42,280 --> 00:21:44,920
And, as a prize,
I'm giving you a promotion.

388
00:21:46,080 --> 00:21:48,320
From being the assistant to
the branch manager

389
00:21:48,760 --> 00:21:50,600
you'll now be the assistant
branch manager.

390
00:21:55,960 --> 00:21:57,040
Sir..

391
00:21:57,920 --> 00:21:59,240
Sir, do you know

392
00:22:01,240 --> 00:22:03,720
when I was 11 years old..
‐ I know, T. P. I know.

393
00:22:04,800 --> 00:22:06,000
This position comes
with great responsibilities.

394
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
That's why I'm giving it to you.

395
00:22:07,800 --> 00:22:10,280
Thank you, sir. Thank you.

396
00:22:12,600 --> 00:22:15,200
Which means this will
be my office hereafter.

397
00:22:16,080 --> 00:22:17,160
No.
‐ My..

398
00:22:17,240 --> 00:22:20,560
No. This is just
a title change, T. P.

399
00:22:22,760 --> 00:22:27,040
So, Pammi can send a memo
to everyone tomorrow.. ‐ No.

400
00:22:27,360 --> 00:22:30,240
Actually, T. P.,
this is a secret promotion.

401
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
Secret?

402
00:22:37,680 --> 00:22:40,440
I got it, sir. I got it.

403
00:22:41,440 --> 00:22:43,960
Just like no one knows
that Clark Kent is Superman

404
00:22:44,960 --> 00:22:50,360
so that Clark Kent can turn into Superman
when required and take everyone to task.

405
00:22:50,600 --> 00:22:52,640
Exactly, T. P. Exactly.
Just like that.

406
00:22:52,960 --> 00:22:55,880
Chaddha sir, you.. you..

407
00:22:56,520 --> 00:22:58,960
I have a lot
to learn from you.

408
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
You are my guru.

409
00:23:03,640 --> 00:23:05,240
I bow down to you.

410
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Same to you, T. P.

411
00:23:09,680 --> 00:23:11,560
So, I taught T. P. today

412
00:23:11,640 --> 00:23:13,480
that in his defeat lies victory.

413
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
Which is not true though.

414
00:23:15,600 --> 00:23:18,880
But, sometimes, we need to say it
in order to placate someone.

415
00:23:19,960 --> 00:23:21,640
So, what was proved at the end?

416
00:23:22,400 --> 00:23:25,720
Am I a boss whom people love

417
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
or am I someone whom people
are scared of?

418
00:23:30,600 --> 00:23:33,240
I would say that I am a boss

419
00:23:33,360 --> 00:23:35,040
whose love scares people.

420
00:23:37,080 --> 00:23:39,600
Come on, my horse. Trot away.

