1
00:00:00,981 --> 00:00:02,668
Do you have Flamingo?

2
00:00:06,411 --> 00:00:07,397
48 hours!

3
00:00:07,517 --> 00:00:09,762
Do what you need to,
but solve this case.

4
00:00:09,882 --> 00:00:11,949
The boys shouldn't
know about what we do.

5
00:00:12,069 --> 00:00:13,586
Ma is also not answering now.

6
00:00:13,706 --> 00:00:15,077
She's getting old.

7
00:00:15,595 --> 00:00:17,955
I have orders to return
with your tongue.

8
00:00:18,075 --> 00:00:19,992
Kajal's damn weird, dude.

9
00:00:20,762 --> 00:00:22,034
When I call, she doesn't answer,

10
00:00:22,154 --> 00:00:23,659
and when she tries,
the network fails.

11
00:00:23,779 --> 00:00:25,071
Is anybody home?

12
00:00:43,775 --> 00:00:49,697
11 murdered between
1967 and 1969.

13
00:00:50,033 --> 00:00:53,126
Kolkata police are
still looking for evidence.

14
00:00:53,246 --> 00:00:57,311
The only common link is
ice pick wounds.

15
00:00:57,700 --> 00:00:59,197
Move back.

16
00:00:59,494 --> 00:01:02,706
A murder took place.

17
00:01:03,685 --> 00:01:08,303
But nobody suspected
the child standing nearby

18
00:01:08,544 --> 00:01:13,035
because people see only
what they want to see.

19
00:01:13,155 --> 00:01:19,755
By giving it a label, a name.

20
00:01:21,157 --> 00:01:25,456
Perhaps that's why
people called me Monk.

21
00:01:26,190 --> 00:01:31,656
But I'm nameless.
I'm no one.

22
00:01:33,235 --> 00:01:34,433
Answer me!

23
00:01:36,173 --> 00:01:38,423
Answer me, damn it!

24
00:01:51,131 --> 00:01:55,839
That woman will take
over the Silver Ring

25
00:01:57,131 --> 00:02:01,131
while you waste time meditating!

26
00:02:06,676 --> 00:02:08,350
He's not eaten in a week.

27
00:02:08,533 --> 00:02:10,298
Just meditates all day.

28
00:02:11,423 --> 00:02:12,548
Moron.

29
00:02:38,881 --> 00:02:39,923
Eat.

30
00:02:44,834 --> 00:02:46,056
Eat!

31
00:03:30,898 --> 00:03:32,084
Look.

32
00:03:33,834 --> 00:03:37,167
You've always underestimated her.

33
00:03:39,607 --> 00:03:43,778
But if we don't act now,
we'll be finished.

34
00:03:44,046 --> 00:03:46,358
The whole market
is asking for Flamingo.

35
00:03:46,741 --> 00:03:49,440
How long can we intimidate
our dealers?

36
00:03:54,155 --> 00:03:55,340
Motherfucker...

37
00:03:56,055 --> 00:03:58,590
meditation brings peace,

38
00:03:59,314 --> 00:04:00,501
not profits.

39
00:04:02,466 --> 00:04:05,709
Stop hiding in the forest

40
00:04:07,709 --> 00:04:08,667
and...

41
00:04:56,242 --> 00:04:57,269
Have this.

42
00:05:10,292 --> 00:05:11,292
What?

43
00:05:12,550 --> 00:05:14,126
What have you done?

44
00:05:15,126 --> 00:05:17,995
We were already fucked and now...

45
00:05:18,895 --> 00:05:20,959
He was our biggest supplier.

46
00:05:21,208 --> 00:05:22,990
We need to get out of here fast.

47
00:05:36,800 --> 00:05:38,731
Savitri.

48
00:06:10,741 --> 00:06:14,732
A MOTHER-IN-LAW,
DAUGHTERS-IN-LAW AND FLAMINGO

49
00:06:48,376 --> 00:06:49,751
Harish, stop it.

50
00:06:52,608 --> 00:06:53,917
Stop it!

51
00:06:59,651 --> 00:07:02,667
It's a fucking shithole, man.

52
00:07:08,743 --> 00:07:10,751
Is anybody there?

53
00:07:12,814 --> 00:07:15,127
Are you fucking kidding me?

54
00:07:20,787 --> 00:07:22,184
Anybody there?

55
00:07:40,744 --> 00:07:41,571
Hey!

56
00:07:41,691 --> 00:07:44,188
Harish and Kapil have arrived.

57
00:07:44,814 --> 00:07:47,522
Such an auspicious hour!

58
00:07:48,405 --> 00:07:50,522
Open the door.

59
00:08:08,564 --> 00:08:10,814
Oh, fuck,
I'm out of here, man.

60
00:08:11,090 --> 00:08:12,867
Looks like the power is out.

61
00:08:13,064 --> 00:08:15,397
If the power is out,
I'm also out.

62
00:08:17,679 --> 00:08:18,731
Shit.

63
00:08:30,319 --> 00:08:31,461
Bijlee.

64
00:08:31,789 --> 00:08:34,055
-Where is everybody?
-Right here.

65
00:08:34,175 --> 00:08:35,554
Where?

66
00:08:44,439 --> 00:08:45,481
Hi, Ma.

67
00:08:45,606 --> 00:08:47,856
How have you been?

68
00:08:52,024 --> 00:08:53,320
Bless you.

69
00:08:53,731 --> 00:08:56,076
What's this?
You're covered in dust.

70
00:08:56,272 --> 00:08:59,188
Been a dusty ride, Ma.

71
00:09:02,022 --> 00:09:03,981
I got you some...

72
00:09:04,231 --> 00:09:06,663
Freshen up first,
then let's have dinner.

73
00:09:06,783 --> 00:09:07,776
-All right.
-Take this.

74
00:09:07,896 --> 00:09:08,814
Okay.

75
00:09:12,731 --> 00:09:13,772
Careful.

76
00:09:18,177 --> 00:09:19,397
Carefully.

77
00:09:28,459 --> 00:09:30,564
Just put this there, please.

78
00:09:41,009 --> 00:09:42,265
Give it to me.

79
00:09:43,386 --> 00:09:44,454
Give it.

80
00:09:45,022 --> 00:09:46,439
Give it to me.

81
00:09:47,188 --> 00:09:48,337
Give it.

82
00:09:56,159 --> 00:09:57,189
Thank you, Ma.

83
00:09:57,439 --> 00:10:02,498
I should thank you both
for finally taking out time

84
00:10:02,647 --> 00:10:04,011
to come and see your mother.

85
00:10:04,131 --> 00:10:05,312
It's not like that, Ma.

86
00:10:05,432 --> 00:10:07,222
We just get caught up with work.

87
00:10:07,342 --> 00:10:08,739
Don't give me excuses.

88
00:10:08,859 --> 00:10:12,477
Give Kapil that dish.
Kajal made it herself.

89
00:10:13,481 --> 00:10:16,772
If Kajal made it,
then I must have it.

90
00:10:16,984 --> 00:10:18,647
Woo hoo!

91
00:10:19,981 --> 00:10:20,856
Harish!

92
00:10:21,496 --> 00:10:22,304
Calm down.

93
00:10:22,424 --> 00:10:23,962
Finally.
I can breathe!

94
00:10:24,082 --> 00:10:25,397
I feel the same way

95
00:10:25,517 --> 00:10:27,674
when you boys don't
take my calls.

96
00:10:27,962 --> 00:10:29,856
To be honest with you, Ma,

97
00:10:31,102 --> 00:10:35,564
these these Americans
make me work so hard.

98
00:10:35,996 --> 00:10:37,564
Ya!

99
00:10:42,149 --> 00:10:43,064
So good.

100
00:10:43,222 --> 00:10:44,829
Yeah, me?

101
00:10:50,231 --> 00:10:52,091
Yeah, good! Yeah, good!

102
00:10:52,272 --> 00:10:55,189
I think I've become a workaholic.

103
00:11:02,814 --> 00:11:05,981
So, Kapil, how's your new job going?

104
00:11:06,189 --> 00:11:08,651
It's actually rocking, Ma.

105
00:11:08,771 --> 00:11:09,939
Because...

106
00:11:10,189 --> 00:11:12,689
I recently got a promotion.

107
00:11:17,606 --> 00:11:18,808
You know, I would
really like to see

108
00:11:18,928 --> 00:11:20,520
how they're going to break
this fucking team.

109
00:11:23,314 --> 00:11:24,314
What?

110
00:11:24,772 --> 00:11:26,814
Your team wanted you out of here.

111
00:11:27,147 --> 00:11:28,814
Get your shit and go.

112
00:11:30,147 --> 00:11:32,700
My team
is really attached to me...

113
00:11:32,820 --> 00:11:35,694
It's a bit of a catch-22.

114
00:11:37,689 --> 00:11:38,866
I see.

115
00:11:39,397 --> 00:11:42,189
So, how long
are you boys here?

116
00:11:42,522 --> 00:11:45,073
We'll leave the day
after Ashtami.

117
00:11:45,481 --> 00:11:47,714
Stay back another week.

118
00:11:49,114 --> 00:11:53,189
You know how
Janmashtami preparations are.

119
00:11:53,314 --> 00:11:55,986
We won't get any time
to spend together.

120
00:11:56,946 --> 00:12:00,026
Like how you
prepared for us today?

121
00:12:00,415 --> 00:12:01,462
With garlands.

122
00:12:01,698 --> 00:12:02,606
What?

123
00:12:10,002 --> 00:12:13,139
How's the Cooperative, Ma?

124
00:12:13,439 --> 00:12:15,272
As usual.

125
00:12:16,564 --> 00:12:20,273
Minor problems,
but it's business as usual.

126
00:12:20,393 --> 00:12:21,322
Oh.

127
00:12:22,064 --> 00:12:23,689
Competition, bro.

128
00:12:24,231 --> 00:12:27,314
A lot of people want
to shut Mom down.

129
00:12:27,981 --> 00:12:29,731
Scared of empowered women.

130
00:12:33,022 --> 00:12:36,460
But don't worry,
you won't get bored here.

131
00:12:54,022 --> 00:12:55,564
Kapil won't eat that.

132
00:12:55,732 --> 00:12:57,522
He's become
a vegan cun...

133
00:12:59,439 --> 00:13:00,361
"Cun"?

134
00:13:00,481 --> 00:13:01,314
Yeah?

135
00:13:08,231 --> 00:13:10,956
-"Cun"?
-"Cun..."

136
00:13:13,897 --> 00:13:15,974
Cun... Can't eat.

137
00:13:17,314 --> 00:13:19,119
Can't eat dairy.

138
00:13:19,239 --> 00:13:20,764
He can't eat dairy anymore.

139
00:13:20,897 --> 00:13:22,689
Kapil can't eat dairy anymore.

140
00:13:23,647 --> 00:13:24,753
Since when?

141
00:13:25,178 --> 00:13:27,352
It's been a while, Ma.
Actually, I've just

142
00:13:27,474 --> 00:13:29,694
been wanting to do my bit
for the environment, and

143
00:13:29,814 --> 00:13:32,169
I really feel like everyone should

144
00:13:32,402 --> 00:13:34,092
do their bit for the environment.

145
00:13:34,212 --> 00:13:36,967
We have to be part of the solution,

146
00:13:37,087 --> 00:13:38,856
not the pollution.

147
00:13:51,814 --> 00:13:53,646
Where were you?

148
00:13:53,856 --> 00:13:55,527
We're almost done with dinner.

149
00:13:55,647 --> 00:13:58,611
The warehouse
was infested with rats, Ma.

150
00:13:58,754 --> 00:13:59,701
"Ma."

151
00:13:59,861 --> 00:14:01,522
I went to sort that.

152
00:14:02,522 --> 00:14:04,231
-Did you kill them?
-Yes.

153
00:14:05,522 --> 00:14:09,481
Everyone seems new here,
except for Dhiman.

154
00:14:09,939 --> 00:14:13,101
If everyone left, then
who would handle all this?

155
00:14:13,397 --> 00:14:15,314
How have you been?

156
00:14:15,819 --> 00:14:20,004
I was fine till now,
but now I'm feeling uneasy.

157
00:14:20,211 --> 00:14:22,512
Not used to eating so much.

158
00:14:23,814 --> 00:14:25,439
Then have a drink!

159
00:14:41,357 --> 00:14:42,564
Ma...

160
00:15:04,759 --> 00:15:05,729
Whoa!

161
00:15:08,603 --> 00:15:10,064
Thanks, KP!

162
00:15:10,977 --> 00:15:13,689
This one is better than the old one!

163
00:15:14,623 --> 00:15:16,522
The most expensive one, too.

164
00:15:16,727 --> 00:15:19,311
We can play dual video games
as well?

165
00:15:19,600 --> 00:15:22,085
You'll need a partner for that.

166
00:15:22,745 --> 00:15:24,393
Who says I don't have one?

167
00:15:24,587 --> 00:15:26,647
So, you found someone?

168
00:15:30,047 --> 00:15:31,147
Who is it?

169
00:15:34,154 --> 00:15:35,272
It's...

170
00:15:36,607 --> 00:15:38,274
my loneliness and me.

171
00:15:38,482 --> 00:15:39,732
Oh, gosh.

172
00:15:41,316 --> 00:15:43,107
What's holding you back?

173
00:15:43,274 --> 00:15:46,649
I've told you before,
come to New York with me.

174
00:15:47,066 --> 00:15:49,274
Your future is over there, Shanta.

175
00:15:50,107 --> 00:15:53,830
Giving me a reality check
through virtual reality!

176
00:15:54,438 --> 00:15:55,982
Not bad, KP.

177
00:16:01,649 --> 00:16:04,607
Do you want to take me to New York,

178
00:16:04,732 --> 00:16:06,857
and what about Kajal?

179
00:16:07,732 --> 00:16:11,607
Poor thing is stuck here
selling herbal medicines.

180
00:16:12,691 --> 00:16:17,399
If I don't sell them, then
who will you make it for?

181
00:16:23,316 --> 00:16:24,191
Oh!

182
00:16:25,316 --> 00:16:26,816
Didn't see you.

183
00:16:27,269 --> 00:16:28,274
Right.

184
00:16:50,576 --> 00:16:51,883
Good night.

185
00:16:57,816 --> 00:16:59,149
Enjoy!

186
00:17:35,482 --> 00:17:38,607
It took me forever
to find this perfect gift.

187
00:17:52,316 --> 00:17:54,167
Just the necklace.

188
00:17:55,180 --> 00:17:56,175
Wear it.

189
00:18:02,982 --> 00:18:05,024
I'll be right back.

190
00:18:49,524 --> 00:18:50,482
Kajal?

191
00:18:51,857 --> 00:18:53,107
What is this?

192
00:18:53,396 --> 00:18:54,277
What?

193
00:18:54,427 --> 00:18:56,107
This on your back.

194
00:18:59,357 --> 00:19:03,393
I was trying to save some calves
from thorny bushes.

195
00:19:08,274 --> 00:19:11,482
You think you're Wonder Woman?

196
00:19:12,327 --> 00:19:15,148
Should I have left them to die?

197
00:19:15,441 --> 00:19:17,362
You're so emotional about calves?

198
00:19:17,482 --> 00:19:20,482
What will you do when
we have our own?

199
00:19:27,191 --> 00:19:29,362
We see each other once a year.

200
00:19:29,482 --> 00:19:31,819
How will we have kids?
Online?

201
00:19:37,052 --> 00:19:39,691
Don't let me down, buddy.

202
00:19:48,404 --> 00:19:49,747
Whoa, babe!

203
00:19:50,685 --> 00:19:51,615
Mmm.

204
00:19:52,312 --> 00:19:53,863
What's happening?

205
00:19:55,526 --> 00:19:58,394
Waiting for him to pass out.

206
00:19:58,859 --> 00:19:59,857
Okay.

207
00:20:02,336 --> 00:20:04,732
Can I entertain you till then?

208
00:20:23,941 --> 00:20:27,147
We'll go to Paris after Ashtami

209
00:20:27,524 --> 00:20:30,107
and from Paris to New York.

210
00:20:35,148 --> 00:20:37,191
The Adventures of

211
00:20:38,357 --> 00:20:41,441
Inspector Vijay and Roma...

212
00:20:42,148 --> 00:20:44,266
are going to begin now.

213
00:20:46,776 --> 00:20:49,162
We can go to Paris another time.

214
00:20:49,282 --> 00:20:50,066
Hey...

215
00:20:52,107 --> 00:20:54,870
Let's spend Janmashtami
with Rani Baa.

216
00:20:55,488 --> 00:20:58,066
Then straight to New York.

217
00:21:09,774 --> 00:21:11,814
Inspector Vijay.

218
00:21:47,283 --> 00:21:48,482
Fuck!

219
00:21:49,243 --> 00:21:51,816
Fuck you,
you bloody raisin!

220
00:22:13,424 --> 00:22:14,607
Motherfucker!

221
00:22:15,066 --> 00:22:15,899
Bijlee...

222
00:22:16,247 --> 00:22:17,232
Bijlee!

223
00:23:22,691 --> 00:23:25,649
He must pay for missing his mark,
Cheema.

224
00:23:30,899 --> 00:23:33,092
Who sent you here?

225
00:23:42,149 --> 00:23:45,691
Speak while you still can.

226
00:23:47,371 --> 00:23:48,665
Aagyo Dao!

227
00:23:51,823 --> 00:23:52,816
Monk.

228
00:24:23,057 --> 00:24:24,107
Fucker

229
00:24:25,171 --> 00:24:28,532
was rambling more without a tongue.

230
00:24:39,474 --> 00:24:40,674
-Ma'am, Namaste.
-Namaste.

231
00:24:40,794 --> 00:24:42,697
Constable Jayantilal Jethwa.

232
00:24:45,148 --> 00:24:46,475
Where's sir?

233
00:24:46,649 --> 00:24:49,732
Where can I get a network here?

234
00:24:50,364 --> 00:24:52,903
-No.
-Can't seem to catch a signal.

235
00:24:55,731 --> 00:24:57,148
Where's sir?

236
00:24:58,066 --> 00:25:00,024
He's in the loo.
Go meet him!

237
00:25:00,732 --> 00:25:03,023
Sir, what are you doing?

238
00:25:03,649 --> 00:25:05,081
What am I doing?

239
00:25:06,149 --> 00:25:07,449
Oh, no, sir...

240
00:25:07,689 --> 00:25:08,816
What happened?

241
00:25:09,232 --> 00:25:11,444
The water supply shuts at 8 a.m.

242
00:25:11,653 --> 00:25:12,746
How will he...

243
00:25:13,014 --> 00:25:13,857
Oh!

244
00:25:14,149 --> 00:25:15,592
I'll be back, ma'am.

245
00:25:18,107 --> 00:25:19,274
Wow!

246
00:25:22,649 --> 00:25:23,524
Sir?

247
00:25:28,876 --> 00:25:31,566
Constable Jayantilal Jethwa, sir.

248
00:25:41,107 --> 00:25:43,149
You couldn't tell me earlier?

249
00:25:43,357 --> 00:25:45,009
Sir, we just met.

250
00:25:45,357 --> 00:25:47,274
I'm talking about the water.

251
00:25:47,649 --> 00:25:49,066
But we just met.

252
00:25:52,066 --> 00:25:53,482
And flush?

253
00:25:55,191 --> 00:25:56,649
I'll be right back.

254
00:26:01,063 --> 00:26:03,232
Close the door, at least.

255
00:26:06,479 --> 00:26:07,342
Sir.

256
00:26:36,663 --> 00:26:42,607
You're back after
a month and not one word?

257
00:26:48,899 --> 00:26:50,899
Just give me some...

258
00:26:52,482 --> 00:26:55,107
I promise we'll talk.

259
00:26:56,566 --> 00:26:58,107
There's no trusting you.

260
00:26:58,899 --> 00:27:02,482
You could be gone by sunrise.

261
00:27:02,822 --> 00:27:05,274
Shanta, please! Not today.

262
00:27:06,274 --> 00:27:07,760
Try to understand.

263
00:27:12,945 --> 00:27:14,066
Ganga!

264
00:27:17,732 --> 00:27:19,191
Hey, uncle...

265
00:27:39,232 --> 00:27:41,357
This hunt was a good idea.

266
00:27:45,691 --> 00:27:47,404
If they are away from the Haveli,

267
00:27:47,524 --> 00:27:49,982
we can ship Carlos' stuff faster.

268
00:27:57,149 --> 00:27:59,982
We live in solid houses,

269
00:28:03,024 --> 00:28:05,352
but the souls of our ancestors

270
00:28:06,398 --> 00:28:08,837
still roam these barren deserts.

271
00:28:11,299 --> 00:28:13,722
This test is not yours. It's mine.

272
00:28:15,477 --> 00:28:17,720
To see if I made a mistake

273
00:28:17,840 --> 00:28:21,490
by giving you all these luxuries.

274
00:28:23,448 --> 00:28:28,282
Whether we're going to starve
or eat tonight

275
00:28:28,316 --> 00:28:33,149
will depend on one of you.

276
00:28:42,482 --> 00:28:45,027
Take your shades off
and you'll understand.

277
00:28:45,162 --> 00:28:46,148
Oh, yeah.

278
00:28:47,441 --> 00:28:48,148
Okay.

279
00:28:50,232 --> 00:28:51,066
Let's go.

280
00:28:58,173 --> 00:28:59,618
You spoilt pricks!

281
00:29:00,399 --> 00:29:02,191
You're going to hunt a boar.

282
00:29:02,649 --> 00:29:03,904
Overtake that fucker!

283
00:29:04,024 --> 00:29:05,148
Come, Dhiman!

284
00:29:16,958 --> 00:29:18,524
Move, move!

285
00:29:22,928 --> 00:29:24,524
Fucking morons!

286
00:29:26,607 --> 00:29:27,941
Fuck you, man!

287
00:29:28,732 --> 00:29:30,148
-Kapil?
-Yes!

288
00:29:33,164 --> 00:29:35,446
Jogi, fucker. Fuck!

289
00:29:35,566 --> 00:29:37,262
What is he doing?

290
00:29:46,649 --> 00:29:48,237
Dhiman is instigating Jogi!

291
00:29:48,357 --> 00:29:49,277
100%

292
00:29:49,397 --> 00:29:50,649
Fuck you!

293
00:29:56,320 --> 00:29:59,035
Dickhead... are you stoned!

294
00:30:02,691 --> 00:30:04,857
He's joking.

295
00:30:08,524 --> 00:30:09,683
Where's the boar?

296
00:30:09,803 --> 00:30:11,107
Where's the boar?

297
00:30:11,816 --> 00:30:12,649
Hey!

298
00:30:12,774 --> 00:30:13,982
There it is!

299
00:30:18,702 --> 00:30:20,172
It's very hot.

300
00:30:20,357 --> 00:30:23,107
They must be near the water.

301
00:30:29,108 --> 00:30:29,946
Fuck!

302
00:30:30,066 --> 00:30:30,816
Fuck!

303
00:30:31,931 --> 00:30:32,774
Fuck!

304
00:30:33,857 --> 00:30:35,566
Harish, you are a fucking idiot.

305
00:30:37,524 --> 00:30:38,899
What are you doing?

306
00:30:40,482 --> 00:30:41,900
Be quiet.

307
00:30:42,020 --> 00:30:42,982
Shush!

308
00:30:47,495 --> 00:30:48,904
Hold on.

309
00:30:49,745 --> 00:30:50,841
Fuck yeah!

310
00:30:54,919 --> 00:30:56,475
What the fuck?

311
00:30:57,822 --> 00:30:59,024
What now?

312
00:31:00,149 --> 00:31:02,208
Looks like the engine
has overheated.

313
00:31:02,480 --> 00:31:04,023
It's very hot, right?

314
00:31:04,271 --> 00:31:05,357
Asshole!

315
00:31:06,107 --> 00:31:07,179
What are you trying to do?

316
00:31:07,305 --> 00:31:08,481
Easy, Shanta.

317
00:31:08,739 --> 00:31:09,736
I'm not your servant.

318
00:31:09,864 --> 00:31:12,652
Oh, yeah, motherfucker?
Should we cut your wages?

319
00:31:12,784 --> 00:31:13,847
-Dhiman--
-Shut up!

320
00:31:15,149 --> 00:31:17,241
And what's with the new tone?

321
00:31:17,456 --> 00:31:18,724
Mr. Jogi!

322
00:31:19,765 --> 00:31:20,401
Huh?

323
00:31:21,482 --> 00:31:22,163
What's going on?

324
00:31:22,283 --> 00:31:25,000
They're going to win
while we keep fighting!

325
00:31:49,409 --> 00:31:50,524
Oh, look, look!

326
00:31:51,148 --> 00:31:54,107
Something's moving.
Kapil!

327
00:31:57,802 --> 00:31:59,607
Harish, listen!

328
00:32:01,649 --> 00:32:03,524
Let go of me!

329
00:32:12,008 --> 00:32:13,191
Where is it?

330
00:32:13,816 --> 00:32:14,857
Where is it?

331
00:32:22,774 --> 00:32:24,316
Fuck, it's huge.

332
00:32:25,024 --> 00:32:25,816
It's huge.

333
00:32:27,069 --> 00:32:27,939
Okay.

334
00:32:28,059 --> 00:32:29,691
Guys, I'm taking the shot.

335
00:32:33,193 --> 00:32:34,149
Base strong.

336
00:32:34,524 --> 00:32:35,941
Core tight.

337
00:32:37,316 --> 00:32:40,703
Let it come closer, yeah?

338
00:32:40,823 --> 00:32:42,993
You want to place it on your lap.

339
00:32:43,191 --> 00:32:44,232
Bijlee.

340
00:32:44,663 --> 00:32:47,524
Let's call and invite it over.

341
00:32:47,816 --> 00:32:50,138
Like you have a bloody scope, okay.

342
00:32:50,395 --> 00:32:51,899
Kapil, I'm taking the shot.

343
00:33:09,108 --> 00:33:10,149
Is it dead?

344
00:33:11,816 --> 00:33:13,274
Kapil, it's dead!

345
00:33:13,524 --> 00:33:14,983
Did you see that?

346
00:33:15,524 --> 00:33:17,608
Did you fucking see that?

347
00:33:18,858 --> 00:33:21,481
-Good shot, good shot.
-Thanks, man.

348
00:33:22,941 --> 00:33:25,649
Guess who's feeding
the family tonight.

349
00:33:27,066 --> 00:33:28,149
Did you see it?

350
00:33:28,274 --> 00:33:29,524
Bullseye!

351
00:33:30,191 --> 00:33:31,899
I still got it, bro.

352
00:33:37,024 --> 00:33:38,191
Harish.

353
00:33:39,691 --> 00:33:41,236
Our prince has arrived.

354
00:33:41,356 --> 00:33:42,608
My prince!

355
00:33:44,190 --> 00:33:45,649
My prince, you're late.

356
00:33:45,775 --> 00:33:47,149
The crowning is over.

357
00:33:48,100 --> 00:33:49,649
Come, son, come.

358
00:33:50,566 --> 00:33:51,358
Come.

359
00:34:10,566 --> 00:34:11,566
I...

360
00:34:14,358 --> 00:34:17,024
I didn't know how
to respond to your messages.

361
00:34:18,066 --> 00:34:23,149
I'm still searching
for the right words.

362
00:34:25,024 --> 00:34:30,108
You could've just said that
you had nothing to say to me.

363
00:34:30,317 --> 00:34:31,899
It's not like that, Shanta.

364
00:34:34,608 --> 00:34:37,087
All I know is that this is wrong.

365
00:34:37,338 --> 00:34:38,279
And you know it too, but--

366
00:34:38,399 --> 00:34:40,487
We didn't intend it.

367
00:34:42,441 --> 00:34:44,983
And we tried our best to stay apart.

368
00:34:48,816 --> 00:34:50,215
So, what do we do now?

369
00:34:51,316 --> 00:34:52,689
Jump off a cliff!

370
00:34:55,608 --> 00:34:57,313
We'll do exactly

371
00:34:58,733 --> 00:35:00,941
what we've done all these years.

372
00:35:03,899 --> 00:35:05,149
-Nothing.
-Nothing.

373
00:35:27,108 --> 00:35:31,489
Wonder when it will rain.

374
00:35:33,774 --> 00:35:35,795
The weather is killing me.

375
00:35:43,233 --> 00:35:45,190
You're feeling hot?

376
00:35:56,812 --> 00:35:58,274
Then take a fucking dip.

377
00:36:00,983 --> 00:36:01,982
Shanta!

378
00:36:06,816 --> 00:36:09,986
India has three drug zones

379
00:36:10,106 --> 00:36:11,904
Silver Ring in the East.

380
00:36:12,024 --> 00:36:14,649
Here, drugs come from
across the border

381
00:36:15,191 --> 00:36:18,399
and consumption is limited
to this area.

382
00:36:25,358 --> 00:36:28,754
Then the South has the Pearl Ring.

383
00:36:29,527 --> 00:36:35,149
Where drugs are shipped
and smuggled through the sea.

384
00:36:39,983 --> 00:36:42,816
And finally,
the North and West.

385
00:36:42,983 --> 00:36:45,149
It's called the Golden Ring.

386
00:36:45,566 --> 00:36:48,566
This is the main centre in India.

387
00:36:48,985 --> 00:36:51,915
Where most of the cocaine is sold.

388
00:36:52,566 --> 00:36:54,483
Now, the question is...

389
00:36:55,608 --> 00:36:58,983
Where does the Golden Ring
get its supply from?

390
00:36:59,941 --> 00:37:01,483
From Pakistan, sir.

391
00:37:03,108 --> 00:37:04,024
Nonsense.

392
00:37:04,233 --> 00:37:06,441
Always blaming Pakistan.

393
00:37:06,774 --> 00:37:08,816
It comes from Afghanistan.

394
00:37:09,316 --> 00:37:13,190
That's why I tell you
to watch Hollywood films.

395
00:37:14,191 --> 00:37:15,649
That's low-quality shit.

396
00:37:16,399 --> 00:37:17,649
Bullseye!

397
00:37:18,441 --> 00:37:19,654
What are you doing, man?

398
00:37:19,774 --> 00:37:21,774
Sir is discussing
something important here!

399
00:37:22,233 --> 00:37:23,774
Sorry, sir.

400
00:37:24,691 --> 00:37:25,566
Sorry.

401
00:37:26,649 --> 00:37:33,108
Premium quality drugs are being
smuggled here from your district.

402
00:37:33,524 --> 00:37:35,486
-What are you saying, sir?
-Not possible.

403
00:37:35,663 --> 00:37:37,566
-Not possible.
-No chance.

404
00:37:38,524 --> 00:37:44,856
There's a Pablo Escobar in your midst
and you guys have no idea?

405
00:37:45,066 --> 00:37:46,736
Don't know about Pablo,

406
00:37:46,923 --> 00:37:48,706
but there's an ice cream shop here

407
00:37:48,826 --> 00:37:50,611
called Bablo Chocobar.

408
00:38:01,066 --> 00:38:05,691
BABLO CHOCOBAR

409
00:38:06,858 --> 00:38:09,466
They'll check everything.
Port, lorry, border.

410
00:38:09,649 --> 00:38:10,941
Be careful.

411
00:38:17,857 --> 00:38:20,858
Cheema, I'll need double this time.

412
00:38:21,828 --> 00:38:24,149
Don't push it.

413
00:38:24,489 --> 00:38:27,040
You've buried 20 Maghadiyas.

414
00:38:27,941 --> 00:38:29,524
It's only fair.

415
00:38:34,983 --> 00:38:38,649
The officer from Mumbai
was asking

416
00:38:39,505 --> 00:38:41,563
where is this stuff coming from.

417
00:38:42,691 --> 00:38:44,316
Where is it coming from?

418
00:38:45,584 --> 00:38:48,108
Exactly where is it coming from?

419
00:38:54,387 --> 00:38:56,233
I'll leave now, Cheema.

420
00:39:13,376 --> 00:39:15,108
The sample from Mumbai has arrived.

421
00:39:15,228 --> 00:39:17,662
Check if it's adulterated.

422
00:39:19,347 --> 00:39:21,649
Take this to the bunker downstairs.

423
00:39:33,691 --> 00:39:34,608
What?

424
00:39:41,733 --> 00:39:44,191
Why are you acting so strange?

425
00:39:46,108 --> 00:39:47,410
Can't we just

426
00:39:47,733 --> 00:39:50,524
go back to being normal?

427
00:39:52,088 --> 00:39:53,066
No.

428
00:39:53,941 --> 00:39:56,274
I can't behave normally.

429
00:39:57,095 --> 00:39:59,858
If you can't act normally,

430
00:40:00,855 --> 00:40:02,316
that's fine.

431
00:40:03,274 --> 00:40:06,083
But don't be irrational
like this morning.

432
00:40:16,691 --> 00:40:18,607
Like it or not,

433
00:40:19,316 --> 00:40:22,277
-you are my--
-I'm not your anything.

434
00:40:24,127 --> 00:40:27,162
So, stop repeating
yourself like a parrot.

435
00:40:27,491 --> 00:40:29,277
Why can't you understand?

436
00:40:30,438 --> 00:40:32,930
All I have is Ma's trust.

437
00:40:33,050 --> 00:40:35,815
And you don't have me?

438
00:41:15,274 --> 00:41:17,345
Fucking coward.

439
00:41:20,816 --> 00:41:25,441
Bro, we live like villagers
but behave like royals.

440
00:41:27,843 --> 00:41:29,638
Hey, uncle... Where?

441
00:41:32,838 --> 00:41:35,941
You'll find pigeons
near Barood Bund.

442
00:41:40,544 --> 00:41:42,441
Point, don't aim.

443
00:41:44,274 --> 00:41:45,608
I know, bro.

444
00:41:46,149 --> 00:41:48,328
I shot the wild boar
right here!

445
00:41:48,483 --> 00:41:49,621
Harish.

446
00:41:50,280 --> 00:41:52,731
Kajal shot the boar.

447
00:41:54,108 --> 00:41:55,108
Right here.

448
00:41:56,566 --> 00:41:57,566
Bastard.

449
00:41:58,649 --> 00:41:59,816
Fucking bastard.

450
00:42:19,941 --> 00:42:23,608
This is just so wonderful!

451
00:42:24,358 --> 00:42:27,974
The fucker is taking the piss
out of us.

452
00:42:28,483 --> 00:42:29,881
What are you cribbing about, Harish?

453
00:42:30,001 --> 00:42:31,190
Where are the pigeons?

454
00:42:31,566 --> 00:42:33,899
Harish, I've spotted
at least three flocks.

455
00:42:34,441 --> 00:42:36,066
Why didn't you shoot?

456
00:42:36,399 --> 00:42:38,274
Well, you have the gun!

457
00:42:40,358 --> 00:42:41,154
There, shoot!

458
00:42:41,274 --> 00:42:42,441
-Where?
-Shoot this bird!

459
00:42:42,566 --> 00:42:44,441
Shoot now. Look there!

460
00:42:44,566 --> 00:42:45,233
Move.

461
00:42:53,774 --> 00:42:55,358
-Did I hit it?
-Yeah.

462
00:42:56,066 --> 00:42:57,316
Right here?

463
00:42:57,858 --> 00:42:58,941
Here!

464
00:43:00,441 --> 00:43:01,899
Bloody fool!

465
00:43:02,691 --> 00:43:03,858
What was that?

466
00:43:04,524 --> 00:43:05,654
Motherfucker, what was that?

467
00:43:05,774 --> 00:43:07,108
You deserve it!

468
00:43:07,274 --> 00:43:11,199
Motherfucker...
Son of a bitch!

469
00:43:12,149 --> 00:43:15,233
I'm your elder brother.
Show some respect.

470
00:43:15,865 --> 00:43:17,149
Fuck! Oh, fuck!

471
00:43:19,024 --> 00:43:19,983
Harish!

472
00:43:20,165 --> 00:43:20,946
Harish! Leave the hair!

473
00:43:21,066 --> 00:43:22,399
Kapil, just a second.

474
00:43:23,132 --> 00:43:24,483
-What?
-Look, look.

475
00:43:24,941 --> 00:43:27,352
-Get your armpit off me!
-Look there!

476
00:43:31,858 --> 00:43:34,020
Harish, have you gone mad?

477
00:43:37,644 --> 00:43:39,020
Come on.

478
00:43:39,233 --> 00:43:41,613
-Harish, no. Harish!
-Kapil, yes.

479
00:43:41,733 --> 00:43:42,779
Fuck you, man.

480
00:43:42,899 --> 00:43:45,474
Listen, Mom is going
to fucking kill you.

481
00:43:47,774 --> 00:43:49,108
Where did they go?

482
00:43:54,441 --> 00:43:55,524
Harish!

483
00:43:56,399 --> 00:43:57,399
Don't do that.

484
00:43:58,190 --> 00:43:59,274
Don't do it!

485
00:44:01,066 --> 00:44:03,028
Fucking don't do that,
you understand?

486
00:44:03,148 --> 00:44:04,066
What's that?

487
00:44:31,858 --> 00:44:34,566
What the fuck is this place?

488
00:44:44,024 --> 00:44:46,393
What are you doing?
Stop clinging on to me.

489
00:44:47,941 --> 00:44:49,507
Is that a camera?

490
00:44:50,566 --> 00:44:51,816
Yeah.

491
00:44:55,691 --> 00:44:57,316
What's that?

492
00:45:11,149 --> 00:45:12,208
Please try again.

493
00:45:12,360 --> 00:45:14,228
I just did, you fucker.

494
00:45:14,649 --> 00:45:16,108
Please try again.

495
00:45:16,399 --> 00:45:17,649
Fuck, man!

496
00:45:24,190 --> 00:45:25,791
Is anybody there?

497
00:45:28,195 --> 00:45:30,524
Are you fucking kidding me?

498
00:45:32,404 --> 00:45:33,858
Move aside.

499
00:45:38,233 --> 00:45:39,140
What?

500
00:45:40,066 --> 00:45:42,149
Is anybody there?

501
00:45:44,441 --> 00:45:47,653
I know you do this
just to piss me off.

502
00:45:48,358 --> 00:45:49,861
-I know.
-Don't do it.

503
00:45:49,981 --> 00:45:50,899
I will.

504
00:45:56,733 --> 00:45:57,441
Three...

505
00:45:59,190 --> 00:46:00,190
Two...

506
00:46:01,649 --> 00:46:02,358
One...

