1
00:00:01,003 --> 00:00:03,685
Blood runs through
the veins of this haveli.

2
00:00:03,805 --> 00:00:04,809
Sir, we've traced the number

3
00:00:04,929 --> 00:00:06,809
to a Raju from Rann Pradesh.

4
00:00:06,929 --> 00:00:07,703
You know what?

5
00:00:07,823 --> 00:00:08,930
I fucking love you.

6
00:00:09,277 --> 00:00:11,527
Mercenaries usually loot people.

7
00:00:11,818 --> 00:00:12,323
Who?

8
00:00:12,443 --> 00:00:13,277
The king of this place.

9
00:00:13,652 --> 00:00:14,693
Or the queen.

10
00:00:17,985 --> 00:00:19,331
Rani Cooperative...

11
00:00:19,451 --> 00:00:20,527
will live forever.

12
00:00:50,528 --> 00:00:52,528
Do you see anything?

13
00:00:56,362 --> 00:00:57,279
What?

14
00:00:58,529 --> 00:01:00,112
I only have two hands.

15
00:01:00,612 --> 00:01:03,487
Should I record,
or give you commentary?

16
00:01:03,904 --> 00:01:06,744
You're blabbering even
without a tongue?

17
00:01:14,305 --> 00:01:15,362
Yes, Birsa.

18
00:01:15,597 --> 00:01:17,576
Did he rat us out to the cops?

19
00:01:17,742 --> 00:01:19,801
He's high as a kite.

20
00:01:19,946 --> 00:01:21,779
What are you waiting for?

21
00:01:22,083 --> 00:01:24,053
We'll be fucked if
he tells the cops

22
00:01:24,173 --> 00:01:26,462
that we mixed Flamingo.

23
00:01:26,904 --> 00:01:29,075
Don't stress over this, Birsa.

24
00:01:29,319 --> 00:01:31,167
Everyone's a junkie here.

25
00:01:31,318 --> 00:01:33,699
The dealer won't admit
to selling mixed stuff.

26
00:01:33,880 --> 00:01:36,959
That better be true.
Do you get it?

27
00:01:51,237 --> 00:01:52,394
Pay attention.

28
00:01:55,946 --> 00:01:57,404
What do you think?

29
00:01:57,785 --> 00:01:59,090
Can they pull it off?

30
00:02:02,571 --> 00:02:05,528
My boys are good.

31
00:02:05,737 --> 00:02:07,279
I can trust them.

32
00:02:08,862 --> 00:02:10,237
Trust...

33
00:02:26,196 --> 00:02:29,539
Trust and illusion...

34
00:02:29,841 --> 00:02:31,987
are very similar, Birsa.

35
00:02:34,196 --> 00:02:36,907
Both can be broken.

36
00:02:40,983 --> 00:02:41,946
No.

37
00:02:42,324 --> 00:02:43,612
-Yes.
-No.

38
00:02:44,446 --> 00:02:47,071
-What is this?
-What are you doing?

39
00:02:47,362 --> 00:02:48,612
Motherfucker.

40
00:02:49,737 --> 00:02:50,987
What is this?

41
00:02:51,529 --> 00:02:54,029
Raju, your supplier.

42
00:03:01,528 --> 00:03:02,404
Run.

43
00:03:04,154 --> 00:03:05,528
Who are you guys?

44
00:03:06,071 --> 00:03:07,112
Did you forget?

45
00:03:07,673 --> 00:03:10,821
You sent the cops to my place.

46
00:03:11,529 --> 00:03:13,071
Remember?

47
00:03:13,946 --> 00:03:15,362
You motherfucker.

48
00:03:15,904 --> 00:03:17,529
You fucked with our stuff?

49
00:03:17,734 --> 00:03:20,449
Jogi, how long did it take
Raju to speak?

50
00:03:20,605 --> 00:03:21,801
Hardly 2 minutes.

51
00:03:21,921 --> 00:03:22,862
2 minutes?

52
00:03:23,071 --> 00:03:24,699
He led us to you,

53
00:03:24,848 --> 00:03:27,528
and we led him to heaven.

54
00:03:28,302 --> 00:03:30,696
Brother,
I'm really sorry.

55
00:03:30,862 --> 00:03:33,421
You don't know
how much those cops...

56
00:03:34,617 --> 00:03:36,487
Let me explain in Hindi.

57
00:03:36,613 --> 00:03:38,162
The cops beat me to a pulp.

58
00:03:38,282 --> 00:03:41,154
They wanted to know where
the stuff came from.

59
00:03:42,893 --> 00:03:44,996
Weren't you making enough money?

60
00:03:45,122 --> 00:03:47,367
How dare you start
mixing our stuff, fucker?

61
00:03:47,529 --> 00:03:49,737
Anyway, no problem.
Take some.

62
00:03:50,254 --> 00:03:51,777
It will calm your nerves.

63
00:03:52,196 --> 00:03:54,571
It's either this
or a broken nose.

64
00:03:54,904 --> 00:03:55,862
You decide.

65
00:03:56,154 --> 00:03:57,654
Bro, please understand.

66
00:03:57,821 --> 00:04:00,051
I fast on Thursdays.

67
00:04:00,196 --> 00:04:01,112
No problem.

68
00:04:01,362 --> 00:04:02,154
Come on.

69
00:04:02,654 --> 00:04:03,654
Have it.

70
00:04:04,529 --> 00:04:06,529
Have it,
motherfucker!

71
00:04:07,031 --> 00:04:10,144
Your special mix,
cocksucker!

72
00:04:12,529 --> 00:04:13,491
Dhiman.

73
00:04:13,939 --> 00:04:15,500
Dhiman.

74
00:04:16,112 --> 00:04:17,574
Check this out!

75
00:04:18,568 --> 00:04:20,451
Are you retarded,
you motherfucker!

76
00:04:25,528 --> 00:04:26,362
Listen...

77
00:04:27,071 --> 00:04:29,927
Let's party tonight.

78
00:04:30,526 --> 00:04:32,074
-I don't want to.
-Please.

79
00:04:32,210 --> 00:04:33,534
-No.
-Come on!

80
00:04:33,654 --> 00:04:34,367
No!

81
00:04:34,487 --> 00:04:36,779
This is my last time.

82
00:04:37,071 --> 00:04:40,779
-Why last time?
-I'm in love.

83
00:04:41,907 --> 00:04:44,737
I'm getting married.

84
00:05:03,935 --> 00:05:05,362
Does the girl know?

85
00:05:06,071 --> 00:05:08,362
-Not yet
-You dumb fuck!

86
00:05:08,529 --> 00:05:10,071
But I have you.

87
00:05:10,279 --> 00:05:11,987
Who would dare refuse you?

88
00:05:12,154 --> 00:05:13,227
Talk to her for me.

89
00:05:13,347 --> 00:05:14,736
There are many...

90
00:05:15,307 --> 00:05:17,593
who refuse me, Jogi.

91
00:05:33,404 --> 00:05:34,886
Hungry?

92
00:05:36,196 --> 00:05:37,696
Yes, I can eat.

93
00:05:45,558 --> 00:05:50,029
A MOTHER-IN-LAW,
DAUGHTERS-IN-LAW AND FLAMINGO

94
00:06:27,679 --> 00:06:28,529
Baa.

95
00:06:29,529 --> 00:06:30,612
Rani Baa!

96
00:06:34,487 --> 00:06:35,862
This is Bharti

97
00:06:36,237 --> 00:06:38,237
and her daughter,
Kusum.

98
00:06:42,487 --> 00:06:44,154
Her husband is from Rampur.

99
00:06:45,233 --> 00:06:47,154
But she has no one.

100
00:07:14,351 --> 00:07:17,071
Hastipur's doors are always open
for you.

101
00:07:17,413 --> 00:07:21,014
You and your daughter
are safe here.

102
00:07:22,071 --> 00:07:25,140
But what about her father?

103
00:07:28,487 --> 00:07:30,529
This child doesn't need a father.

104
00:07:32,529 --> 00:07:34,071
She needs a family.

105
00:07:35,487 --> 00:07:37,984
Rani Cooperative is that family.

106
00:07:48,259 --> 00:07:51,612
Rani Baa will give her a new life.

107
00:08:46,237 --> 00:08:47,601
Step back!

108
00:10:06,719 --> 00:10:09,789
NOTORIOUS CHILD TRAFFICKER ARRESTED

109
00:10:15,529 --> 00:10:17,446
Push harder!

110
00:10:56,404 --> 00:10:58,654
We couldn't save your child.

111
00:11:00,528 --> 00:11:02,862
I want to see my baby.

112
00:11:04,071 --> 00:11:05,654
Be strong.

113
00:11:05,983 --> 00:11:08,343
It's a bad omen to see a dead child.

114
00:11:08,571 --> 00:11:10,029
No, no!

115
00:11:10,487 --> 00:11:11,946
No!

116
00:11:41,990 --> 00:11:44,779
Clean it, properly.

117
00:11:45,446 --> 00:11:46,362
Bro...

118
00:11:47,418 --> 00:11:50,779
My respect for Mom is growing.

119
00:11:53,818 --> 00:11:58,362
Remember what she sent
to pick us up at the airport.

120
00:11:59,462 --> 00:12:00,821
Yeah, yeah.

121
00:12:03,987 --> 00:12:05,612
Motherfuckers.

122
00:12:12,905 --> 00:12:13,904
Let's go.

123
00:12:26,362 --> 00:12:28,760
You don't like living here?

124
00:12:29,154 --> 00:12:30,529
It's not like that, Ma.

125
00:12:31,696 --> 00:12:35,071
They're preparing to ship out
our new stock.

126
00:12:35,737 --> 00:12:37,821
I need to be there.

127
00:12:38,029 --> 00:12:39,779
Okay. Go.

128
00:12:40,561 --> 00:12:43,946
Take Harish and Kapil with you.

129
00:12:44,404 --> 00:12:46,640
They have a lot to learn from you.

130
00:12:46,859 --> 00:12:48,654
Will they learn from me?

131
00:12:49,112 --> 00:12:51,487
If they have a little sense
of whether

132
00:12:51,654 --> 00:12:57,109
they learn from others or not,
but they'll surely learn from you.

133
00:13:05,446 --> 00:13:06,821
What's all this?

134
00:13:07,154 --> 00:13:08,321
Exactly.

135
00:13:08,746 --> 00:13:11,446
How is this related
to our business?

136
00:13:12,529 --> 00:13:15,528
Harish, you still don't get it,
do you?

137
00:13:17,071 --> 00:13:18,904
I understand everything.

138
00:13:19,196 --> 00:13:20,071
Cheema...

139
00:13:20,362 --> 00:13:21,154
wrong.

140
00:13:21,779 --> 00:13:23,201
The structure is wrong.

141
00:13:23,446 --> 00:13:26,528
Why are we giving these villagers
all these modern facilities?

142
00:13:26,709 --> 00:13:28,446
What do we get?
Nothing!

143
00:13:29,237 --> 00:13:32,306
Don't ever say this to your mother.

144
00:13:36,404 --> 00:13:42,279
Do you know which horse
I like the most?

145
00:13:43,098 --> 00:13:44,071
Yes.

146
00:13:49,821 --> 00:13:50,946
Why?

147
00:13:52,071 --> 00:13:53,953
Because he's behind everyone else.

148
00:13:55,960 --> 00:13:57,904
You've learnt well.

149
00:13:59,612 --> 00:14:00,946
Now go.

150
00:14:13,446 --> 00:14:17,238
Your information is correct,
but the location is wrong.

151
00:14:18,071 --> 00:14:20,362
Mandi Port, Bokha Bandar,
Pipana Port.

152
00:14:20,612 --> 00:14:23,071
These ports are good
to smuggle stuff.

153
00:14:23,446 --> 00:14:26,005
This port is for small traders.

154
00:14:30,779 --> 00:14:31,946
Subramanium sir.

155
00:14:32,404 --> 00:14:34,112
We need to move your car

156
00:14:34,654 --> 00:14:36,187
Dhiman's car is coming.

157
00:14:38,784 --> 00:14:40,992
Wait here till I call you.

158
00:14:44,112 --> 00:14:46,903
Stop it.
It's already broken.

159
00:14:54,475 --> 00:14:56,528
This is for Runjh authority.

160
00:14:57,319 --> 00:15:00,279
We'll move the ship
once the tide comes in.

161
00:15:00,527 --> 00:15:04,071
Load it fast and leave
with the next high tide.

162
00:15:04,196 --> 00:15:05,432
-Okay.
-What's up?

163
00:15:10,612 --> 00:15:12,237
These are my...

164
00:15:13,862 --> 00:15:15,696
They're Rani Baa's sons.

165
00:15:16,696 --> 00:15:18,318
Hi, I'm his boss.

166
00:15:19,904 --> 00:15:21,129
How's the boy performing?

167
00:15:21,487 --> 00:15:22,325
This one.

168
00:15:23,987 --> 00:15:25,612
Oh, good, good!

169
00:15:25,779 --> 00:15:27,196
Good, good, good!

170
00:15:30,279 --> 00:15:31,408
Show them around.

171
00:15:31,528 --> 00:15:32,946
Yeah, my port.

172
00:15:33,612 --> 00:15:34,904
You're short!

173
00:16:01,196 --> 00:16:04,605
Big cargo ships dock here too?

174
00:16:06,654 --> 00:16:08,630
Doesn't seem big.

175
00:16:12,112 --> 00:16:14,071
Looks small from afar.

176
00:16:26,237 --> 00:16:27,487
What happened?

177
00:16:27,779 --> 00:16:29,071
Puncture.

178
00:16:38,947 --> 00:16:40,112
Need help?

179
00:16:41,321 --> 00:16:43,199
-Yeah.
-Good one.

180
00:16:43,612 --> 00:16:46,481
Roll up the windows
and turn the AC on.

181
00:16:49,529 --> 00:16:50,821
Fucking dick.

182
00:16:51,446 --> 00:16:54,291
Can't even drive a car.

183
00:17:00,479 --> 00:17:01,279
Hey!

184
00:17:01,862 --> 00:17:02,781
Dhiman!

185
00:17:03,861 --> 00:17:05,199
What the fuck was this?

186
00:17:05,349 --> 00:17:06,442
He just left.

187
00:17:09,612 --> 00:17:11,654
-Fuck!
-What was that?

188
00:17:12,654 --> 00:17:15,029
What about our Berlin dream?

189
00:17:15,422 --> 00:17:16,242
What about that?

190
00:17:16,362 --> 00:17:18,487
We'll go, babe, I promise.

191
00:17:20,065 --> 00:17:21,574
But I need some time.

192
00:17:21,759 --> 00:17:23,112
It's been five years.

193
00:17:23,862 --> 00:17:27,027
Expensive watches don't buy time,
Bee.

194
00:17:27,612 --> 00:17:29,335
That's a bit much.

195
00:17:30,904 --> 00:17:33,867
I thought you'd be happy
that my hard work--

196
00:17:33,987 --> 00:17:35,279
Happy for you?

197
00:17:35,737 --> 00:17:37,364
Are you fucking kidding me?

198
00:17:37,484 --> 00:17:38,449
Happy for you?

199
00:17:38,588 --> 00:17:41,116
You may become like
your criminal mother-in-law.

200
00:17:41,272 --> 00:17:43,228
You want me to be happy about that?

201
00:17:43,654 --> 00:17:45,279
How dare you?

202
00:17:47,211 --> 00:17:49,446
You know nothing about her.

203
00:17:49,654 --> 00:17:51,923
Do you even know
what she's been through?

204
00:17:52,157 --> 00:17:53,154
No, I don't.

205
00:17:53,696 --> 00:17:56,654
But I know what
I want in life.

206
00:17:56,862 --> 00:17:57,987
Naina.

207
00:17:59,362 --> 00:18:00,654
Just calm down.

208
00:18:03,475 --> 00:18:06,182
It was a mistake
bringing this up with you.

209
00:18:06,529 --> 00:18:07,612
No, babe.

210
00:18:09,399 --> 00:18:10,946
The mistake is all mine.

211
00:18:12,769 --> 00:18:13,655
Fuck.

212
00:18:21,029 --> 00:18:21,904
Harish.

213
00:18:31,029 --> 00:18:33,101
Is the AC not working?

214
00:18:35,696 --> 00:18:37,071
Where's the key?

215
00:18:37,290 --> 00:18:38,510
Oh!

216
00:18:40,737 --> 00:18:43,404
Come on, change the tyre.

217
00:18:44,279 --> 00:18:45,237
Water.

218
00:18:45,404 --> 00:18:46,237
Huh?

219
00:18:47,737 --> 00:18:48,528
Water.

220
00:18:48,666 --> 00:18:49,546
Water?

221
00:19:03,654 --> 00:19:05,862
There's no water.

222
00:20:11,279 --> 00:20:12,112
Hey.

223
00:20:20,779 --> 00:20:21,529
Hey.

224
00:20:22,946 --> 00:20:23,696
You...

225
00:20:25,696 --> 00:20:27,821
You were saying...

226
00:20:28,446 --> 00:20:29,321
What?

227
00:20:30,904 --> 00:20:33,071
I say a lot of things.

228
00:20:33,196 --> 00:20:34,112
No...

229
00:20:35,572 --> 00:20:36,928
that day...

230
00:20:37,903 --> 00:20:40,361
we got cut off...

231
00:20:42,946 --> 00:20:43,821
You...

232
00:20:45,442 --> 00:20:46,571
you were saying...

233
00:20:47,895 --> 00:20:48,737
I mean...

234
00:20:48,987 --> 00:20:50,904
You were saying that...

235
00:20:53,196 --> 00:20:55,404
when Ma came in between...

236
00:20:57,237 --> 00:21:02,286
You can make a dead man talk
but can't speak for yourself.

237
00:21:07,612 --> 00:21:09,779
And don't call her "Ma."

238
00:21:10,487 --> 00:21:11,612
It's weird.

239
00:21:20,279 --> 00:21:21,821
See you later.

240
00:22:33,946 --> 00:22:35,071
Do you want to eat?

241
00:22:35,207 --> 00:22:37,196
I'm not hungry.

242
00:22:52,946 --> 00:22:53,862
Bro...

243
00:22:54,117 --> 00:22:58,051
There's nothing like hunting
your own food.

244
00:22:59,112 --> 00:23:01,737
It satisfies your animal instincts.

245
00:23:02,154 --> 00:23:04,659
Like, I don't have
the exact word for it.

246
00:23:04,779 --> 00:23:06,071
But I feel as if...

247
00:23:07,404 --> 00:23:08,279
Oh, man...

248
00:23:09,071 --> 00:23:11,529
Like you've fucking earned it?

249
00:23:11,946 --> 00:23:13,196
Exactly!

250
00:23:13,904 --> 00:23:15,237
Harish.

251
00:23:16,528 --> 00:23:17,821
That's chicken

252
00:23:19,154 --> 00:23:21,071
from the market.

253
00:23:22,862 --> 00:23:24,821
You did not fucking hunt it.

254
00:23:26,821 --> 00:23:27,446
Is that so?

255
00:23:29,487 --> 00:23:30,487
Really?

256
00:23:39,196 --> 00:23:40,112
Fuck.

257
00:23:40,446 --> 00:23:42,529
We work our asses off.

258
00:23:42,904 --> 00:23:45,904
Now these two monkeys
want to reap the rewards.

259
00:23:47,696 --> 00:23:49,471
What fucking bullshit!

260
00:23:50,446 --> 00:23:53,678
Keep working,
your labour will bear fruit.

261
00:23:54,245 --> 00:23:55,747
It's too tight.

262
00:23:56,737 --> 00:23:58,529
What about Kajal and Bijlee?

263
00:23:58,862 --> 00:24:00,321
What Bijlee gets...

264
00:24:02,196 --> 00:24:03,404
Harish will get it.

265
00:24:04,237 --> 00:24:06,237
And what Harish gets...

266
00:24:07,071 --> 00:24:08,696
will Bijlee get it?

267
00:24:11,487 --> 00:24:12,661
Balls!

268
00:24:13,779 --> 00:24:15,952
The eldest son will be the heir.

269
00:24:17,029 --> 00:24:19,946
She spoke about equality
all her life,

270
00:24:20,071 --> 00:24:23,196
but when the time comes
she favours her sons.

271
00:24:23,737 --> 00:24:25,071
Don't overthink.

272
00:24:25,612 --> 00:24:27,071
Kapil is nothing.

273
00:24:27,408 --> 00:24:31,196
And Harish is good for nothing!

274
00:24:33,696 --> 00:24:35,112
And Shanta?

275
00:24:38,987 --> 00:24:40,404
She's just a kid.

276
00:24:42,651 --> 00:24:43,737
And Dhiman?

277
00:24:49,604 --> 00:24:51,446
Now we're talking.

278
00:24:53,029 --> 00:24:55,284
Need all the alterations
before Janmashtami.

279
00:24:55,404 --> 00:24:56,612
Leave it!

280
00:24:57,779 --> 00:24:59,362
Why bother him.

281
00:24:59,779 --> 00:25:03,029
I'll go to Runjh myself.

282
00:25:04,237 --> 00:25:05,612
Thank you.

283
00:25:09,920 --> 00:25:11,697
Can I trust you?

284
00:25:19,446 --> 00:25:21,654
Trust is everything to me.

285
00:25:22,528 --> 00:25:26,571
With trust,
we can conquer the world.

286
00:25:27,437 --> 00:25:30,253
If one of us becomes the heir,
then...

287
00:25:30,445 --> 00:25:32,112
We'll rule together.

288
00:25:32,821 --> 00:25:35,090
Half yours and half mine.

289
00:26:00,112 --> 00:26:00,987
Hello.

290
00:26:01,197 --> 00:26:02,616
The stuff is on its way.

291
00:26:02,752 --> 00:26:04,355
You're sure?

292
00:26:04,528 --> 00:26:05,612
Absolutely.

293
00:26:05,785 --> 00:26:08,557
I've heard that Savitri
is choosing an heir?

294
00:26:08,946 --> 00:26:12,741
That's old news. They've started
fighting like dogs.

295
00:26:13,013 --> 00:26:13,946
I see.

296
00:26:16,154 --> 00:26:18,904
Listen, I need some money.

297
00:26:20,279 --> 00:26:22,029
-Yes.
-Can you come to Runjh?

298
00:26:22,196 --> 00:26:23,529
Yes, I'll come.

299
00:26:23,946 --> 00:26:25,946
Runjh isn't too far.

300
00:26:26,487 --> 00:26:28,362
-Okay.
-Okay.

301
00:26:39,446 --> 00:26:40,821
Are you going somewhere?

302
00:26:41,196 --> 00:26:42,779
Where's the food?

303
00:26:43,029 --> 00:26:44,259
You didn't serve me
last night too.

304
00:26:44,392 --> 00:26:48,657
I asked, but you were not hungry.

305
00:26:48,791 --> 00:26:49,612
Now serve.

306
00:26:49,732 --> 00:26:50,904
Now serve.

307
00:26:59,139 --> 00:27:02,112
There's solid intel
on a cocaine hub here.

308
00:27:02,529 --> 00:27:04,571
How strong is your hold
on the border?

309
00:27:04,825 --> 00:27:06,782
As strong as Rambo.

310
00:27:07,696 --> 00:27:10,654
But sometimes they get creative.

311
00:27:19,696 --> 00:27:21,071
Aren't they cute?

312
00:27:21,313 --> 00:27:26,747
But they are smugglers
from across the border.

313
00:27:26,964 --> 00:27:29,946
They could've caused
a diplomatic issue.

314
00:27:32,862 --> 00:27:34,691
What a load of crap!

315
00:27:34,862 --> 00:27:36,446
It's such a long border.

316
00:27:36,862 --> 00:27:38,612
The RB officer wasn't lying.

317
00:27:39,154 --> 00:27:41,904
The leak is through the sea,
not the border.

318
00:27:43,652 --> 00:27:46,154
Keep a watch on the port officer.

319
00:27:47,528 --> 00:27:49,029
Are you blind?

320
00:27:49,487 --> 00:27:51,362
Use the dipper!

321
00:27:51,529 --> 00:27:52,946
Come here!

322
00:27:53,154 --> 00:27:54,631
Don't act smart!

323
00:27:54,821 --> 00:27:58,338
-Pay for this!
-Dipper means stop!

324
00:27:58,987 --> 00:28:00,409
Shut up!

325
00:28:00,529 --> 00:28:02,112
I did turn the dipper on!

326
00:28:02,237 --> 00:28:03,528
What's the matter?

327
00:28:04,071 --> 00:28:06,782
This dumb fuck hit my truck!

328
00:28:06,914 --> 00:28:09,029
Stop talking or I'll hit you too!

329
00:28:09,154 --> 00:28:10,528
Shut it!

330
00:28:11,404 --> 00:28:12,904
Where are these goats from?

331
00:28:13,038 --> 00:28:14,279
From Hastipur.

332
00:28:14,779 --> 00:28:16,326
Don't interfere, sir.

333
00:28:16,446 --> 00:28:17,784
I'll call my boss.

334
00:28:17,904 --> 00:28:19,654
Yes, do that.

335
00:28:19,946 --> 00:28:22,196
I'll also speak to him!

336
00:28:22,404 --> 00:28:23,904
Hello, Dhiman!

337
00:28:24,112 --> 00:28:24,534
Hmm.

338
00:28:24,654 --> 00:28:27,867
I was returning from the port
and Kanu hit my truck!

339
00:28:27,987 --> 00:28:29,821
Are the goats all right?

340
00:28:30,196 --> 00:28:31,909
The goats are fine,
but this guy--

341
00:28:32,029 --> 00:28:33,487
Have you both lost it?

342
00:28:33,696 --> 00:28:36,571
Both trucks belong
to Rani Baa, right?

343
00:28:37,071 --> 00:28:38,571
Leave from there.

344
00:28:38,696 --> 00:28:39,779
As you say.

345
00:28:43,987 --> 00:28:45,946
Move aside!

346
00:28:46,987 --> 00:28:48,528
The truck is empty.

347
00:28:49,101 --> 00:28:51,821
It must've been
unloaded at the port.

348
00:28:51,974 --> 00:28:54,029
Who's in charge of the Hastipur
Police Station?

349
00:28:54,154 --> 00:28:55,821
Hastipur is a strange place.

350
00:28:55,946 --> 00:28:57,541
It has no police station.

351
00:28:58,133 --> 00:29:02,020
Some government official
forgot to put Hastipur on the map.

352
00:29:05,987 --> 00:29:07,500
It is ahead of Rampur.

353
00:29:07,695 --> 00:29:09,154
We can find it on Google Maps.

354
00:29:09,362 --> 00:29:12,426
Billu saw the Magadiyas
going towards Rampur, right?

355
00:29:12,592 --> 00:29:13,422
Yes, sir.

356
00:29:16,696 --> 00:29:19,037
How far is Hastipur
from Rampur?

357
00:29:19,362 --> 00:29:21,311
That depends on us.

358
00:29:21,446 --> 00:29:22,458
How?

359
00:29:22,946 --> 00:29:25,199
It'll take us 12 hours walking.

360
00:29:25,328 --> 00:29:28,127
6 hours by cycle
and 3 hours by car.

361
00:29:28,987 --> 00:29:29,991
What about a camel?

362
00:29:30,111 --> 00:29:33,571
Camel and cycle
will be about the same.

363
00:29:34,740 --> 00:29:38,635
So, do we walk or take
a camel to meet Rani Baa?

364
00:29:39,245 --> 00:29:40,071
Sir.

365
00:30:04,528 --> 00:30:06,321
18 years...

366
00:30:07,362 --> 00:30:08,612
and 4 months...

367
00:30:09,196 --> 00:30:10,418
and 9 days.

368
00:30:15,821 --> 00:30:17,770
No, no, no, Savi, no!

369
00:30:17,946 --> 00:30:20,654
You may be a wanted man
in India.

370
00:30:22,196 --> 00:30:23,784
God knows I wanted you.

371
00:30:23,904 --> 00:30:25,434
You don't understand.

372
00:30:25,612 --> 00:30:28,029
What it took for me
to get back here.

373
00:30:28,946 --> 00:30:29,987
Please.

374
00:30:30,404 --> 00:30:31,930
I can't do it.

375
00:30:33,904 --> 00:30:35,780
I need you, Donze.

376
00:30:39,696 --> 00:30:41,779
Thanks for helping me
make this new pill.

377
00:30:41,901 --> 00:30:43,362
What are you going to do?

378
00:30:43,528 --> 00:30:46,362
Your mother is a hard woman
to say no to, no?

379
00:30:47,154 --> 00:30:50,196
Why do you call this pill
Pink Unicorn?

380
00:30:52,652 --> 00:30:53,858
You'll see.

381
00:30:54,154 --> 00:30:56,742
As long as no one knows
I'm in this country.

382
00:30:56,862 --> 00:30:58,029
We're going to be okay.

383
00:30:58,380 --> 00:31:01,821
Don't worry, won't let
anything happen to you.

384
00:31:02,027 --> 00:31:02,904
Promise?

385
00:31:04,528 --> 00:31:05,321
Promise.

386
00:31:07,966 --> 00:31:10,321
I'm back, baby!

387
00:31:15,779 --> 00:31:18,321
Stop the car.
Stop the car.

388
00:31:47,196 --> 00:31:48,107
Sir...

389
00:31:48,946 --> 00:31:50,779
Wait. Come here!

390
00:31:51,237 --> 00:31:52,256
Hey, Moti!

391
00:31:55,529 --> 00:31:57,696
He may bite, sir.

392
00:32:03,529 --> 00:32:04,654
Jayantilal.

393
00:32:09,751 --> 00:32:10,965
What if he bites?

394
00:33:22,275 --> 00:33:24,696
Do you have a boss or a manager?

395
00:33:26,571 --> 00:33:27,528
Huh?

396
00:33:28,529 --> 00:33:29,196
Huh?

397
00:33:29,446 --> 00:33:30,449
Jayantilal?

398
00:33:30,604 --> 00:33:31,362
Sir.

399
00:33:31,529 --> 00:33:32,947
My Google Maps is not working.

400
00:33:33,067 --> 00:33:34,252
Mark this location.

401
00:33:38,449 --> 00:33:42,237
-And we're almost there!
-Let's go faster, faster!

402
00:33:43,362 --> 00:33:44,362
Okay!

403
00:33:46,029 --> 00:33:47,987
Oh, my God!

404
00:33:49,112 --> 00:33:50,904
There's no network, sir.

405
00:33:52,029 --> 00:33:55,112
What's Rani Cooperative's
Wi-Fi password?

406
00:34:04,404 --> 00:34:07,157
Did you see any
Magadiyas a few nights ago?

407
00:34:07,287 --> 00:34:08,350
Here?

408
00:34:17,071 --> 00:34:18,196
No, sir.

409
00:34:19,154 --> 00:34:22,321
By God's grace,
it's been peaceful.

410
00:34:23,071 --> 00:34:24,196
And you?

411
00:34:24,654 --> 00:34:25,946
No, I didn't.

412
00:34:27,737 --> 00:34:28,987
All well?

413
00:34:34,237 --> 00:34:35,196
Shanta.

414
00:34:40,571 --> 00:34:41,862
Proshun Jain.

415
00:34:42,696 --> 00:34:44,779
Anti-Narcotics Wing,
Mumbai.

416
00:34:48,237 --> 00:34:49,029
Claude.

417
00:34:49,862 --> 00:34:51,029
Jean Claude.

418
00:34:51,571 --> 00:34:53,321
Our new design consultant.

419
00:34:53,946 --> 00:34:57,441
It's my first time in this country.

420
00:34:57,756 --> 00:34:58,993
It's beautiful with--

421
00:34:59,220 --> 00:35:02,559
I did not expect to see
international-level work here.

422
00:35:03,571 --> 00:35:04,790
Can I see?

423
00:35:05,821 --> 00:35:06,993
Sure.

424
00:35:12,737 --> 00:35:14,029
What's there?

425
00:35:15,071 --> 00:35:17,029
You cannot go there.

426
00:35:17,611 --> 00:35:18,895
What's beyond this?

427
00:35:19,072 --> 00:35:20,151
Toilet!

428
00:35:22,029 --> 00:35:25,029
We have a gents toilet too.

429
00:35:32,529 --> 00:35:34,071
No, I'll manage.

430
00:36:04,487 --> 00:36:05,612
Ram Ram.

431
00:36:06,862 --> 00:36:07,946
Ram Ram.

432
00:36:13,862 --> 00:36:17,487
I thought gypsies
live in mud houses.

433
00:36:18,071 --> 00:36:22,765
Gypsies don't own houses;
they own the roads.

434
00:36:27,154 --> 00:36:28,407
Tea?

435
00:36:38,225 --> 00:36:40,060
Come, sit near me.

436
00:37:16,821 --> 00:37:18,196
It's a showpiece.

437
00:37:28,737 --> 00:37:31,987
Are your goods exported abroad?

438
00:37:32,813 --> 00:37:36,507
It goes where it's valued.

439
00:37:38,237 --> 00:37:40,362
My wife is a designer too.

440
00:37:42,529 --> 00:37:45,321
So next time,
bring her along.

441
00:37:45,904 --> 00:37:47,696
There will be a next time?

442
00:37:47,862 --> 00:37:49,145
Why not?

443
00:37:49,946 --> 00:37:51,528
But be careful.

444
00:37:54,029 --> 00:37:56,946
Once you fall in love
with this place,

445
00:37:57,779 --> 00:37:59,848
there's no going back.

446
00:38:14,654 --> 00:38:17,006
The cop from Mumbai
reached our doorstep today.

447
00:38:17,612 --> 00:38:18,404
How?

448
00:38:20,279 --> 00:38:23,114
Bury the bodies deeper next time.

449
00:38:28,487 --> 00:38:29,597
Don't worry.

450
00:38:30,237 --> 00:38:31,404
Mom, sorry...

451
00:38:31,528 --> 00:38:33,612
Savitri handled it.

452
00:38:41,612 --> 00:38:45,155
He inspected our trucks
on his way out.

453
00:38:47,362 --> 00:38:49,701
Let's give him some money and--

454
00:38:49,821 --> 00:38:51,946
How's your health,
all good?

455
00:38:52,492 --> 00:38:55,196
Not everyone can be bought.

456
00:38:55,737 --> 00:38:58,597
It's our dead bodies they found.

457
00:38:59,891 --> 00:39:02,237
How can Dhiman
make such a big mistake?

458
00:39:03,279 --> 00:39:05,987
Keep a close watch on the cop.

459
00:39:09,571 --> 00:39:11,362
-Ram Ram!
-Ram Ram.

460
00:39:11,487 --> 00:39:12,576
All good?

461
00:39:12,696 --> 00:39:13,659
Yes!

462
00:39:13,779 --> 00:39:14,821
Sit, sit.

463
00:39:56,164 --> 00:39:59,612
Did you see my kurta?

464
00:40:00,239 --> 00:40:00,876
Kurta?

465
00:40:01,041 --> 00:40:02,571
Trying to be extra traditional?

466
00:40:14,123 --> 00:40:16,044
Over a million rupees?

467
00:40:17,029 --> 00:40:18,112
For one watch!

468
00:40:18,279 --> 00:40:19,821
That too imported!

469
00:40:21,404 --> 00:40:22,487
Show me.

470
00:40:24,487 --> 00:40:27,779
I've never seen such
an expensive watch!

471
00:40:30,527 --> 00:40:33,691
Hey, accountant,
at least tell me the time!

472
00:42:40,154 --> 00:42:41,196
Wow!

