1
00:00:37,600 --> 00:00:38,560
Okay!

2
00:00:39,240 --> 00:00:41,440
Is everyone ready
for today's match?

3
00:00:41,720 --> 00:00:43,960
Kabaddi, kabaddi, kabaddi.

4
00:00:44,040 --> 00:00:46,160
Sapan, come on. Kabaddi, kabaddi.

5
00:00:46,560 --> 00:00:47,840
Cool.
‐ Hey, catch.

6
00:00:48,960 --> 00:00:50,280
Kabaddi, kabaddi, kabaddi!

7
00:00:51,240 --> 00:00:52,560
Always be ready, dude.

8
00:00:53,720 --> 00:00:56,920
Amit, kabaddi.
‐ Kabaddi, kabaddi, sir.

9
00:00:57,000 --> 00:00:57,920
You are very good, sir.

10
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Always ready.
‐ You are very good.

11
00:01:00,520 --> 00:01:01,960
Sir..

12
00:01:02,040 --> 00:01:05,640
Hail Lord Hanuman!
‐ Kabaddi, kabaddi, kabaddi..

13
00:01:05,720 --> 00:01:07,080
Move!
‐ Kabaddi..

14
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
T.P.!
‐ Give up, sir!

15
00:01:09,200 --> 00:01:10,600
Let me go, T. P.!

16
00:01:13,160 --> 00:01:14,200
What are you doing?

17
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
This is kabaddi.

18
00:01:16,080 --> 00:01:17,600
You don't have to hold so tight.

19
00:01:19,920 --> 00:01:21,200
I couldn't breathe.

20
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
Today, Jagdeep Chaddha
will bridge the gap

21
00:01:23,880 --> 00:01:26,480
between the workers
and the management

22
00:01:26,960 --> 00:01:28,080
by playing kabaddi.

23
00:01:29,040 --> 00:01:32,520
I have organised a kabaddi match
with the warehouse staff today

24
00:01:32,880 --> 00:01:33,840
during lunchtime.

25
00:01:34,320 --> 00:01:35,600
When I had gone
to the warehouse yesterday

26
00:01:35,760 --> 00:01:37,880
all the workers
were playing kabaddi.

27
00:01:38,560 --> 00:01:41,560
In my time, even I used to be
a kabaddi champion.

28
00:01:41,680 --> 00:01:42,800
I showed them my talent.

29
00:01:44,880 --> 00:01:47,360
They looked really strong,
but all of them were shocked.

30
00:01:47,480 --> 00:01:49,880
They must have been wondering where
this Pro Kabaddi star came from.

31
00:01:50,880 --> 00:01:51,680
Or were they thinking

32
00:01:51,760 --> 00:01:53,480
'Why is our boss beating us up?'

33
00:01:55,280 --> 00:01:56,880
No, that is not what
we were thinking.

34
00:01:57,240 --> 00:02:00,440
All my workers are aware
of Jagdeep's nature.

35
00:02:00,800 --> 00:02:03,120
They all know that Jagdeep
is an absolute fu..

36
00:02:03,960 --> 00:02:05,480
What? I can't say it?

37
00:02:05,600 --> 00:02:06,920
Big deal. Let me say it.

38
00:02:07,160 --> 00:02:09,880
All the workers know
that Jagdeep is an absolute fu..

39
00:02:13,320 --> 00:02:14,240
Sir.

40
00:02:15,160 --> 00:02:17,880
Sir, can I have your
precious two minutes?

41
00:02:18,120 --> 00:02:19,640
No, you can't.

42
00:02:19,720 --> 00:02:22,120
Sir, I want to get
into the kabaddi team.

43
00:02:22,560 --> 00:02:25,040
You can test my physical strength.

44
00:02:25,120 --> 00:02:26,440
Try to open my fist.

45
00:02:34,200 --> 00:02:35,120
T.P.

46
00:02:35,640 --> 00:02:38,120
I will never take you in my team.

47
00:02:39,600 --> 00:02:41,120
Sir, such a big punishment.

48
00:02:42,320 --> 00:02:43,960
Tell me if you want
a consolation prize.

49
00:02:44,040 --> 00:02:45,800
Sir, I will accept
whatever you give.

50
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
This quarter is about to end.

51
00:02:48,080 --> 00:02:49,040
There is a lot of work.

52
00:02:49,720 --> 00:02:51,640
Head office wants
all the employees

53
00:02:51,760 --> 00:02:53,680
to take turns to work
every weekend.

54
00:02:53,920 --> 00:02:57,240
And you have to prepare a timetable
for them.

55
00:02:58,840 --> 00:03:00,680
Which means that I will be

56
00:03:00,760 --> 00:03:02,560
the master of everyone's destiny.

57
00:03:03,400 --> 00:03:04,520
Thank you, sir.
‐ You are welcome.

58
00:03:04,600 --> 00:03:06,320
Thank you.
‐ You are welcome, T. P.

59
00:03:06,880 --> 00:03:08,600
I got rid of this work.

60
00:03:09,400 --> 00:03:11,120
Everyone in the office
is going to abuse you.

61
00:03:11,520 --> 00:03:14,840
That is why you have
an assistant branch manager.

62
00:03:15,000 --> 00:03:18,120
Assistant to the branch manager.
‐ It is one and the same.

63
00:03:18,240 --> 00:03:21,120
They are completely different.
‐ Almost the same.

64
00:03:21,240 --> 00:03:23,320
No, it's not.
‐ It is.

65
00:03:23,640 --> 00:03:28,040
It's totally different.
‐ There's not much of a difference.

66
00:03:29,160 --> 00:03:31,240
There is a huge difference.

67
00:03:35,720 --> 00:03:36,680
It is the same.

68
00:03:38,960 --> 00:03:40,880
So, on whose Sunday

69
00:03:41,720 --> 00:03:44,040
shall I piss first?

70
00:03:45,800 --> 00:03:50,520
Amit, the urination
will start with you.

71
00:03:51,200 --> 00:03:52,880
Good that you are not in politics.

72
00:03:54,120 --> 00:03:55,320
Our country would have
been in wrecked.

73
00:03:55,400 --> 00:03:58,400
Today, this office.
Tomorrow, our country.

74
00:03:59,160 --> 00:04:00,720
Everyone will listen to me.

75
00:04:01,040 --> 00:04:02,000
Everyone.

76
00:04:04,080 --> 00:04:06,400
I hope T. P. doesn't call me
this Sunday.

77
00:04:07,040 --> 00:04:09,720
After a long time,
Parmeet wants to take me out.

78
00:04:10,040 --> 00:04:11,880
First, a movie,
followed by Chinese food.

79
00:04:12,840 --> 00:04:15,360
Or else, weekend
for Parmeet means

80
00:04:15,680 --> 00:04:19,800
to fight with strangers
on the street for no reason.

81
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
This is our warehouse.

82
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
And they are our bonded labourers

83
00:04:28,720 --> 00:04:31,000
who handle the burden of papers
the entire day.

84
00:04:32,280 --> 00:04:35,600
Don't call them labourers.
They will call for a strike.

85
00:04:37,120 --> 00:04:38,640
You don't have to
tell me that, sir.

86
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
Good, Sapan.

87
00:04:40,760 --> 00:04:41,640
Rajinder.

88
00:04:42,760 --> 00:04:43,840
Sir.

89
00:04:44,440 --> 00:04:47,240
Parmeet, senior boss is here

90
00:04:47,480 --> 00:04:50,520
with the junior boss
to show him around.

91
00:04:51,720 --> 00:04:53,240
You should get scared
of me sometimes at least.

92
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
I am your boss.

93
00:04:55,240 --> 00:04:57,080
What are you going to do?

94
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
You are my boss

95
00:04:58,760 --> 00:05:00,240
not a terrorist.

96
00:05:01,480 --> 00:05:03,160
His sense of humour, man.

97
00:05:03,560 --> 00:05:05,840
He is Rajinder. The foreman.

98
00:05:05,920 --> 00:05:07,960
Hi. I'm Sapan.
‐ Hello, sir.

99
00:05:08,240 --> 00:05:09,920
And this is Parmeet.
Assistant foreman.

100
00:05:10,040 --> 00:05:11,800
What's up?
‐ He is Pammi's fiancé.

101
00:05:12,240 --> 00:05:13,120
You know Pammi, right?
‐ Yes.

102
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
She is the firecracker
of our office.

103
00:05:15,280 --> 00:05:17,240
By the way,
she seems a bit worn out these days.

104
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
Isn't it, Parmeet?

105
00:05:18,760 --> 00:05:20,160
Let her sleep sometimes, dude.

106
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Did you get it?

107
00:05:23,840 --> 00:05:25,040
He is her fiancé.

108
00:05:27,120 --> 00:05:29,600
Yes, I know that the warranty of
the microwave has expired.

109
00:05:29,680 --> 00:05:30,640
Three years have..

110
00:05:32,120 --> 00:05:33,600
Can't you do anything?

111
00:05:36,240 --> 00:05:38,040
Pammi got engaged
three years ago.

112
00:05:38,240 --> 00:05:40,560
But her wedding date
has not been fixed yet.

113
00:05:40,880 --> 00:05:43,080
So, the warranty of the gift
that she received from her uncle

114
00:05:43,720 --> 00:05:45,400
on the engagement day has expired.

115
00:05:45,880 --> 00:05:46,800
That's it.

116
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
I hope you guys are ready.

117
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
There is going to be
a heated kabaddi competition

118
00:05:50,160 --> 00:05:51,200
during lunch time.

119
00:05:51,280 --> 00:05:52,720
Sir, we won't be able
to play today.

120
00:05:52,840 --> 00:05:53,680
We received a shipment today.

121
00:05:53,760 --> 00:05:54,640
There is a lot of work to do.

122
00:05:55,000 --> 00:05:57,400
Good. You have some work to do.

123
00:05:57,800 --> 00:05:59,480
Most of the time you just sit idle.

124
00:06:00,720 --> 00:06:01,640
Always.

125
00:06:03,640 --> 00:06:04,560
What?

126
00:06:04,840 --> 00:06:06,920
It is funny when you crack a joke.

127
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
And if I do it, you get offended?

128
00:06:08,920 --> 00:06:10,320
It's okay.

129
00:06:10,520 --> 00:06:12,760
It's okay if you are intimidated.

130
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
Is little baby scared?

131
00:06:17,800 --> 00:06:20,520
Get a pacifier for him
and put him to sleep.

132
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Check baby's diaper.

133
00:06:23,880 --> 00:06:25,360
You are the one who is going
to wear a diaper

134
00:06:25,920 --> 00:06:27,200
after we win.

135
00:06:28,760 --> 00:06:29,720
One o'clock.

136
00:06:29,880 --> 00:06:31,080
Be on time.

137
00:06:34,920 --> 00:06:37,520
Are you with me? Yes?

138
00:06:38,160 --> 00:06:40,520
Can you feel it, man?

139
00:06:41,840 --> 00:06:44,600
Is no one excited
for today's match?

140
00:06:44,680 --> 00:06:47,600
Sir, have you selected your team?
‐ Yes.

141
00:06:47,760 --> 00:06:49,040
Am I in the team?

142
00:06:49,600 --> 00:06:50,520
T.P.

143
00:06:51,160 --> 00:06:53,680
when your parents were
planning their family

144
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
you were not even included
in that team. Okay?

145
00:06:56,080 --> 00:06:57,480
The team has
already been chosen.

146
00:06:57,560 --> 00:06:59,600
And the first one to be in my team
is Kutty.

147
00:07:01,400 --> 00:07:03,480
Why me, sir?
‐ Look at yourself, man!

148
00:07:03,560 --> 00:07:04,680
You have got such huge body.

149
00:07:04,800 --> 00:07:06,080
I am sure you have big muscles.

150
00:07:06,480 --> 00:07:07,880
Sir, I have asthma.

151
00:07:07,960 --> 00:07:08,840
So what?

152
00:07:08,920 --> 00:07:10,800
Get your inhaler along with you.
It is allowed!

153
00:07:10,880 --> 00:07:12,280
Sir, have you seen them?

154
00:07:12,640 --> 00:07:13,840
They are rhinos.

155
00:07:13,920 --> 00:07:15,120
If they are rhinos

156
00:07:15,200 --> 00:07:17,080
then you are bigger
than a rhino.

157
00:07:17,200 --> 00:07:18,920
Believe in yourself.

158
00:07:19,240 --> 00:07:20,160
Yes.

159
00:07:20,440 --> 00:07:21,360
And..

160
00:07:21,440 --> 00:07:23,480
And Amit is there.
Of course.

161
00:07:23,640 --> 00:07:26,200
And Sapan, my personal dancer.

162
00:07:26,400 --> 00:07:27,880
And.. who else?

163
00:07:28,960 --> 00:07:30,240
And..

164
00:07:30,360 --> 00:07:33,480
Sir, I used to play
when I was in school.

165
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
And..
‐ Sir.

166
00:07:36,680 --> 00:07:38,560
My grip is very strong.
‐ No, Sarla <i>ji</i>.

167
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
This isn't lifting a pot
from the stove.

168
00:07:40,560 --> 00:07:43,920
This is a man's game. Got it?

169
00:07:44,040 --> 00:07:45,760
Sir, I can play.

170
00:07:45,920 --> 00:07:47,840
No, no. This isn't table tennis.

171
00:07:49,760 --> 00:07:50,720
Sir.
‐ Who else?

172
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Look at me.

173
00:07:51,960 --> 00:07:53,400
Bhadoria, come here.

174
00:07:53,480 --> 00:07:54,760
Let me show you, sir. Come here.

175
00:07:54,960 --> 00:07:58,080
Kabaddi, kabaddi, kabaddi..

176
00:07:58,200 --> 00:07:59,720
Hail Lord Hanuman!

177
00:07:59,800 --> 00:08:02,320
Sir, what the hell?
Do you want to kill me?

178
00:08:03,840 --> 00:08:08,360
Did you see my mental
and physical energy?

179
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
Okay. T. P. is the last player
of the team.

180
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Okay?
‐ Yes!

181
00:08:12,400 --> 00:08:15,880
I'll be the captain of the team.
‐ No, I am the captain.

182
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
In that case, I will be
the assistant team captain.

183
00:08:17,400 --> 00:08:19,120
Assistant to the team captain.

184
00:08:19,320 --> 00:08:21,800
It's one and the same.
‐ It is completely different.

185
00:08:22,520 --> 00:08:23,440
It is the same.

186
00:08:24,480 --> 00:08:26,280
There is a huge difference.

187
00:08:26,520 --> 00:08:28,720
Pammi!
Pammi, I was thinking..

188
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Why don't you become
the cheerleader for today's match?

189
00:08:34,000 --> 00:08:35,800
No, sir!
‐ You can do it, Pammi.

190
00:08:35,880 --> 00:08:38,040
Don't worry. Let your hair loose.

191
00:08:38,160 --> 00:08:40,520
Wear a low‐cut blouse
and a mini skirt. Okay?

192
00:08:40,640 --> 00:08:41,680
Will you do it?
‐ No, sir.

193
00:08:42,280 --> 00:08:44,880
Why not? You just have to cheer.
‐ No.

194
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
Sir.
‐ What?

195
00:08:46,880 --> 00:08:48,320
I can do it.
‐ What?

196
00:08:48,520 --> 00:08:50,760
I can be the cheerleader.
‐ Yuck, yuck, yuck.

197
00:08:50,840 --> 00:08:54,040
Sarla <i>ji</i>, please don't put such
disgusting images in my mind.

198
00:08:54,200 --> 00:08:56,080
If you wear a tight blouse
and a mini skirt.

199
00:08:58,800 --> 00:09:01,840
I mean, it won't look good
if you have to jump.

200
00:09:03,040 --> 00:09:04,640
No. I mean to say..

201
00:09:05,000 --> 00:09:07,520
Sarla <i>ji</i>, you are
in my team, right?

202
00:09:07,600 --> 00:09:09,280
You are the substitute player

203
00:09:09,440 --> 00:09:10,840
because you have
a strong grip.

204
00:09:11,240 --> 00:09:12,560
Congratulations, Sarla <i>ji</i>.

205
00:09:21,120 --> 00:09:22,040
Rajinder.

206
00:09:25,920 --> 00:09:29,680
Okay! So, the spy of the
enemy team has come

207
00:09:29,880 --> 00:09:31,800
to know our strategy.

208
00:09:32,280 --> 00:09:33,840
I had to submit the log sheet.

209
00:09:33,960 --> 00:09:36,840
Look. He is running away.
‐ Look, look, look.

210
00:09:36,920 --> 00:09:40,000
Sir, if you agree, shall we make
this match more interesting

211
00:09:40,080 --> 00:09:41,040
by adding a condition?

212
00:09:42,520 --> 00:09:43,960
Yes, why not?

213
00:09:44,240 --> 00:09:46,480
The losing team will throw a dinner
party at a five‐star hotel.

214
00:09:46,560 --> 00:09:47,800
Forget dinner.

215
00:09:47,880 --> 00:09:50,000
The losing team
will work on Sunday.

216
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
What? No, no.

217
00:09:51,200 --> 00:09:52,560
Who works on a Sunday?

218
00:09:53,160 --> 00:09:54,000
Okay.

219
00:09:54,080 --> 00:09:57,200
In that case, sit at home
and suck on a pacifier.

220
00:09:59,360 --> 00:10:00,880
Rajji is scared..

221
00:10:02,240 --> 00:10:03,160
Okay, fine.

222
00:10:04,120 --> 00:10:06,880
The losing team will work
even on Sunday.

223
00:10:12,200 --> 00:10:13,480
Okay, done.
‐ Sunday.

224
00:10:15,160 --> 00:10:16,200
Got scared, right?

225
00:10:17,600 --> 00:10:18,480
Shut up.

226
00:10:19,120 --> 00:10:20,320
Don't embarrass me.

227
00:10:24,800 --> 00:10:26,400
They are eating before the game.

228
00:10:26,840 --> 00:10:28,440
I had a light lunch.

229
00:10:28,960 --> 00:10:30,800
Five cashews and one raisin.

230
00:10:30,960 --> 00:10:32,400
I am on an athlete's diet.

231
00:10:49,720 --> 00:10:51,720
Are you the assistant
of the team captain?

232
00:10:54,800 --> 00:10:56,480
Assistant team captain.

233
00:10:57,800 --> 00:10:59,520
Can I handle the scoring?

234
00:11:00,680 --> 00:11:01,560
You?

235
00:11:02,720 --> 00:11:05,920
Are you ready for this responsibility?
‐ What do you mean?

236
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
This isn't an ordinary job.

237
00:11:09,240 --> 00:11:11,120
The honour of our office
is at stake.

238
00:11:11,200 --> 00:11:13,760
Okay. Let me ask Chaddha sir.

239
00:11:13,920 --> 00:11:16,640
One minute. Wait, wait.

240
00:11:18,240 --> 00:11:21,520
Okay. You can do the scoring.

241
00:11:22,240 --> 00:11:23,600
I play kabaddi all right.

242
00:11:24,000 --> 00:11:25,440
I have played at
the inter‐collegeiate level.

243
00:11:26,040 --> 00:11:29,520
So, a few people
might be impressed today.

244
00:11:29,920 --> 00:11:31,200
Okay, sir. I will be on hold.

245
00:11:31,760 --> 00:11:33,080
Won't you wish me luck?

246
00:11:33,160 --> 00:11:35,520
What is the use?
You are going to lose.

247
00:11:35,600 --> 00:11:38,200
Hey, hey, hey. Look at the way
you are spitting venom.

248
00:11:38,520 --> 00:11:40,080
Parmeet is very competitive.

249
00:11:40,200 --> 00:11:42,120
And he is not going to cancel
our Sunday plan.

250
00:11:42,200 --> 00:11:44,320
I am not cancelling
my Sunday plans either.

251
00:11:44,600 --> 00:11:46,440
I am going to the market
to buy jeans.

252
00:11:46,960 --> 00:11:47,840
Will you come with me?

253
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
Movie with Parmeet.

254
00:11:54,800 --> 00:11:59,520
I feel you will accompany me
to the market.

255
00:12:01,360 --> 00:12:02,280
Come.

256
00:12:05,880 --> 00:12:07,880
Sir, I got the board.
‐ Very good, very good.

257
00:12:08,000 --> 00:12:10,040
Bhadoria, keep it straight.
‐ Okay.

258
00:12:11,000 --> 00:12:15,360
Come on! Here is the powerful
player of our team.

259
00:12:16,160 --> 00:12:19,080
Where have you been?
‐ Are you ready?

260
00:12:23,920 --> 00:12:25,840
Okay.
Does everyone know the rules?

261
00:12:26,040 --> 00:12:27,560
No one will be out.

262
00:12:27,680 --> 00:12:30,080
Each team
will have five players.

263
00:12:30,160 --> 00:12:31,440
It's a friendly match.

264
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
Friendly.

265
00:12:33,480 --> 00:12:35,600
No one is friends
in the game of kabaddi.

266
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
There will only be mortal combat.

267
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
Okay.
We are going to toss. Pammi.

268
00:12:41,760 --> 00:12:42,880
Pammi, keep this in mind.

269
00:12:42,960 --> 00:12:45,520
If we lose the toss,
I won't marry you.

270
00:12:49,160 --> 00:12:50,520
Tails.
‐ Heads!

271
00:12:51,720 --> 00:12:55,120
Heads. Jagdeep sir's team
will raid. ‐ Yes!

272
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
Come on, guys.
Come on. Very good.

273
00:12:58,480 --> 00:13:02,080
Wait a minute. I want to say
something before the match begins.

274
00:13:02,160 --> 00:13:05,560
Okay? Today, we are not bosses
and you are not labourers.

275
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
Today, we are not bosses
and you are not labourers.

276
00:13:07,720 --> 00:13:10,920
Okay?
But if you win, I will fire you.

277
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
It was a joke, man!

278
00:13:16,360 --> 00:13:18,480
Hail Goddess!
Best of luck, man!

279
00:13:19,280 --> 00:13:20,640
Best of luck, dude.
‐ To you too.

280
00:13:20,720 --> 00:13:22,120
Come on.
‐ Come on.

281
00:13:22,800 --> 00:13:24,480
Come on, come on.
‐ What are you doing, T. P.?

282
00:13:26,240 --> 00:13:27,160
What happened?

283
00:13:27,880 --> 00:13:30,560
At our gymnasium,
we wear a loincloth when we play.

284
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
T.P., have mercy on us, please.

285
00:13:34,720 --> 00:13:35,600
Come on.

286
00:13:36,400 --> 00:13:37,240
Guys.

287
00:13:38,720 --> 00:13:39,640
Yes.

288
00:13:39,800 --> 00:13:42,520
Yes!

289
00:13:43,040 --> 00:13:43,960
Okay.

290
00:13:46,080 --> 00:13:46,960
Kutty.
‐ Yes.

291
00:13:47,040 --> 00:13:48,280
Go.
‐ No.

292
00:13:48,360 --> 00:13:50,360
Come on, Kutty. Come on. Come on.
‐ No, no.

293
00:13:50,440 --> 00:13:53,360
Come on.. Kutty, come on.
‐ Come on.

294
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
Knock them down.

295
00:13:54,680 --> 00:13:55,600
Kutty, easy.

296
00:13:55,680 --> 00:13:58,640
Kabaddi, kabaddi, kabaddi.
‐ Sit on them.

297
00:13:58,800 --> 00:14:00,240
Yes, come on.
‐ Yes.

298
00:14:00,240 --> 00:14:00,840
Sir.
‐ Yes?

299
00:14:00,960 --> 00:14:01,840
Where is the ball?

300
00:14:04,480 --> 00:14:07,120
Kabaddi, kabaddi, kabaddi.

301
00:14:07,240 --> 00:14:10,800
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi..
‐ Kutty, here.

302
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
What is this?
‐ My inhaler, my inhaler!

303
00:14:17,680 --> 00:14:18,960
Is this how you play?

304
00:14:19,600 --> 00:14:21,400
Does Rajinikanth
play like this?

305
00:14:22,360 --> 00:14:24,000
Let's go. Let's go.
Good, good.

306
00:14:24,560 --> 00:14:25,480
Come on. Come on. Come on.

307
00:14:25,680 --> 00:14:27,040
Very good.
Try and get three‐four of them.

308
00:14:27,120 --> 00:14:28,960
Come on. Come on.
‐ No, no, no. I'm sorry. I'm sorry.

309
00:14:29,440 --> 00:14:30,400
Come on. Come on.

310
00:14:32,120 --> 00:14:33,320
Sapan!
Sapan, catch him!

311
00:14:33,480 --> 00:14:34,680
Sapan, hold him!

312
00:14:34,840 --> 00:14:35,720
Hey, Sapan!

313
00:14:38,080 --> 00:14:39,560
Yes!

314
00:14:40,360 --> 00:14:41,920
Modern kids!

315
00:14:42,920 --> 00:14:44,840
Come on, Chaddha sir. Come on.

316
00:14:45,000 --> 00:14:46,280
Come on. Come on.

317
00:14:46,400 --> 00:14:47,360
Easy, sir.
‐ Come on, Chaddha sir.

318
00:14:47,440 --> 00:14:49,000
Chaddha sir..

319
00:14:50,760 --> 00:14:51,880
Come on.
‐ Kabaddi, kabaddi, kabaddi..

320
00:14:52,120 --> 00:14:54,240
Sir, easy.
‐ Ground them to dust!

321
00:14:55,000 --> 00:14:56,320
Rajinder, how will you face me?

322
00:14:57,240 --> 00:14:58,360
Come on.. What happened?

323
00:14:59,280 --> 00:15:00,200
Grab his upper body.

324
00:15:00,280 --> 00:15:01,440
His underwear must
have gotten dirty by now.

325
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
Yes!

326
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
Come on, boys.

327
00:15:13,880 --> 00:15:16,080
And Jagdeep Chaddha
was unsuccessful.

328
00:15:16,240 --> 00:15:18,840
At the office, in the game
as well as in his life.

329
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
Hat‐trick.

330
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
Let's go. Let's go.

331
00:15:24,640 --> 00:15:26,440
Come on. Come on.
Come on, Parmeet.

332
00:15:26,560 --> 00:15:27,920
Come on, come on, come on.

333
00:15:28,440 --> 00:15:29,880
Sapan, from the back.
Sapan.

334
00:15:29,960 --> 00:15:31,880
I will make you lick
the ground today.

335
00:15:31,960 --> 00:15:34,440
Come on. Come on. Come on.

336
00:15:34,520 --> 00:15:35,400
Come on.

337
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Come on..

338
00:15:38,440 --> 00:15:40,200
Come on, kiddo.
‐ Be careful. Be careful.

339
00:15:40,280 --> 00:15:41,160
Touch them!

340
00:15:42,680 --> 00:15:44,480
Amit, catch hold of him!

341
00:15:44,640 --> 00:15:45,760
Amit, hold him!

342
00:15:45,840 --> 00:15:47,600
Sir, you..

343
00:15:47,880 --> 00:15:49,440
Kabaddi, kabaddi, kabaddi.

344
00:15:49,520 --> 00:15:52,000
Sir, why are you holding me?
You need to hold him.

345
00:15:53,320 --> 00:15:54,640
You let him go!

346
00:15:57,720 --> 00:15:59,440
Come on.
‐ Don't spoil our name.

347
00:15:59,520 --> 00:16:00,960
Yes, he knows.
‐ Come on, Amit.

348
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
Come on, Amit. Come on.

349
00:16:02,440 --> 00:16:06,120
Good. Wonderful. Yes, yes, yes.

350
00:16:11,360 --> 00:16:12,720
We won!

351
00:16:13,360 --> 00:16:14,560
Very good, Amit!

352
00:16:14,760 --> 00:16:16,600
You played the way I taught you.

353
00:16:16,720 --> 00:16:19,600
Yes, yes, yeah!

354
00:16:19,680 --> 00:16:22,880
Three points.
‐ No problem. No problem.

355
00:16:22,960 --> 00:16:23,880
Come on. It's okay. It's okay.

356
00:16:23,960 --> 00:16:25,080
Go, go, go.

357
00:16:25,160 --> 00:16:26,720
Come on, shorty. Hey, shorty.
‐ Move, move, move.

358
00:16:26,960 --> 00:16:28,760
Move.
I am good enough for this kid.

359
00:16:28,920 --> 00:16:30,360
I am good enough for him.

360
00:16:30,480 --> 00:16:32,680
Come on, shorty. Come on.

361
00:16:32,800 --> 00:16:34,960
Hail Lord Hanuman.
‐ Yes!

362
00:16:37,920 --> 00:16:39,120
The coward ran away.

363
00:16:46,880 --> 00:16:49,280
Sir, shall I join in?

364
00:16:49,880 --> 00:16:52,520
Not now, Sarla <i>ji</i>.
We need our best player right now.

365
00:16:53,000 --> 00:16:55,720
Sapan, go.
‐ Hey, don't..

366
00:16:55,840 --> 00:16:56,760
Sapan.

367
00:16:57,040 --> 00:17:00,480
Come on, come on, come on.
‐ Easy.

368
00:17:00,560 --> 00:17:02,760
Show us what you have learnt
at the gym. ‐ Kabaddi, kabaddi..

369
00:17:02,840 --> 00:17:04,760
Come on, come on..
‐ Come from behind.

370
00:17:05,760 --> 00:17:07,240
Come from behind!
‐ Kabaddi.

371
00:17:07,360 --> 00:17:08,840
I am sorry..

372
00:17:11,480 --> 00:17:12,400
Yes!

373
00:17:15,520 --> 00:17:16,480
Hey, Sapan!

374
00:17:17,280 --> 00:17:19,080
Chaddha sir.
‐ No, man!

375
00:17:19,640 --> 00:17:21,960
Come on..

376
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Easy, easy, easy.
‐ Careful.

377
00:17:24,160 --> 00:17:25,360
Don't touch me.

378
00:17:25,680 --> 00:17:28,000
Kabaddi is a man's game.

379
00:17:28,200 --> 00:17:31,680
Here, men show their masculinity.

380
00:17:31,760 --> 00:17:33,360
Kutty! Amit!

381
00:17:36,160 --> 00:17:37,640
The labourers from our warehouse

382
00:17:38,000 --> 00:17:39,600
and we who work in the office.

383
00:17:40,080 --> 00:17:41,480
We are borne of the same earth.

384
00:17:43,160 --> 00:17:44,560
And the game of kabaddi

385
00:17:44,640 --> 00:17:47,160
throws all of us
back on to the same earth.

386
00:17:48,760 --> 00:17:50,200
Let me go!

387
00:17:50,280 --> 00:17:51,640
That's why I like kabaddi.

388
00:17:53,400 --> 00:17:54,640
Half‐time.

389
00:17:56,520 --> 00:17:57,560
Seventy minutes.

390
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
You all have 70 minutes.

391
00:18:00,640 --> 00:18:02,800
Sir, the duration of a kabaddi
match is 40 minutes.

392
00:18:02,880 --> 00:18:05,600
T.P., we are losing here,
and you are after technicalities.

393
00:18:05,680 --> 00:18:08,160
Sir, shall I lead
for the next few rounds?

394
00:18:08,480 --> 00:18:09,960
Okay.
‐ Don't embarrass us.

395
00:18:10,080 --> 00:18:11,520
Come on. Come on.
‐ Come on, Amit.

396
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Very good.
‐ Go, Amit.

397
00:18:12,680 --> 00:18:13,960
Yes, yes, yes.

398
00:18:15,320 --> 00:18:16,400
Be careful.

399
00:18:16,480 --> 00:18:17,560
Go back.

400
00:18:17,640 --> 00:18:18,960
Come on..

401
00:18:19,200 --> 00:18:20,320
Hold him!

402
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
Amit!
‐ Awesome.

403
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
What are you guys doing?

404
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
Get hold of them!

405
00:18:30,840 --> 00:18:32,640
Very good, very good.
‐ Two points.

406
00:18:33,040 --> 00:18:34,520
Get four of them.

407
00:18:34,600 --> 00:18:36,640
Surround him. Surround him.

408
00:18:36,920 --> 00:18:38,120
Get him!

409
00:18:42,080 --> 00:18:46,200
It's time to hoist
our victory flag!

410
00:18:50,000 --> 00:18:50,840
Go on.

411
00:18:50,920 --> 00:18:52,680
Come on. Come on.

412
00:18:52,920 --> 00:18:54,080
Come on.

413
00:18:55,920 --> 00:18:56,880
Surround him. Surround him.

414
00:18:57,000 --> 00:18:59,040
Let's go. Let's go.
‐ Easy, easy.

415
00:19:04,040 --> 00:19:05,000
We have won!

416
00:19:08,600 --> 00:19:11,080
What happened? Catch me!

417
00:19:11,800 --> 00:19:13,640
Do you still want
to play or go home?

418
00:19:14,960 --> 00:19:15,880
Do you want to play?

419
00:19:15,960 --> 00:19:17,240
Anjali, one point.

420
00:19:17,320 --> 00:19:19,360
They have given us a point.
They have accepted defeat.

421
00:19:19,440 --> 00:19:20,720
But it's a foul!

422
00:19:21,000 --> 00:19:22,520
Come on. Very good.
‐ Parmeet.

423
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
Very good, Amit.
‐ Come on..

424
00:19:27,640 --> 00:19:31,080
Easy, easy.
‐ Destroy them!

425
00:19:32,720 --> 00:19:33,640
Easy, easy!

426
00:19:33,720 --> 00:19:34,600
Careful.

427
00:19:36,200 --> 00:19:38,160
Three points.
‐ Very good.

428
00:19:38,320 --> 00:19:40,080
What happened?
Relax, relax, relax.

429
00:19:40,160 --> 00:19:41,280
What happened?
‐ Do you want to get beaten up?

430
00:19:41,520 --> 00:19:42,360
Should I show you my strength?

431
00:19:42,440 --> 00:19:43,920
Why don't you show it
in the game?

432
00:19:44,000 --> 00:19:45,480
You are trying to act smart.

433
00:19:45,760 --> 00:19:46,880
Even I can get angry.

434
00:19:47,040 --> 00:19:48,240
Should I give you my answer?

435
00:19:48,320 --> 00:19:50,120
Show your power in the game.

436
00:19:50,200 --> 00:19:51,080
Three points.

437
00:19:51,760 --> 00:19:54,480
Hurray! We won!
‐ Yes!

438
00:19:54,560 --> 00:19:56,400
Amit, you jumped
the way I taught you.

439
00:19:57,680 --> 00:19:59,640
We are leading. 16‐14.

440
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
Yes, sir. But we don't know
till when we will be leading.

441
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
Look there. Rajinder is coming.

442
00:20:05,160 --> 00:20:06,040
Get back. Get back.

443
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
Good.
‐ Get back. Get back.

444
00:20:09,280 --> 00:20:11,200
Come on. Come on. Get back.

445
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Don't kick. Get back.

446
00:20:15,160 --> 00:20:16,960
Pull them ahead.
‐ Don't be insolent. Go back.

447
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
I am a Brahman.
‐ Good. Get hold of him.

448
00:20:19,360 --> 00:20:21,800
Yes, very good. From the front.

449
00:20:22,080 --> 00:20:23,880
I've caught him.

450
00:20:24,040 --> 00:20:26,120
Surround him. Surround him.
‐ T. P., hold him.

451
00:20:26,320 --> 00:20:27,640
Pull yourself.

452
00:20:27,800 --> 00:20:30,600
If he crosses the line,
he will take four points.

453
00:20:31,000 --> 00:20:33,240
Pull. Come on!

454
00:20:43,680 --> 00:20:46,560
He hit my kidney.
Foul. It's a foul.

455
00:20:49,360 --> 00:20:50,800
What are you doing, man?

456
00:20:51,320 --> 00:20:54,440
Play, if you can play like human beings!
I don't play with animals.

457
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
You guys play so rough.

458
00:20:55,960 --> 00:20:58,360
I didn't do anything, sir.
‐ No. That's it. Game over.

459
00:20:58,920 --> 00:21:00,400
We are leaving.
We don't want to play anymore.

460
00:21:00,480 --> 00:21:01,440
Let's go.

461
00:21:02,240 --> 00:21:04,680
What?
‐ What?

462
00:21:05,320 --> 00:21:07,120
You are going to cancel the game?
Draw?

463
00:21:07,200 --> 00:21:10,800
No, no. The team which was ahead
till the last round wins.

464
00:21:10,920 --> 00:21:12,600
That was you guys.
‐ Is it?

465
00:21:13,560 --> 00:21:14,880
In that case, we won.

466
00:21:15,520 --> 00:21:16,360
Well done.

467
00:21:16,440 --> 00:21:17,960
One minute, sir.
One minute.

468
00:21:19,160 --> 00:21:20,360
I am not working on a Sunday.

469
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Will you come?
‐ No.

470
00:21:22,160 --> 00:21:23,040
Will you come?

471
00:21:23,120 --> 00:21:24,000
You?

472
00:21:24,760 --> 00:21:25,680
Even I won't come.

473
00:21:27,040 --> 00:21:27,960
Listen.

474
00:21:28,920 --> 00:21:30,920
I am your boss. Okay?

475
00:21:31,400 --> 00:21:35,400
We will see you on Monday, boss.

476
00:21:40,240 --> 00:21:41,120
Dude.

477
00:21:42,360 --> 00:21:44,040
Dude, I was joking.

478
00:21:46,800 --> 00:21:48,040
We all are brothers here.

479
00:21:48,120 --> 00:21:51,800
Brother from another mother,
isn't it?

480
00:21:52,800 --> 00:21:55,120
We office people
will work on Sunday.

481
00:21:55,560 --> 00:21:56,480
What's there?

482
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Let's go, guys.

483
00:21:59,720 --> 00:22:01,120
Very good, sir.

484
00:22:02,560 --> 00:22:03,480
Sunday.

485
00:22:11,960 --> 00:22:13,240
Good match. Good match.

486
00:22:14,840 --> 00:22:15,720
Great.

487
00:22:16,480 --> 00:22:19,040
Once again,
Chaddha has disappointed us.

488
00:22:19,520 --> 00:22:20,760
And let's not forget.

489
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
He cheated as well.

490
00:22:22,720 --> 00:22:24,920
In total, he wasted a lot of time.

491
00:22:25,520 --> 00:22:28,240
And all the idiots..
‐ Went back to the office.

492
00:22:30,560 --> 00:22:31,680
So, let's go.

493
00:22:36,320 --> 00:22:37,640
So, strong man!

494
00:22:40,400 --> 00:22:43,480
Gotta give it to you.
You played well today.

495
00:22:43,560 --> 00:22:47,680
Yes, you played really well, Amit.
I'm impressed.

496
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
Shall we go?

497
00:22:52,080 --> 00:22:54,440
Well, you looked handsome
while playing.

498
00:22:55,040 --> 00:22:56,200
Even when you were sweaty.

499
00:22:56,480 --> 00:22:59,200
What is the matter?
Seems like you are in the mood today.

500
00:23:04,560 --> 00:23:06,120
Match of the century, man!

501
00:23:06,440 --> 00:23:09,800
Right?
You guys played well.

502
00:23:10,240 --> 00:23:11,120
Sir.

503
00:23:11,480 --> 00:23:12,760
What time are we supposed
to come on Sunday?

504
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Why are you angry, man?

505
00:23:15,760 --> 00:23:19,280
We all are one team.
We are a family.

506
00:23:20,120 --> 00:23:21,040
Right?

507
00:23:28,400 --> 00:23:30,760
Dude, I have decided.

508
00:23:31,440 --> 00:23:32,920
Screw the head office.

509
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
No one will work on Sunday.

510
00:23:35,160 --> 00:23:36,520
We will think
about work later.

511
00:23:37,800 --> 00:23:41,600
Anyway, it's not like your jobs will
be saved by working on one Sunday.

512
00:23:41,840 --> 00:23:44,080
The one to be fired
will have to go. Right?

513
00:23:44,760 --> 00:23:45,640
What say?

514
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
So, happy Sunday.

515
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
Kabaddi champions.

516
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
We played really well.

517
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
More than winning or losing

518
00:23:57,440 --> 00:23:59,080
it's more important
to be a good sportsman.

519
00:23:59,320 --> 00:24:02,000
A good player will have success
even in failure.

520
00:24:02,480 --> 00:24:04,680
He learns to win
every time he fails.

521
00:24:05,120 --> 00:24:07,320
And one day he achieves success.

522
00:24:08,640 --> 00:24:10,480
But we won.

523
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
So, what do we care?

524
00:24:13,040 --> 00:24:14,640
But we won, man.
We won.

525
00:24:14,800 --> 00:24:20,480
Kabaddi, kabaddi, kabaddi..

