1
00:00:14,155 --> 00:00:15,321
Papa-ji.

2
00:00:26,113 --> 00:00:27,238
Come.

3
00:00:27,363 --> 00:00:28,696
Just a second, Papa.
Come.

4
00:00:29,880 --> 00:00:31,155
Papa-ji.

5
00:00:31,469 --> 00:00:32,613
Hello.

6
00:00:34,155 --> 00:00:36,424
Papa-ji, I am yours--

7
00:00:36,544 --> 00:00:38,071
I see. I see.

8
00:00:38,196 --> 00:00:39,910
Satwant Kaur.

9
00:00:40,030 --> 00:00:43,155
The order you placed
has arrived at the doorstep.

10
00:00:43,280 --> 00:00:45,571
Papa-ji, I am not the delivery guy.

11
00:00:45,696 --> 00:00:47,240
I am Laddoo.

12
00:00:47,360 --> 00:00:48,738
Laddoo.

13
00:00:48,858 --> 00:00:50,655
But we didn't order laddoos.

14
00:00:50,780 --> 00:00:52,196
Papa, I mean I am Laddoo.

15
00:00:52,316 --> 00:00:54,356
Your long-lost Laddoo.
Your son.

16
00:00:54,476 --> 00:00:56,405
The little kid. Remember?

17
00:00:56,530 --> 00:00:57,696
We got separated

18
00:00:57,816 --> 00:00:59,321
when riots broke out
at Uncle Gafoor's place.

19
00:00:59,446 --> 00:01:00,905
I am Laddoo.

20
00:01:01,196 --> 00:01:02,905
Are you serious?

21
00:01:04,238 --> 00:01:05,363
Hold on.

22
00:01:05,488 --> 00:01:06,613
Wait. Let me see.

23
00:01:15,780 --> 00:01:17,113
Sukhi.

24
00:01:17,801 --> 00:01:18,847
Sukhi?

25
00:01:18,967 --> 00:01:20,196
Sukhwinder.

26
00:01:20,696 --> 00:01:22,071
Am I Sukhwinder Singh?

27
00:01:22,613 --> 00:01:24,363
You are my Sukhi.

28
00:01:33,951 --> 00:01:35,071
I am Sukhi.

29
00:01:35,196 --> 00:01:39,863
Son, we even named
our house after you.

30
00:01:39,983 --> 00:01:41,780
-Registered and all.
-Sukhi Niwas.

31
00:01:42,238 --> 00:01:44,395
A thousand thanks to you, God.

32
00:01:44,515 --> 00:01:46,321
Isn't that a million thanks, Papa-ji?

33
00:01:46,441 --> 00:01:47,655
You see, son,

34
00:01:48,030 --> 00:01:49,321
God has a special quality.

35
00:01:49,446 --> 00:01:50,782
He is never greedy.

36
00:01:50,902 --> 00:01:53,155
He is not interested
in number games.

37
00:01:53,280 --> 00:01:54,863
-I see.
-Okay, then.

38
00:01:55,113 --> 00:01:56,863
-I will leave.
-Why? Who is she?

39
00:01:57,856 --> 00:01:59,223
Papa-ji, she is Pihu.

40
00:01:59,343 --> 00:02:01,363
Your future daughter-in-law.

41
00:02:02,954 --> 00:02:05,446
Bravo, son.

42
00:02:05,571 --> 00:02:07,030
She is pretty cultured.

43
00:02:08,196 --> 00:02:09,571
Pihu, lift your veil.
Show your face.

44
00:02:09,696 --> 00:02:10,738
He is my Papa-ji.

45
00:02:10,905 --> 00:02:12,738
If I take the veil down,
I'll be royally screwed.

46
00:02:13,488 --> 00:02:15,931
Pihu, mind your tongue
in front of my father.

47
00:02:16,051 --> 00:02:17,508
That reminds me,

48
00:02:17,628 --> 00:02:19,030
let me call your mother.

49
00:02:19,155 --> 00:02:20,571
I...

50
00:02:21,196 --> 00:02:22,446
I have a mother?

51
00:02:22,571 --> 00:02:25,446
Son, every guy in this world
has a mother.

52
00:02:25,988 --> 00:02:27,363
You do too.

53
00:02:28,155 --> 00:02:29,405
Satwant Kaur.

54
00:02:29,530 --> 00:02:30,946
Yes.

55
00:02:38,738 --> 00:02:40,805
♪ Who is my pop? ♪

56
00:02:40,925 --> 00:02:43,321
♪ Who is my daddy? ♪

57
00:02:50,358 --> 00:02:52,488
♪ Who is my pop? ♪

58
00:02:52,613 --> 00:02:54,738
♪ Who is my daddy? ♪

59
00:02:54,858 --> 00:02:56,988
♪ Who is my pop? ♪

60
00:02:57,108 --> 00:02:59,196
♪ Who is my daddy? ♪

61
00:02:59,321 --> 00:03:01,405
♪ Who is my pop? ♪

62
00:03:01,530 --> 00:03:04,030
♪ Who is my daddy? ♪

63
00:03:04,155 --> 00:03:06,696
Come here.
Hurry up. Hurry up.

64
00:03:09,071 --> 00:03:10,363
Look at him.

65
00:03:10,483 --> 00:03:12,363
-Who is he?
-Don’t you recognise him?

66
00:03:13,613 --> 00:03:15,738
Same to same features,

67
00:03:15,858 --> 00:03:17,363
same to same mouth.

68
00:03:17,949 --> 00:03:21,613
He is our lost son, Sukhi.

69
00:03:24,696 --> 00:03:25,905
He...

70
00:03:26,363 --> 00:03:27,905
He is my son!

71
00:03:28,030 --> 00:03:31,405
He is Sukhi!

72
00:03:31,905 --> 00:03:34,696
Sukhi! Sukhi!

73
00:03:37,473 --> 00:03:39,905
Sukhi!
Sukhi, my child.

74
00:03:47,498 --> 00:03:50,155
Where were you, son?

75
00:03:50,280 --> 00:03:52,530
There is no place
where we didn't look for you.

76
00:03:52,655 --> 00:03:54,030
Where didn't you look, Mom?

77
00:03:58,979 --> 00:04:01,030
Trying to be funny with your mom.

78
00:04:01,155 --> 00:04:02,571
Trying to be funny.

79
00:04:02,691 --> 00:04:05,613
Kartar, see...

80
00:04:06,817 --> 00:04:08,071
Who is she?

81
00:04:08,499 --> 00:04:11,319
She is your future daughter-in-law.

82
00:04:11,439 --> 00:04:13,118
-Really?
-Yes.

83
00:04:13,238 --> 00:04:14,405
My daughter-in-law!

84
00:04:14,530 --> 00:04:17,040
Two reasons to celebrate
in a single day.

85
00:04:18,380 --> 00:04:20,732
Look how cultured she is.

86
00:04:21,696 --> 00:04:23,030
Covering her face.

87
00:04:23,150 --> 00:04:25,321
But there are some characterless
girls in this world,

88
00:04:25,446 --> 00:04:30,201
who try to forcefully kiss
the doctor in his clinic.

89
00:04:30,321 --> 00:04:32,905
What gall!
Even I have never kissed him.

90
00:04:33,030 --> 00:04:34,405
She won't do anything like that.

91
00:04:35,655 --> 00:04:38,071
Pihu, stop playing games.

92
00:04:38,196 --> 00:04:40,655
-Show your face to my mother.
-Don't yell at her, son.

93
00:04:40,780 --> 00:04:42,238
She feels shy.

94
00:04:42,363 --> 00:04:43,780
It's her values.

95
00:04:44,030 --> 00:04:45,238
Child.

96
00:04:45,363 --> 00:04:47,571
At least show your face to me.
I am his mother.

97
00:04:49,321 --> 00:04:50,905
God.

98
00:04:51,030 --> 00:04:53,655
She is so cute, Sardar-ji..

99
00:04:53,780 --> 00:04:55,488
What a cute daughter-in-law.

100
00:04:55,613 --> 00:04:57,981
God save you from evil eyes, child.

101
00:04:58,530 --> 00:05:00,071
Come, son. Let's go inside.
Come on.

102
00:05:00,613 --> 00:05:02,155
No, I better leave.

103
00:05:02,321 --> 00:05:04,613
It's dark.
Popsi must be waiting for me.

104
00:05:04,738 --> 00:05:05,951
What's wrong with you?

105
00:05:06,071 --> 00:05:07,446
It's daytime.

106
00:05:08,030 --> 00:05:09,530
It's hard to judge
from under this veil.

107
00:05:09,655 --> 00:05:10,780
It's dark in here.

108
00:05:10,900 --> 00:05:12,238
See you then.

109
00:05:12,363 --> 00:05:14,405
See you?
The car is over there...

110
00:05:14,530 --> 00:05:17,488
-She left.
-Son, we should leave too.

111
00:05:18,280 --> 00:05:20,988
To the Gurdwara to thank the Lord.

112
00:05:22,071 --> 00:05:24,405
We got our son back.

113
00:05:36,030 --> 00:05:41,696
♪ Raamkalee, Third Mehl ♪

114
00:05:42,402 --> 00:05:48,803
♪ Anand, One Universal Creator God
By the grace of the True Guru ♪

115
00:05:49,863 --> 00:05:54,988
♪ I am in ecstasy, O my mother ♪

116
00:05:55,108 --> 00:06:00,071
♪ For I have found my True Guru ♪

117
00:06:00,196 --> 00:06:06,145
♪ I have found the True Guru
With intuitive ease ♪

118
00:06:06,488 --> 00:06:11,709
♪ And my mind vibrates
With the music of bliss ♪

119
00:06:11,829 --> 00:06:16,785
♪ The jewelled melodies
And their celestial harmonies ♪

120
00:06:16,905 --> 00:06:22,030
♪ Have come to sing
the Word of the Shabad ♪

121
00:06:22,155 --> 00:06:27,571
♪ The Lord dwells
Within the minds of those ♪

122
00:06:27,905 --> 00:06:33,405
♪ Who sing the Shabad ♪

123
00:06:33,655 --> 00:06:39,446
♪ Says Nanak, I am in ecstasy ♪

124
00:06:39,571 --> 00:06:45,488
♪ For I have found my True Guru ♪

125
00:06:46,113 --> 00:06:49,071
♪ O my mind ♪

126
00:06:49,196 --> 00:06:54,196
♪ Remain always with the Lord ♪

127
00:06:54,321 --> 00:07:00,030
♪ Remain always with the Lord
O my mind ♪

128
00:07:00,238 --> 00:07:06,071
♪ And all sufferings
will be forgotten ♪

129
00:07:09,488 --> 00:07:10,488
Bro, here are your new credentials.

130
00:07:10,613 --> 00:07:11,863
Sukhwinder Singh.

131
00:07:12,030 --> 00:07:14,280
Half the press in the world
are busy printing your credentials.

132
00:07:14,405 --> 00:07:15,405
Why couldn't you give me
this in the car?

133
00:07:15,530 --> 00:07:16,780
I have no pockets.
Keep it.

134
00:07:16,905 --> 00:07:18,863
-Come, Papa, Mummy.
-Welcome.

135
00:07:18,988 --> 00:07:20,738
Chaupala sir.

136
00:07:20,905 --> 00:07:24,030
Welcome, welcome, welcome.

137
00:07:24,530 --> 00:07:28,155
My potential son-in-law's

138
00:07:28,321 --> 00:07:30,946
third and potentially last parents.

139
00:07:31,488 --> 00:07:33,405
Pihu will be here shortly.

140
00:07:33,530 --> 00:07:35,030
Come on. Come.

141
00:07:35,155 --> 00:07:36,363
Come.

142
00:07:47,009 --> 00:07:49,071
Well, I believe,

143
00:07:49,856 --> 00:07:52,405
for two families to come together,

144
00:07:52,530 --> 00:07:54,030
it's necessary to copulate.

145
00:07:54,150 --> 00:07:55,280
Am I right, Mrs. Satwant?

146
00:07:56,363 --> 00:08:00,196
You deserve a slap for this.

147
00:08:00,321 --> 00:08:02,155
Oh, no, no.
You see, sir,

148
00:08:02,320 --> 00:08:05,196
my boss's vocabulary
is slightly off-kilter.

149
00:08:05,321 --> 00:08:07,863
Sir, it's not "copulate."
He means it's "fate."

150
00:08:07,988 --> 00:08:09,571
But isn't that a type of sweet?

151
00:08:09,696 --> 00:08:10,863
That's "dessert."

152
00:08:10,988 --> 00:08:13,813
"Dessert" is what
we do in the morning.

153
00:08:13,933 --> 00:08:15,655
That's a "morning jog", sir.

154
00:08:15,780 --> 00:08:17,863
Are you serious?

155
00:08:17,988 --> 00:08:19,863
"Jog" is what I call you.

156
00:08:20,613 --> 00:08:22,354
That's a "dog", sir.

157
00:08:22,613 --> 00:08:24,988
Isn't "dog" what we do
on the wedding night?

158
00:08:25,108 --> 00:08:27,346
Right.
That's "copulate", sir.

159
00:08:27,466 --> 00:08:30,863
Oh, my bad, my bad.

160
00:08:30,988 --> 00:08:32,655
Sorry, my bad.

161
00:08:33,655 --> 00:08:35,280
What is wrong with him?

162
00:08:36,760 --> 00:08:38,613
Toilet: A Strange Story.

163
00:08:38,901 --> 00:08:40,155
It was a sad tragedy.

164
00:08:41,763 --> 00:08:43,113
Tragedy, is it?

165
00:08:43,488 --> 00:08:44,863
But that is a serious condition.

166
00:08:45,530 --> 00:08:46,655
Doesn't matter.

167
00:08:47,863 --> 00:08:51,280
Extracting tragedy
and transplanting comedy

168
00:08:51,405 --> 00:08:53,488
is Dr. Kartar Singh's speciality.

169
00:08:53,807 --> 00:08:55,238
Come down to my clinic.

170
00:08:55,363 --> 00:08:56,863
Once I am done treating you,

171
00:08:56,988 --> 00:08:59,696
you will abandon your wheelchair
to become a stand-up comedian

172
00:09:03,238 --> 00:09:05,196
This is amazing!
This is terrific!

173
00:09:05,321 --> 00:09:06,993
He kicked!

174
00:09:07,113 --> 00:09:08,791
So far, he was alive and winking.

175
00:09:08,911 --> 00:09:10,951
Now he's alive and kicking.

176
00:09:11,071 --> 00:09:13,196
Bravo, Sardar-ji.

177
00:09:13,321 --> 00:09:17,113
Pihu, where are you?

178
00:09:17,238 --> 00:09:18,571
Come here.

179
00:09:26,863 --> 00:09:28,196
Good God.

180
00:09:28,988 --> 00:09:30,280
Satwant.

181
00:09:30,405 --> 00:09:31,530
Behind the veil last time.

182
00:09:31,655 --> 00:09:32,738
Behind the veil this time.

183
00:09:32,858 --> 00:09:34,030
All time behind the veil.

184
00:09:34,150 --> 00:09:35,530
Values, Kartar.

185
00:09:35,655 --> 00:09:37,488
You've imbibed good values
in your daughter.

186
00:09:37,613 --> 00:09:38,696
We didn't.

187
00:09:38,853 --> 00:09:40,113
I wonder where she got them from.

188
00:09:40,280 --> 00:09:42,312
Right, stop playing games now.

189
00:09:42,432 --> 00:09:44,738
Unveiling the bride is necessary.

190
00:09:44,905 --> 00:09:46,696
Satwant, I can't see her face.

191
00:09:46,816 --> 00:09:48,030
Why do you want to see her face?

192
00:09:48,155 --> 00:09:49,571
I have seen it.

193
00:09:49,696 --> 00:09:51,238
But a final check is necessary.

194
00:09:51,363 --> 00:09:53,613
You are so stubborn, Kartar.
It's okay, child.

195
00:09:53,738 --> 00:09:55,655
Show your face
for your father-in-law's sake.

196
00:09:55,780 --> 00:09:56,863
Yes, go ahead.

197
00:09:56,988 --> 00:09:58,155
We are tired of walking in circles.

198
00:09:58,321 --> 00:09:59,696
Going in circles is making us dizzy.

199
00:09:59,816 --> 00:10:01,030
He won't do anything.
He won't harm you.

200
00:10:01,155 --> 00:10:03,787
Come on, show him your face.
Let's end this.

201
00:10:05,030 --> 00:10:07,696
Show it.
What a beautiful--

202
00:10:15,946 --> 00:10:17,155
He is happy.

203
00:10:21,113 --> 00:10:23,514
Mister, this wedding is cancelled.

204
00:10:24,488 --> 00:10:26,321
Time out. Time out.
Nothing happened.

205
00:10:26,446 --> 00:10:27,613
Come here, Papa-ji.

206
00:10:27,738 --> 00:10:28,788
Please don't mind.

207
00:10:28,908 --> 00:10:30,577
But now you deserve a slap.

208
00:10:30,697 --> 00:10:31,955
What do you mean
the wedding is cancelled?

209
00:10:32,075 --> 00:10:34,905
This girl is "ugh".

210
00:10:35,405 --> 00:10:37,488
I know she's cute.
It's why I am marrying her, Papa-ji.

211
00:10:37,696 --> 00:10:39,946
Not cute.
She's "ugh".

212
00:10:40,066 --> 00:10:41,071
-Bad.
-Bad?

213
00:10:41,196 --> 00:10:42,321
-Immoral.
-Immoral?

214
00:10:42,446 --> 00:10:44,613
In medical terms, as a doctor,
what should I say?

215
00:10:44,738 --> 00:10:46,155
I mean, she is evil.

216
00:10:46,321 --> 00:10:47,863
-Evil, her?
-Yes, son.

217
00:10:47,988 --> 00:10:49,280
She was all over me.

218
00:10:49,405 --> 00:10:51,655
-Where all over you?
-She is nasty, lusty,

219
00:10:51,780 --> 00:10:53,030
-and without GST.
-Mom, come here.

220
00:10:53,155 --> 00:10:56,280
She is the same girl
who came to my clinic

221
00:10:56,405 --> 00:10:58,474
and tried to kiss your papa.

222
00:10:58,594 --> 00:10:59,988
-Kiss? What is he saying?
-Yes.

223
00:11:00,108 --> 00:11:01,780
Are you serious, Sardar-ji?

224
00:11:02,955 --> 00:11:04,659
Is she that witch?

225
00:11:04,779 --> 00:11:07,030
Are you two drunk?

226
00:11:07,655 --> 00:11:08,855
Pihu, come here.

227
00:11:08,975 --> 00:11:10,071
What are they...
Defend...

228
00:11:10,196 --> 00:11:11,571
Defend yourself. Hurry up.

229
00:11:13,155 --> 00:11:14,874
-What are they saying?
-Let me explain.

230
00:11:14,994 --> 00:11:16,405
Popsi says that

231
00:11:16,530 --> 00:11:19,113
fathers are important
in a family.

232
00:11:19,238 --> 00:11:22,905
And Sahil aka Sadiq aka
Sukhi's father is you.

233
00:11:23,030 --> 00:11:24,280
I couldn't think of a better way

234
00:11:24,405 --> 00:11:27,155
to judge your character.

235
00:11:29,113 --> 00:11:31,030
I am sorry, mom-dad.

236
00:11:31,155 --> 00:11:32,776
But I just wanted to show my father

237
00:11:32,896 --> 00:11:35,571
that my father-in-law's
character is A1.

238
00:11:35,860 --> 00:11:37,988
You were testing him.

239
00:11:38,696 --> 00:11:39,780
Papa-ji, she was testing you.

240
00:11:39,900 --> 00:11:41,863
You passed with flying colours.

241
00:11:41,988 --> 00:11:44,946
Son, I never got such a good score.

242
00:11:45,066 --> 00:11:47,946
Hello.
If your meeting is over,

243
00:11:48,066 --> 00:11:49,155
let's hear the results.

244
00:11:49,275 --> 00:11:52,238
It's nothing.
East, west, north, south, all good.

245
00:11:52,692 --> 00:11:55,196
Well, there's a new
twist in the story.

246
00:11:55,363 --> 00:11:57,571
They can get married now.

247
00:11:57,946 --> 00:11:59,446
Very nice.

248
00:12:25,530 --> 00:12:27,363
♪ When I saw you ♪

249
00:12:27,488 --> 00:12:29,613
♪ For the first time ♪

250
00:12:29,738 --> 00:12:33,238
♪ I couldn't take my eyes off you ♪

251
00:12:33,655 --> 00:12:35,910
♪ I saw the spark in you ♪

252
00:12:36,030 --> 00:12:38,030
♪ Thought I should tell you ♪

253
00:12:38,150 --> 00:12:41,863
♪ I am all yours now ♪

254
00:12:42,863 --> 00:12:46,946
♪ The slight intoxication in the air ♪

255
00:12:47,066 --> 00:12:52,071
♪ I am losing my heart ♪

256
00:12:52,196 --> 00:12:56,196
♪ I wanna fall in love with you ♪

257
00:12:56,321 --> 00:12:59,238
♪ Again and again ♪

258
00:12:59,358 --> 00:13:03,613
♪ I wanna fall in love with you
With you, with you ♪

259
00:13:03,738 --> 00:13:06,863
♪ Again and again ♪

260
00:13:24,988 --> 00:13:28,760
♪ Losing count of my days ♪

261
00:13:28,880 --> 00:13:34,196
♪ I stayed up all night ♪

262
00:13:34,321 --> 00:13:38,285
♪ I wanna fall in love with you ♪

263
00:13:38,405 --> 00:13:41,493
♪ Again and again ♪

264
00:13:41,613 --> 00:13:45,280
♪ I wanna fall in love with you ♪

265
00:13:45,729 --> 00:13:49,488
♪ Again and again ♪

266
00:14:04,196 --> 00:14:05,446
So?

267
00:14:05,684 --> 00:14:07,405
The bomb's in place, Mr. Malik.

268
00:14:08,156 --> 00:14:10,030
When we dial the number,

269
00:14:10,155 --> 00:14:11,655
it will activate the bomb.

270
00:14:11,780 --> 00:14:13,571
And then bang.

271
00:14:15,113 --> 00:14:16,446
"Bang"?

272
00:14:17,238 --> 00:14:18,530
What's "bang"?

273
00:14:19,030 --> 00:14:20,363
The sound of an explosion?

274
00:14:20,677 --> 00:14:22,238
That's "boom".

275
00:14:22,488 --> 00:14:23,576
It's "bang".

276
00:14:23,696 --> 00:14:25,488
Explosions are "boom".

277
00:14:25,613 --> 00:14:27,696
-It's "bang".
-"Boom."

278
00:14:27,816 --> 00:14:30,113
-It's "bang".
-"Boom."

279
00:14:30,780 --> 00:14:32,030
What's the number?

280
00:14:32,405 --> 00:14:34,363
You would know.
You purchased the SIM.

281
00:14:34,488 --> 00:14:36,923
But I told you to save the number.

282
00:14:37,043 --> 00:14:39,030
-I did.
-Where?

283
00:14:41,655 --> 00:14:44,863
On the phone
that's attached to the bomb.

284
00:14:45,811 --> 00:14:48,905
Number. Number.
Got to save the number.

285
00:14:52,030 --> 00:14:53,493
Why is it so dark in here?

286
00:14:57,780 --> 00:15:03,340
Little brother,
you are dead meat now.

287
00:15:04,000 --> 00:15:07,520
Celebrate all you want, son.

288
00:15:08,649 --> 00:15:12,363
♪ Let's find a wedding date ♪

289
00:15:12,863 --> 00:15:16,488
♪ It's a match made in heaven ♪

290
00:15:16,780 --> 00:15:19,076
♪ Do what your heart says ♪

291
00:15:19,196 --> 00:15:20,910
♪ So go-go with the flow ♪

292
00:15:21,030 --> 00:15:23,030
♪ Say what's on your mind ♪

293
00:15:23,150 --> 00:15:25,405
♪ No one knows
What the future has in store ♪

294
00:15:25,530 --> 00:15:29,280
♪ I am out of my mind ♪

295
00:15:29,405 --> 00:15:34,613
♪ I am slightly crazy, insane ♪

296
00:15:34,738 --> 00:15:38,030
♪ I wanna fall in love with you ♪

297
00:15:38,931 --> 00:15:41,780
♪ Again and again ♪

298
00:15:42,075 --> 00:15:46,184
♪ I wanna fall in love ♪

299
00:15:46,304 --> 00:15:49,655
♪ Again and again ♪

300
00:15:57,155 --> 00:15:58,280
Mattress Emporium.

301
00:16:10,780 --> 00:16:14,147
Aadmi, this is for you.

302
00:16:48,088 --> 00:16:50,335
Stop the car, Malik sir.
We are too close.

303
00:17:28,030 --> 00:17:30,155
You were right, Malik sir.

304
00:17:31,780 --> 00:17:38,613
Bombs explode with a "boom",
not a "bang".

305
00:17:38,738 --> 00:17:40,363
Uh-huh.

306
00:18:05,488 --> 00:18:06,530
Who is that guy,

307
00:18:06,655 --> 00:18:08,488
who didn't give me a second look?

308
00:18:09,000 --> 00:18:10,321
By God,

309
00:18:10,446 --> 00:18:12,488
what is this I'm hearing
about you two?

310
00:18:13,229 --> 00:18:15,571
I don't know what
you heard about us,

311
00:18:16,405 --> 00:18:18,852
but you sound familiar.

312
00:18:18,972 --> 00:18:21,780
Yes, sounds familiar to me as well.

313
00:18:21,946 --> 00:18:25,196
Your lives have become hopeless.

314
00:18:25,321 --> 00:18:28,030
All because of Sahil, aka Sadiq
aka Sukhi.

315
00:18:28,363 --> 00:18:30,155
You two are trying to kill him,
aren't you?

316
00:18:30,321 --> 00:18:32,405
-Yes.
-I knew something was fishy.

317
00:18:32,988 --> 00:18:34,363
How do you know?

318
00:18:35,030 --> 00:18:37,488
I'm a Kapoor nurse.
I keep tabs on the entire industry.

319
00:18:38,071 --> 00:18:41,030
But what will you gain
from killing him, uncle?

320
00:18:41,280 --> 00:18:42,363
He took what was

321
00:18:42,488 --> 00:18:44,030
-precious to you two.
-Yes.

322
00:18:44,150 --> 00:18:46,613
So, you take what's precious to him.

323
00:18:46,946 --> 00:18:48,780
What precious thing?

324
00:18:48,946 --> 00:18:51,030
Oh, God.
His girlfriend.

325
00:18:51,405 --> 00:18:53,030
-Pihu?
-Whatever.

326
00:18:53,150 --> 00:18:54,905
She makes sense.

327
00:18:55,363 --> 00:18:56,863
But, you know what,

328
00:18:58,238 --> 00:19:02,696
the most precious thing
in that SSS' life

329
00:19:02,874 --> 00:19:05,280
is not the girl.
It's his father.

330
00:19:05,488 --> 00:19:09,238
And our revenge will be complete
when we kill his father.

331
00:19:13,238 --> 00:19:14,321
Hello, knock-knock.

332
00:19:14,446 --> 00:19:16,030
Listen--

333
00:19:16,446 --> 00:19:17,863
Your job is done.
Leave.

334
00:19:18,446 --> 00:19:19,884
Go have an affair
with a male nurse.

335
00:19:20,004 --> 00:19:21,030
Get out.

336
00:19:21,150 --> 00:19:23,030
You two are making a big mistake.

337
00:19:24,405 --> 00:19:25,530
No.

338
00:19:25,655 --> 00:19:29,571
We'll need his father
for the sacrifice.

339
00:19:37,291 --> 00:19:38,738
Trying to get the feel.

340
00:19:39,113 --> 00:19:41,071
I feel it.

341
00:19:41,780 --> 00:19:43,030
Me too.

342
00:19:45,738 --> 00:19:48,951
Doctor, you said bananas

343
00:19:49,071 --> 00:19:50,446
will stop my loose motions.

344
00:19:50,905 --> 00:19:52,155
Very good.

345
00:19:52,280 --> 00:19:54,696
So, did it stop your loose motions?

346
00:19:54,863 --> 00:19:56,655
It did.

347
00:19:56,780 --> 00:20:00,613
But it starts again
as soon as I take it out.

348
00:20:18,071 --> 00:20:20,488
Hello.
I am Dr. Kartar Singh.

349
00:20:20,613 --> 00:20:22,071
Specialist in feeling, healing,

350
00:20:22,196 --> 00:20:24,280
and dealing with my dear patients.

351
00:20:24,696 --> 00:20:27,155
-What is your problem?
-This one looks ugly.

352
00:20:27,488 --> 00:20:29,196
I don't have pain in my knees
that you're suggesting this.

353
00:20:29,321 --> 00:20:31,946
Show me something nice,
something with diamonds.

354
00:20:32,155 --> 00:20:34,571
Madam, I showed you
every box in the store.

355
00:20:34,696 --> 00:20:36,238
What else can I show you?

356
00:20:38,030 --> 00:20:39,363
What is that?

357
00:20:39,863 --> 00:20:40,910
That box is still unopened.

358
00:20:41,030 --> 00:20:42,155
Must be something in it.
Show me.

359
00:20:43,257 --> 00:20:45,030
That's my lunch box, madam.

360
00:20:46,815 --> 00:20:48,312
Your father hasn't shown up yet.

361
00:20:48,988 --> 00:20:50,571
He must be busy at the clinic.

362
00:20:50,696 --> 00:20:51,777
Show me more shoes.

363
00:20:51,897 --> 00:20:54,361
I tried calling him as well,
but his phone is switched off.

364
00:21:00,685 --> 00:21:02,071
Yes, brother?

365
00:21:02,238 --> 00:21:03,530
Brother?

366
00:21:03,961 --> 00:21:05,363
I was your brother,

367
00:21:05,488 --> 00:21:06,817
but not anymore.

368
00:21:07,626 --> 00:21:08,955
Now listen to me carefully.

369
00:21:09,448 --> 00:21:10,831
I have breaking news for you.

370
00:21:11,780 --> 00:21:13,742
There was a popular
dialogue in the '80s.

371
00:21:14,446 --> 00:21:16,504
Your father is in my custody.

372
00:21:17,280 --> 00:21:18,530
What?

373
00:21:18,655 --> 00:21:20,446
What are you saying?
Which father?

374
00:21:22,571 --> 00:21:24,238
The first one was not
your original father.

375
00:21:24,863 --> 00:21:26,488
The second one is dead.

376
00:21:27,321 --> 00:21:29,812
I have your third
teddy bear-type father,

377
00:21:29,932 --> 00:21:31,571
Kartar Singh.

378
00:21:31,696 --> 00:21:32,780
Kartar Singh?

379
00:21:32,900 --> 00:21:34,696
-Papa-ji!
-Yes.

380
00:21:35,196 --> 00:21:36,905
Come save him if you can.

381
00:21:37,196 --> 00:21:38,738
I'll send you the location pin.

382
00:21:38,858 --> 00:21:41,446
Brother,
the film is about to start.

383
00:21:41,571 --> 00:21:43,363
Hurry up.
Want to hear the trailer?

384
00:21:43,488 --> 00:21:44,613
What are you...

385
00:21:44,738 --> 00:21:46,155
Hello? Hello!

386
00:21:47,155 --> 00:21:48,321
Don't do that.

387
00:21:48,446 --> 00:21:49,780
What happened to your papa?

388
00:21:49,905 --> 00:21:53,030
My old brother kidnapped
my new father.

389
00:21:53,150 --> 00:21:54,592
Let's go.
I am so confused.

390
00:21:54,712 --> 00:21:55,946
Let's go.

391
00:21:57,321 --> 00:21:58,863
Madam, shoe!

392
00:22:06,446 --> 00:22:08,446
Careful.

393
00:22:14,155 --> 00:22:16,655
Kartar! Kartar!

394
00:22:16,780 --> 00:22:18,613
It's a skeleton.

395
00:22:19,280 --> 00:22:20,571
There he is.

396
00:22:20,696 --> 00:22:22,738
-Malik, you too?
-Yes, me.

397
00:22:22,858 --> 00:22:25,571
Sukhi, you ended my Aadmi.

398
00:22:25,859 --> 00:22:27,905
And my political career.

399
00:22:29,321 --> 00:22:33,363
Now we'll end your father
in front of your eyes.

400
00:22:34,571 --> 00:22:35,863
No, no, please don't.

401
00:22:35,988 --> 00:22:38,030
What chaos is this?

402
00:22:38,150 --> 00:22:39,155
What happened?

403
00:22:39,280 --> 00:22:40,446
The entire WhatsApp group is here.

404
00:22:40,571 --> 00:22:41,571
Sahil.

405
00:22:41,696 --> 00:22:43,030
Look.
Everyone is here.

406
00:22:43,155 --> 00:22:44,280
Papa.

407
00:22:44,405 --> 00:22:45,988
So many people have come.

408
00:22:46,331 --> 00:22:48,780
Our show is houseful, Balwan.

409
00:22:50,918 --> 00:22:52,446
You are dead meat, Kartar.

410
00:22:52,571 --> 00:22:55,446
No, no, let him go.

411
00:22:55,571 --> 00:22:57,405
No, no, no.

412
00:22:57,530 --> 00:22:59,363
Please, brother.

413
00:23:03,053 --> 00:23:04,946
Hey...

414
00:23:05,321 --> 00:23:07,280
Curse you two.

415
00:23:07,405 --> 00:23:10,405
May you two rot in hell.

416
00:23:10,525 --> 00:23:11,769
Who do you think you are?

417
00:23:11,889 --> 00:23:13,292
You dingbats.

418
00:23:13,412 --> 00:23:15,030
Baboons.

419
00:23:15,321 --> 00:23:17,238
Hey, Crazy Mother.

420
00:23:17,446 --> 00:23:20,071
Don't just stand there
and enjoy the show.

421
00:23:20,196 --> 00:23:22,405
Tell them the story about you, me,

422
00:23:22,530 --> 00:23:25,946
and Sukhi correctly.

423
00:23:26,613 --> 00:23:30,885
They are itching
to kill Sukhi's father.

424
00:23:31,005 --> 00:23:33,951
Come down here and tell them,

425
00:23:34,071 --> 00:23:36,947
if they want to kill Sukhi's father,

426
00:23:37,067 --> 00:23:38,474
then they should leave me alone.

427
00:23:38,594 --> 00:23:41,488
Because I am not Sukhi's father.

428
00:23:41,613 --> 00:23:44,196
I am not his father.

429
00:23:44,321 --> 00:23:47,113
Not his father!

430
00:23:47,238 --> 00:23:49,988
Not his father!

431
00:23:51,982 --> 00:23:53,363
♪ Trucks have horns ♪

432
00:23:54,113 --> 00:23:55,488
♪ Movies have John ♪

433
00:23:56,155 --> 00:23:57,863
♪ Even Go Goa has Gone ♪

434
00:23:58,655 --> 00:24:00,030
♪ Kidney has stones ♪

435
00:24:00,893 --> 00:24:02,703
♪ Trucks have horns
Movies have John ♪

436
00:24:02,823 --> 00:24:04,889
♪ Go Goa has Gone
Kidney has stones ♪

437
00:24:05,009 --> 00:24:06,045
♪ Dogs have a bones ♪

438
00:24:06,165 --> 00:24:07,195
♪ Sarees have chiffon ♪

439
00:24:07,315 --> 00:24:08,402
♪ Karachi has a don ♪

440
00:24:08,522 --> 00:24:12,163
♪ But who...who... who is my pop? ♪

441
00:24:14,398 --> 00:24:16,571
You are not my father either?

442
00:24:21,280 --> 00:24:22,571
Are you not my mother?

443
00:24:22,696 --> 00:24:24,655
Don't say such things, son.

444
00:24:24,780 --> 00:24:26,196
I am your mother.

445
00:24:27,530 --> 00:24:29,238
My original mother,

446
00:24:29,780 --> 00:24:33,155
please tell me
who my original father is.

447
00:24:33,847 --> 00:24:35,655
Can we talk in private?

448
00:24:35,780 --> 00:24:37,321
No, no.

449
00:24:37,446 --> 00:24:41,363
You guys will cook up a story.

450
00:24:41,735 --> 00:24:46,321
Even the United Nations wants to know

451
00:24:46,446 --> 00:24:48,196
who his original father is.

452
00:24:48,321 --> 00:24:49,946
You have to tell us now.

453
00:24:50,155 --> 00:24:51,696
We want to know.

454
00:24:52,030 --> 00:24:54,405
-Even we want to know.
-Yes. Tell us.

455
00:24:56,113 --> 00:24:58,280
-Tell us.
-Fine. Fine.

456
00:25:00,405 --> 00:25:04,037
Son, your original father's name is

457
00:25:05,738 --> 00:25:07,571
Anthony Comesalves.

458
00:25:08,683 --> 00:25:10,946
Anthony Comesalves?

459
00:25:16,655 --> 00:25:18,760
♪ Who is my pop? ♪

460
00:25:18,880 --> 00:25:21,030
♪ Who is my daddy? ♪

461
00:25:21,150 --> 00:25:23,238
♪ Who is my pop? ♪

462
00:25:23,363 --> 00:25:25,429
♪ Who is my daddy? ♪

463
00:25:25,549 --> 00:25:27,655
♪ Who is my pop? ♪

464
00:25:27,780 --> 00:25:29,905
♪ Who is my daddy? ♪

465
00:25:30,030 --> 00:25:32,071
♪ Who is my pop? ♪

466
00:25:32,196 --> 00:25:34,988
♪ Who is my daddy? ♪

