1
00:00:01,043 --> 00:00:02,224
This wasn't an accident.

2
00:00:02,344 --> 00:00:03,830
It was done on purpose.

3
00:00:04,163 --> 00:00:05,551
The pirates didn't loot anything.

4
00:00:05,671 --> 00:00:06,810
What do you want from me?

5
00:00:07,125 --> 00:00:09,016
Your trust and a dive team.

6
00:00:09,154 --> 00:00:10,806
Irrespective of Mom's decision...

7
00:00:10,986 --> 00:00:12,468
the power should stay
between the three of us.

8
00:00:12,588 --> 00:00:15,256
The walls of this Haveli
are stained with blood.

9
00:00:15,439 --> 00:00:16,911
The cops found Jogi's body.

10
00:00:17,110 --> 00:00:18,428
Probably a case of drunk driving.

11
00:00:18,593 --> 00:00:19,783
This shouldn't have happened.

12
00:00:20,437 --> 00:00:21,201
Come, Savi.

13
00:00:21,321 --> 00:00:22,713
Let's find this life together.

14
00:00:22,833 --> 00:00:24,056
We will find this life.

15
00:00:24,176 --> 00:00:24,823
Soon.

16
00:00:24,943 --> 00:00:25,900
I promise.

17
00:01:21,465 --> 00:01:22,508
Ram Ram.

18
00:01:25,550 --> 00:01:28,841
I control the opium trade
in this region.

19
00:01:30,675 --> 00:01:32,184
Join me

20
00:01:32,914 --> 00:01:35,217
and we can rule together.

21
00:01:37,800 --> 00:01:42,730
I'll handle opium,
and you handle cocaine.

22
00:01:44,008 --> 00:01:46,008
It'll benefit both of us.

23
00:01:54,138 --> 00:01:56,186
Your eyes tell me

24
00:01:57,258 --> 00:01:59,591
you don't fear death.

25
00:02:01,154 --> 00:02:04,532
But there's also
hope for tomorrow.

26
00:02:05,630 --> 00:02:10,266
What I don't get is...

27
00:02:14,618 --> 00:02:18,675
how you dared to come here.

28
00:02:20,411 --> 00:02:23,447
Just like how you thought

29
00:02:23,722 --> 00:02:25,989
you could trade on my turf.

30
00:02:40,697 --> 00:02:45,383
You gypsies still haven't learned

31
00:02:47,175 --> 00:02:51,655
that sandcastles shouldn't
be built near the sea.

32
00:02:55,008 --> 00:02:57,716
I came to talk business.

33
00:02:59,091 --> 00:03:02,423
But you are less interested
in profit and loss

34
00:03:02,649 --> 00:03:04,720
and more interested in preaching.

35
00:03:27,629 --> 00:03:30,758
Shouldn't you know
the product you are selling?

36
00:03:33,841 --> 00:03:35,133
Don't be afraid.

37
00:03:35,897 --> 00:03:38,001
It'll benefit both of us.

38
00:03:38,715 --> 00:03:39,634
Come on.

39
00:03:41,971 --> 00:03:42,774
Have it!

40
00:03:46,705 --> 00:03:49,350
If I see you around again,

41
00:03:49,508 --> 00:03:52,172
I will cut off your tongue!

42
00:04:28,755 --> 00:04:33,473
A MOTHER-IN-LAW,
DAUGHTERS-IN-LAW AND FLAMINGO

43
00:05:28,100 --> 00:05:29,206
Do you have something to say?

44
00:05:29,326 --> 00:05:29,855
Umm,

45
00:05:29,975 --> 00:05:35,711
I don't know if anyone informed you
that they found Jogi's body.

46
00:05:36,009 --> 00:05:37,502
I am aware.

47
00:05:37,991 --> 00:05:39,081
I know!

48
00:05:41,555 --> 00:05:42,169
I...

49
00:05:42,419 --> 00:05:44,877
I have to... no.
This is important.

50
00:05:45,585 --> 00:05:47,442
I spoke to Jogi's aunt
on your behalf.

51
00:05:47,628 --> 00:05:48,836
Hope that's not a problem.

52
00:05:49,086 --> 00:05:51,211
His aunt's name is Divya.

53
00:05:51,655 --> 00:05:54,919
You don't even know that.
She delivered you.

54
00:05:56,331 --> 00:05:57,240
I didn't!

55
00:05:58,336 --> 00:05:59,419
How would I know?

56
00:05:59,950 --> 00:06:02,419
You've kept us away for so long!

57
00:06:03,961 --> 00:06:04,961
Come, come.

58
00:06:06,910 --> 00:06:07,669
Milk?

59
00:06:08,379 --> 00:06:09,583
I got you covered.

60
00:06:10,056 --> 00:06:10,875
Okay.

61
00:06:11,712 --> 00:06:12,208
Hey.

62
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
Fuck!

63
00:06:18,004 --> 00:06:19,164
Just a sec.

64
00:06:19,510 --> 00:06:20,232
Mom?

65
00:06:20,420 --> 00:06:21,110
Hmm.

66
00:06:21,246 --> 00:06:24,129
I think I should be more
involved with the family.

67
00:06:25,314 --> 00:06:28,045
Family or family business?

68
00:06:28,373 --> 00:06:29,640
Come here, man.

69
00:06:30,004 --> 00:06:32,725
Harish, that's a male.
You can't milk him.

70
00:06:32,920 --> 00:06:34,004
I know, Mom!

71
00:06:34,546 --> 00:06:35,545
It's a male.

72
00:06:36,129 --> 00:06:37,045
And yes,

73
00:06:37,654 --> 00:06:39,337
I'm interested
in the family business.

74
00:06:40,422 --> 00:06:41,706
I got a plan, Ma.

75
00:06:42,127 --> 00:06:44,670
We should turn this
into a legal business.

76
00:06:44,962 --> 00:06:48,254
We can make it
on the cover of Forbes and Fortune.

77
00:06:48,459 --> 00:06:50,379
We shouldn't hide
for the rest of our lives.

78
00:06:50,504 --> 00:06:51,040
Why?

79
00:06:51,160 --> 00:06:53,712
We'll convert our black money
into white.

80
00:06:53,928 --> 00:06:56,245
So, you want to be on the cover
of Forbes?

81
00:06:56,518 --> 00:06:58,317
Yes, why not?

82
00:06:59,431 --> 00:07:00,745
Mom, give me a week.

83
00:07:01,170 --> 00:07:04,087
I know plenty of rich people
in the US. We will diversify.

84
00:07:04,531 --> 00:07:07,077
Commodities, crude oil.
Do you understand Bitcoins?

85
00:07:07,315 --> 00:07:08,254
Bitcoins?

86
00:07:09,457 --> 00:07:10,545
Are you done?

87
00:07:11,301 --> 00:07:12,509
Or do you still have
something to say?

88
00:07:12,629 --> 00:07:13,480
That's it!

89
00:07:13,856 --> 00:07:16,283
We've being doing this for 10 years,
Harish.

90
00:07:16,531 --> 00:07:19,928
The Forbes cover
and public identity

91
00:07:20,207 --> 00:07:21,712
cannot be our reality.

92
00:07:22,004 --> 00:07:25,403
The world will ask you
to explain your wealth.

93
00:07:31,087 --> 00:07:32,212
I got a cold.

94
00:07:37,676 --> 00:07:40,379
Take care of it all. You do that.

95
00:07:41,879 --> 00:07:43,556
But first take care of yourself.

96
00:07:50,289 --> 00:07:51,063
Fuck!

97
00:07:51,670 --> 00:07:52,462
Fuck!

98
00:07:52,962 --> 00:07:53,754
Fuck!

99
00:08:01,188 --> 00:08:02,087
Water.

100
00:09:12,004 --> 00:09:12,837
Kapil?

101
00:09:14,824 --> 00:09:15,639
Bro!

102
00:09:16,299 --> 00:09:18,278
Look what I found
in the garage!

103
00:09:24,211 --> 00:09:26,337
What are you up to?

104
00:09:26,629 --> 00:09:27,670
Quit this crap.

105
00:09:30,459 --> 00:09:31,754
Not good for you.

106
00:09:38,004 --> 00:09:39,129
What's wrong?

107
00:09:42,146 --> 00:09:44,295
Just because you saw a dead body?

108
00:09:47,577 --> 00:09:49,632
Listen, Kapil, don't stress so much.

109
00:09:49,875 --> 00:09:52,629
You'll see this often
in our line of work.

110
00:09:52,795 --> 00:09:54,131
It's a common thing.

111
00:09:55,310 --> 00:09:56,478
"Our line of work"?

112
00:09:56,705 --> 00:09:57,462
Hmm.

113
00:09:58,692 --> 00:10:02,009
Believe it or not,
this runs in our blood.

114
00:10:04,300 --> 00:10:05,407
Harish?

115
00:10:05,962 --> 00:10:07,754
This is not us.

116
00:10:08,387 --> 00:10:12,670
We are two corporate morons
who work in the US.

117
00:10:13,044 --> 00:10:15,487
I drink almond milk
the whole fucking week,

118
00:10:15,712 --> 00:10:18,462
and you are a drunk
who whores around.

119
00:10:18,795 --> 00:10:20,212
This is who we are.

120
00:10:20,987 --> 00:10:23,781
We have nothing to do with this,
all right?

121
00:10:24,293 --> 00:10:24,967
One second, bro.

122
00:10:25,087 --> 00:10:26,759
Do you think this is easy for me?

123
00:10:26,879 --> 00:10:27,777
Am I not trying to adjust?

124
00:10:27,901 --> 00:10:29,686
I'm cleaning up my act.
Why can't you?

125
00:10:29,836 --> 00:10:31,754
Bro, this is the reality now.

126
00:10:32,032 --> 00:10:34,791
We sell drugs and, at times,
people die.

127
00:10:37,168 --> 00:10:38,576
"People die"?

128
00:10:39,795 --> 00:10:41,065
"People die"?

129
00:10:41,212 --> 00:10:43,217
Have you fucking completely lost it?

130
00:10:43,408 --> 00:10:46,321
There's a difference between
humans and pigeons, Harish.

131
00:10:46,534 --> 00:10:48,926
Violence is fun from afar,

132
00:10:49,087 --> 00:10:51,701
but when you fucking
go near it, it's...

133
00:10:56,129 --> 00:11:00,303
Who are you to even
explain "our line of work"?

134
00:11:01,337 --> 00:11:03,562
Have you fucking
ever killed someone?

135
00:11:04,665 --> 00:11:06,954
Can you take someone's life?

136
00:11:07,215 --> 00:11:09,208
-Fucking-
-I did kill a boar.

137
00:11:10,921 --> 00:11:13,545
What the fuck is wrong
with you, man!

138
00:11:15,393 --> 00:11:16,323
Idiot!

139
00:11:31,888 --> 00:11:32,750
Namaste.

140
00:11:35,170 --> 00:11:37,629
Can we see Jogi's room?

141
00:11:42,327 --> 00:11:45,742
Let a mother grieve in peace,
will you?

142
00:12:09,879 --> 00:12:10,920
Water?

143
00:12:15,666 --> 00:12:16,504
No?

144
00:12:29,462 --> 00:12:30,901
Who's the bearded old man?

145
00:12:31,545 --> 00:12:32,783
I just met him.

146
00:12:33,045 --> 00:12:34,395
How would I know?

147
00:12:38,902 --> 00:12:40,830
Find out more about them.

148
00:12:41,321 --> 00:12:42,048
Yes, Sir.

149
00:12:43,466 --> 00:12:45,712
So, this is your happy place?

150
00:12:48,337 --> 00:12:49,495
Beautiful!

151
00:13:01,879 --> 00:13:03,295
Hey, Bee.

152
00:13:07,725 --> 00:13:11,712
I know I shouldn't have come
without informing you.

153
00:13:13,170 --> 00:13:14,129
Sorry.

154
00:13:24,837 --> 00:13:26,922
I'm not going to come back.

155
00:13:27,815 --> 00:13:30,295
I'm going to Berlin in two weeks,

156
00:13:32,561 --> 00:13:35,100
and, Bee, I'm not going
to come back.

157
00:13:43,212 --> 00:13:44,004
Hello?

158
00:13:44,962 --> 00:13:46,311
Are you even listening to me?

159
00:13:46,431 --> 00:13:47,587
Naina, please!

160
00:13:48,567 --> 00:13:50,652
Stop shutting me down, okay?

161
00:13:50,798 --> 00:13:51,777
Can't you see?

162
00:13:51,905 --> 00:13:54,587
I came all the way here
to fight for you.

163
00:13:55,292 --> 00:13:56,383
For us.

164
00:13:59,333 --> 00:14:00,212
And you?

165
00:14:02,256 --> 00:14:04,504
Just ready to throw it all away?

166
00:14:07,879 --> 00:14:08,879
Hey...

167
00:14:13,420 --> 00:14:15,058
We had a good run.

168
00:14:16,364 --> 00:14:17,433
You go

169
00:14:19,703 --> 00:14:22,629
be the queen of this thing
you love so much.

170
00:14:22,965 --> 00:14:24,366
We can do this together.

171
00:14:26,337 --> 00:14:29,837
Once I'm done with this,
I am free to do anything.

172
00:14:30,170 --> 00:14:32,879
I'll go to Berlin
whenever I wish to

173
00:14:33,477 --> 00:14:34,837
or you could come here.

174
00:14:34,962 --> 00:14:36,254
You're lying again!

175
00:14:38,647 --> 00:14:39,592
I'm not lying.

176
00:14:39,755 --> 00:14:40,545
Bijlee.

177
00:14:41,670 --> 00:14:44,004
I need you to stop lying to me.

178
00:14:45,045 --> 00:14:46,587
Don't do that to us.

179
00:14:47,363 --> 00:14:48,795
We're better than that.

180
00:14:50,429 --> 00:14:51,799
Look at me.

181
00:14:58,087 --> 00:14:59,170
Trust me.

182
00:15:37,462 --> 00:15:38,629
Umm, Shanta?

183
00:16:01,295 --> 00:16:02,212
Hello?

184
00:16:06,629 --> 00:16:08,741
Can I help you with something?

185
00:16:09,504 --> 00:16:10,129
Huh?

186
00:16:10,522 --> 00:16:11,629
Yeah.

187
00:16:14,879 --> 00:16:15,712
I...

188
00:16:17,108 --> 00:16:18,504
I hurt my shoulder.

189
00:16:19,840 --> 00:16:21,337
I need something for it.

190
00:16:21,545 --> 00:16:22,985
Need a painkiller?

191
00:16:23,130 --> 00:16:25,253
No, no. I need something stronger.

192
00:16:27,911 --> 00:16:30,523
I would give you one of these,
but they haven't been tested.

193
00:16:30,690 --> 00:16:31,842
-Yeah, I don't mind.
-No, no, no...

194
00:16:31,962 --> 00:16:34,069
Wait, wait! No!
What the...

195
00:16:34,189 --> 00:16:36,110
Mad! Are you crazy?
Spit it out!

196
00:16:36,265 --> 00:16:37,254
Fuck you, man!

197
00:16:37,754 --> 00:16:38,504
Wait!

198
00:16:39,254 --> 00:16:40,087
Wait for me!

199
00:16:40,254 --> 00:16:41,845
You have to tell me how it felt!

200
00:16:47,531 --> 00:16:48,548
Sir?

201
00:16:49,493 --> 00:16:54,170
They say, "A hill doesn't shrink
if you keep staring at it."

202
00:16:59,861 --> 00:17:01,397
Did I say something wrong, sir?

203
00:17:01,911 --> 00:17:02,587
No.

204
00:17:03,903 --> 00:17:07,092
But I think about the people
who say these things.

205
00:17:07,712 --> 00:17:10,153
Who were they and
where are they now?

206
00:17:51,625 --> 00:17:53,075
-Sir.
-Careful!

207
00:18:07,588 --> 00:18:08,583
Sir!

208
00:18:09,526 --> 00:18:10,999
Did you see this?

209
00:18:11,033 --> 00:18:13,033
These many solar panels can light
up the nation.

210
00:18:22,052 --> 00:18:26,257
Who would say that
this is a handicrafts company?

211
00:18:27,962 --> 00:18:31,087
Do you know anyone
at the Runjh Electricity Board?

212
00:18:34,218 --> 00:18:35,331
No, sir.

213
00:18:37,117 --> 00:18:38,362
Hey, uncle!

214
00:18:40,057 --> 00:18:40,998
Hey!

215
00:19:37,480 --> 00:19:38,338
Harish?

216
00:19:43,170 --> 00:19:43,837
Jogi!

217
00:19:44,337 --> 00:19:45,489
You motherfucker!

218
00:19:45,675 --> 00:19:48,315
I knew you weren't trustworthy!

219
00:19:56,618 --> 00:19:57,684
Come.

220
00:20:01,607 --> 00:20:02,663
Son.

221
00:20:03,732 --> 00:20:04,562
Ma.

222
00:20:14,406 --> 00:20:15,930
Good, good, good.

223
00:20:16,486 --> 00:20:19,105
The walls of this Haveli
are stained with blood.

224
00:20:20,507 --> 00:20:23,064
This is beyond illegal.

225
00:20:24,167 --> 00:20:27,205
If we stay here, we'll get killed.

226
00:20:28,013 --> 00:20:29,579
Can you kill someone?

227
00:20:39,786 --> 00:20:40,914
Yes, Kapil.

228
00:20:44,616 --> 00:20:47,461
I shot the boar.

229
00:20:48,008 --> 00:20:49,087
Right here!

230
00:20:49,459 --> 00:20:51,349
Help me, Bijlee.

231
00:20:54,215 --> 00:20:55,045
It's okay.

232
00:20:55,427 --> 00:20:56,833
Save me, Bijlee!

233
00:20:57,640 --> 00:20:59,373
Your time has come, Harish!

234
00:20:59,838 --> 00:21:01,178
Fuck, no!

235
00:21:17,977 --> 00:21:19,261
This guy!

236
00:22:56,086 --> 00:22:57,124
You two.

237
00:22:59,754 --> 00:23:00,463
I...

238
00:23:01,129 --> 00:23:02,374
I fucking...

239
00:23:21,280 --> 00:23:23,024
Oh, my God! No!

240
00:23:23,233 --> 00:23:24,141
Harish.

241
00:23:25,297 --> 00:23:26,292
Harish.

242
00:23:26,541 --> 00:23:27,392
Harish!

243
00:23:51,668 --> 00:23:53,294
-Shefu?
-Hmm.

244
00:23:54,787 --> 00:23:56,370
Want to role-play?

245
00:23:57,954 --> 00:24:00,392
Imagine you are Rani Baa.

246
00:24:01,659 --> 00:24:03,048
I get to be Rani Baa?

247
00:24:03,287 --> 00:24:04,986
Yes, I am ready for that.

248
00:24:05,173 --> 00:24:06,716
Hmm, nice!

249
00:24:06,988 --> 00:24:13,254
And you have a handicrafts company
with a ₹20 million turnover.

250
00:24:13,954 --> 00:24:14,810
That's good.

251
00:24:14,953 --> 00:24:16,287
That's not good,

252
00:24:17,167 --> 00:24:18,362
that's amazing!

253
00:24:18,559 --> 00:24:19,370
Yeah.

254
00:24:20,245 --> 00:24:22,829
But there's a small problem,
Rani Baa.

255
00:24:23,787 --> 00:24:25,885
This small company of yours--

256
00:24:26,067 --> 00:24:28,077
My company is anything but small.

257
00:24:28,431 --> 00:24:29,329
Okay.

258
00:24:30,219 --> 00:24:34,611
Your "not-so-small"
handicrafts company

259
00:24:35,995 --> 00:24:39,079
consumes electricity
worth ₹20 million

260
00:24:39,667 --> 00:24:42,409
made from your own solar panels.

261
00:24:42,893 --> 00:24:44,842
Why do you need so much power?

262
00:24:45,314 --> 00:24:49,037
Sir, my employees
need air-conditioning.

263
00:24:49,681 --> 00:24:52,075
They cannot take the heat.

264
00:24:52,525 --> 00:24:54,245
Do you have an issue with that?

265
00:24:55,043 --> 00:24:56,162
Sorry, Rani Baa.

266
00:24:57,865 --> 00:24:59,995
But there's another concern.

267
00:25:01,103 --> 00:25:05,296
You export goods
once in four months,

268
00:25:07,330 --> 00:25:11,619
yet your people are regulars
at the port.

269
00:25:13,662 --> 00:25:14,995
Why so?

270
00:25:15,634 --> 00:25:19,139
ACP Proshun,
you're wasting my time.

271
00:25:20,345 --> 00:25:23,500
How will you prove
that I smuggle cocaine?

272
00:25:26,315 --> 00:25:29,287
Are these goods exported abroad?

273
00:25:29,579 --> 00:25:32,009
It goes where it's valued.

274
00:25:32,291 --> 00:25:35,370
South America is
the only supplier of cocaine,

275
00:25:35,535 --> 00:25:36,620
including India.

276
00:25:39,120 --> 00:25:42,118
I checked all the trucks,
but found nothing.

277
00:25:47,926 --> 00:25:51,057
This role-play isn't working at all

278
00:25:54,245 --> 00:25:55,370
Proshun!

279
00:25:57,711 --> 00:25:58,912
This is...

280
00:26:00,197 --> 00:26:01,162
Fuck!

281
00:26:02,662 --> 00:26:05,329
And please get
Jayantilal to fix this fan!

282
00:26:21,092 --> 00:26:21,634
No.

283
00:26:21,758 --> 00:26:23,154
That's the way you do it.

284
00:26:30,262 --> 00:26:32,270
It's not like
that stupid brother of yours

285
00:26:32,647 --> 00:26:34,704
taking 5 capsules at a time.

286
00:26:36,870 --> 00:26:37,662
Donze!

287
00:26:39,245 --> 00:26:40,204
Donze!

288
00:26:43,412 --> 00:26:44,245
You!

289
00:26:44,454 --> 00:26:46,043
You made my son your guinea pig!

290
00:26:46,237 --> 00:26:48,831
Savi! I was observing him
the whole time.

291
00:26:48,951 --> 00:26:50,530
-I was there.
-Mom! Listen.

292
00:26:50,685 --> 00:26:52,310
He was roaming the desert for hours!

293
00:26:52,487 --> 00:26:54,204
It's all in his head, Savi!

294
00:26:57,704 --> 00:26:59,829
What do you two think of yourselves!

295
00:27:00,161 --> 00:27:03,019
First, that idiot boy,
and now you two.

296
00:27:06,831 --> 00:27:07,737
Fuck.

297
00:27:09,176 --> 00:27:11,167
Your Pink Unicorn is lethal.

298
00:27:13,037 --> 00:27:15,079
I'm good without it.

299
00:27:15,287 --> 00:27:16,579
Mom, we're ready.

300
00:27:17,451 --> 00:27:19,647
Pink Unicorn is the safest drug yet.

301
00:27:19,885 --> 00:27:21,394
-It's so safe.
-Right?

302
00:27:21,555 --> 00:27:22,305
It's so safe.

303
00:27:41,495 --> 00:27:43,160
You two are high right now?

304
00:27:43,779 --> 00:27:45,037
-Yes!
-No.

305
00:27:46,742 --> 00:27:48,272
-Yes!
-No.

306
00:27:48,475 --> 00:27:49,321
No.

307
00:27:50,406 --> 00:27:51,204
Yes.

308
00:27:51,684 --> 00:27:52,309
Yes!

309
00:27:52,429 --> 00:27:53,129
Yes!

310
00:27:53,287 --> 00:27:54,079
Yes.

311
00:27:55,435 --> 00:27:57,543
-Aren't we okay?
-I'm okay, I'm okay. I'm...

312
00:27:57,704 --> 00:27:59,078
No, no, no, I'm not okay!

313
00:27:59,204 --> 00:28:00,542
-Listen, Savi--
-Donze! No, Donze!

314
00:28:00,662 --> 00:28:01,685
No, no, no.

315
00:28:01,955 --> 00:28:04,204
You don't shut me
out like this!

316
00:28:05,222 --> 00:28:07,287
Sorry, what are you
guys talking about?

317
00:28:10,371 --> 00:28:12,653
You don't see what I see.

318
00:28:14,120 --> 00:28:15,227
Mom, Mom, Mom,
listen!

319
00:28:15,366 --> 00:28:16,566
Listen, listen!

320
00:28:18,412 --> 00:28:20,819
Making and selling this is easy.

321
00:28:21,285 --> 00:28:23,792
There is nothing like this
in the market.

322
00:28:24,203 --> 00:28:26,595
Clients would bow down to you.
Trust me!

323
00:28:27,906 --> 00:28:30,993
This is the change
you wanted.

324
00:28:31,974 --> 00:28:34,307
That we can bring on together.

325
00:28:34,719 --> 00:28:35,680
You know what?

326
00:28:37,684 --> 00:28:40,547
That's why you will choose me
as your heir.

327
00:28:41,087 --> 00:28:42,362
You know it...

328
00:28:43,371 --> 00:28:45,628
Only I can lead this business.

329
00:28:46,648 --> 00:28:47,662
You know it.

330
00:28:47,954 --> 00:28:48,954
I know it.

331
00:28:49,406 --> 00:28:51,187
I fucking have it in me.

332
00:28:53,056 --> 00:28:54,190
I'm your blood.

333
00:29:00,409 --> 00:29:01,633
Thank you!

334
00:29:06,620 --> 00:29:07,632
I like that.

335
00:29:08,912 --> 00:29:09,786
You!

336
00:29:12,579 --> 00:29:13,579
You leave.

337
00:29:24,534 --> 00:29:25,620
Savi.

338
00:29:37,297 --> 00:29:38,114
Kapil.

339
00:29:38,820 --> 00:29:39,809
Where were you?

340
00:29:40,404 --> 00:29:42,653
Harish broke his record today.

341
00:29:47,120 --> 00:29:47,912
Kapil!

342
00:29:51,120 --> 00:29:51,912
Kapil?

343
00:29:52,912 --> 00:29:53,587
Kapil.

344
00:29:54,556 --> 00:29:55,995
What happened?

345
00:29:58,534 --> 00:29:59,724
What happened?

346
00:30:23,161 --> 00:30:24,454
Kapil bro!

347
00:30:25,928 --> 00:30:27,370
Back so soon?

348
00:30:27,784 --> 00:30:29,662
Wasn't fun, right?

349
00:30:30,329 --> 00:30:31,995
Come with me.

350
00:30:32,654 --> 00:30:34,308
I'll show you something

351
00:30:35,000 --> 00:30:36,565
that will blow your mind.

352
00:30:36,952 --> 00:30:38,209
Go away.

353
00:30:39,370 --> 00:30:41,486
You'll remember me forever.

354
00:30:41,960 --> 00:30:44,372
But I'll charge ₹500 for a ticket.

355
00:30:45,368 --> 00:30:47,222
Let me know if you want to see it.

356
00:30:53,290 --> 00:30:54,370
₹500

357
00:31:21,333 --> 00:31:24,787
Wonder how many he has been with.

358
00:31:28,874 --> 00:31:32,424
I thought you should know first.

359
00:31:33,537 --> 00:31:36,416
After all, Rani Baa's honour
is at stake.

360
00:32:18,417 --> 00:32:23,954
Dhiman and Shanta
with each other?

361
00:32:26,459 --> 00:32:28,300
And you?

362
00:32:32,120 --> 00:32:33,650
How could you do this?

363
00:32:34,146 --> 00:32:36,166
It's all Dhiman's fault.

364
00:32:38,620 --> 00:32:40,220
I will kill him.

365
00:32:48,454 --> 00:32:49,579
You think

366
00:32:52,037 --> 00:32:54,087
it's easy to kill Dhiman?

367
00:32:56,044 --> 00:32:57,747
He isn't simple-minded like you.

368
00:33:00,169 --> 00:33:01,773
First, he charmed Ma.

369
00:33:02,326 --> 00:33:03,622
Then, Shanta.

370
00:33:09,787 --> 00:33:11,079
You were right.

371
00:33:11,787 --> 00:33:13,745
You're not cut out for this.

372
00:33:15,829 --> 00:33:18,079
Dhiman will play his game silently

373
00:33:20,912 --> 00:33:25,704
and gradually turn
everything in his favour.

374
00:34:01,866 --> 00:34:03,969
We are going to change the world.

375
00:34:05,329 --> 00:34:07,140
We have made history.

376
00:34:10,495 --> 00:34:11,412
Let's party!

377
00:34:12,154 --> 00:34:12,902
Let's party!

378
00:34:13,027 --> 00:34:14,015
Let's party!

379
00:34:38,162 --> 00:34:40,454
I can also dance in Bollywood style
if you prefer it.

380
00:34:40,995 --> 00:34:42,829
-I don't prefer, but...
-Like this, no?

381
00:34:43,162 --> 00:34:44,488
-You don't--
-Sure.

382
00:34:45,454 --> 00:34:46,959
But wait, wait!

383
00:34:53,912 --> 00:34:55,579
Is there anything you cannot do?

384
00:34:55,704 --> 00:34:56,370
Well...

385
00:34:57,745 --> 00:34:59,576
I don't know how
to whistle with my fingers,

386
00:34:59,610 --> 00:35:01,440
but other than that, no.

387
00:35:28,120 --> 00:35:31,037
Your mother asked me to leave early.

388
00:35:31,579 --> 00:35:32,787
She asked me to go.

389
00:35:33,579 --> 00:35:34,287
Why?

390
00:35:34,579 --> 00:35:35,704
I don't know.

391
00:35:36,823 --> 00:35:39,579
She said she will come
with me this time and then

392
00:35:41,037 --> 00:35:44,287
we would build
this life together, but...

393
00:35:45,412 --> 00:35:47,162
but I don't know, Shanta.

394
00:35:48,287 --> 00:35:49,912
It's love. It's...

395
00:35:53,579 --> 00:35:55,147
It's passion.

396
00:35:56,704 --> 00:35:57,662
You know?

397
00:35:59,412 --> 00:36:00,287
Do you?

398
00:36:00,662 --> 00:36:02,370
You've been in love?

399
00:36:03,537 --> 00:36:04,537
Then you know.

400
00:36:05,954 --> 00:36:08,579
You know, it's bizarre.

401
00:36:11,537 --> 00:36:12,412
It's like...

402
00:36:13,204 --> 00:36:15,004
It's like Romeo and Juliet.

403
00:36:15,227 --> 00:36:16,870
It's always there.

404
00:36:18,120 --> 00:36:20,959
It's like you're on this road.

405
00:36:21,079 --> 00:36:24,245
This windy, windy road
and you're wanting to

406
00:36:24,370 --> 00:36:26,204
stop and look at the view and

407
00:36:30,079 --> 00:36:31,870
you don't want to do it alone.

408
00:36:32,162 --> 00:36:33,370
You know...

409
00:36:34,495 --> 00:36:36,954
who you want to look
at that view with?

410
00:36:37,079 --> 00:36:37,995
You know?

411
00:36:39,125 --> 00:36:39,995
You know?

412
00:36:40,870 --> 00:36:44,187
Her word means everything to her.

413
00:36:45,125 --> 00:36:46,885
What is it?

414
00:36:49,457 --> 00:36:50,662
She will come.

415
00:36:51,787 --> 00:36:52,620
Really?

416
00:36:53,870 --> 00:36:54,704
Really.

417
00:37:00,192 --> 00:37:01,109
Really?

418
00:37:01,359 --> 00:37:03,287
-Promise?
-Promise.

419
00:37:05,995 --> 00:37:08,037
Then we should
drink some more wine.

420
00:37:09,583 --> 00:37:12,215
I've got the best bottle
in my room that is...

421
00:37:12,495 --> 00:37:16,691
Oh, God, it's from the best
vineyard in all of France.

422
00:37:18,290 --> 00:37:19,329
Let's drink!

423
00:37:43,954 --> 00:37:46,370
Do you know whose phone this is?

424
00:37:48,935 --> 00:37:49,725
Jogi's.

425
00:38:21,803 --> 00:38:23,457
What were you two up to?

426
00:38:24,286 --> 00:38:25,843
Were you cheating on me?

427
00:38:26,161 --> 00:38:27,794
I would've stepped aside!

428
00:38:28,097 --> 00:38:30,007
I didn't want to be together anyway!

429
00:38:30,227 --> 00:38:31,425
But you didn't listen.

430
00:38:31,840 --> 00:38:33,740
Where were you back then?

431
00:38:35,454 --> 00:38:37,662
Did you respond
to my calls and messages?

432
00:38:38,183 --> 00:38:41,317
I didn't even know
if you'd come back to me.

433
00:38:43,287 --> 00:38:44,644
What should I have done?

434
00:38:46,011 --> 00:38:47,194
Wait for you?

435
00:38:48,203 --> 00:38:49,579
Didn't I return?

436
00:38:51,397 --> 00:38:53,297
Did I not come back to you?

437
00:39:26,856 --> 00:39:29,353
How could you do this
with your sister, Dhiman?

438
00:39:30,442 --> 00:39:31,329
Wow!

439
00:39:32,269 --> 00:39:34,745
You've never called me your brother.

440
00:39:35,494 --> 00:39:37,775
But Shanta is my sister?

441
00:39:39,894 --> 00:39:41,683
She is your sister.

442
00:39:43,375 --> 00:39:46,537
Shanta, do you know why
he loves you?

443
00:39:47,495 --> 00:39:49,345
He wants to be the heir

444
00:39:50,870 --> 00:39:53,867
by using the naivest of us

445
00:39:54,094 --> 00:39:56,495
to get close to Mom.

446
00:39:57,291 --> 00:39:58,823
She's naive?

447
00:40:00,327 --> 00:40:01,537
Naive?

448
00:40:04,069 --> 00:40:05,204
Say it again.

449
00:40:07,495 --> 00:40:08,665
KP, relax.

450
00:40:08,957 --> 00:40:09,904
KP, relax.

451
00:40:10,058 --> 00:40:10,976
KP, relax.

452
00:40:11,142 --> 00:40:11,979
KP, relax.

453
00:40:12,287 --> 00:40:13,550
-KP, KP.
-Say it again!

454
00:40:13,683 --> 00:40:14,435
KP!

455
00:40:17,790 --> 00:40:18,446
KP!

456
00:40:19,187 --> 00:40:20,004
Let go!

457
00:40:20,952 --> 00:40:21,612
KP!

458
00:40:22,165 --> 00:40:23,287
Dhiman, let go!

459
00:40:25,082 --> 00:40:25,976
Dhiman!

460
00:40:26,495 --> 00:40:28,017
Dhiman, let go!

