1
00:00:38,480 --> 00:00:41,880
Pammi <i>ji</i>, Pammi <i>ji</i>.
Everybody's favourite Pammi <i>ji</i>.

2
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
Busy, busy, busy. Just like me.

3
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
Yes, sir.

4
00:00:47,840 --> 00:00:50,680
Is there any important
massage for me? ‐ No, sir.

5
00:00:51,600 --> 00:00:55,040
I mean 'message'.
Any important message?

6
00:00:55,120 --> 00:00:58,960
I got that, sir.
I gave it to you half an hour back.

7
00:01:00,760 --> 00:01:02,320
Should I give it again for them?

8
00:01:05,200 --> 00:01:08,760
A good boss should always
take time out for his employees.

9
00:01:09,760 --> 00:01:12,840
Just like a father takes time out
to play cricket with his kids.

10
00:01:13,840 --> 00:01:15,440
I am the daddy of this office.

11
00:01:16,800 --> 00:01:19,320
I give them pocket money every month
in the form of salary.

12
00:01:21,880 --> 00:01:25,560
But sometimes the one who gives
has to take it back also.

13
00:01:26,320 --> 00:01:28,160
Chaddha, I had sent you an email

14
00:01:28,680 --> 00:01:30,640
regarding reducing office expenses.
‐ Correct.

15
00:01:30,960 --> 00:01:32,320
What action did you take?

16
00:01:34,880 --> 00:01:36,880
What is this?
‐ Solution..

17
00:01:38,200 --> 00:01:39,520
to reduce the expenses.

18
00:01:42,120 --> 00:01:46,080
'Common washroom
for gents and ladies.'

19
00:01:46,840 --> 00:01:49,040
One washroom instead of two.

20
00:01:49,600 --> 00:01:53,240
Which means water, soap, cleaner..

21
00:01:53,520 --> 00:01:54,440
we can cut costs on all these.

22
00:01:54,560 --> 00:01:56,960
People will take shorter
bathroom breaks

23
00:01:57,080 --> 00:01:58,640
because no one would
want to wait in a long queue.

24
00:01:58,760 --> 00:01:59,880
'Chaddha..'
‐ Wait, wait, wait.

25
00:02:00,200 --> 00:02:03,160
I didn't tell you the main point.
Gender equality.

26
00:02:04,200 --> 00:02:05,360
Chaddha, get serious.

27
00:02:06,000 --> 00:02:08,160
The head office
is talking about downsizing.

28
00:02:08,720 --> 00:02:11,240
If you don't reduce the expenses..

29
00:02:12,320 --> 00:02:13,880
this branch could be shut down.

30
00:02:15,600 --> 00:02:17,480
What do you mean, Riya?

31
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
You mean to say that

32
00:02:20,000 --> 00:02:22,160
we better limit our expenses,

33
00:02:22,600 --> 00:02:23,840
or else
they will cut the purse strings?

34
00:02:23,960 --> 00:02:27,400
You can say that.
‐ People here are anyway tense.

35
00:02:28,520 --> 00:02:31,280
What will they think of me
if I cut their pay?

36
00:02:32,320 --> 00:02:33,760
Jagdeep the Ripper.

37
00:02:33,840 --> 00:02:37,080
Chaddha, sometimes, in life,
you need to take tough decisions.

38
00:02:38,040 --> 00:02:40,200
Please come up with
a concrete plan by 6 p. m.

39
00:02:40,600 --> 00:02:41,520
All right?

40
00:02:42,640 --> 00:02:44,560
Riya, would you like some tea

41
00:02:45,240 --> 00:02:46,880
without milk and tea leaves?

42
00:02:48,520 --> 00:02:50,360
I'm just cutting costs!

43
00:02:54,240 --> 00:02:56,040
We need to reduce expenses.
You do it.

44
00:02:56,120 --> 00:02:58,520
No, sir. I can't do this.
Sorry, sir.

45
00:02:58,760 --> 00:03:01,760
Do you watch that TV serial?
‐ Yes, with my mother.

46
00:03:02,360 --> 00:03:03,520
We even cry together.

47
00:03:04,120 --> 00:03:06,680
We run out of tissues
wiping our tears.

48
00:03:06,920 --> 00:03:07,960
Forget the TV serial,

49
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
I want to watch you watching it.

50
00:03:10,280 --> 00:03:12,200
Amit, let's go.

51
00:03:12,960 --> 00:03:14,120
Let's play meeting‐meeting.

52
00:03:20,080 --> 00:03:21,800
Sir, I am in the sales department,

53
00:03:21,840 --> 00:03:23,640
and this cost‐cutting concerns
the accounting department.

54
00:03:23,720 --> 00:03:27,960
When will you move ahead?
Look, I'm quite busy these days.

55
00:03:28,760 --> 00:03:30,720
I have lots of work to do.
There is a lot of stress.

56
00:03:31,680 --> 00:03:33,360
That's why I'm giving you
this golden chance.

57
00:03:33,960 --> 00:03:36,200
Come up with a plan, Amit,
by 5 p. m.

58
00:03:38,760 --> 00:03:40,840
Sir, I don't deserve this.

59
00:03:41,480 --> 00:03:43,480
There is just one person
who deserves this.

60
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
I always play at the position
of a midfielder in football.

61
00:03:46,920 --> 00:03:50,000
As the ball comes to you,
don't hold on to it for long

62
00:03:50,200 --> 00:03:51,800
and deflect it right away.

63
00:03:52,800 --> 00:03:54,320
Triveni Prasad Mishra.

64
00:03:54,840 --> 00:03:56,320
Here you go. Score a goal.

65
00:03:56,840 --> 00:03:57,960
Consider it done, sir.

66
00:03:58,480 --> 00:04:00,160
I swear to God, I'll give it my all.

67
00:04:00,960 --> 00:04:02,960
This is just a job for me.

68
00:04:03,600 --> 00:04:05,280
The day it becomes my career..

69
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
it will be the last day of my life.

70
00:04:10,200 --> 00:04:11,160
It'll be done, sir.

71
00:04:11,360 --> 00:04:14,280
Just tell me
how many people I can fire.

72
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
The maximum number..
‐ No, T. P. No firing.

73
00:04:17,200 --> 00:04:19,920
Just reduce the expenses.
‐ Okay, sir.

74
00:04:20,520 --> 00:04:23,120
But, for this,
I need a personal cabin.

75
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Take the conference room.

76
00:04:25,520 --> 00:04:29,560
Yes! My own cabin.
It's bigger than this room.

77
00:04:30,920 --> 00:04:33,720
It's not your cabin, T. P.
‐ But it's my office, sir.

78
00:04:33,800 --> 00:04:36,440
Temporary office.
Return the keys by 5 p. m.

79
00:04:38,360 --> 00:04:40,080
Other than that,
you can do anything.

80
00:04:40,840 --> 00:04:42,960
Just control the expenses somehow.

81
00:04:43,640 --> 00:04:44,560
Done, sir.

82
00:04:45,600 --> 00:04:47,520
Why did I choose T. P. for this job?

83
00:04:47,960 --> 00:04:49,280
Because T. P. knows

84
00:04:50,240 --> 00:04:52,520
with great power comes
great responsibility.

85
00:04:52,880 --> 00:04:55,440
If he doesn't fulfil it,
he may even lose his job.

86
00:04:56,960 --> 00:04:58,760
If T. P. succeeds..

87
00:05:00,120 --> 00:05:01,640
I'll feel like a proud father

88
00:05:02,360 --> 00:05:04,720
who turned a caterpillar
into a beautiful butterfly.

89
00:05:08,320 --> 00:05:10,720
Neither am I corrupt,
nor can I stand corruption.

90
00:05:11,440 --> 00:05:13,760
Corruption has spread
in this office

91
00:05:13,840 --> 00:05:15,400
in the name of expense claims.

92
00:05:15,840 --> 00:05:18,800
But I have run my disciplinary axe
through it.

93
00:05:21,320 --> 00:05:22,200
I did the right thing.

94
00:05:23,080 --> 00:05:25,960
In a jungle,
when a lion runs 800 metres

95
00:05:26,040 --> 00:05:27,520
and nabs a rabbit,

96
00:05:28,160 --> 00:05:30,280
it doesn't fill a conveyance form.

97
00:05:31,160 --> 00:05:33,200
There is no taxi service
in the jungle.

98
00:05:33,440 --> 00:05:35,880
It's the survival of the fittest.

99
00:05:36,120 --> 00:05:38,440
Do and die.

100
00:05:39,360 --> 00:05:43,040
He deducted all the claims.
‐ He just deducted yours.

101
00:05:43,720 --> 00:05:45,480
I'm supposed to pay
the company.

102
00:05:46,800 --> 00:05:50,160
I feel like adding rat poison
to Mr. Mishra's tea.

103
00:05:51,080 --> 00:05:52,240
But I won't do it.

104
00:05:54,400 --> 00:05:55,560
For now.

105
00:05:57,320 --> 00:06:00,520
Good afternoon. Wilkins Chawla.
How may.. Yes, sir?

106
00:06:00,840 --> 00:06:03,400
'Pammi, cancel all my meetings
for today. Okay?'

107
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
'But there is no meeting today.'

108
00:06:06,120 --> 00:06:09,040
Yes, but still, if someone
wants to meet, I'm busy.

109
00:06:09,440 --> 00:06:11,160
I have a lot of work‐related stress.
Okay?

110
00:06:11,400 --> 00:06:13,760
Sir, T. P. won't process
anyone's claim vouchers.

111
00:06:13,840 --> 00:06:15,440
Did you ask him to do that?

112
00:06:15,520 --> 00:06:17,960
Pammi, I'm getting a call. Okay?

113
00:06:18,880 --> 00:06:20,760
No, sir. All the lines are free.

114
00:06:21,600 --> 00:06:24,640
On my cell phone, Pammi..
Yes, Mr. Jhangiani.

115
00:06:25,720 --> 00:06:27,760
Hasn't the consignment reached?
I'll check it right away.

116
00:06:27,960 --> 00:06:29,280
Pammi, I'll hang up. Okay?

117
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Come on.

118
00:06:36,840 --> 00:06:38,960
T.P., what is this?

119
00:06:40,760 --> 00:06:42,240
You guys are educated, right?

120
00:06:42,840 --> 00:06:45,560
So, read the sign first.
'Knock before enter.'

121
00:06:45,760 --> 00:06:48,160
Maybe I should enter
and knock your head.

122
00:06:49,040 --> 00:06:51,240
Is this how you talk
to your senior?

123
00:06:51,320 --> 00:06:52,640
Senior my foot.

124
00:06:53,040 --> 00:06:54,160
Who has a cabin?

125
00:06:55,040 --> 00:06:57,160
Why did you cancel
the reimbursement claims?

126
00:06:57,280 --> 00:07:00,640
So that the country can progress.
When we save money,

127
00:07:00,960 --> 00:07:03,320
the rupee will grow stronger
against the dollar.

128
00:07:03,440 --> 00:07:05,320
Are you the RBI governor?
‐ No.

129
00:07:06,280 --> 00:07:07,880
I am the special project manager.

130
00:07:11,880 --> 00:07:13,680
I have 398 more.

131
00:07:14,400 --> 00:07:16,240
Is this the only way
you found for cost‐cutting?

132
00:07:16,360 --> 00:07:19,480
By deducting our money?
‐ Chandra Shekhar Azad once said,

133
00:07:20,080 --> 00:07:23,200
'Don't ask what the country
can do for you.

134
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
'Instead you should ask

135
00:07:24,640 --> 00:07:28,280
'what you can do for the country.'

136
00:07:29,280 --> 00:07:31,560
It was Kennedy, not Azad.

137
00:07:35,280 --> 00:07:36,760
You are an anti‐national.

138
00:07:40,280 --> 00:07:41,400
'It was Kennedy.'

139
00:07:43,960 --> 00:07:45,920
That bloody Chaddha is avoiding us on purpose.

140
00:07:46,560 --> 00:07:47,720
He will come out sooner or later..

141
00:07:48,360 --> 00:07:49,400
to go to the bathroom.

142
00:07:50,400 --> 00:07:51,360
Disgusting.

143
00:07:51,520 --> 00:07:54,440
Kutty, don't say such
vulgar things at the office, please.

144
00:07:56,040 --> 00:07:57,480
I have to pay the company.

145
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
Yours only got deducted.

146
00:08:00,560 --> 00:08:01,760
Unbelievable.

147
00:08:03,600 --> 00:08:05,120
Bathroom welcoming party, is it?

148
00:08:05,800 --> 00:08:08,680
Chaddha, talk to T. P.
He is deducting our claims.

149
00:08:08,760 --> 00:08:12,240
Yes, let me go to the bathroom.
My bladder is about to burst.

150
00:08:12,920 --> 00:08:15,800
Sir, he didn't leave anything.
Zero.

151
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
Even that is more.
‐ What?

152
00:08:17,880 --> 00:08:21,280
Sir, these vouchers are the epitome
of corruption in the country.

153
00:08:21,360 --> 00:08:23,520
I think using this black money,
terrorists..

154
00:08:23,560 --> 00:08:27,280
T.P., what nonsense is this?
You can't deduct their money.

155
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
Sir, our soldiers are fighting
on the border,

156
00:08:29,680 --> 00:08:31,640
and for a few pennies these..
‐ T. P., stop it!

157
00:08:31,720 --> 00:08:33,520
Sir, but..
‐ This is tyranny, T. P.

158
00:08:34,280 --> 00:08:36,960
Take back their vouchers
and rework them. Okay?

159
00:08:37,320 --> 00:08:39,520
Sir, please don't let T.P.
do this task.

160
00:08:39,680 --> 00:08:42,360
Pammi, didn't I tell you
that I am busy?

161
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
Otherwise, won't I do it myself?

162
00:08:45,880 --> 00:08:49,080
Buddy, trust me. T. P. will do it.

163
00:08:52,440 --> 00:08:54,160
And, in return,

164
00:08:54,360 --> 00:08:57,360
I will give all of you
a surprise in the evening.

165
00:08:57,440 --> 00:08:59,040
'A happy surprise. Okay?'

166
00:09:00,520 --> 00:09:03,400
So, please.
Wait till the evening.

167
00:09:03,920 --> 00:09:06,400
And, for now, let me go
to the bathroom. Kutty, come on.

168
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Whatever.

169
00:09:17,880 --> 00:09:19,560
Well, even you would want
to know

170
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
what that big surprise is.

171
00:09:22,280 --> 00:09:25,160
I have no idea.
That's why it's a surprise, buddy.

172
00:09:26,280 --> 00:09:27,800
Everyone in this office
must be wondering,

173
00:09:28,480 --> 00:09:29,560
'What a boss we have.

174
00:09:30,080 --> 00:09:31,960
'He is more like a god.

175
00:09:33,000 --> 00:09:34,360
'We love Chaddha.'

176
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
'We love Chaddha!'

177
00:09:42,720 --> 00:09:45,200
Okay. Kind attention, please.

178
00:09:47,680 --> 00:09:50,240
After a polite request
from the management,

179
00:09:50,960 --> 00:09:52,520
I'm once again ready

180
00:09:52,640 --> 00:09:56,360
to have a look at your vouchers.

181
00:09:57,240 --> 00:10:00,560
But this time,
you will fill this form.

182
00:10:00,720 --> 00:10:02,480
What is this?
‐ A request form.

183
00:10:03,080 --> 00:10:05,400
You tell me your sad story.

184
00:10:05,680 --> 00:10:08,920
What problems you have at home?
I will surely consider it.

185
00:10:09,040 --> 00:10:11,360
T.P., these are personal things.
Why will we tell you?

186
00:10:11,520 --> 00:10:13,800
Oh! Are you ashamed?

187
00:10:14,080 --> 00:10:16,840
Okay, then. Don't mention
your name in the form.

188
00:10:17,160 --> 00:10:19,200
Roll number.
‐ Shut up!

189
00:10:20,160 --> 00:10:22,120
The ball is in your court now.

190
00:10:23,280 --> 00:10:26,680
All the best.
And one more thing.. Hello..

191
00:10:27,040 --> 00:10:29,760
Mister.. no copying.

192
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
Okay.

193
00:10:35,960 --> 00:10:38,080
Let's do this. Come with me.

194
00:10:39,200 --> 00:10:43,160
Today, this father will get toys
for his kids. Let's go.

195
00:10:48,600 --> 00:10:51,240
Sir, where are you going?
‐ Meeting time, busy schedule.

196
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Children, behave yourselves.

197
00:10:53,600 --> 00:10:55,280
Dad will be back soon. Okay?

198
00:11:02,160 --> 00:11:03,360
'So, you want to hire a bus.'

199
00:11:03,440 --> 00:11:05,320
Actually, I was looking
for an open‐top bus

200
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
to give a treat to my employees.

201
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
A tour of Delhi.

202
00:11:10,880 --> 00:11:15,120
We have only
one open‐top bus. This one.

203
00:11:15,960 --> 00:11:19,120
The one used for tree trimming.
‐ It will do.

204
00:11:19,840 --> 00:11:22,040
If you want, I can even make them
trim the trees.

205
00:11:22,520 --> 00:11:24,200
The work and tour
both will be done.

206
00:11:24,840 --> 00:11:25,920
It will cost Rs. 5,000.

207
00:11:27,240 --> 00:11:29,040
For a day?
‐ For an hour.

208
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Amit.

209
00:11:40,120 --> 00:11:41,360
Amit.
‐ What is it?

210
00:11:41,560 --> 00:11:42,840
What are you writing for so long?

211
00:11:49,640 --> 00:11:51,120
Is there no ride bigger than this?

212
00:11:51,800 --> 00:11:53,080
Giant wheel.
‐ No.

213
00:11:53,880 --> 00:11:56,640
Any fancy ride?
It's for my staff.

214
00:11:56,680 --> 00:11:57,880
Why don't you try go‐karting?

215
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
It won't fit in the budget.
Cost‐cutting.

216
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
All right, this will do.

217
00:12:04,320 --> 00:12:07,640
Will you take Rs. 1,000 for
the entire office for three hours?

218
00:12:15,960 --> 00:12:18,560
It's almost evening, but no surprise yet.

219
00:12:20,240 --> 00:12:21,360
Am I worried?

220
00:12:22,520 --> 00:12:23,600
Of course not.

221
00:12:24,280 --> 00:12:27,120
If you push Jagdeep Chaddha
into the Bay of Bengal,

222
00:12:27,200 --> 00:12:30,080
he will somehow move his limbs
and learn to swim.

223
00:12:30,920 --> 00:12:32,880
And while he's at it,
he will even catch a few fish.

224
00:12:45,760 --> 00:12:48,600
Mr. Amit Sharma, in my office now!

225
00:12:49,440 --> 00:12:52,240
What is the occasion?
‐ What is this? What is this?

226
00:12:53,080 --> 00:12:56,800
'Your Highness,
I entreat you to pass my claim

227
00:12:57,000 --> 00:13:01,080
'so that I can get
my blind sister treated

228
00:13:01,360 --> 00:13:02,960
'and get her married.

229
00:13:03,280 --> 00:13:07,480
'Otherwise, my widowed mother
will die sewing clothes.'

230
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
What is this?

231
00:13:08,600 --> 00:13:10,960
Oh, buddy. That's so sad.

232
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
Who wrote this?
‐ You wrote it.

233
00:13:13,880 --> 00:13:18,400
And I am not your buddy.
You will come with me now.

234
00:13:18,680 --> 00:13:19,600
Okay.

235
00:13:23,880 --> 00:13:25,480
This is your writing.

236
00:13:25,800 --> 00:13:29,760
'If Mom dies, then Mr. Sukhi
will auction off our house.'

237
00:13:30,920 --> 00:13:34,080
Do you think this is funny?

238
00:13:34,240 --> 00:13:36,480
Is this a comedy laughter show?
‐ I didn't write this.

239
00:13:36,640 --> 00:13:40,040
Mr. Amit Sharma,
I may seem like an idiot to you..

240
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
Right.
‐ ..but I am not.

241
00:13:42,680 --> 00:13:47,120
I want an apology letter right away
for this misbehaviour.

242
00:13:47,560 --> 00:13:50,280
Or tender your resignation
on this very table.

243
00:13:50,720 --> 00:13:53,720
Are you firing me?
‐ Don't awaken the beast in me.

244
00:13:53,880 --> 00:13:56,440
Yes, you mean squirrel.
‐ Stop! Enough of this!

245
00:13:56,920 --> 00:14:00,680
Pack your stuff and..
Amit, what are you doing?

246
00:14:02,040 --> 00:14:05,040
Where are you taking the keys?
What are you doing? Amit.

247
00:14:05,880 --> 00:14:08,400
Open the door.
Open the door, Amit.

248
00:14:09,160 --> 00:14:11,160
I order you to open the door.

249
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
'Hello.'
‐ Amit, open the door, or else..

250
00:14:14,960 --> 00:14:16,920
You will fire me? Do it.

251
00:14:16,960 --> 00:14:19,160
Yes, I will fire you.
‐ Wait a minute, Mr. Fireman?

252
00:14:19,200 --> 00:14:21,320
I'm getting a call. One second. Hello.
‐ Amit.

253
00:14:21,360 --> 00:14:22,960
Hi, Amit.
‐ Hi, Pammi.

254
00:14:23,520 --> 00:14:25,240
Are you busy?
‐ No, tell me.

255
00:14:25,920 --> 00:14:26,880
What are you doing this Sunday?

256
00:14:26,960 --> 00:14:29,480
I was thinking of washing the curtains..
‐ Amit, open the door.

257
00:14:29,520 --> 00:14:31,360
'..but tell me if you have
any other fun idea.'

258
00:14:31,680 --> 00:14:34,760
I was thinking of watching
the TV serial which makes you cry.

259
00:14:34,880 --> 00:14:37,200
Actually, that's a great idea.
‐ Open the door or you'll suffer.

260
00:14:37,560 --> 00:14:40,400
But there is a problem.
I can't share my tissue box.

261
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Open the door, Amit!

262
00:14:43,520 --> 00:14:45,040
'No problem. I'll get one
for myself. ‐ I order you!'

263
00:14:45,160 --> 00:14:47,240
'Great. Sunday at 5 o'clock?'

264
00:14:48,040 --> 00:14:48,960
'Done.'

265
00:14:51,440 --> 00:14:52,320
'Hello.'

266
00:14:52,480 --> 00:14:54,760
Hello, Riya ma'am. Good evening.

267
00:14:54,840 --> 00:14:57,000
This is T. P. Mishra this side.
‐ 'Who?'

268
00:14:57,640 --> 00:15:01,040
T.P. Mishra, acting manager,
Wilkins Chawla, Faridabad branch.

269
00:15:01,520 --> 00:15:06,720
Ma'am, I need your permission
to fire Mr. Amit Sharma.

270
00:15:06,800 --> 00:15:09,360
'Who?'
‐ Amit Sharma.

271
00:15:09,600 --> 00:15:11,200
'No. Who are you?'

272
00:15:11,560 --> 00:15:12,920
I'm T. P. Mishra.

273
00:15:13,280 --> 00:15:15,120
With Jagdeep Chaddha sir.

274
00:15:15,240 --> 00:15:17,080
'Where is Chaddha?'
‐ Sir left for a meeting

275
00:15:17,160 --> 00:15:18,960
after putting me in charge
of the office.

276
00:15:19,280 --> 00:15:21,960
'T.P. Mishra, listen to me.

277
00:15:22,840 --> 00:15:25,080
'You are not a manager of anything here.
Got it?

278
00:15:25,400 --> 00:15:27,400
'And..'
‐ That may be your opinion,

279
00:15:27,600 --> 00:15:30,200
but Mr. Chaddha has given me
the responsibility

280
00:15:30,320 --> 00:15:31,440
of cutting costs
in this office.

281
00:15:31,880 --> 00:15:32,800
'You?

282
00:15:33,880 --> 00:15:35,960
'Ask Chaddha to call me right away.'

283
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
Okay. Of course.

284
00:15:39,160 --> 00:15:42,560
Riya ma'am, now that we are talking,
here's something important.

285
00:15:43,200 --> 00:15:47,040
Can I fire Amit? Hello.

286
00:15:48,400 --> 00:15:52,960
Riya ma'am. Riya <i>ji</i>.
Ms. Riya.

287
00:15:53,560 --> 00:15:57,120
Here comes Santa Claus!
Here you go, guys.

288
00:15:57,480 --> 00:15:59,200
Sizzling hot frozen dessert
from Natharam.

289
00:15:59,600 --> 00:16:00,640
Here you go, Amit. Catch.

290
00:16:01,560 --> 00:16:05,120
Pammi, for your tummy.
Here you go, Bhadoria.

291
00:16:06,560 --> 00:16:08,640
Sapan! Here you go.

292
00:16:09,040 --> 00:16:13,160
'One is not enough for me.'
You can have two.

293
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Frozen dessert.

294
00:16:16,880 --> 00:16:19,480
Saleem <i>miyan</i>, this is for you.

295
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
Is this your surprise? Frozen dessert?

296
00:16:22,880 --> 00:16:24,680
Everyone is getting angry here,
Chaddha.

297
00:16:25,960 --> 00:16:28,520
No. The surprise is something else.

298
00:16:29,760 --> 00:16:32,160
I mean, the frozen dessert
is also a surprise, right?

299
00:16:33,320 --> 00:16:34,360
Wait for it. Okay?

300
00:16:35,280 --> 00:16:37,160
Chaddha sir, open the door.

301
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
Open the door, Chaddha sir.
Please open the door.

302
00:16:42,600 --> 00:16:43,960
'Chaddha sir.'
‐ Back to work.

303
00:16:45,040 --> 00:16:46,080
Busy, busy, busy.

304
00:16:46,920 --> 00:16:47,880
Chaddha sir.

305
00:16:48,840 --> 00:16:50,920
Chaddha sir, open the door, please!

306
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Chaddha sir!

307
00:17:01,360 --> 00:17:02,320
These people.

308
00:17:02,840 --> 00:17:06,440
These people don't deserve
my mercy and my generosity.

309
00:17:07,120 --> 00:17:09,160
These people only understand
one language.

310
00:17:09,800 --> 00:17:10,880
That is the language of a whip.

311
00:17:11,800 --> 00:17:14,960
T.P.'s whip will bay
for blood today.

312
00:17:16,080 --> 00:17:18,160
I gave you an inch

313
00:17:19,080 --> 00:17:21,160
and you took a mile.

314
00:17:21,960 --> 00:17:23,560
What have you written
in the request form?

315
00:17:24,280 --> 00:17:28,640
Look at this. Piles.
'I need to get operated for piles.'

316
00:17:29,400 --> 00:17:30,360
Who wrote this?

317
00:17:31,200 --> 00:17:34,560
The handwriting seems
to be of Sarla <i>ji</i>. ‐ What?

318
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
Piles?

319
00:17:37,920 --> 00:17:41,520
That's not her handwriting..

320
00:17:43,880 --> 00:17:45,520
maybe..
‐ No matter whose it is.

321
00:17:46,360 --> 00:17:48,000
Piles, tonsillitis, tuberculosis..

322
00:17:48,160 --> 00:17:49,880
Is this an office or
a stockpile of diseases?

323
00:17:49,960 --> 00:17:51,880
This is a genuine case, T. P.
‐ Is it?

324
00:17:52,960 --> 00:17:55,000
This one.. What about this?

325
00:17:55,480 --> 00:17:56,880
A travel expense claim.

326
00:17:57,720 --> 00:18:00,560
What was happening
in Hotel Blue Moon

327
00:18:00,960 --> 00:18:02,680
for which the company should pay?

328
00:18:02,800 --> 00:18:04,040
'Whose handwriting is this?'

329
00:18:04,920 --> 00:18:07,400
That's mine.
I was on an official tour.

330
00:18:07,480 --> 00:18:11,000
Really? Office work, overnight stay.

331
00:18:11,240 --> 00:18:14,080
'Double occupancy.'
‐ My cousin had come to meet me.

332
00:18:16,440 --> 00:18:20,600
I'm sorry.
I don't believe your stories.

333
00:18:21,320 --> 00:18:25,720
That's why, once again,
your claims are cancelled.

334
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Hey.
‐ What is this?

335
00:18:27,840 --> 00:18:28,920
What nonsense is this?

336
00:18:46,960 --> 00:18:48,880
He is behaving as if
nothing has happened.

337
00:18:55,600 --> 00:18:58,160
Hello, hello. Good evening.

338
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
Goodbye.

339
00:19:00,040 --> 00:19:02,280
With due respect, sir,

340
00:19:02,360 --> 00:19:04,720
you shouldn't have given
the cost‐cutting work to T. P.

341
00:19:04,880 --> 00:19:06,040
Why? What happened?

342
00:19:06,640 --> 00:19:09,560
T.P., did you crack your whip again?

343
00:19:09,640 --> 00:19:11,360
Sir, sometimes, in order
to gain something..

344
00:19:11,400 --> 00:19:13,680
T.P., I told you

345
00:19:13,960 --> 00:19:16,360
that the idea of rejecting
expense vouchers is useless.

346
00:19:16,520 --> 00:19:18,400
Sir, I was just..
‐ What is the time now?

347
00:19:19,480 --> 00:19:22,040
It's 6 o'clock.
How will I rectify it?

348
00:19:22,480 --> 00:19:24,080
Send that report to the HO.

349
00:19:24,160 --> 00:19:25,800
What? This useless report?

350
00:19:25,960 --> 00:19:27,760
Don't worry, Saleem <i>sa'ab</i>.
Don't worry.

351
00:19:27,960 --> 00:19:30,240
I'll inspect next month's
claim vouchers myself.

352
00:19:30,520 --> 00:19:33,440
Okay? Not T. P. Okay? I promise.

353
00:19:33,800 --> 00:19:36,120
Sir, this means you are dismissing me?
‐ Yes.

354
00:19:38,560 --> 00:19:41,160
Sorry, guys. Really sorry.

355
00:19:41,720 --> 00:19:43,360
Really. See you tomorrow.

356
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
Happy day. Okay?

357
00:19:46,200 --> 00:19:49,240
And what about the surprise
you were going to give us?

358
00:19:49,360 --> 00:19:53,320
Yes. Thank God, you reminded me.
The surprise.

359
00:19:53,640 --> 00:19:56,600
Yes, the surprise..

360
00:19:58,240 --> 00:20:01,240
What do you guys think?
What is that surprise?

361
00:20:03,360 --> 00:20:05,760
Any guesses?
‐ I think there is no surprise at all.

362
00:20:05,840 --> 00:20:08,000
There is a surprise.
There is one.

363
00:20:08,120 --> 00:20:10,960
And when you get the surprise,

364
00:20:11,720 --> 00:20:14,200
you will all be surprised.

365
00:20:16,440 --> 00:20:20,920
The surprise is that..
The special surprise.

366
00:20:27,320 --> 00:20:28,280
It is..

367
00:20:32,080 --> 00:20:33,160
'You might have seen'

368
00:20:33,360 --> 00:20:35,800
how I handled a difficult situation.

369
00:20:37,200 --> 00:20:39,360
That's called
thinking on your legs.

370
00:20:40,280 --> 00:20:41,240
Quick thinking.

371
00:20:42,320 --> 00:20:43,400
Quick‐witted.

372
00:21:12,640 --> 00:21:16,800
Sir, Riya ma'am
had asked you to call her.

373
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
Urgently.

374
00:21:21,600 --> 00:21:24,760
But Riya, I.. Yes, I know, but..

375
00:21:26,040 --> 00:21:27,040
No, but..

376
00:21:28,280 --> 00:21:29,200
I..

377
00:21:31,040 --> 00:21:32,160
Okay.

378
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Again?

