1
00:00:07,360 --> 00:00:09,160
Bhandari, do it properly.

2
00:00:09,400 --> 00:00:11,240
Use a protractor
to draw the circle.

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,160
Sir, tea.

4
00:00:12,400 --> 00:00:13,280
No.

5
00:00:13,360 --> 00:00:14,280
What is this?

6
00:00:16,960 --> 00:00:17,840
Is this fine?

7
00:00:18,160 --> 00:00:19,440
I have never played dandiya raas.

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,200
No problem.

9
00:00:21,280 --> 00:00:23,560
This is the HR's
cross‐cultural programme.

10
00:00:23,720 --> 00:00:25,480
Today, dandiya raas
in the Faridabad branch.

11
00:00:25,520 --> 00:00:27,120
Tomorrow,
bhangra in the Ahmedabad branch.

12
00:01:01,600 --> 00:01:04,880
Oh! So, everyone is in
a dandiya raas mood today.

13
00:01:05,320 --> 00:01:06,560
Happy Navaratri, sir.

14
00:01:06,600 --> 00:01:08,080
Happy Navaratri, Pammi.

15
00:01:08,160 --> 00:01:09,640
Riya ma'am had called.

16
00:01:12,200 --> 00:01:13,080
Thank you.

17
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
So, brother, the bad news is

18
00:01:14,640 --> 00:01:18,880
that today, when the HR has
declared a dandiya raas night

19
00:01:20,080 --> 00:01:21,960
I'll have to fire someone.

20
00:01:22,880 --> 00:01:26,680
Riya is going to demonise me.

21
00:01:30,280 --> 00:01:31,680
'Riya Pahwa's office.'

22
00:01:31,840 --> 00:01:34,160
Renu, Jagdeep this side.

23
00:01:34,480 --> 00:01:35,840
This is a return call to Riya.

24
00:01:35,920 --> 00:01:37,160
'Ma'am is in a meeting.'

25
00:01:37,560 --> 00:01:40,960
'She has asked you to name
the person you are firing.'

26
00:01:41,280 --> 00:01:43,640
Yes. By end of day.

27
00:01:43,760 --> 00:01:45,080
That was the deal.

28
00:01:45,240 --> 00:01:47,160
'Yes.
But you can tell me the name.'

29
00:01:49,480 --> 00:01:51,640
It's not clear yet.

30
00:01:52,640 --> 00:01:54,000
EOD. Okay?

31
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
'I know.'

32
00:01:55,280 --> 00:01:57,560
'But Ms. Riya said..' ‐ Renu, here's
a general knowledge question.

33
00:01:58,280 --> 00:01:59,840
If someone fires you

34
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
how would you like to be fired?

35
00:02:02,400 --> 00:02:06,080
I mean, in a way that you can
remain friends after that.

36
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
No bad feelings.

37
00:02:08,920 --> 00:02:11,400
'Tell me the name by this evening.'

38
00:02:13,120 --> 00:02:15,040
I feel like firing her.

39
00:02:16,400 --> 00:02:18,680
'Sir, I haven't hung up yet.'

40
00:02:22,400 --> 00:02:23,760
Today, I'm a doctor

41
00:02:24,240 --> 00:02:25,960
who will tell his patient

42
00:02:26,560 --> 00:02:29,240
'Mr. Sahastrabuddhe, I'm sorry.'

43
00:02:29,320 --> 00:02:31,840
'You are at the last stage
of brain cancer.'

44
00:02:33,240 --> 00:02:35,840
'You will die by 6 p. m. today.'

45
00:02:37,240 --> 00:02:39,720
Who gave them the right
to play with someone's life?

46
00:02:41,920 --> 00:02:44,320
Sir, you.. called?

47
00:02:45,960 --> 00:02:48,640
Sir, Dussehra's costume
for Navaratri?

48
00:02:48,720 --> 00:02:50,240
How does it matter, Pammi?

49
00:02:51,120 --> 00:02:53,400
Anyway, the HO has demonised me.

50
00:02:53,520 --> 00:02:54,320
What do you mean?

51
00:02:54,400 --> 00:02:57,960
Today, I am supposed to fire
someone from the job.

52
00:02:58,360 --> 00:03:00,800
Why today, sir?
Today is the dandiya raas party.

53
00:03:01,480 --> 00:03:04,400
Pammi, you are worried
about the party?

54
00:03:05,480 --> 00:03:08,120
A man's future
is on the line.

55
00:03:08,600 --> 00:03:11,680
A man.
‐ No, no.

56
00:03:12,360 --> 00:03:13,560
It can be a woman too.

57
00:03:14,120 --> 00:03:16,840
Well, Pammi,
if you had the power

58
00:03:16,920 --> 00:03:18,160
whom would you have fired?

59
00:03:18,600 --> 00:03:21,960
I mean, who do you think is
the weakest link in this office?

60
00:03:22,040 --> 00:03:25,200
Sir, I only handle calls.
‐ Right.

61
00:03:25,960 --> 00:03:28,680
And sometimes you keep the caller
on hold and forget about him.

62
00:03:29,240 --> 00:03:32,440
Two minutes, five minutes..

63
00:03:32,560 --> 00:03:34,760
Once it went on for 10 minutes,
right?

64
00:03:36,040 --> 00:03:40,080
Sir, you really look
very scary today.

65
00:03:40,960 --> 00:03:42,880
You have so many heads.

66
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
No, sir. Please don't do that.

67
00:03:48,280 --> 00:03:51,040
I get scared. Don't do that.

68
00:03:52,160 --> 00:03:56,080
No, no. Sir, you will definitely win
in the costume party today.

69
00:03:56,160 --> 00:03:58,120
Won't I? Even I thought so.

70
00:04:04,400 --> 00:04:08,360
What am I doing?
I need to be serious.

71
00:04:13,200 --> 00:04:14,120
Very good.

72
00:04:14,640 --> 00:04:17,320
Very good. Everyone has
put in a lot of effort.

73
00:04:17,840 --> 00:04:18,800
Haven't we?

74
00:04:19,720 --> 00:04:22,480
I bought this dress
when I went to Darjeeling

75
00:04:22,920 --> 00:04:24,880
on my honeymoon.

76
00:04:24,960 --> 00:04:25,920
Isn't it good?

77
00:04:26,680 --> 00:04:29,240
Sarla <i>ji</i>, this isn't
a dandiya raas costume.

78
00:04:29,840 --> 00:04:31,800
Anyway, folk dance is folk dance.

79
00:04:33,360 --> 00:04:35,400
Urban dandiya raas?
‐ Yup.

80
00:04:36,120 --> 00:04:37,800
What is written on that band?

81
00:04:38,320 --> 00:04:40,200
'Where's the dandiya tonight?'

82
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
Oh, yes.
‐ Sir.

83
00:04:43,680 --> 00:04:46,160
Sir, look at me.

84
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
Who are you dressed as?

85
00:04:47,960 --> 00:04:49,560
As a Kathiawari king.

86
00:04:49,760 --> 00:04:52,240
A wonderful combination of
tradition and modernity.

87
00:04:52,560 --> 00:04:55,040
Have a look. Along with
the ancestral sword

88
00:04:55,120 --> 00:04:56,440
this.. Hold this for me.

89
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
This.. Laser dandiya.

90
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
What happened, T. P.?
It isn't working?

91
00:05:09,080 --> 00:05:11,000
Why are you laughing?
Why are you laughing?

92
00:05:11,400 --> 00:05:13,320
You have worn
a kurta worth Rs. 400.

93
00:05:13,400 --> 00:05:15,840
This sword alone costs Rs. 3,000.

94
00:05:19,640 --> 00:05:22,920
Mehta's invoice doesn't
match with 16 and 17.

95
00:05:23,960 --> 00:05:25,240
Happy Navaratri.

96
00:05:28,360 --> 00:05:30,080
Wow! Very good.

97
00:05:30,160 --> 00:05:32,080
At last, you have worn a frock.

98
00:05:33,280 --> 00:05:34,160
What do you mean?

99
00:05:34,240 --> 00:05:35,160
Sir, this is a kediyu.

100
00:05:35,240 --> 00:05:37,640
Well, then <i>kedi</i>‐on, darling.

101
00:05:38,920 --> 00:05:41,400
Wow! Did you make this?
‐ Yes, sir.

102
00:05:43,280 --> 00:05:44,800
Sir, it's a lamp.

103
00:05:46,760 --> 00:05:49,240
But the texture is quite smooth.

104
00:05:49,840 --> 00:05:52,160
Good, good. Very good.

105
00:05:53,160 --> 00:05:56,840
Well, I want a piece of information
from all of you.

106
00:05:57,920 --> 00:06:00,040
What is the sanctioned outlay
of every department?

107
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Sir, off‐hand, how can we..

108
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
Read the Staff Organisation Manual.

109
00:06:04,080 --> 00:06:07,440
And, if there is an extra man
or a woman in any department

110
00:06:07,520 --> 00:06:09,920
let me know. Okay?

111
00:06:10,040 --> 00:06:12,640
Sir, are we supposed
to do this today?

112
00:06:13,200 --> 00:06:14,080
Yes, Anjali.

113
00:06:14,960 --> 00:06:16,240
It's a matter of life and death.

114
00:06:17,160 --> 00:06:20,160
Life and death.

115
00:06:23,080 --> 00:06:24,680
So, I made this in five minutes.

116
00:06:24,960 --> 00:06:26,360
Wow.
‐ Look, I'm so talented.

117
00:06:31,000 --> 00:06:32,480
Death by dandiya.

118
00:06:34,840 --> 00:06:35,720
Okay.

119
00:06:36,560 --> 00:06:38,600
So, I was saying
that I did this in five minutes..

120
00:06:43,360 --> 00:06:46,200
Boss's bootlicker.

121
00:06:46,480 --> 00:06:48,480
What are you doing?
That's his résumé.

122
00:06:48,880 --> 00:06:53,960
Write 'loyalty to seniors'.
‐ Correct.

123
00:06:54,040 --> 00:06:54,960
Isn't it?
‐ Yes.

124
00:06:55,040 --> 00:06:56,920
T.P. is a diamond.

125
00:06:57,360 --> 00:06:59,800
But no one could value him here.

126
00:07:00,800 --> 00:07:04,040
Pammi and I want the entire world
to know his talent.

127
00:07:04,400 --> 00:07:07,880
That's why we uploaded his résumé
on every employment website

128
00:07:08,120 --> 00:07:10,640
with a hope
that he'll get a new job

129
00:07:10,800 --> 00:07:12,000
away from this place

130
00:07:12,640 --> 00:07:14,880
in Andaman and Nicobar Islands or..

131
00:07:15,480 --> 00:07:17,560
Siberia.
It's a very good place to work.

132
00:07:18,200 --> 00:07:19,400
What do I mention in
the hobbies section?

133
00:07:20,320 --> 00:07:23,480
He makes 12,000 toothbrushes
from one neem tree.

134
00:07:25,400 --> 00:07:26,560
No, no, no.

135
00:07:28,160 --> 00:07:29,640
Did you find it?
‐ Yes.

136
00:07:30,560 --> 00:07:31,840
There is just one department
where three people do

137
00:07:31,920 --> 00:07:35,520
the work of two people.
‐ Good.

138
00:07:36,640 --> 00:07:38,960
So, there is an extra. That's it.

139
00:07:44,120 --> 00:07:46,680
Hey!
‐ Yes.

140
00:07:46,720 --> 00:07:49,280
Someone who is..
‐ Amit.

141
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
Kick him out of this place.
‐ No.

142
00:07:51,360 --> 00:07:53,520
Amit gets business.
He is an asset.

143
00:07:53,600 --> 00:07:56,280
Kutty, Saleem, Rinchin.

144
00:07:56,640 --> 00:07:58,080
Sapan, Bhandari, Bhadoria

145
00:07:58,200 --> 00:07:59,320
or the security guard
of this building.

146
00:07:59,360 --> 00:08:00,560
I don't remember his name.

147
00:08:01,160 --> 00:08:03,760
It is not an easy task to fire
someone from the job.

148
00:08:04,320 --> 00:08:05,480
It is a science.

149
00:08:06,360 --> 00:08:09,080
We need to fire someone
whom the people wouldn't miss.

150
00:08:09,680 --> 00:08:11,760
In fact, someone whom
the people don't like.

151
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Someone like..

152
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
Sir, Rajinder, Parmeet..

153
00:08:19,880 --> 00:08:20,720
What did you say?

154
00:08:21,560 --> 00:08:23,320
Is there someone
whose name is not mentioned yet?

155
00:08:23,520 --> 00:08:24,400
Who is that?

156
00:08:25,400 --> 00:08:26,880
Oh!

157
00:08:27,640 --> 00:08:30,320
I didn't think of it.
‐ Who? Me?

158
00:08:30,400 --> 00:08:31,720
Yes, that's a good option.

159
00:08:31,800 --> 00:08:34,120
Sir, tell me. Who is
brainwashing you against me?

160
00:08:34,480 --> 00:08:36,080
Tell me.
Who is it amongst these 10?

161
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
Is he the one? Is it him?

162
00:08:37,240 --> 00:08:38,360
Is it him?
‐ Move it.

163
00:08:38,560 --> 00:08:39,440
What did you say?

164
00:08:39,920 --> 00:08:41,160
Oh, that's bad.

165
00:08:41,680 --> 00:08:43,240
What will he think about you?

166
00:08:43,440 --> 00:08:46,040
Naughty.
‐ Sir, don't listen to him.

167
00:08:46,160 --> 00:08:49,160
You just tell me the name
of the head.. I mean, the number.

168
00:08:49,200 --> 00:08:51,920
I'll chop that head off
from the body.

169
00:08:59,000 --> 00:08:59,880
What is this?

170
00:09:00,600 --> 00:09:03,400
Tapioca patties?
‐ Yes, why?

171
00:09:03,800 --> 00:09:05,840
But <i>sattvic</i> food
is my department, right?

172
00:09:07,080 --> 00:09:08,960
Are tapioca patties <i>sattvic</i>?

173
00:09:09,680 --> 00:09:10,880
Don't act smart, okay?

174
00:09:11,480 --> 00:09:13,280
You copied me on purpose, right?

175
00:09:14,120 --> 00:09:16,040
You just want to show
that you are superior, right?

176
00:09:18,600 --> 00:09:21,440
I doubt if Anjali has ever played
dandiya raas in her life.

177
00:09:21,520 --> 00:09:23,160
And, even if she has danced

178
00:09:23,280 --> 00:09:24,840
maybe she did it in some
devotional gathering.

179
00:09:25,040 --> 00:09:27,160
Or some religious event.

180
00:09:29,360 --> 00:09:31,680
Good afternoon. Wilkins Chawla.
How may I help you?

181
00:09:32,400 --> 00:09:33,280
Yes?

182
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
From jobnow.com?

183
00:09:37,640 --> 00:09:38,520
Amit.

184
00:09:39,160 --> 00:09:40,040
Yes.

185
00:09:40,120 --> 00:09:43,240
I am transferring the call to
our branch manager, Jagdeep Chaddha.

186
00:09:46,560 --> 00:09:47,440
Hello.

187
00:09:47,520 --> 00:09:49,960
Good afternoon.
Jagdeep Chaddha this side.

188
00:09:50,920 --> 00:09:51,800
Yes.

189
00:09:53,560 --> 00:09:55,120
T.P. Mishra.

190
00:09:55,680 --> 00:09:57,800
He is not a human but a boon.

191
00:09:58,880 --> 00:10:01,240
Yes, a complete baboon.

192
00:10:02,240 --> 00:10:03,520
I mean, a boon.

193
00:10:04,120 --> 00:10:07,480
In fact, if he doesn't meet your
expectations or fantasies

194
00:10:07,720 --> 00:10:09,600
you can hold me responsible.

195
00:10:10,920 --> 00:10:12,960
Yes. Financially also.

196
00:10:14,480 --> 00:10:17,960
Me? I am Jagdeep Kishore Chaddha.

197
00:10:18,640 --> 00:10:21,480
Branch manager,
Wilkins Chawla, Faridabad.

198
00:10:22,560 --> 00:10:23,440
Okay?

199
00:10:24,080 --> 00:10:27,760
Tata.. Birla.. Ambani..

200
00:10:36,920 --> 00:10:38,720
Of course, sir..
‐ Saleem <i>sa'ab</i>.

201
00:10:39,680 --> 00:10:41,240
There is bad news for you.

202
00:10:42,640 --> 00:10:43,520
You can come later.

203
00:10:45,800 --> 00:10:46,640
Yes, sir.

204
00:10:47,120 --> 00:10:49,320
By 5 p. m. tomorrow,
the consignment will..

205
00:10:51,320 --> 00:10:54,960
You are being dismissed
from the job right away.

206
00:10:55,640 --> 00:10:56,760
You are fired.

207
00:10:57,920 --> 00:10:59,640
'You are fired.'

208
00:11:02,960 --> 00:11:03,840
Get lost.

209
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
Go!

210
00:11:11,000 --> 00:11:11,880
Did you tell Saleem?

211
00:11:12,440 --> 00:11:13,320
What did he say?

212
00:11:13,560 --> 00:11:14,640
He ridiculed me.

213
00:11:15,080 --> 00:11:16,720
Sir, it's your job to fire people.
You do it.

214
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
No, no.

215
00:11:19,960 --> 00:11:21,600
When did I say
that we have to fire Saleem?

216
00:11:22,960 --> 00:11:26,520
Look at those piercing eyes.
I can't do it.

217
00:11:26,840 --> 00:11:27,640
You may leave.

218
00:11:30,600 --> 00:11:31,520
From where?

219
00:11:32,480 --> 00:11:34,520
Jagasia Hydromills, Pondicherry.

220
00:11:34,960 --> 00:11:36,680
Who sent you my résumé?

221
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
Okay.

222
00:11:38,640 --> 00:11:41,120
An admirer or a satisfied customer
might have sent it.

223
00:11:42,520 --> 00:11:45,320
Tell me if wrestling was mentioned
in my hobbies.

224
00:11:46,120 --> 00:11:47,800
No, no. Not colony level.

225
00:11:47,840 --> 00:11:50,920
Email it to me. I will edit it
and send it back to you.

226
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
Yes. Wait for my email.

227
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
Am I a goat who will get lured

228
00:11:57,440 --> 00:12:00,160
by a carrot and betray
his employer?

229
00:12:00,960 --> 00:12:04,640
No. T. P. Mishra's middle name
is loyalty.

230
00:12:06,480 --> 00:12:09,680
But, if someone understands
the real value of my loyalty,

231
00:12:09,920 --> 00:12:11,680
I don't mind
switching my loyalties.

232
00:12:12,080 --> 00:12:13,240
Yes. Did you receive my email?

233
00:12:13,640 --> 00:12:15,760
What? Yes, of course.

234
00:12:15,840 --> 00:12:17,120
I'm a state‐level wrestler.

235
00:12:17,880 --> 00:12:19,560
Have you heard of Bansod Singh?

236
00:12:20,400 --> 00:12:22,440
He defeated me in two rounds.

237
00:12:24,440 --> 00:12:26,960
Look, it might not be the case
in your Pondicherry

238
00:12:27,160 --> 00:12:30,200
but it is a great achievement
to lose to a state‐level wrestler.

239
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
What did you say?
Am I shouting?

240
00:12:32,360 --> 00:12:33,480
Yes, of course, I'm shouting.

241
00:12:35,200 --> 00:12:38,120
To hell with you!
May you be fried like fritters!

242
00:12:38,640 --> 00:12:39,480
Okay, listen.

243
00:12:40,040 --> 00:12:42,360
Will you call me if I get this job?

244
00:12:43,560 --> 00:12:44,480
Hello.

245
00:12:45,520 --> 00:12:46,400
Hello.

246
00:12:48,240 --> 00:12:50,040
Amit is a very talented boy.

247
00:12:50,800 --> 00:12:54,240
He should be getting
this job offer. Really.

248
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
Why don't you take up that job?

249
00:12:56,280 --> 00:12:57,120
Me?

250
00:12:57,480 --> 00:12:58,440
In Pondicherry?

251
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
The salary is good
and so is the work.

252
00:13:01,680 --> 00:13:03,240
It will be good for your career,
right?

253
00:13:07,320 --> 00:13:09,200
Cool. I'll think about it.

254
00:13:11,640 --> 00:13:12,560
Amit.

255
00:13:14,680 --> 00:13:17,120
This is called striking
the iron when it is hot.

256
00:13:20,120 --> 00:13:23,520
Sir, there is good news.
‐ Impossible.

257
00:13:23,680 --> 00:13:27,040
Sir, I got a better‐paying job
in a bigger company than this.

258
00:13:27,400 --> 00:13:29,720
More salary and a higher position.

259
00:13:29,960 --> 00:13:31,600
What? That's great.

260
00:13:32,040 --> 00:13:35,640
But I refused it.
‐ No! Why?

261
00:13:35,720 --> 00:13:39,880
Because my loyalty is priceless.
‐ You fool!

262
00:13:40,080 --> 00:13:44,160
But if you make me
the assistant manager..

263
00:13:44,280 --> 00:13:46,320
Idiot. T. P., had you resigned

264
00:13:46,400 --> 00:13:47,880
all the problems
would have been solved.

265
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
I wouldn't have had to fire anyone.

266
00:13:49,920 --> 00:13:52,960
What will you do without me?
‐ What are you saying, T. P.?

267
00:13:53,480 --> 00:13:55,640
Listen, listen.
Can you still change the game?

268
00:13:56,240 --> 00:13:58,080
Sir, the job is in Pondicherry.
‐ So?

269
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
I'll book the tickets.

270
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
You just agree to it.

271
00:14:01,360 --> 00:14:05,760
Actually, they rejected me even
before I could accept the offer.

272
00:14:05,960 --> 00:14:08,480
Dude! T. P.!

273
00:14:09,160 --> 00:14:10,920
Did you find no one else
to play this with?

274
00:14:11,760 --> 00:14:12,640
I tell you what.

275
00:14:12,720 --> 00:14:14,800
Chaddha sir doesn't know
whom to fire.

276
00:14:16,080 --> 00:14:19,320
In fact, he is hoping that someone
gets hit by a truck

277
00:14:19,560 --> 00:14:20,800
or resign, by evening.

278
00:14:22,040 --> 00:14:23,280
No, seriously.

279
00:14:24,280 --> 00:14:26,640
Chaddha sir doesn't have
the courage to.. ‐ Amit.

280
00:14:28,760 --> 00:14:29,640
In my cabin.

281
00:14:43,040 --> 00:14:43,920
Take a seat.

282
00:14:47,960 --> 00:14:49,680
Sir, I was just joking.

283
00:14:49,840 --> 00:14:52,000
Actually, I did not mean any
of it.. ‐ Amit.

284
00:14:54,880 --> 00:14:55,840
Help me, man.

285
00:14:57,440 --> 00:14:58,320
Me?

286
00:14:58,440 --> 00:14:59,400
Fire me.

287
00:15:00,680 --> 00:15:03,240
Consider that you are me
and I am Bhadoria.

288
00:15:03,320 --> 00:15:04,520
Sir, are you firing Bhadoria?

289
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
No. When did I say that?

290
00:15:07,440 --> 00:15:08,560
This is just role‐play

291
00:15:09,080 --> 00:15:11,960
wherein I, which means you,
are firing someone

292
00:15:12,360 --> 00:15:15,080
so that I can see how you,
which means I, will..

293
00:15:15,240 --> 00:15:16,280
Sir, I got it.

294
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
Sir, in that case, I should
be there and you should be here.

295
00:15:25,280 --> 00:15:26,120
May I sit?

296
00:15:32,160 --> 00:15:33,920
Jagdeep.. Bhadoria.

297
00:15:34,600 --> 00:15:37,960
I'm really sorry but your journey
in Wilkins Chawla ends here.

298
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
Nothing personal. It's just
that there is a budget issue.

299
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Rascal!

300
00:15:43,360 --> 00:15:45,680
I'll drink cleaning liquid
and commit suicide.

301
00:15:45,760 --> 00:15:47,560
I'll write your name
in my suicide note.

302
00:15:47,760 --> 00:15:49,920
You will be jailed for 14 years!

303
00:15:50,640 --> 00:15:52,080
You heartless bastard!

304
00:15:54,240 --> 00:15:57,680
Man, I swear the HO didn't even
seek my opinion on this.

305
00:15:58,360 --> 00:15:59,240
They just ordered me.

306
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
Sir, are you saying this or me?

307
00:16:04,000 --> 00:16:04,960
This..

308
00:16:06,280 --> 00:16:07,680
Bhado.. No, forget it!

309
00:16:11,880 --> 00:16:13,560
Hello. Jagdeep Chaddha this side.

310
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Hey, get up!

311
00:16:14,840 --> 00:16:16,320
'Jagdeep Chaddha'.
Put the phone down.

312
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
Amit, what happened?

313
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
Nothing. Just passing time.

314
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
God, I thought..
‐ Yeah, that's okay.

315
00:16:32,960 --> 00:16:34,240
Bhadoria.
‐ Yes, sir?

316
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
In my office, in two minutes.

317
00:16:36,320 --> 00:16:38,440
Please.
‐ Okay, sir.

318
00:16:39,280 --> 00:16:40,240
Sit down. Sit down.

319
00:16:46,160 --> 00:16:48,600
Look, Bhadoria, you have
an entire life ahead of you.

320
00:16:48,800 --> 00:16:49,960
You must be in your early twenties.

321
00:16:50,040 --> 00:16:51,440
I am 29, sir.

322
00:16:51,600 --> 00:16:53,560
Yes. But still

323
00:16:54,520 --> 00:16:55,680
you are not meant to be in this
small office

324
00:16:55,720 --> 00:16:56,560
for the rest of your life.

325
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
You are supposed to be
in the outside world.

326
00:16:58,040 --> 00:17:00,320
No, sir.
I'm absolutely happy here.

327
00:17:00,520 --> 00:17:02,280
No! You don't know.

328
00:17:03,160 --> 00:17:04,240
You want to fly.

329
00:17:05,240 --> 00:17:06,920
Just spread your wings
and fly high.

330
00:17:07,400 --> 00:17:09,160
Sir, I'm scared of heights.

331
00:17:09,240 --> 00:17:11,560
Go and bump into mountains.

332
00:17:11,680 --> 00:17:14,480
Sir, I'm absolutely okay.
‐ But I am not.

333
00:17:16,240 --> 00:17:18,640
Look, Bhadoria.
The head office has told me

334
00:17:19,560 --> 00:17:20,520
that, by evening

335
00:17:21,560 --> 00:17:24,880
I have to..

336
00:17:25,960 --> 00:17:27,360
Say it, sir. Come on.

337
00:17:28,400 --> 00:17:29,320
Bhadoria, from today

338
00:17:30,280 --> 00:17:31,360
in this office..

339
00:17:33,720 --> 00:17:34,680
Bye‐bye.

340
00:17:36,840 --> 00:17:39,480
Okay, sir. I'll leave.

341
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
But keep this.

342
00:17:43,680 --> 00:17:44,600
What is this?

343
00:17:44,680 --> 00:17:46,640
Nothing. The chores
that I do for your mother.

344
00:17:46,840 --> 00:17:48,680
You'll have to do them, right?
‐ Me?

345
00:17:48,800 --> 00:17:51,240
Buy ridge gourd
on your way back home.

346
00:17:51,440 --> 00:17:52,480
Not the thick ones.

347
00:17:52,640 --> 00:17:54,000
Your mother gets constipation
because of that.

348
00:17:54,080 --> 00:17:56,240
Bhadoria..
‐ Also pay the cable bill.

349
00:17:56,320 --> 00:17:57,920
Or else, along with the cable

350
00:17:57,960 --> 00:17:59,520
you will also be gone.

351
00:17:59,600 --> 00:18:01,960
This doesn't mean..
‐ Also, buy the piles cushion

352
00:18:03,680 --> 00:18:04,840
from the chemist for your mother..
‐ Stop it.

353
00:18:04,920 --> 00:18:06,040
Stop it! Please stop it.

354
00:18:07,880 --> 00:18:09,640
Today, I got to know

355
00:18:10,000 --> 00:18:11,520
that you are an asset
to this company.

356
00:18:11,600 --> 00:18:14,880
Yes, sir. But I am supposed to fly,
spreading my wings.

357
00:18:14,960 --> 00:18:16,120
No. Don't fly.

358
00:18:16,880 --> 00:18:18,560
You just make tea.
You make delicious tea.

359
00:18:18,760 --> 00:18:19,840
But till when, sir?

360
00:18:19,920 --> 00:18:21,880
You have seen my potential.

361
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
If I get a befitting salary..

362
00:18:23,600 --> 00:18:26,000
Yes, I'll increase your salary
from next month.

363
00:18:26,280 --> 00:18:28,360
Okay, sir.
‐ But what about my problem?

364
00:18:28,560 --> 00:18:30,760
Sir, that can be solved
in a minute.

365
00:18:31,280 --> 00:18:33,920
Bhandari in HR. Fire him.

366
00:18:34,160 --> 00:18:35,400
Bhandari?
‐ Yes, sir.

367
00:18:35,480 --> 00:18:37,160
He cannot even draw a rangoli.

368
00:18:37,200 --> 00:18:38,360
Is it?
‐ Yes.

369
00:18:38,760 --> 00:18:40,920
But he looks..
‐ Don't go by his looks.

370
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
I look like a scoundrel

371
00:18:43,560 --> 00:18:44,520
but am I one?

372
00:18:46,520 --> 00:18:48,680
But I..
‐ Done, sir. Done.

373
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
That's absolutely done.

374
00:18:50,280 --> 00:18:52,600
I swear on your mother,
I took the right decision.

375
00:18:52,920 --> 00:18:54,280
I mean to say, you did.

376
00:19:00,200 --> 00:19:01,080
Bhandari.

377
00:19:01,800 --> 00:19:04,920
Two minutes in my office. Please.

378
00:19:12,640 --> 00:19:14,320
Sir, you are taking
advice from a peon?

379
00:19:14,640 --> 00:19:16,360
No. Absolutely not!

380
00:19:16,960 --> 00:19:18,160
He is a thief.

381
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
He steals tea powder.

382
00:19:20,480 --> 00:19:22,560
Do you know what he watches
on the office TV?

383
00:19:23,840 --> 00:19:24,680
Bhadoria?

384
00:19:26,880 --> 00:19:27,680
Buddy..

385
00:19:28,840 --> 00:19:30,520
But how will I..

386
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
No, no. I will look like a fool.

387
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
Wow. Wow.

388
00:19:35,560 --> 00:19:36,960
Is that why you are firing me?
‐ No!

389
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
So that you don't look like a fool?

390
00:19:38,360 --> 00:19:40,400
No, Bhandari, look.. No.

391
00:19:42,120 --> 00:19:45,560
Bhandari, look,
all this is not my fault

392
00:19:45,680 --> 00:19:46,560
but the head office's fault.

393
00:19:47,920 --> 00:19:50,360
Ever since there was recession
in global markets..

394
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
This is the limit!

395
00:19:52,320 --> 00:19:53,200
Bhandari..

396
00:19:58,120 --> 00:19:59,040
Do you like Chinese?

397
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
I'll take you out for a dinner.

398
00:20:01,080 --> 00:20:01,920
My treat.

399
00:20:04,360 --> 00:20:05,320
Shall I send you a friend request?

400
00:20:06,520 --> 00:20:07,480
Bhandari.

401
00:20:08,120 --> 00:20:09,840
Bhandari, stop. Hold on a minute.

402
00:20:10,160 --> 00:20:11,240
Keep this.

403
00:20:11,960 --> 00:20:12,800
What is this?

404
00:20:12,920 --> 00:20:13,800
Voucher from Bumper Bazaar.

405
00:20:13,960 --> 00:20:14,880
It is valid for two more months.

406
00:20:15,400 --> 00:20:17,240
Buy a good juicer or mixer..

407
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
Saleem sir, Sarla <i>ji</i>, Pammi, Amit.

408
00:20:25,800 --> 00:20:26,960
I am going to get a drink.

409
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
Whoever wants to join me
in my farewell party can come.

410
00:20:30,680 --> 00:20:33,520
The rest may go
kill themselves.

411
00:20:50,440 --> 00:20:51,560
What about the dandiya party?

412
00:20:56,680 --> 00:20:57,520
Listen, Amit.

413
00:21:00,080 --> 00:21:02,120
That job.. Don't take it
even if you get an offer.

414
00:21:02,400 --> 00:21:04,280
Why? I thought it's good for me.

415
00:21:04,560 --> 00:21:05,800
Yes, but not for me.

416
00:21:06,960 --> 00:21:09,240
I'll die if you leave this place.

417
00:21:12,160 --> 00:21:13,000
Let's go.

418
00:21:13,840 --> 00:21:15,160
'She will die.'

419
00:21:16,280 --> 00:21:17,640
She just meant to say

420
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
that she will get bored
without me.

421
00:21:19,600 --> 00:21:20,520
That's all.

422
00:21:21,600 --> 00:21:24,040
I guess that's because
she is a good friend of mine.

423
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
Well, I would have gone
to Pondicherry.

424
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
I had no problem with it.

425
00:21:28,920 --> 00:21:31,680
I mean, a beautiful place, beaches

426
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
and double the salary.

427
00:21:37,160 --> 00:21:38,760
Only Pammi wouldn't
have been there.

428
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
I love dandiya.
‐ Right hand.. and swing.

429
00:21:42,120 --> 00:21:45,080
In fact,
I like all the Indian festivals.

430
00:21:45,120 --> 00:21:45,960
I had explained all this
in the email.

431
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
Colour, clothes

432
00:21:49,840 --> 00:21:53,320
delicious food and music

433
00:21:54,560 --> 00:21:55,480
and dance.

434
00:21:57,440 --> 00:21:59,960
The dancing and singing.

435
00:22:01,920 --> 00:22:02,880
Celebrations.

436
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
Every festival is a happy occasion
for me.

437
00:22:15,880 --> 00:22:18,920
Happiness that increases
by sharing.

