1
00:00:01,181 --> 00:00:03,509
Dhiman and Shanta
with each other?

2
00:00:03,629 --> 00:00:04,909
What were you two up to?

3
00:00:05,029 --> 00:00:06,127
Were you cheating on me?

4
00:00:06,247 --> 00:00:08,935
You becoming like
your criminal mother-in-law.

5
00:00:09,056 --> 00:00:10,949
You want me to
be happy about that for you?

6
00:00:11,371 --> 00:00:13,069
We should turn this
into a legal business.

7
00:00:13,351 --> 00:00:15,659
Take care of it all.
But first take care of yourself.

8
00:00:16,472 --> 00:00:17,352
Sir!

9
00:00:18,459 --> 00:00:21,854
Monk will attack the Haveli again
on Janmashtami.

10
00:01:05,654 --> 00:01:07,469
You're tired, aren't you?

11
00:01:09,140 --> 00:01:10,304
Yes.

12
00:01:11,245 --> 00:01:12,749
I am tired.

13
00:02:04,371 --> 00:02:06,949
I will be with you soon.

14
00:02:08,523 --> 00:02:09,403
Promise.

15
00:02:29,578 --> 00:02:34,069
A MOTHER-IN-LAW,
DAUGHTERS-IN-LAW AND FLAMINGO

16
00:03:21,709 --> 00:03:22,764
Ma.

17
00:03:44,771 --> 00:03:46,343
I'm sorry, Ma.

18
00:03:48,349 --> 00:03:50,189
I'm really sorry.

19
00:04:22,531 --> 00:04:24,318
Shh...

20
00:04:25,399 --> 00:04:27,349
I'm sorry, Ma!

21
00:04:28,627 --> 00:04:30,229
It was an accident.

22
00:04:52,647 --> 00:04:54,189
Hey, Augustine.

23
00:04:54,746 --> 00:04:56,068
Yes, Bijlee.

24
00:04:58,939 --> 00:05:00,689
Is Carlos there?

25
00:05:05,647 --> 00:05:06,709
Bijlee!

26
00:05:12,928 --> 00:05:13,650
Oh, man!

27
00:05:13,770 --> 00:05:17,064
Carlos, I appreciate
your effort, my friend.

28
00:05:17,281 --> 00:05:20,085
We will have a solution
by winter.

29
00:05:20,396 --> 00:05:22,522
What the fuck happened?

30
00:05:23,153 --> 00:05:25,055
You happened, Harish. You.

31
00:05:26,787 --> 00:05:29,156
You have a special gift
coming from us

32
00:05:29,276 --> 00:05:31,231
for your support
in these difficult times.

33
00:05:31,860 --> 00:05:33,460
What's going on
between Naina and you?

34
00:05:33,580 --> 00:05:36,749
Yes, I will visit Spain soon.

35
00:05:37,547 --> 00:05:39,918
I always thought that
our marriage was a compromise

36
00:05:40,038 --> 00:05:41,909
because I'm the dumb fuck.

37
00:05:42,660 --> 00:05:43,669
But it was you all along!

38
00:05:43,886 --> 00:05:45,107
I agree.

39
00:05:45,227 --> 00:05:48,397
I hope this strengthens our bond.

40
00:05:49,267 --> 00:05:50,389
Goodbye, my friend.

41
00:05:52,401 --> 00:05:53,647
You are a dumb fuck,

42
00:05:53,767 --> 00:05:55,669
and you proved it yesterday.

43
00:05:57,067 --> 00:05:58,469
I'll kill Donze.

44
00:05:59,747 --> 00:06:02,309
As usual Harish,
you're late.

45
00:07:03,107 --> 00:07:04,192
Shanta...

46
00:07:04,547 --> 00:07:07,564
whatever happened,
it's not your fault.

47
00:07:10,720 --> 00:07:13,469
It should've been Dhiman,
not Donze.

48
00:07:23,387 --> 00:07:24,989
He is using you.

49
00:07:26,314 --> 00:07:28,829
And I can't let that happen.

50
00:07:34,995 --> 00:07:35,995
Listen...

51
00:07:37,439 --> 00:07:38,909
don't worry.

52
00:07:43,796 --> 00:07:45,615
I have decided to stay.

53
00:07:48,347 --> 00:07:49,897
Never again...

54
00:07:50,814 --> 00:07:53,700
will I leave you and Ma alone.

55
00:07:56,344 --> 00:07:57,570
May I speak?

56
00:08:01,307 --> 00:08:04,349
We were doing fine
till you two returned.

57
00:08:07,067 --> 00:08:09,629
You need balls
to do this job.

58
00:08:11,387 --> 00:08:12,992
Neither of you have it.

59
00:08:15,227 --> 00:08:16,253
Shanta!

60
00:08:18,141 --> 00:08:19,709
I can clearly see...

61
00:08:21,291 --> 00:08:22,291
everybody's intentions.

62
00:08:41,147 --> 00:08:42,606
Can Ma see that?

63
00:09:25,627 --> 00:09:30,709
You must be in big trouble
to be here yourself.

64
00:09:34,707 --> 00:09:36,909
A ship worth billions has sunk,

65
00:09:37,669 --> 00:09:41,709
and your drowning business
needs saving?

66
00:09:43,607 --> 00:09:45,069
I'm not here
for the ship.

67
00:09:45,612 --> 00:09:46,492
Then?

68
00:09:46,684 --> 00:09:49,743
There's a cop from
Mumbai's Narcotics Department.

69
00:09:50,603 --> 00:09:51,789
Proshun Jain.

70
00:09:52,108 --> 00:09:53,229
He probably...

71
00:09:53,473 --> 00:09:55,550
knows about our business.

72
00:09:55,981 --> 00:09:57,549
How much does he know?

73
00:09:57,896 --> 00:09:59,469
He knows enough

74
00:10:00,080 --> 00:10:01,735
to cause us trouble.

75
00:10:03,772 --> 00:10:06,189
This game is
beyond you now.

76
00:10:08,787 --> 00:10:12,429
I heard your Haveli
was attacked by some Magadiyas.

77
00:10:15,460 --> 00:10:17,892
You're probably right to

78
00:10:18,012 --> 00:10:20,061
choose an heir.

79
00:10:23,856 --> 00:10:26,349
The Haveli breached
by the Magadiyas...

80
00:10:26,667 --> 00:10:29,709
Mumbai Police at
your doorstep, and...

81
00:10:33,387 --> 00:10:34,387
And?

82
00:10:37,731 --> 00:10:38,731
Rani Baa...

83
00:10:39,689 --> 00:10:41,709
Social service is meant for...

84
00:10:42,674 --> 00:10:45,309
a social worker like me...

85
00:10:47,102 --> 00:10:50,396
not for a drug dealer like you.

86
00:10:51,647 --> 00:10:54,669
You are already indebted to me.

87
00:10:58,937 --> 00:11:01,389
If I start recounting
my favours...

88
00:11:01,856 --> 00:11:03,662
your ears will start bleeding.

89
00:11:05,564 --> 00:11:07,019
Had I not been around,

90
00:11:07,347 --> 00:11:11,707
you'd still be extorting
protection money

91
00:11:11,866 --> 00:11:13,347
from streetside peddlers.

92
00:11:14,919 --> 00:11:16,072
Without me...

93
00:11:16,467 --> 00:11:19,022
"social workers" like you

94
00:11:19,522 --> 00:11:21,549
would not have your position.

95
00:11:22,022 --> 00:11:23,949
You may have forgotten

96
00:11:24,908 --> 00:11:29,112
that I am the reason
you are here today.

97
00:11:33,533 --> 00:11:35,928
The elections are coming.
I need cash.

98
00:11:36,314 --> 00:11:37,389
₹5 billion.

99
00:11:38,607 --> 00:11:41,229
If I lose...

100
00:11:43,522 --> 00:11:48,782
my political career and
your Rani Cooperative will end

101
00:11:49,815 --> 00:11:53,229
and our lives
will also be at stake.

102
00:11:56,907 --> 00:11:58,509
You have 30 days.

103
00:12:00,814 --> 00:12:03,789
And call before you come next time.

104
00:12:10,938 --> 00:12:13,869
This club is reserved
for cultured people.

105
00:12:31,136 --> 00:12:32,629
Every time I see this--

106
00:13:08,523 --> 00:13:11,524
They probably knew
the moment you landed.

107
00:13:13,827 --> 00:13:14,827
What?

108
00:13:17,277 --> 00:13:18,647
What does that mean?

109
00:13:19,315 --> 00:13:20,315
What has happened?

110
00:13:21,105 --> 00:13:22,589
You should leave.

111
00:13:23,387 --> 00:13:25,309
The next flight
is the day after tomorrow.

112
00:13:28,507 --> 00:13:32,029
But you wanted me to stay
until Janmashtami, my love.

113
00:13:34,615 --> 00:13:37,189
Donze was murdered
last night.

114
00:13:39,907 --> 00:13:40,907
Oh, my God!

115
00:13:41,691 --> 00:13:43,509
They claim it was an accident.

116
00:13:44,787 --> 00:13:46,749
I don't know what's happening.

117
00:13:48,094 --> 00:13:49,491
But it's wrong.

118
00:13:49,611 --> 00:13:51,749
But then even you aren't safe, Bee.

119
00:13:52,907 --> 00:13:54,012
It's a sign.

120
00:13:55,406 --> 00:13:57,636
It's a sign!
This is our chance.

121
00:13:57,947 --> 00:13:59,270
Come with me. Please!

122
00:13:59,522 --> 00:14:01,314
What's left here?

123
00:14:01,814 --> 00:14:04,186
I can't keep you safe here.

124
00:14:04,468 --> 00:14:05,669
What is happening?

125
00:14:06,435 --> 00:14:08,562
Naina, I cannot protect you here!

126
00:14:08,682 --> 00:14:10,109
Protect me
from what?

127
00:14:11,789 --> 00:14:14,749
Just because I know
about your dirty fucking business?

128
00:14:18,189 --> 00:14:19,201
Leave.

129
00:14:22,054 --> 00:14:24,446
People like you
don't belong in this world.

130
00:14:26,300 --> 00:14:27,269
Wow.

131
00:14:37,641 --> 00:14:38,641
You know what?

132
00:14:40,117 --> 00:14:42,949
I don't even know
who the fuck you are anymore!

133
00:15:03,627 --> 00:15:05,629
You could've taken
Jayantilal with you.

134
00:15:06,436 --> 00:15:08,647
Proshun, you are not
going to get a medal.

135
00:15:08,897 --> 00:15:10,272
Is the transfer complete?

136
00:15:10,531 --> 00:15:11,411
In a bit.

137
00:15:12,050 --> 00:15:13,867
They anyway transfer you

138
00:15:13,987 --> 00:15:15,663
when you're about to solve a case.

139
00:15:16,155 --> 00:15:18,109
I think that kind of works.

140
00:15:23,747 --> 00:15:24,661
Fuck!

141
00:15:25,187 --> 00:15:26,429
Where is this?

142
00:15:26,897 --> 00:15:28,427
Shefu, I think they have...

143
00:15:28,547 --> 00:15:30,614
a huge factory
hidden underground--

144
00:15:30,734 --> 00:15:32,189
Proshun, just shut up!

145
00:15:32,987 --> 00:15:34,987
If she does run
a drug cartel,

146
00:15:35,268 --> 00:15:38,445
she will protect her secret
at any cost.

147
00:15:39,134 --> 00:15:41,319
That's why I called for
a special team from Mumbai.

148
00:15:41,439 --> 00:15:43,349
Proshun, this is fucking massive!

149
00:15:44,238 --> 00:15:46,427
Nobody would've imagined

150
00:15:46,547 --> 00:15:47,749
that this is even possible here.

151
00:15:47,923 --> 00:15:49,939
Proshun, this is grave.
Please!

152
00:15:52,931 --> 00:15:53,827
Sir.

153
00:15:53,947 --> 00:15:55,131
Proshun,
there's good news.

154
00:15:55,251 --> 00:15:57,109
The special team will reach
tomorrow evening.

155
00:15:57,690 --> 00:15:58,717
I'm arranging
a warrant.

156
00:15:58,837 --> 00:15:59,949
Why tomorrow?

157
00:16:00,571 --> 00:16:02,065
It's outside
our jurisdiction.

158
00:16:02,387 --> 00:16:03,871
Let me get the warrant.

159
00:16:03,991 --> 00:16:05,229
Okay, sir,
I understand.

160
00:16:05,739 --> 00:16:07,429
If your suspicions
are correct,

161
00:16:08,107 --> 00:16:09,829
then we have to do this
the right way.

162
00:16:10,274 --> 00:16:11,749
We can't have
any fuck-ups!

163
00:16:12,110 --> 00:16:13,149
We won't, sir.

164
00:16:15,461 --> 00:16:18,045
Hope they didn't see you
snooping around.

165
00:16:44,418 --> 00:16:45,645
I'll admit it was close...

166
00:16:48,756 --> 00:16:50,109
but nobody saw me.

167
00:16:56,987 --> 00:16:58,867
Everybody had an opinion

168
00:16:59,145 --> 00:17:00,749
when I called for an heir.

169
00:17:01,501 --> 00:17:02,605
Hmm?

170
00:17:04,701 --> 00:17:06,509
But you're speechless now?

171
00:17:09,490 --> 00:17:11,522
Do you realise...

172
00:17:12,648 --> 00:17:15,782
this isn't about
the business anymore?

173
00:17:17,824 --> 00:17:19,869
Lives are at stake now!

174
00:17:25,564 --> 00:17:26,626
Bijlee?

175
00:17:34,459 --> 00:17:35,669
There's a solution.

176
00:17:37,611 --> 00:17:38,789
It's a little strange...

177
00:17:40,333 --> 00:17:42,509
but what's normal
around here anyway.

178
00:17:45,587 --> 00:17:47,510
The East wing wants Flamingo,

179
00:17:47,630 --> 00:17:48,882
Golu manages Bengal,

180
00:17:49,071 --> 00:17:50,856
Salim manages UP,
Rana handles Nepal--

181
00:17:51,383 --> 00:17:53,528
You don't know
what you're talking about.

182
00:17:53,648 --> 00:17:54,963
Bijlee, let her speak.

183
00:17:58,376 --> 00:18:01,679
If we can sell Flamingo to them,

184
00:18:01,887 --> 00:18:04,013
we can pick up the advance in cash.

185
00:18:04,682 --> 00:18:06,465
That'd solve our problem.

186
00:18:06,724 --> 00:18:08,640
You want to sell
to Monk's guys?

187
00:18:08,832 --> 00:18:10,469
And you expect him to
watch the show?

188
00:18:10,589 --> 00:18:11,429
That's why...

189
00:18:12,227 --> 00:18:13,349
we need to kill Monk

190
00:18:13,863 --> 00:18:15,269
before he kills us all.

191
00:18:19,925 --> 00:18:21,148
You think Monk is a lamb?

192
00:18:21,268 --> 00:18:23,613
So, are we the lambs?

193
00:18:25,787 --> 00:18:26,667
Ma.

194
00:18:26,800 --> 00:18:28,071
If you want Monk dead,

195
00:18:28,229 --> 00:18:29,549
leave it to me.

196
00:18:30,079 --> 00:18:33,987
Until then, we can't
pick up any advances.

197
00:18:34,107 --> 00:18:35,521
Enough.

198
00:18:36,640 --> 00:18:38,795
I will think about it.

199
00:18:46,522 --> 00:18:47,930
Kapil...

200
00:19:10,107 --> 00:19:11,524
-The DCP isn't responding...
-Proshun...

201
00:19:11,644 --> 00:19:13,577
...and the Mumbai team
isn't here yet.

202
00:19:17,187 --> 00:19:18,077
Proshun!

203
00:19:21,250 --> 00:19:23,207
Sandeep isn't responding either.

204
00:19:23,327 --> 00:19:24,419
Am I the only one who cares?

205
00:19:24,539 --> 00:19:26,989
Exactly. Why are you
getting so worked up?

206
00:19:27,815 --> 00:19:28,957
Proshun...

207
00:19:30,067 --> 00:19:31,709
Proshun, I want to
share something with you.

208
00:19:31,933 --> 00:19:32,857
Yeah.

209
00:19:38,600 --> 00:19:39,320
The number
you are trying to reach...

210
00:19:43,641 --> 00:19:44,869
The number
you are trying to reach...

211
00:19:54,229 --> 00:19:55,632
It's the Magadiyas' ring.

212
00:19:55,891 --> 00:19:57,029
How's the design?

213
00:19:57,507 --> 00:19:58,559
Good.

214
00:19:59,609 --> 00:20:03,624
King Dushyant gifted this ring
to Queen Shakuntala.

215
00:20:03,827 --> 00:20:04,677
Hmm.

216
00:20:04,797 --> 00:20:06,437
As a memento of love.

217
00:20:06,674 --> 00:20:07,554
Okay.

218
00:20:07,647 --> 00:20:09,262
One day, while crossing a river,

219
00:20:09,382 --> 00:20:12,081
this ring fell
from her hands

220
00:20:12,627 --> 00:20:14,349
and was swallowed by a fish.

221
00:20:15,623 --> 00:20:17,903
Since then,
the king forgot his queen.

222
00:20:23,827 --> 00:20:25,549
I know what you're trying to say.

223
00:20:26,794 --> 00:20:27,674
Anyway...

224
00:20:27,986 --> 00:20:29,869
one day they found the ring

225
00:20:29,989 --> 00:20:31,262
in a fish's belly

226
00:20:31,382 --> 00:20:33,565
and brought it to the king.

227
00:20:34,450 --> 00:20:37,342
Instantly, he remembered his queen.

228
00:20:41,391 --> 00:20:43,109
Proshun, would you like
to see the ring?

229
00:20:50,507 --> 00:20:51,632
Fuck!

230
00:20:52,823 --> 00:20:53,829
We'll talk later!

231
00:20:54,016 --> 00:20:55,519
Shefu, we'll talk later!

232
00:21:05,939 --> 00:21:07,389
No, we won't.

233
00:21:21,066 --> 00:21:22,004
Go.

234
00:21:23,446 --> 00:21:24,629
Mom called.

235
00:21:28,658 --> 00:21:29,909
What happened?

236
00:21:32,869 --> 00:21:35,397
And I thought
you were the only one

237
00:21:35,910 --> 00:21:38,709
who doesn't hide anything from me.

238
00:21:39,244 --> 00:21:41,252
I knew what you'd do to him.

239
00:21:43,720 --> 00:21:45,856
Are you really that scared of me?

240
00:21:47,477 --> 00:21:48,357
Mom...

241
00:21:49,339 --> 00:21:52,014
I have seen you kill people
for much less.

242
00:21:56,939 --> 00:21:58,983
Also, there was
nothing to say.

243
00:21:59,875 --> 00:22:01,229
This was a mistake.

244
00:22:02,507 --> 00:22:03,684
To be honest...

245
00:22:04,101 --> 00:22:05,669
I'm embarrassed...

246
00:22:07,189 --> 00:22:08,869
because, whether
we believe it or not,

247
00:22:09,596 --> 00:22:11,492
we are still siblings
in the eyes of the world.

248
00:22:22,267 --> 00:22:23,380
-Ma--
-Dhiman...

249
00:22:25,060 --> 00:22:26,909
Don't even try to explain.

250
00:22:30,584 --> 00:22:31,709
You can leave.

251
00:22:55,805 --> 00:22:56,709
That's it?

252
00:22:57,131 --> 00:22:59,031
Why didn't you
tell me before?

253
00:22:59,781 --> 00:23:02,293
I didn't want you
to think less of Shanta.

254
00:23:02,758 --> 00:23:03,662
So...

255
00:23:04,577 --> 00:23:05,709
why are you
telling me now?

256
00:23:16,347 --> 00:23:18,849
Jogi knew about them.

257
00:23:20,307 --> 00:23:21,187
Right?

258
00:23:31,129 --> 00:23:33,372
You did the right thing, Kapil.

259
00:23:51,771 --> 00:23:53,709
Are you the caretaker?

260
00:23:54,201 --> 00:23:55,201
Yes, sir.

261
00:23:57,208 --> 00:23:58,343
Who owns the goats?

262
00:23:58,958 --> 00:23:59,981
I do, sir.

263
00:24:00,754 --> 00:24:01,989
And who owns you?

264
00:24:02,727 --> 00:24:04,389
Sir, it's just me.

265
00:24:05,907 --> 00:24:07,349
What do you do
with these goats?

266
00:24:08,285 --> 00:24:09,285
Most of them...

267
00:24:09,827 --> 00:24:11,272
we use for milk.

268
00:24:12,027 --> 00:24:12,915
And some...

269
00:24:13,477 --> 00:24:14,709
we sell to the butcher.

270
00:24:20,267 --> 00:24:21,909
Which ones go
to the butcher?

271
00:24:36,312 --> 00:24:37,605
Sir!

272
00:24:37,725 --> 00:24:39,269
Stop there.
Stand straight.

273
00:24:40,566 --> 00:24:44,608
One day they found the ring
in a fish's belly.

274
00:24:48,457 --> 00:24:49,765
Whose goat is this?

275
00:24:55,091 --> 00:24:56,640
I checked all the trucks, but...

276
00:25:10,965 --> 00:25:14,033
Sir, I've been calling you
the whole day.

277
00:25:14,267 --> 00:25:16,195
Even the special team from Mumbai
hasn't arrived yet.

278
00:25:16,355 --> 00:25:17,355
Proshun...

279
00:25:19,322 --> 00:25:20,322
Sorry.

280
00:25:22,172 --> 00:25:23,172
What?

281
00:25:23,914 --> 00:25:24,914
Sir, I'm...

282
00:25:25,325 --> 00:25:27,525
-I'm very close.
-We have orders from above.

283
00:25:28,336 --> 00:25:29,942
-I can't help it.
-But, sir...

284
00:25:30,062 --> 00:25:31,316
-But, sir...
-Stop whining.

285
00:25:31,958 --> 00:25:32,806
It's been two weeks,

286
00:25:32,926 --> 00:25:34,984
and you don't have
any admissible evidence.

287
00:25:35,208 --> 00:25:37,854
Just come back.

288
00:25:38,312 --> 00:25:40,486
I fucking told you

289
00:25:40,696 --> 00:25:43,314
to arrest Chirag
and close the case.

290
00:25:43,689 --> 00:25:44,616
But no!

291
00:25:45,187 --> 00:25:47,016
-And that time--
-Have you lost it, you dumb fuck?

292
00:25:47,606 --> 00:25:49,366
Come back.
It's an order.

293
00:25:49,601 --> 00:25:50,478
And next time--

294
00:25:50,598 --> 00:25:53,618
There won't be a next time,
you asshole!

295
00:25:54,022 --> 00:25:55,682
Just wait and watch!

296
00:25:56,689 --> 00:25:58,134
We found Chirag's body.

297
00:25:58,981 --> 00:26:01,208
Act too smart,

298
00:26:01,389 --> 00:26:05,839
and I will frame your ass
for custodial death, fucker.

299
00:26:06,147 --> 00:26:08,593
Catch a flight
and come back.

300
00:26:10,564 --> 00:26:11,984
Motherfucker!

301
00:26:12,104 --> 00:26:12,986
Fuck!

302
00:26:13,106 --> 00:26:14,361
Fuck!

303
00:26:14,481 --> 00:26:15,664
Fuck!

304
00:26:50,092 --> 00:26:51,242
Jogi?

305
00:26:53,062 --> 00:26:54,069
Hmm.

306
00:26:54,492 --> 00:26:55,670
Listen carefully.

307
00:26:59,697 --> 00:27:01,106
Stop the car.

308
00:27:04,445 --> 00:27:05,832
Leave. I'll come later.

309
00:27:06,231 --> 00:27:08,130
Sir... Sir, I'll wait.

310
00:27:10,759 --> 00:27:11,651
Go.

311
00:27:38,502 --> 00:27:39,277
Yes, Sandeep.

312
00:27:39,397 --> 00:27:40,968
Your hunch was right.

313
00:27:41,522 --> 00:27:44,348
We recovered a few packets
from the shipwreck.

314
00:27:44,655 --> 00:27:45,965
We sampled them in the lab.

315
00:27:46,085 --> 00:27:47,898
And guess what
it's turned out to be?

316
00:27:48,752 --> 00:27:49,944
Cocaine.

317
00:27:50,817 --> 00:27:52,505
I'm impressed.
Well done, man.

318
00:27:53,216 --> 00:27:56,175
Don't tell anyone
you did this for me.

319
00:27:57,531 --> 00:27:58,421
Sorry.

320
00:29:43,647 --> 00:29:44,990
Ma?

321
00:29:45,939 --> 00:29:46,981
What is it?

322
00:29:47,356 --> 00:29:48,801
There's something
you need to know.

323
00:29:51,397 --> 00:29:52,606
This is Jogi's phone.

324
00:29:52,850 --> 00:29:54,634
Monk's man called.

325
00:29:55,908 --> 00:29:57,624
Jogi was Monk's informer.

326
00:30:00,356 --> 00:30:01,236
Wow!

327
00:30:02,235 --> 00:30:03,272
Great.

328
00:30:04,524 --> 00:30:06,470
One more veil is lifted.

329
00:30:08,155 --> 00:30:09,035
Ma.

330
00:30:09,272 --> 00:30:11,537
Monk is going to
attack the Haveli.

331
00:30:11,657 --> 00:30:13,089
After Janmashtami.

332
00:30:14,189 --> 00:30:15,149
No.

333
00:30:15,434 --> 00:30:16,314
Jogi?

334
00:30:17,231 --> 00:30:17,666
Hmm.

335
00:30:17,791 --> 00:30:19,198
Listen carefully.

336
00:30:19,873 --> 00:30:21,604
Before the sun rises
on the day of Janmashtami,

337
00:30:21,724 --> 00:30:22,814
we will attack the Haveli.

338
00:30:23,106 --> 00:30:24,608
You know what to do?

339
00:30:25,022 --> 00:30:26,414
Yes, I remember.

340
00:30:27,517 --> 00:30:28,439
Be ready.

341
00:30:29,415 --> 00:30:31,219
Attacking a night prior.

342
00:30:33,314 --> 00:30:34,182
Why?

343
00:30:34,564 --> 00:30:36,939
They don't know
his phone is with me.

344
00:30:37,398 --> 00:30:39,398
They don't even know
that Jogi is dead.

345
00:30:39,628 --> 00:30:41,189
Let them come!

346
00:30:41,344 --> 00:30:42,894
I will gather everyone.

347
00:30:43,022 --> 00:30:43,902
Dhiman...

348
00:30:48,564 --> 00:30:50,057
Good job,

349
00:30:51,689 --> 00:30:53,727
but I'll handle it from here.

350
00:30:54,314 --> 00:30:55,526
What do you mean?

351
00:30:56,397 --> 00:30:58,106
This battle is mine.

352
00:30:59,231 --> 00:31:01,101
I need people
I can trust.

353
00:31:05,731 --> 00:31:06,731
You can leave.

354
00:31:07,189 --> 00:31:08,189
Go.

355
00:31:20,955 --> 00:31:22,314
What happened?

356
00:31:23,314 --> 00:31:27,236
You picked up
on the first ring?

357
00:31:28,147 --> 00:31:29,435
Come to the point.

358
00:31:30,439 --> 00:31:33,510
I have stopped
the investigation from Mumbai.

359
00:31:33,731 --> 00:31:35,681
Now you have nothing
to worry about.

360
00:31:36,089 --> 00:31:37,106
You have my gratitude.

361
00:31:37,411 --> 00:31:40,397
Hey, don't call it gratitude.

362
00:31:41,516 --> 00:31:44,507
Otherwise,
my ears will start bleeding.

363
00:31:47,654 --> 00:31:48,772
Anything else?

364
00:31:50,455 --> 00:31:51,772
The other day...

365
00:31:52,356 --> 00:31:56,896
you shared all your worries,
except one.

366
00:31:58,967 --> 00:32:04,024
I have heard
Monk has reached Chumbaari.

367
00:32:07,020 --> 00:32:08,106
Chumbaari...

368
00:32:09,317 --> 00:32:10,524
Don't worry.

369
00:32:12,055 --> 00:32:14,182
Stay in the Haveli and
wait till the elections are over.

370
00:32:14,302 --> 00:32:15,733
I will deal with Monk myself.

371
00:32:15,853 --> 00:32:17,106
Saheb-ji,

372
00:32:17,866 --> 00:32:20,490
don't interfere between Monk and me.

373
00:32:20,610 --> 00:32:22,332
Hey.

374
00:32:22,689 --> 00:32:26,564
Watch your tone
when you talk to me...

375
00:32:27,439 --> 00:32:29,523
and do as I say!

376
00:32:31,294 --> 00:32:32,310
Look...

377
00:32:33,852 --> 00:32:35,231
Monk is mine to kill.

378
00:32:35,397 --> 00:32:37,098
We will settle his score...

379
00:32:38,298 --> 00:32:39,939
but after the elections!

380
00:32:40,858 --> 00:32:42,522
Here's the thing, Saheb-ji.

381
00:32:43,089 --> 00:32:45,621
I was always weak
at keeping score.

382
00:32:46,149 --> 00:32:48,067
So, this has to be...

383
00:32:48,731 --> 00:32:50,990
settled immediately.

384
00:32:51,397 --> 00:32:55,566
Don't you dare leave the Haveli,
you motherf...

385
00:33:43,158 --> 00:33:45,518
Motherfuckers!

386
00:34:06,731 --> 00:34:09,386
Come out, you fuckers!

387
00:35:48,749 --> 00:35:50,214
How could I not come?

388
00:38:57,885 --> 00:38:59,157
No!

389
00:39:01,136 --> 00:39:02,679
He is mine.

390
00:39:05,004 --> 00:39:06,606
I warned you.

391
00:39:07,231 --> 00:39:09,939
If you cross
my path again...

392
00:39:10,394 --> 00:39:13,776
I'd cut off your tongue
and hand it over to you!

393
00:39:16,939 --> 00:39:18,606
No!

394
00:39:18,879 --> 00:39:21,986
No! No!

395
00:39:25,147 --> 00:39:26,631
Let me go!

396
00:39:37,360 --> 00:39:39,302
I told you not to.

397
00:39:41,439 --> 00:39:43,018
Because of you...

398
00:39:44,119 --> 00:39:44,995
I had to...

399
00:39:45,522 --> 00:39:46,402
Hey!

400
00:39:47,560 --> 00:39:51,498
A drug dealer was
right under your nose,

401
00:39:51,689 --> 00:39:53,856
and you had no clue?

402
00:39:54,687 --> 00:39:55,607
Arrest them.

403
00:39:55,647 --> 00:39:57,372
Throw them in jail.

404
00:40:00,314 --> 00:40:02,939
This battle may be yours,

405
00:40:03,610 --> 00:40:05,106
but I have a war to win.

406
00:40:05,226 --> 00:40:07,974
If I lose even one vote

407
00:40:09,071 --> 00:40:11,260
because of your stupidity...

408
00:40:13,119 --> 00:40:14,744
I'll kill you
in your Haveli...

409
00:40:15,937 --> 00:40:19,682
along with your clan of widows.

410
00:40:25,788 --> 00:40:27,939
These are my people.

411
00:40:28,981 --> 00:40:31,607
I'll handle them
after the elections.

412
00:42:02,524 --> 00:42:04,439
Quiet, everyone!

413
00:42:09,736 --> 00:42:10,786
Well done.

414
00:42:11,970 --> 00:42:13,148
Great job.

415
00:42:14,564 --> 00:42:16,606
This win isn't just mine.

416
00:42:19,106 --> 00:42:20,293
It's ours.

417
00:44:10,286 --> 00:44:12,381
I don't see Dhiman.

418
00:44:13,544 --> 00:44:15,439
Where's he,
your brother?

419
00:44:31,141 --> 00:44:32,481
What's all this?

420
00:44:33,791 --> 00:44:35,356
Janmashtami is tomorrow.

421
00:44:36,364 --> 00:44:39,064
We start celebrating
a day prior.

422
00:44:40,535 --> 00:44:42,022
I apologise
for yesterday.

423
00:44:42,355 --> 00:44:43,355
Sorry.

424
00:44:44,439 --> 00:44:45,325
I was just...

425
00:44:45,927 --> 00:44:47,823
You were looking out for me.

426
00:44:48,160 --> 00:44:49,576
I understand.

427
00:44:50,783 --> 00:44:52,667
You know what, Bee?

428
00:44:53,647 --> 00:44:54,981
I was wrong.

429
00:44:56,356 --> 00:44:58,006
You belong here.

430
00:44:59,660 --> 00:45:00,981
Not with me.

431
00:45:02,768 --> 00:45:03,689
Hey.

432
00:45:04,698 --> 00:45:06,207
It's my last night.

433
00:45:07,251 --> 00:45:09,231
Let's remember
the good times.

434
00:45:10,324 --> 00:45:12,082
Let's remember the love.

435
00:45:13,772 --> 00:45:14,652
Okay?

436
00:45:15,645 --> 00:45:19,064
Maybe I can show these women
some of my moves.

437
00:45:19,754 --> 00:45:21,463
Can they handle
those moves?

438
00:45:21,664 --> 00:45:24,383
But you can handle them just fine.

439
00:45:29,797 --> 00:45:31,256
I love you.

440
00:45:31,770 --> 00:45:32,933
I know.

441
00:45:58,102 --> 00:46:00,166
Just look at them.

442
00:46:03,647 --> 00:46:06,232
They've defeated Monk.

443
00:46:07,981 --> 00:46:10,441
I don't think
they need us.

444
00:46:13,522 --> 00:46:14,731
Let's go back.

445
00:46:16,023 --> 00:46:17,731
You go back.

446
00:46:20,897 --> 00:46:23,697
There's nothing left for me
in the US.

447
00:46:24,359 --> 00:46:26,064
I'm staying here...

448
00:46:29,272 --> 00:46:30,294
with Ma.

449
00:46:31,713 --> 00:46:33,772
This is where I fucking belong.

450
00:49:25,981 --> 00:49:27,272
Ram Ram, sir.

451
00:49:32,013 --> 00:49:33,647
I did warn you.

452
00:49:34,615 --> 00:49:36,536
Once you fall in love
with this place...

453
00:49:36,656 --> 00:49:38,001
there's no going back.

454
00:49:38,587 --> 00:49:39,987
Look what happened.

455
00:49:45,439 --> 00:49:46,439
Naina?

456
00:49:46,814 --> 00:49:49,840
Can we talk
for 2 minutes?

457
00:49:57,788 --> 00:49:58,689
I...

458
00:49:59,426 --> 00:50:01,148
I know we...

459
00:50:02,428 --> 00:50:04,981
don't know
each other well.

460
00:50:08,897 --> 00:50:10,370
But, to be honest,

461
00:50:10,490 --> 00:50:13,022
I don't really know anyone here.

462
00:50:13,689 --> 00:50:15,856
You must find it weird, but...

463
00:50:16,356 --> 00:50:17,397
I know.

464
00:50:18,189 --> 00:50:20,571
I know about
you and Bijlee.

465
00:50:22,848 --> 00:50:24,019
Don't be sad.

466
00:50:24,729 --> 00:50:27,476
Good things don't always happen

467
00:50:27,815 --> 00:50:29,307
to good people.

468
00:50:29,427 --> 00:50:30,757
I just wanted you to know that

469
00:50:30,877 --> 00:50:33,379
I don't have an issue
with your relationship.

470
00:50:33,979 --> 00:50:35,281
I just...

471
00:50:35,401 --> 00:50:36,782
I just want everything
to be okay again.

472
00:50:36,902 --> 00:50:37,939
That's all that I want...

473
00:50:42,556 --> 00:50:43,513
Naina?

474
00:50:45,480 --> 00:50:47,298
You'll be free soon.

475
00:50:52,149 --> 00:50:54,064
But after Janmashtami.

