1
00:00:14,686 --> 00:00:16,156
Once upon a time,

2
00:00:16,971 --> 00:00:18,453
your mother wasn't this

3
00:00:18,573 --> 00:00:20,990
plain-looking Satwant Kaur.

4
00:00:21,698 --> 00:00:23,698
She was a very sexy

5
00:00:23,823 --> 00:00:25,279
and seductive girl in Goa.

6
00:00:25,399 --> 00:00:26,948
Marvellous.

7
00:00:27,779 --> 00:00:30,031
Grandpa, please act your age.

8
00:00:30,281 --> 00:00:32,380
You are only a couple of days
younger than God.

9
00:00:32,500 --> 00:00:33,828
And, Mom, you.

10
00:00:33,948 --> 00:00:36,333
Stop making it sound like
a midnight X-rated movie

11
00:00:36,453 --> 00:00:37,573
and come to the point.

12
00:00:37,698 --> 00:00:39,281
Tell us your story.
Come on.

13
00:00:39,621 --> 00:00:40,990
As you wish, son.

14
00:00:41,781 --> 00:00:42,906
Watch.

15
00:00:50,893 --> 00:00:52,365
Help! Help!

16
00:00:52,490 --> 00:00:55,073
Anybody there? Help! Help!

17
00:00:56,281 --> 00:00:59,115
Old people, young people,
children, anybody!

18
00:00:59,240 --> 00:01:00,990
Help me!

19
00:01:01,115 --> 00:01:02,990
Help me!

20
00:01:11,490 --> 00:01:13,615
♪ Who is my pop? ♪

21
00:01:13,740 --> 00:01:16,031
♪ Who is my daddy? ♪

22
00:01:23,026 --> 00:01:25,198
♪ Who is my pop? ♪

23
00:01:25,318 --> 00:01:27,490
♪ Who is my daddy? ♪

24
00:01:27,615 --> 00:01:29,682
♪ Who is my pop? ♪

25
00:01:29,802 --> 00:01:31,906
♪ Who is my daddy? ♪

26
00:01:32,026 --> 00:01:34,156
♪ Who is my pop? ♪

27
00:01:34,281 --> 00:01:37,156
♪ Who is my daddy? ♪

28
00:01:39,457 --> 00:01:45,179
I met Anthony Comesalves
on a beach in Goa.

29
00:01:45,657 --> 00:01:47,948
He was drowning in the sea.

30
00:01:48,236 --> 00:01:50,781
And I saved his life.

31
00:02:12,490 --> 00:02:16,448
But as he came around,
he drowned again.

32
00:02:16,573 --> 00:02:18,531
This time in my eyes.

33
00:02:18,651 --> 00:02:23,870
We met every day
on the same beach.

34
00:02:23,990 --> 00:02:25,656
I love you, man.

35
00:02:31,073 --> 00:02:32,115
Really?

36
00:02:32,240 --> 00:02:33,870
I swear.

37
00:02:33,990 --> 00:02:36,198
Swear on my neighbour Mrs. Braganza.

38
00:03:03,696 --> 00:03:07,115
We decided to get married
in a church.

39
00:03:07,240 --> 00:03:08,781
I waited for him all day,

40
00:03:08,906 --> 00:03:10,948
dressed in a wedding gown.

41
00:03:14,273 --> 00:03:18,388
To kill time, I played tip-cat.

42
00:03:22,881 --> 00:03:24,573
Munched on nuts.

43
00:03:27,742 --> 00:03:29,406
Yawned.

44
00:03:30,503 --> 00:03:35,083
But the fool never showed up.

45
00:03:57,240 --> 00:03:58,740
He never showed up.

46
00:03:59,376 --> 00:04:00,656
Hols.

47
00:04:00,990 --> 00:04:03,698
There are people around.
Don't cuss.

48
00:04:03,823 --> 00:04:05,115
Hols.

49
00:04:05,505 --> 00:04:08,240
I mean holidays, Mr. Kartar.
Holidays.

50
00:04:09,781 --> 00:04:14,240
As soon as my holidays ended,
I left Goa and went to Delhi.

51
00:04:15,257 --> 00:04:17,615
When I reached Delhi,
I realised

52
00:04:18,499 --> 00:04:20,156
Anthony had moved on

53
00:04:20,698 --> 00:04:22,115
and put a bun in my oven.

54
00:04:22,990 --> 00:04:24,740
I was pregnant, son.

55
00:04:26,990 --> 00:04:28,115
Do you know what happened next?

56
00:04:28,240 --> 00:04:29,490
No. What?

57
00:04:29,610 --> 00:04:30,823
Watch.

58
00:04:33,195 --> 00:04:37,073
I went to my family doctor,
Kartar Singh,

59
00:04:37,198 --> 00:04:39,249
for an abortion.

60
00:04:41,478 --> 00:04:44,615
Doctor, I want to let go
of this child.

61
00:04:45,240 --> 00:04:49,251
Ms. Satwant Kaur,
you don't need to worry.

62
00:04:49,703 --> 00:04:53,448
Dr. Kartar is a specialist
in letting children go.

63
00:04:53,649 --> 00:04:55,615
And it's not a tough job at all.

64
00:04:55,740 --> 00:04:57,073
It's pretty easy.

65
00:04:57,542 --> 00:05:00,615
Look... you must raise the child

66
00:05:00,740 --> 00:05:03,156
slowly like this.

67
00:05:03,406 --> 00:05:04,948
And let him go.

68
00:05:05,073 --> 00:05:06,240
You let him go.

69
00:05:06,360 --> 00:05:10,531
Remember to keep a 6-inch
thick mattress below.

70
00:05:10,656 --> 00:05:12,531
To protect the child
from any injury.

71
00:05:17,740 --> 00:05:21,240
The child is inside me.

72
00:05:23,573 --> 00:05:24,990
I want to get rid of it.

73
00:05:26,834 --> 00:05:29,031
I want to get an abortion.

74
00:05:36,995 --> 00:05:38,659
Ms. Satwant Kaur,

75
00:05:40,279 --> 00:05:43,240
children are a manifestation of God.

76
00:05:44,240 --> 00:05:46,531
And God is meant for devotion,

77
00:05:46,990 --> 00:05:48,823
not abortion.

78
00:05:50,205 --> 00:05:54,448
But how can I raise this child
without his father?

79
00:05:58,509 --> 00:06:00,244
Fine.

80
00:06:01,406 --> 00:06:05,781
I am prescribing some...

81
00:06:06,087 --> 00:06:07,963
medications for you.

82
00:06:13,823 --> 00:06:16,240
You must take it
for the rest of your life.

83
00:06:25,740 --> 00:06:27,740
"Will you marry me?"

84
00:06:30,240 --> 00:06:31,724
Ms. Satwant Kaur,

85
00:06:32,736 --> 00:06:34,749
I want to adopt this baby.

86
00:06:36,839 --> 00:06:38,723
Please don't kill it.

87
00:06:50,249 --> 00:06:51,865
Thank you.

88
00:07:04,114 --> 00:07:06,355
That's the story, Sandy.

89
00:07:07,531 --> 00:07:08,781
Sandy?

90
00:07:08,906 --> 00:07:09,948
Oh, sorry.

91
00:07:10,073 --> 00:07:12,002
I forgot to tell you.

92
00:07:12,122 --> 00:07:16,346
Anthony said,
if we had a son together,

93
00:07:16,567 --> 00:07:18,656
then we'd call him Sandy.

94
00:07:19,869 --> 00:07:21,948
-Sandy.
-Sandy?

95
00:07:27,849 --> 00:07:28,990
First Sahil,

96
00:07:29,115 --> 00:07:31,198
then Sadiq, then Sukhi,

97
00:07:31,448 --> 00:07:32,524
and now Sandy.

98
00:07:32,644 --> 00:07:33,948
Sandy!

99
00:07:34,531 --> 00:07:35,948
At this rate,

100
00:07:36,698 --> 00:07:38,095
I will lose my mind.

101
00:07:38,215 --> 00:07:39,819
Listen, Sandy.

102
00:07:40,677 --> 00:07:42,573
Your fourth father

103
00:07:43,000 --> 00:07:44,518
turned out to be a deserter.

104
00:07:45,746 --> 00:07:47,198
Here's what you do.

105
00:07:47,490 --> 00:07:49,044
Say "pee".

106
00:07:50,824 --> 00:07:52,204
Pee.

107
00:07:52,875 --> 00:07:54,221
Forget this wedding.

108
00:07:55,577 --> 00:07:57,448
Wait a minute, "pee" and "wedding"...

109
00:07:57,573 --> 00:08:00,615
Listen, everything need not rhyme.

110
00:08:00,740 --> 00:08:02,281
This is not a joke.

111
00:08:02,401 --> 00:08:03,906
Goodbye.

112
00:08:04,026 --> 00:08:05,363
Let's go.

113
00:08:06,026 --> 00:08:07,615
Popsi.
Wait a minute, Popsi.

114
00:08:07,740 --> 00:08:09,615
You haven't met Sandy's
new father yet.

115
00:08:09,740 --> 00:08:10,823
Sandy.

116
00:08:10,948 --> 00:08:14,198
Popsi, maybe he had
a genuine reason. Right?

117
00:08:14,620 --> 00:08:17,198
Maybe his father Anthony
is a great man.

118
00:08:17,318 --> 00:08:20,573
Well, he is a human after all.

119
00:08:20,698 --> 00:08:22,823
Maybe he erred,
but we should find out.

120
00:08:23,490 --> 00:08:24,990
No. No.

121
00:08:25,115 --> 00:08:26,656
Don't say no, Popsi.

122
00:08:26,781 --> 00:08:28,698
Come on, Popsi, for my sake.

123
00:08:28,948 --> 00:08:30,240
Please.

124
00:08:33,365 --> 00:08:35,948
-Sah "aah".
-Aah.

125
00:08:36,068 --> 00:08:38,448
To find your father,
off we go to Goa.

126
00:08:38,573 --> 00:08:40,198
Okay.
Off we go?

127
00:08:40,318 --> 00:08:41,906
He said yes!

128
00:08:42,694 --> 00:08:44,656
Hello, friends.

129
00:08:44,781 --> 00:08:46,573
A boy has set out
with his clueless girlfriend,

130
00:08:46,698 --> 00:08:48,406
brainless friend,
hopeless mother,

131
00:08:48,531 --> 00:08:51,156
and harmless father
for Goa

132
00:08:51,276 --> 00:08:53,781
to find his fourth father, Anthony.

133
00:08:56,948 --> 00:08:58,865
♪ We are the guys in disguise ♪

134
00:08:58,985 --> 00:09:01,198
♪ We are the guys in disguise ♪

135
00:09:01,383 --> 00:09:03,240
What is this, Balwan?

136
00:09:03,360 --> 00:09:04,749
I can't see a thing.

137
00:09:04,869 --> 00:09:07,195
Do you see how clever I am, Malik?

138
00:09:07,571 --> 00:09:09,198
No one will know

139
00:09:09,318 --> 00:09:13,948
we are going to Goa
to kill Sahil's father.

140
00:09:15,656 --> 00:09:17,031
Idiot!

141
00:09:31,681 --> 00:09:33,564
And Chaupala had to show up

142
00:09:33,756 --> 00:09:36,906
to see what kind of father
Sandy had cooked up.

143
00:09:41,652 --> 00:09:44,031
Brij Kishor set out for Goa as well.

144
00:09:44,245 --> 00:09:45,623
After Balwan.

145
00:09:45,743 --> 00:09:48,341
Because Balwan
was after Sandy's life.

146
00:09:49,281 --> 00:09:52,240
Driver, stop wasting time.

147
00:09:52,531 --> 00:09:54,948
Start driving.
We've to head to Goa.

148
00:09:56,656 --> 00:09:58,115
DELHI-MUMBAI-GOA

149
00:09:59,365 --> 00:10:01,115
In the name of God!

150
00:10:01,240 --> 00:10:03,073
♪ We are off to Goa ♪

151
00:10:03,198 --> 00:10:05,115
♪ And we will eat quinoa ♪

152
00:10:05,240 --> 00:10:08,740
♪ Goa-Goa-Goa-Goa ♪

153
00:10:16,660 --> 00:10:18,733
Let's check every nook
and corner of Goa to find Anthony.

154
00:10:18,853 --> 00:10:20,676
Let's ring the bell
of every house and ask.

155
00:10:20,796 --> 00:10:22,948
Shut up.
Ring every doorbell.

156
00:10:24,078 --> 00:10:25,401
Wait.

157
00:10:25,990 --> 00:10:28,031
"Anthony!"

158
00:10:28,531 --> 00:10:30,082
Yes?

159
00:10:31,656 --> 00:10:32,865
Yes?

160
00:10:34,467 --> 00:10:35,740
Yes?

161
00:10:36,359 --> 00:10:37,740
Yes?

162
00:10:38,629 --> 00:10:39,781
Yes?

163
00:10:42,608 --> 00:10:43,740
Wait a minute.

164
00:10:43,865 --> 00:10:47,115
That rascal Anthony
always said one thing.

165
00:10:47,240 --> 00:10:49,277
Swear on my neighbour Braganza.

166
00:10:49,397 --> 00:10:50,446
So it's very simple.

167
00:10:50,566 --> 00:10:53,240
Look for an Anthony
whose neighbour is Braganza.

168
00:10:54,331 --> 00:10:56,865
Mom, we found Anthony.

169
00:10:57,708 --> 00:10:59,042
Where?

170
00:11:01,743 --> 00:11:03,740
No. Look here.

171
00:11:03,865 --> 00:11:04,906
D'Cunha.

172
00:11:05,026 --> 00:11:06,198
Kartar.

173
00:11:06,490 --> 00:11:07,948
I am tired.

174
00:11:08,068 --> 00:11:09,156
We can't seem to find
that idiot Anthony

175
00:11:09,281 --> 00:11:10,615
or his neighbour Braganza.

176
00:11:10,740 --> 00:11:14,293
Satwant, I guess we have to send
an application to God.

177
00:11:15,073 --> 00:11:16,198
Let's pray.

178
00:11:16,906 --> 00:11:18,740
-Lord--
-Hey, man.

179
00:11:19,498 --> 00:11:22,099
Are you looking
for Anthony-Braganza together?

180
00:11:25,073 --> 00:11:26,781
Anthony.
Braganza.

181
00:11:31,198 --> 00:11:32,865
Get lost!

182
00:11:34,320 --> 00:11:36,031
Bro, we found Braganza.

183
00:11:36,302 --> 00:11:38,036
Thank you, Jesus.

184
00:11:38,156 --> 00:11:39,865
Oh, yes check his neighbour.

185
00:11:43,531 --> 00:11:44,656
Gomez.

186
00:11:44,776 --> 00:11:47,038
I'll end up in a coffin trying
to find my fourth father.

187
00:11:51,516 --> 00:11:53,740
Mother Mary, please help me.

188
00:11:54,158 --> 00:11:55,823
Look, I had a word with God,

189
00:11:55,948 --> 00:11:57,115
spoke to Allah and

190
00:11:57,240 --> 00:11:58,865
and shared my feeling with the Guru.

191
00:11:59,573 --> 00:12:00,990
Now I am here to chit-chat with You.

192
00:12:01,869 --> 00:12:03,198
Please, Mother Mary.

193
00:12:03,318 --> 00:12:04,990
Help me find my father.

194
00:12:05,115 --> 00:12:06,156
Please tell me.

195
00:12:06,281 --> 00:12:07,490
Say something.

196
00:12:07,615 --> 00:12:08,661
Anything.

197
00:12:08,781 --> 00:12:10,832
-Sandy.
-Hallelujah.

198
00:12:10,952 --> 00:12:13,115
Mother Mary.
My mother.

199
00:12:13,367 --> 00:12:15,865
Mom. What are you doing here?

200
00:12:15,990 --> 00:12:18,771
-Your papa and I--
-Let me tell him.

201
00:12:18,891 --> 00:12:20,781
-Let me tell him.
-What's wrong, Papa?

202
00:12:20,948 --> 00:12:22,115
Congratulations, son.

203
00:12:22,240 --> 00:12:23,906
-Congratulations.
-What happened?

204
00:12:24,546 --> 00:12:26,870
Your mother and I worked very hard.

205
00:12:26,990 --> 00:12:28,531
-Very good.
-And finally,

206
00:12:28,656 --> 00:12:31,017
Mother Mary has blessed us.

207
00:12:31,775 --> 00:12:34,376
Son, it's good news.

208
00:12:35,990 --> 00:12:38,156
I am trying to find my father.

209
00:12:38,281 --> 00:12:40,406
And you two are busy
trying to give me a sibling.

210
00:12:41,849 --> 00:12:43,281
Hey...
The good news is

211
00:12:43,401 --> 00:12:46,281
we found Braganza
and your father Anthony.

212
00:12:46,654 --> 00:12:48,031
-You found father Anthony?
-Yes.

213
00:12:48,156 --> 00:12:49,351
-You found my father Anthony!
-Yes.

214
00:12:49,471 --> 00:12:50,656
Thank you, Mother Mary.

215
00:12:50,781 --> 00:12:52,823
Father Anthony has been found!
Father Anthony has been found!

216
00:12:52,948 --> 00:12:53,948
Where do you think you are going?

217
00:12:54,073 --> 00:12:55,531
I will WhatsApp you the address.

218
00:13:00,613 --> 00:13:01,990
♪ Trucks have horns ♪

219
00:13:02,736 --> 00:13:04,156
♪ Movies have John ♪

220
00:13:04,808 --> 00:13:06,448
♪ Even Go Goa has Gone ♪

221
00:13:07,260 --> 00:13:08,698
♪ Kidney has stones ♪

222
00:13:09,490 --> 00:13:11,406
♪ Trucks have horns
Movies have John ♪

223
00:13:11,531 --> 00:13:13,560
♪ Even Go Goa has Gone
Kidney has stones ♪

224
00:13:13,680 --> 00:13:15,781
♪ Dogs have bones
Sarees have chiffon ♪

225
00:13:15,906 --> 00:13:16,948
♪ Karachi has a don ♪

226
00:13:17,068 --> 00:13:20,865
♪ But who...who...who is my pop? ♪

227
00:13:21,031 --> 00:13:23,156
♪ Who is my pop? ♪

228
00:13:23,281 --> 00:13:25,448
♪ Who is my daddy? ♪

229
00:13:25,573 --> 00:13:27,585
♪ Who is my pop? ♪

230
00:13:27,705 --> 00:13:30,281
♪ Who is my daddy? ♪

231
00:14:14,246 --> 00:14:15,318
Anthony?

232
00:14:31,990 --> 00:14:34,448
Dear God, what are you up to?

233
00:14:35,031 --> 00:14:37,531
Even I am a human being,
and not some animal.

234
00:14:37,835 --> 00:14:39,357
One surprise after another.
So many surprises.

235
00:14:39,823 --> 00:14:40,948
First my pop,

236
00:14:41,073 --> 00:14:42,198
then father dearest,

237
00:14:42,318 --> 00:14:43,656
then the Sardar,

238
00:14:43,776 --> 00:14:44,823
my papa.

239
00:14:44,948 --> 00:14:46,210
And finally,

240
00:14:46,330 --> 00:14:48,865
I found my fourth father
after so many hardships,

241
00:14:49,115 --> 00:14:50,990
but did we have to meet like this?
Dead.

242
00:14:51,115 --> 00:14:52,406
"Father?"

243
00:14:52,531 --> 00:14:55,073
Bro, he is my father.

244
00:14:55,281 --> 00:14:56,573
And who are you?

245
00:14:57,156 --> 00:14:59,990
Bro, he's my real father.

246
00:15:00,115 --> 00:15:01,156
And you are my brother,

247
00:15:01,281 --> 00:15:02,608
just from another mother.

248
00:15:02,728 --> 00:15:03,990
My mother was your father's lover,

249
00:15:04,115 --> 00:15:05,156
but she was undercover.

250
00:15:05,281 --> 00:15:07,115
But now that we are all together,
look at him.

251
00:15:07,240 --> 00:15:08,448
He is in a Christian bier.

252
00:15:08,573 --> 00:15:09,614
Bravo.

253
00:15:09,734 --> 00:15:11,031
Nice rhyming.

254
00:15:11,156 --> 00:15:12,615
Within the metre.

255
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Thank you.

256
00:15:13,865 --> 00:15:15,604
Father. Father.

257
00:15:15,724 --> 00:15:17,073
Yes, my son.

258
00:15:17,573 --> 00:15:19,031
Thank God.

259
00:15:19,156 --> 00:15:21,615
Sandy's father has
finally been found.

260
00:15:21,740 --> 00:15:23,115
Marvellous.

261
00:15:23,565 --> 00:15:25,245
Why will Father be found?

262
00:15:25,365 --> 00:15:27,281
I was never lost.

263
00:15:27,457 --> 00:15:30,281
Yes. He can be found in a church.

264
00:15:30,401 --> 00:15:32,031
He's a church father.

265
00:15:32,956 --> 00:15:34,019
That's not it.

266
00:15:34,139 --> 00:15:35,430
I am a Father outside
the church too.

267
00:15:35,550 --> 00:15:38,198
The market, temple, mall.

268
00:15:38,318 --> 00:15:40,156
I know. I know.

269
00:15:40,276 --> 00:15:42,804
This guy...
He is my real father.

270
00:15:42,924 --> 00:15:44,282
My late father.

271
00:15:44,402 --> 00:15:46,667
Exactly.
Sorry for being late.

272
00:15:46,787 --> 00:15:48,174
I am a late Father.

273
00:15:48,294 --> 00:15:49,837
You...

274
00:15:51,101 --> 00:15:52,656
Excuse me, man.

275
00:15:52,990 --> 00:15:55,800
-Is Anthony your father?
-Yes, he is my late father.

276
00:15:55,920 --> 00:15:57,073
Then you have to give me
my money.

277
00:15:57,198 --> 00:15:58,656
-Mine too.
-And me.

278
00:15:58,781 --> 00:16:00,115
-And me.
-Me too.

279
00:16:00,240 --> 00:16:01,781
And traditionally,

280
00:16:01,906 --> 00:16:03,783
the son has to repay
his father's debts.

281
00:16:03,948 --> 00:16:07,281
Your father borrowed money
from us all his life.

282
00:16:07,401 --> 00:16:10,031
And his son Bobby
is broke like him.

283
00:16:10,578 --> 00:16:11,990
So you must pay all his debts.

284
00:16:12,115 --> 00:16:13,448
Okay, how much?

285
00:16:13,573 --> 00:16:15,281
-My Rs.50,000
-Mine Rs.10,000

286
00:16:15,406 --> 00:16:16,865
-My Rs.15,000
-Mine Rs.10,000

287
00:16:16,990 --> 00:16:18,615
-My Rs.5,000
-Mine Rs.100,000...

288
00:16:19,115 --> 00:16:20,615
Which I have to collect
from someone else.

289
00:16:20,740 --> 00:16:22,031
Wait just a minute.

290
00:16:22,365 --> 00:16:25,406
Look, I can pay your money.

291
00:16:25,615 --> 00:16:27,781
But how do I know
you are telling the truth?

292
00:16:27,906 --> 00:16:29,568
And there are no inconsistencies
in your numbers.

293
00:16:30,075 --> 00:16:31,698
If only my father was alive

294
00:16:31,823 --> 00:16:33,795
and confirmed that
he owed you money,

295
00:16:33,915 --> 00:16:36,740
then I would have thrown
the money in your face.

296
00:16:42,240 --> 00:16:43,948
I am alive, man.

297
00:16:44,073 --> 00:16:46,656
-Hallelujah!
-What hallelujah?

298
00:16:46,781 --> 00:16:50,240
This idiot almost gave me
a heart attack.

299
00:16:50,365 --> 00:16:51,740
Shameless, worthless, illiterate.

300
00:16:51,865 --> 00:16:54,323
Grandpa,
talk to my father with respect.

301
00:16:54,990 --> 00:16:56,185
-Father...
-Yes?

302
00:16:56,305 --> 00:16:57,516
-You are alive.
-Always.

303
00:16:57,636 --> 00:16:58,948
Why were you lying in the coffin?

304
00:16:59,073 --> 00:17:00,115
You see, son.

305
00:17:00,615 --> 00:17:03,781
I didn't have money
to pay them back.

306
00:17:03,901 --> 00:17:05,406
So I had to pretend I was dead.

307
00:17:05,598 --> 00:17:07,406
I swear on my neighbour
Mrs. Braganza.

308
00:17:07,531 --> 00:17:09,115
-I swear.
-I see.

309
00:17:09,865 --> 00:17:11,198
Don't worry about it.

310
00:17:11,656 --> 00:17:13,823
-4G, come here.
-We have Wi-Fi, not 4G.

311
00:17:13,943 --> 00:17:15,198
-Be quiet.
-Here I am.

312
00:17:15,323 --> 00:17:17,240
Come here.
This is my ATM card.

313
00:17:17,365 --> 00:17:19,448
Get the money from the ATM,

314
00:17:19,573 --> 00:17:21,568
and pay every penny back.
Go on.

315
00:17:21,688 --> 00:17:24,615
Be it Papa's or Grandpa's,
I will pay every penny back.

316
00:17:24,865 --> 00:17:26,323
You are such a sweet boy.

317
00:17:26,490 --> 00:17:28,406
Now that's what you call a son.

318
00:17:36,573 --> 00:17:38,698
Sukhi.
Sukhi.

319
00:17:38,823 --> 00:17:41,656
I sent Kartar to get Pihu
and her father.

320
00:17:41,781 --> 00:17:44,240
They should know
that your real father...

321
00:17:45,033 --> 00:17:46,200
has been found.

322
00:17:47,955 --> 00:17:49,448
Anthony.

323
00:17:50,306 --> 00:17:51,948
Satwant dear.

324
00:18:05,365 --> 00:18:07,096
Oh, Satty.

325
00:18:07,216 --> 00:18:09,156
-Satty?
-Yes.

326
00:18:10,281 --> 00:18:14,365
During daytime, he used to call me
Satwant Kaur.

327
00:18:14,781 --> 00:18:16,656
And on romantic nights,

328
00:18:16,990 --> 00:18:19,031
he would call me Satty.

329
00:18:20,948 --> 00:18:22,406
Sat...

330
00:18:27,963 --> 00:18:29,299
Rascal!

331
00:18:29,469 --> 00:18:32,870
This bird brain deserted me
on our wedding day!

332
00:18:32,990 --> 00:18:34,370
Curse you!

333
00:18:34,490 --> 00:18:36,740
Forget all that, Mom.

334
00:18:36,865 --> 00:18:37,906
Let go of the past.

335
00:18:38,026 --> 00:18:39,573
Let's settle down,
so I can settle down.

336
00:18:39,698 --> 00:18:41,115
Shut up!

337
00:18:41,586 --> 00:18:44,370
You want to settle this idiot?

338
00:18:44,490 --> 00:18:45,615
He is a traitor.

339
00:18:45,740 --> 00:18:47,448
He is a pain in the--

340
00:18:49,019 --> 00:18:51,823
I was waiting for him in the church,

341
00:18:51,948 --> 00:18:53,994
but this rascal never showed up!

342
00:18:54,114 --> 00:18:55,284
Wait.

343
00:18:55,448 --> 00:18:57,286
Wait. Wait. Wait.

344
00:18:58,226 --> 00:19:00,624
Bro, don't make it spicy.

345
00:19:00,744 --> 00:19:02,406
Add potatoes, onions,

346
00:19:02,531 --> 00:19:04,823
the sweet chutney
and a sprinkle of lemon juice,

347
00:19:04,948 --> 00:19:07,557
and prepare an awesome snack.

348
00:19:08,156 --> 00:19:10,198
-What is wrong with him?
-Nothing is wrong.

349
00:19:10,323 --> 00:19:11,725
He must have switched to pause mode

350
00:19:11,845 --> 00:19:13,031
while eating snacks outside.

351
00:19:13,151 --> 00:19:16,581
Brij, why did you come to Goa?

352
00:19:17,615 --> 00:19:19,110
Balwan is coming to kill Sahil.

353
00:19:19,424 --> 00:19:21,240
The father has to show up

354
00:19:21,365 --> 00:19:22,698
to break up the fight
between the two brothers.

355
00:19:22,818 --> 00:19:24,198
Bro.

356
00:19:25,406 --> 00:19:26,823
Malik-Balwan are coming this way
with their guns,

357
00:19:26,948 --> 00:19:27,990
looking for Father.

358
00:19:28,110 --> 00:19:29,281
Who is looking for me?

359
00:19:29,406 --> 00:19:30,448
Here I am.

360
00:19:30,573 --> 00:19:35,169
Allah, I've heard that you
summon good guys early.

361
00:19:35,289 --> 00:19:36,823
Is he not a good guy, Lord?

362
00:19:36,948 --> 00:19:38,781
Are you guys done?

363
00:19:39,115 --> 00:19:40,115
Papa Anthony

364
00:19:40,240 --> 00:19:42,081
now you must really
pretend to be dead.

365
00:19:42,378 --> 00:19:43,448
-Play dead.
-But why will I pretend

366
00:19:43,573 --> 00:19:44,620
to be dead again?

367
00:19:44,740 --> 00:19:47,351
Otherwise, Malik-Balwan
will really kill you.

368
00:19:47,471 --> 00:19:49,406
-Play dead.
-Come on, guys.

369
00:19:49,531 --> 00:19:50,906
He has to pretend he's dead,

370
00:19:51,026 --> 00:19:52,698
and we must pretend to cry.

371
00:19:52,823 --> 00:19:54,073
Okay.
Cry!

372
00:19:56,041 --> 00:19:57,209
Wow!

373
00:19:57,406 --> 00:20:00,615
The snack was awesome!

374
00:20:02,526 --> 00:20:03,948
Loved it, dude.

375
00:21:00,424 --> 00:21:01,823
Malik and Balwan are coming.

376
00:21:01,948 --> 00:21:03,656
Start crying.
Quickly.

377
00:21:05,281 --> 00:21:09,459
It was a combination of discernment
and concern.

378
00:21:09,659 --> 00:21:12,615
He discerned that Malik
and Balwan are coming.

379
00:21:12,740 --> 00:21:15,615
And concern for this woman

380
00:21:15,840 --> 00:21:17,990
who has lost her old lover.

381
00:21:18,115 --> 00:21:19,823
She is unable to cry.

382
00:21:19,948 --> 00:21:23,573
She can fall sick
if she doesn't cry.

383
00:21:24,031 --> 00:21:25,906
Cry, my love.

384
00:21:26,026 --> 00:21:29,156
Cry, my lovely sister.
Cry your heart out.

385
00:21:30,406 --> 00:21:31,781
Cry.

386
00:21:39,648 --> 00:21:40,865
Quiet!

387
00:21:41,073 --> 00:21:43,240
Absolutely quiet.

388
00:21:43,626 --> 00:21:46,026
Is this a drama?

389
00:21:46,990 --> 00:21:49,471
Uncle, do you think we are stupid?

390
00:21:51,205 --> 00:21:52,906
Mr. Brij Kishore Trivedi,

391
00:21:53,406 --> 00:21:54,655
you have been exposed.

392
00:21:54,775 --> 00:21:56,156
He is my father, Mr. Malik.

393
00:21:56,276 --> 00:21:57,583
I know him very well.

394
00:21:58,365 --> 00:22:00,781
He reacts 10 seconds
late to everything.

395
00:22:04,005 --> 00:22:05,490
Am I reacting late?

396
00:22:05,615 --> 00:22:06,870
Am I reacting late?

397
00:22:06,990 --> 00:22:08,311
Am I reacting late?

398
00:22:15,714 --> 00:22:18,656
No, no, no, don't cry.

399
00:22:18,776 --> 00:22:20,990
Don't be so harsh with the dead.

400
00:22:22,823 --> 00:22:26,531
Look, let's just pray for the dead
and leave.

401
00:22:26,656 --> 00:22:27,906
Yes.

402
00:22:58,198 --> 00:22:59,413
Mr. Malik.

403
00:23:01,309 --> 00:23:02,698
-His eyes were closed.
-Exactly.

404
00:23:02,823 --> 00:23:04,224
-How is it open now?
-How?

405
00:23:05,156 --> 00:23:06,906
His eyes were always open.

406
00:23:07,180 --> 00:23:08,341
Were your eyes closed, mister?

407
00:23:08,461 --> 00:23:10,918
His final wish

408
00:23:11,038 --> 00:23:14,536
was to see the world as he perishes.

409
00:23:14,656 --> 00:23:16,116
So we had it opened.

410
00:23:16,642 --> 00:23:19,870
Basically, he was a very
eye-opener type of guy.

411
00:23:20,578 --> 00:23:21,979
Huh?

412
00:23:24,115 --> 00:23:25,494
Wait a minute.

413
00:23:25,990 --> 00:23:27,779
-He wasn't smiling before.
-Yes!

414
00:23:27,899 --> 00:23:29,740
He would always keep humming.

415
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Everyone arrives crying,

416
00:23:31,990 --> 00:23:35,919
but the one who exits laughing
will be Anthony.

417
00:23:39,031 --> 00:23:42,448
Poor guy is no more.
You should leave too.

418
00:23:43,390 --> 00:23:45,203
We all have to die one day.

419
00:23:58,448 --> 00:23:59,916
What are you doing?

420
00:24:02,960 --> 00:24:04,870
-Rat.
-Where is the rat?

421
00:24:04,990 --> 00:24:06,865
Rat! Rat! Rat!

422
00:24:10,734 --> 00:24:11,990
He is alive.

423
00:24:12,115 --> 00:24:13,791
Out of my way.
Out of my way.

424
00:24:20,676 --> 00:24:21,923
Hey!

425
00:24:29,865 --> 00:24:31,615
We won't spare this father.

426
00:24:31,740 --> 00:24:33,323
But no one has caught me yet, son.

427
00:24:33,448 --> 00:24:35,323
How will you let me go then?

428
00:25:16,198 --> 00:25:18,198
-Out of my way, boys.
-Balwan.

429
00:25:18,318 --> 00:25:20,395
Stop, son.
Or you will regret it.

430
00:25:20,730 --> 00:25:22,602
I will count to three.

431
00:25:24,115 --> 00:25:25,401
One...

432
00:25:27,980 --> 00:25:29,615
He's stuck. Statue.

433
00:25:29,740 --> 00:25:30,823
Father, statue.

434
00:25:30,948 --> 00:25:32,156
Father, statue.

435
00:25:32,281 --> 00:25:33,741
Father...

436
00:26:01,281 --> 00:26:02,874
How will I wear bracelets?

437
00:26:03,822 --> 00:26:04,911
That reminds me,

438
00:26:05,031 --> 00:26:08,073
if Sandy's father Anthony
isn't found,

439
00:26:08,198 --> 00:26:09,406
then Rani will get a chance.

440
00:26:09,531 --> 00:26:12,130
And even if he's found,
Malik-Balwan will kill him.

441
00:26:14,281 --> 00:26:16,865
How can you eat with so much stress?

442
00:26:17,448 --> 00:26:19,115
Can we eat stress
instead of food?

443
00:26:19,240 --> 00:26:20,490
Point.

444
00:26:20,716 --> 00:26:22,115
-Get lost.
-Let me eat.

445
00:26:22,615 --> 00:26:24,615
Go back down.
Do you want to die?

446
00:26:50,702 --> 00:26:52,668
"Kriti Sanon's sister joins films?"

447
00:26:59,115 --> 00:27:00,455
Anthony's son.

448
00:27:07,115 --> 00:27:08,624
Caught you.

449
00:27:10,213 --> 00:27:11,573
Leave me.

450
00:27:12,240 --> 00:27:13,740
Anthony.

451
00:27:14,198 --> 00:27:16,281
Anthony, come out.

452
00:27:16,531 --> 00:27:20,656
If you want to see your son alive,
then come out.

453
00:27:21,448 --> 00:27:24,656
-Oh, Jesus, he's my adopted son.
-Don't let him go.

454
00:27:24,776 --> 00:27:27,573
Hold on.
I am coming out.

455
00:27:27,698 --> 00:27:28,990
Don't shoot him.

456
00:27:29,365 --> 00:27:30,823
What the hell, man!

457
00:27:31,031 --> 00:27:32,573
What have you got against me?

458
00:27:32,698 --> 00:27:34,615
I don't even know you.

459
00:27:36,303 --> 00:27:38,031
We have nothing against you.

460
00:27:38,156 --> 00:27:39,573
It's against your son.

461
00:27:41,931 --> 00:27:43,615
What have I done?

462
00:27:44,531 --> 00:27:47,406
Not you, your other son.

463
00:27:47,531 --> 00:27:50,355
We know him as Sahil,
and you know him as Sandy.

464
00:27:52,281 --> 00:27:56,073
And his father will pay
for his deeds.

465
00:27:56,198 --> 00:27:57,490
Yes.

466
00:27:57,615 --> 00:28:00,240
Then go kill his father.

467
00:28:00,365 --> 00:28:02,360
Why are you after my life?

468
00:28:03,281 --> 00:28:06,575
I claimed to be his father
to escape my creditors.

469
00:28:06,695 --> 00:28:08,531
I swear to God,

470
00:28:08,656 --> 00:28:11,031
the truth is I am not his father.

471
00:28:11,156 --> 00:28:14,031
I am not Sandy's father.

472
00:28:14,156 --> 00:28:15,448
Not his father!

473
00:28:15,573 --> 00:28:17,573
Not his father!

474
00:28:20,948 --> 00:28:23,406
You are not his son.

475
00:28:23,573 --> 00:28:26,740
Sultan is not your father!

476
00:28:26,865 --> 00:28:29,823
Because I am not Sukhi's father.

477
00:28:29,948 --> 00:28:32,906
I am not Sandy's father.

478
00:28:33,026 --> 00:28:35,740
Not his father!

