1
00:00:09,080 --> 00:00:11,160
(panting)
00:00:11.240 --> 00:00:14.480
YEAR - 1978
00:00:19.320 --> 00:00:21.120
(panting heavily)
00:00:22.080 --> 00:00:23.600
We are finished, Soman!
00:00:23.840 --> 00:00:27.600
I don't think I will ever be
able to live in peace anymore.
00:00:28.320 --> 00:00:29.560
I am sure about that.
00:00:29.600 --> 00:00:31.160
Stop being so negative!
00:00:31.200 --> 00:00:32.600
Get lost, you!
00:00:33.120 --> 00:00:34.640
He knows everything now!
00:00:35.560 --> 00:00:37.360
He won't leave without catching me.
00:00:38.080 --> 00:00:40.160
If we get caught,
we'll be put behind bars for sure!
00:00:42.920 --> 00:00:46.200
Though my heart tried to
stop me each time,
00:00:46.560 --> 00:00:47.960
I made mistakes one
after the other,
00:00:48.000 --> 00:00:50.960
and I'm standing on top of
a huge pile of mistakes now.
00:00:51.080 --> 00:00:53.760
I have no other option
but to jump down from there!
00:00:54.120 --> 00:00:55.960
I'm ending it all, Soman!
00:00:56.680 --> 00:00:58.560
-Let me go!
-Don't jump! Come here!
00:00:59.440 --> 00:01:01.400
Hey! Come here!
00:01:01.720 --> 00:01:03.040
Let go of me!
00:01:04.960 --> 00:01:07.600
What was the point of all our hard work
if it was going to end like this?
00:01:11.360 --> 00:01:13.200
You will cross the sea.
00:01:13.234 --> 00:01:14.606
(enthralling music)
00:01:14.640 --> 00:01:16.200
Don't we both have to
prosper in life?
00:01:20.840 --> 00:01:22.600
One last time.
00:01:22.840 --> 00:01:24.760
Just one final time.
00:01:25.200 --> 00:01:26.840
We must do it!
00:01:41.680 --> 00:01:44.960
(theme music)
00:02:22.680 --> 00:02:25.760
(rooster crows)
00:02:29.600 --> 00:02:31.392
Ugh! God! (sighs)
00:02:38.000 --> 00:02:40.040
(rooster crows)
00:02:51.720 --> 00:02:53.560
(fire crackling)
00:03:06.080 --> 00:03:07.240
(rooster crows)
00:03:22.250 --> 00:03:24.250
(devotional music)
00:03:26.320 --> 00:03:27.320
O, Lord Murugan!
00:03:30.280 --> 00:03:31.680
(grinding stone clanks)
00:03:35.320 --> 00:03:37.362
-(tea pours)
-(spoon clinking on glass)
00:03:52.720 --> 00:03:54.320
(snoring)
00:04:15.333 --> 00:04:16.250
(grunts)
00:04:36.600 --> 00:04:37.440
(snores)
00:04:52.080 --> 00:04:53.440
She leaves the window wide open
00:04:53.520 --> 00:04:55.520
even though she knows
the sun blazes right in.
00:04:55.554 --> 00:04:57.554
(playful music)
00:05:36.080 --> 00:05:37.840
Walk fast, man!
00:05:40.480 --> 00:05:41.480
(spits)
00:05:50.960 --> 00:05:52.800
She boils water for me,
00:05:53.480 --> 00:05:55.160
but never keeps it
inside the bathroom.
00:06:16.125 --> 00:06:17.250
(coins rattling)
00:06:27.280 --> 00:06:29.280
(hens cackling)
00:06:51.840 --> 00:06:53.840
Ah, what's up, Nagendran?
00:06:53.880 --> 00:06:55.040
You are early today!
00:06:55.120 --> 00:06:56.440
Didn't get good sleep.
00:06:57.760 --> 00:06:58.960
What's today's special?
00:06:59.120 --> 00:07:00.360
Today's special is <i>porotta. </i>
00:07:00.440 --> 00:07:01.482
And mutton chops as usual.
00:07:01.520 --> 00:07:03.960
Then there's <i>dosa, puttu... </i>
Didn't you see?
00:07:09.760 --> 00:07:10.880
(chuckles)
00:07:12.120 --> 00:07:13.240
What should I give for this?
00:07:13.320 --> 00:07:14.600
The most I can give is three <i>dosas. </i>
00:07:14.680 --> 00:07:16.720
Can't serve you mutton chops
or <i>porotta</i>.
00:07:18.240 --> 00:07:19.280
That will do.
00:07:20.640 --> 00:07:21.640
(footsteps approach)
00:07:28.960 --> 00:07:30.040
Can I get tea as well?
00:07:31.320 --> 00:07:32.520
No way!
00:07:32.600 --> 00:07:33.720
Didn't I give you three <i>dosas</i>?
00:07:33.760 --> 00:07:35.520
I can give you some black tea
if you want.
00:07:38.040 --> 00:07:38.920
(spits)
00:07:39.000 --> 00:07:39.920
(hums popular romantic song)
00:07:42.750 --> 00:07:43.750
(romantic music)
00:07:51.400 --> 00:07:52.440
Look who's here.
00:07:52.720 --> 00:07:53.760
Rosie.
00:07:59.400 --> 00:08:00.720
(whistles)
00:08:01.320 --> 00:08:02.400
(giggles)
00:08:03.920 --> 00:08:05.080
(whistles)
00:08:05.720 --> 00:08:06.920
(man) Hey, you!
00:08:29.680 --> 00:08:31.720
(news on radio) <i>Argentina wins
the World Cup. </i>
00:08:31.760 --> 00:08:34.040
<i>In the FIFA World Cup final
held in Italy, </i>
00:08:34.120 --> 00:08:37.800
<i>Argentina defeated Netherlands
for a score of 3-1</i>
00:08:37.880 --> 00:08:40.200
<i>and became the World Cup champions
for the first time. </i>
00:08:40.840 --> 00:08:42.920
<i>The match that got extended
to extra time... </i>
00:08:43.040 --> 00:08:44.040
-Soman!
-Hey!
00:08:45.240 --> 00:08:47.440
<i>Ever since losing to West Germany
in 1974, </i>
00:08:47.480 --> 00:08:48.480
(cycle bell rings)
00:08:48.560 --> 00:08:50.960
<i>this is the second time
Netherlands... </i>
00:08:52.080 --> 00:08:54.120
What the hell is this, Soman?
00:08:54.880 --> 00:08:57.200
You're bringing the milk
when it's time for lunch!
00:08:57.240 --> 00:08:58.280
What can I say?
00:08:58.360 --> 00:09:00.840
It was almost dawn when
I returned after the play in Kollam.
00:09:00.880 --> 00:09:01.920
I dozed off.
00:09:01.954 --> 00:09:02.917
(sarcastically) Hmm!
00:09:02.951 --> 00:09:04.368
(playful music)
00:09:08.960 --> 00:09:10.080
What a pain!
00:09:10.160 --> 00:09:12.880
My regular customers
had to drink black tea.
00:09:13.280 --> 00:09:14.320
Here.
00:09:19.480 --> 00:09:21.520
If you don't bring the milk on time
from now on,
00:09:21.680 --> 00:09:22.960
there are other milkmen too!
00:09:23.000 --> 00:09:25.200
Isn't this Soman a humble soul
with no parents?
00:09:25.720 --> 00:09:27.280
Please forgive me for this one day,
my dear Gopi.
00:09:28.280 --> 00:09:29.720
-Do you want tea?
-No.
00:09:30.080 --> 00:09:31.840
Didn't our Nagendran come?
00:09:31.920 --> 00:09:33.320
There he is, lying on that bench.
00:09:33.400 --> 00:09:35.800
Take him away, Soman.
It's lunchtime already.
00:09:35.880 --> 00:09:38.120
Or he'll just keep drooling at the food
if he stays here.
00:09:40.280 --> 00:09:41.320
Nagendran...
00:09:42.160 --> 00:09:43.240
-Nagendran...
-(gasps)
00:09:46.440 --> 00:09:48.040
Are you sleeping at noon, moron?
00:09:48.320 --> 00:09:49.880
How did yesterday's play go?
00:09:49.920 --> 00:09:50.960
Your performance?
00:09:51.160 --> 00:09:52.280
Inspector Murali.
00:09:53.000 --> 00:09:54.200
I killed it!
00:09:54.400 --> 00:09:55.600
I delivered
00:09:55.680 --> 00:09:58.120
seven pages full of dialogue
in one go.
00:09:58.360 --> 00:10:00.120
Even Sivaji Ganeshan
will not overthrow me.
00:10:00.458 --> 00:10:02.960
Oh! The applause I received!
00:10:04.160 --> 00:10:06.760
Due to my brilliant performance
yesterday,
00:10:07.200 --> 00:10:09.720
we got four new bookings.
00:10:11.360 --> 00:10:13.880
-Wah!
-And the troupe raised my pay by ₹15.
00:10:15.960 --> 00:10:17.280
That's great!
00:10:19.160 --> 00:10:20.040
Come.
00:10:20.120 --> 00:10:22.400
Let's go to
Puthussery Mathai sir's house.
00:10:22.920 --> 00:10:25.720
Someone is coming from Varkala
to see his daughter, Sara.
00:10:26.440 --> 00:10:27.440
I arranged it.
00:10:27.920 --> 00:10:29.840
Oh... I'm not coming.
I'm feeling so tired.
00:10:30.200 --> 00:10:32.160
It's not tiredness.
It's the lazy bile!
00:10:32.240 --> 00:10:33.480
Because you sit idle.
00:10:34.760 --> 00:10:35.760
Come, man.
00:10:38.960 --> 00:10:40.000
If you come,
00:10:40.240 --> 00:10:42.320
you can have lunch with
some yummy chicken curry.
00:10:44.080 --> 00:10:45.440
Then I'll also come.
00:10:46.120 --> 00:10:47.040
(both laugh)
00:10:48.320 --> 00:10:49.800
-Gopi, we are off.
-(Gopi) Okay.
00:10:55.640 --> 00:10:57.200
-See you tomorrow morning.
-(Gopi) Okay, okay.
00:11:00.280 --> 00:11:02.640
Why are these people always working?
00:11:04.040 --> 00:11:05.400
Is that Sulochana?
00:11:06.160 --> 00:11:08.040
-Eh?
-I don't know any women.
00:11:08.800 --> 00:11:10.520
Why so, Nagappan?
00:11:17.600 --> 00:11:20.400
(woman 1) What will we do
for tomorrow's test?
00:11:21.320 --> 00:11:22.840
Nagappan.
00:11:22.920 --> 00:11:25.400
There comes your uncle's daughter,
your bride-to-be, Jaanaki.
00:11:26.240 --> 00:11:28.400
Do you understand
anything they teach?
00:11:28.800 --> 00:11:29.960
Please don't stop.
00:11:30.000 --> 00:11:31.360
-Eh?
-I said not to stop.
00:11:31.394 --> 00:11:32.811
(hopeful romantic music)
00:11:34.560 --> 00:11:36.560
How can I not stop?
It won't look good!
00:11:37.160 --> 00:11:38.560
You must be returning from
your typewriting class.
00:11:38.640 --> 00:11:39.848
-(Jaanaki) Yes.
-(Soman) Okay.
00:11:40.520 --> 00:11:41.680
(Jaanaki) You girls carry on.
00:11:44.480 --> 00:11:46.000
Is Auntie at home?
00:11:46.280 --> 00:11:47.280
No idea!
00:11:47.560 --> 00:11:49.280
I haven't seen her in a long time.
00:11:49.320 --> 00:11:50.960
I thought about dropping by
if she's around.
00:11:51.040 --> 00:11:52.200
I left home in the morning.
00:11:52.240 --> 00:11:53.600
Mom might be back by now.
00:11:55.120 --> 00:11:56.960
Even yesterday, Dad talked about
00:11:57.160 --> 00:11:59.400
meeting Auntie and deciding things.
00:12:00.400 --> 00:12:02.120
He wants to conduct the wedding
00:12:02.200 --> 00:12:03.920
at least by August-September.
00:12:05.080 --> 00:12:06.080
Whose?
00:12:07.160 --> 00:12:08.280
Mine and yours.
00:12:08.840 --> 00:12:10.400
Get lost, girl!
Wedding, it seems.
00:12:12.040 --> 00:12:14.320
You people don't like me
living a peaceful life, do you?
00:12:15.560 --> 00:12:16.680
Dear...
00:12:16.880 --> 00:12:17.880
Look...
00:12:17.920 --> 00:12:19.040
I need my peace.
00:12:19.120 --> 00:12:21.080
If a girl comes into my life,
that will be over.
00:12:21.400 --> 00:12:23.080
I know well what my father endured.
00:12:23.800 --> 00:12:25.440
Marry someone else.
00:12:26.000 --> 00:12:27.720
-Go on, pedal.
-That's enough, man.
00:12:27.840 --> 00:12:29.160
You made her cry.
00:12:29.360 --> 00:12:31.640
Just get going.
Didn't I ask you not to stop?
00:12:35.360 --> 00:12:37.360
(melancholic music)
00:12:38.440 --> 00:12:39.520
(sobs)
00:12:45.560 --> 00:12:47.680
(noisily licks fingers)
00:12:54.000 --> 00:12:55.720
(Soman) Here. Have it.
00:12:58.920 --> 00:13:00.400
-I'm off.
-Okay.
00:13:01.560 --> 00:13:02.560
Come, man.
00:13:05.400 --> 00:13:07.080
(crickets chirping)
00:13:16.280 --> 00:13:17.760
-Nagappan.
-Yes?
00:13:18.560 --> 00:13:19.560
You ride the cycle.
00:13:21.120 --> 00:13:23.240
Let's go straight to Ammini's.
00:13:24.120 --> 00:13:26.320
I sensed when you got
a parcel of clam curry
00:13:26.400 --> 00:13:28.526
-that you would be going to Ammini's.
-(giggles)
00:13:28.560 --> 00:13:29.760
Come on, get going.
00:13:30.720 --> 00:13:32.680
(crickets chirping)
00:13:47.840 --> 00:13:48.840
Go in.
00:13:49.480 --> 00:13:50.520
Hey!
00:13:50.600 --> 00:13:52.400
Do you want to come along
for some company?
00:13:53.000 --> 00:13:54.040
(chuckles) No.
00:13:55.160 --> 00:13:58.440
Then why are you living with
"that" hanging down, huh?
00:13:58.480 --> 00:14:00.000
Go and come back soon, Soman.
00:14:00.440 --> 00:14:03.040
Know what will happen if that
Chettiyaar comes. He's got a gun.
00:14:03.120 --> 00:14:04.960
Soman gives zero fucks
about Chettiyaar.
00:14:05.560 --> 00:14:07.800
Man, ever since
I started visiting her
00:14:08.080 --> 00:14:10.240
and paying her
with a pack of <i>beedis</i>,
00:14:10.480 --> 00:14:12.640
I know Ammini very well.
00:14:13.200 --> 00:14:14.320
Look!
00:14:14.800 --> 00:14:17.760
Chettiyaar's arrival and
him preventing her from meeting others,
00:14:17.840 --> 00:14:19.800
those things happened only recently.
00:14:20.200 --> 00:14:23.560
Whatever the case, I still have
the first chance with her.
00:14:23.640 --> 00:14:24.760
You go, man.
00:14:30.880 --> 00:14:32.800
Don't fall asleep there
like the last time.
00:14:36.480 --> 00:14:37.960
(knocks) Ammini!
00:14:38.040 --> 00:14:39.040
Hey, Ammini!
00:14:39.074 --> 00:14:40.491
(mischievous music)
00:14:43.960 --> 00:14:45.720
What a beauty!
00:14:47.160 --> 00:14:48.200
Here!
00:14:48.360 --> 00:14:49.960
Steamed tapioca and clam curry.
00:14:50.920 --> 00:14:52.760
I got it, especially for you.
00:14:53.200 --> 00:14:54.360
(sniffs)
00:15:00.680 --> 00:15:03.240
Oh, that smile is
the only good thing he's got!
00:15:04.680 --> 00:15:06.000
Come on. Get in.
00:15:20.040 --> 00:15:22.960
Don't kick off my day by
showing the ominous broom, old hag!
00:15:24.040 --> 00:15:25.040
Put that away!
00:15:25.080 --> 00:15:26.080
Great first sight!
00:15:26.160 --> 00:15:27.480
If you don't want to see the broom,
00:15:27.560 --> 00:15:30.400
you better get home and
hit the sack before midnight.
00:15:31.200 --> 00:15:33.440
Now you are beginning to show
the true colours of your father.
00:15:33.520 --> 00:15:35.800
Didn't he finally flee the town,
unable to tolerate you?
00:15:36.040 --> 00:15:37.360
I'll also leave, just like him!
00:15:37.440 --> 00:15:38.800
-Huh?
-What?
00:15:43.240 --> 00:15:44.840
And you will beg around
to eat, right?
00:15:46.080 --> 00:15:48.960
What rubbish did you say
to that girl yesterday?
00:15:49.200 --> 00:15:51.560
She couldn't control her tears
when she came here.
00:15:52.200 --> 00:15:53.880
I only said I couldn't marry her.
00:15:54.040 --> 00:15:56.560
Of course! If a girl comes,
you will have to feed her.
00:15:56.680 --> 00:15:58.480
Then you will have to
go to work every day.
00:15:58.560 --> 00:15:59.960
But His Highness can't do that!
00:16:00.480 --> 00:16:02.360
I should be blamed for feeding you!
00:16:03.880 --> 00:16:05.326
-My dear son...
-What?
00:16:05.360 --> 00:16:07.160
What's wrong with her?
00:16:07.200 --> 00:16:08.440
Isn't she a good girl?
00:16:08.680 --> 00:16:11.880
-Please agree to the wedding, dear.
-Then you go ahead and marry her.
00:16:12.640 --> 00:16:13.880
You rot here like this!
00:16:14.000 --> 00:16:15.560
Nice guys will come and get her.
00:16:16.200 --> 00:16:17.480
-Let them.
-Huh?
00:16:18.640 --> 00:16:19.680
-(smacks)
-(grunts)
00:16:20.800 --> 00:16:22.080
Get up from there!
00:16:22.560 --> 00:16:23.960
(goat bleats)
00:16:28.400 --> 00:16:29.680
Such a pestering mother.
00:16:33.040 --> 00:16:34.840
(epic music)
00:16:42.960 --> 00:16:44.120
(stick taps)
00:16:45.560 --> 00:16:46.560
Sir!
00:16:46.800 --> 00:16:48.120
(laughs)
00:16:48.240 --> 00:16:50.360
How is my Inspector Murali?
00:16:50.400 --> 00:16:52.200
-Huh?
-Great. My heart just skipped a beat!
00:16:52.917 --> 00:16:53.960
ROOPAVANI THEATRES
VERDICT
00:16:54.000 --> 00:16:56.280
We are coming back from a play.
Our whole troupe is here.
00:17:02.120 --> 00:17:04.280
It's our own shop.
Be comfortable.
00:17:07.680 --> 00:17:09.640
Gopi bro, serve lunch.
00:17:09.720 --> 00:17:12.440
-Do you have fish?
-Yes, fresh ones.
00:17:13.680 --> 00:17:14.720
Come on, sit.
00:17:15.640 --> 00:17:17.720
Shall I ask him to get milk
for you, Lalita?
00:17:17.800 --> 00:17:19.080
-No.
-Why?
00:17:19.240 --> 00:17:20.360
What's that, Soman?
00:17:20.480 --> 00:17:23.760
Is all the milk and nail polish
reserved for the heroine?
00:17:23.840 --> 00:17:24.800
(chuckles)
00:17:24.840 --> 00:17:28.320
Inspector Murali, don't forget
the fact that Ms. Julie is a murderer.
00:17:29.720 --> 00:17:30.800
(chuckles)
00:17:31.960 --> 00:17:33.400
Listen...
00:17:33.440 --> 00:17:35.160
our Paulose has returned
from Kuwait.
00:17:35.520 --> 00:17:36.520
-Paulose?
-Yes.
00:17:36.680 --> 00:17:38.720
-When?
-I just saw him on the way.
00:17:38.760 --> 00:17:40.280
Near the chapel.
00:17:40.760 --> 00:17:43.160
A taxi with lots of luggage on it
was parked there.
00:17:43.240 --> 00:17:44.880
He was putting money
into the offering box.
00:17:44.960 --> 00:17:48.000
-Then?
-It's been 8 years since he left.
00:17:48.160 --> 00:17:50.160
He hugged me so tight.
(laughs)
00:17:50.240 --> 00:17:51.282
He asked about you as well.
00:17:51.320 --> 00:17:53.400
He has invited us
to pay him a visit tonight.
00:17:53.680 --> 00:17:54.920
Shall we go right now?
00:17:55.640 --> 00:17:58.560
Shucks! It was 4 a. m. when
the play at Kottarakkara got over.
00:17:58.920 --> 00:18:00.040
We came straight from there.
00:18:00.480 --> 00:18:01.640
Won't I be tired?
00:18:02.240 --> 00:18:03.360
Let's go in the evening.
00:18:07.200 --> 00:18:08.240
See.
00:18:08.600 --> 00:18:09.840
He gave me this.
00:18:10.960 --> 00:18:11.960
(sniffs)
00:18:14.640 --> 00:18:16.560
(alcohol pours)
00:18:29.680 --> 00:18:31.720
Hey! Don't ruin it by adding water.
00:18:32.640 --> 00:18:34.160
There's a certain way to drink this.
00:18:34.200 --> 00:18:35.200
Take it.
00:18:36.160 --> 00:18:37.200
Take it, Nagappan.
00:18:37.280 --> 00:18:38.600
I don't drink.
00:18:38.680 --> 00:18:39.680
Shucks!
00:18:40.200 --> 00:18:41.200
Take it, man.
00:18:41.960 --> 00:18:43.160
Come on, take it.
00:18:43.480 --> 00:18:44.720
Cheers!
00:18:46.000 --> 00:18:47.440
Touch the glass, man.
00:18:48.280 --> 00:18:49.440
-Cheers!
-Cheers!
00:18:49.480 --> 00:18:50.960
(crickets chirping)
00:18:54.833 --> 00:18:55.833
(Paulose chuckles)
00:18:56.960 --> 00:18:58.120
This is brandy.
00:18:58.280 --> 00:18:59.760
Not the stuff you get here.
00:19:00.200 --> 00:19:01.480
Have you ever had it?
00:19:01.520 --> 00:19:02.800
Nah, my first time.
00:19:02.920 --> 00:19:04.160
First time!
00:19:06.200 --> 00:19:07.240
Come on, drink.
00:19:07.960 --> 00:19:09.800
Come on, pour one, and drink.
Don't hesitate.
00:19:12.200 --> 00:19:13.560
(matchstick burns)
00:19:18.920 --> 00:19:19.880
What happened?
00:19:19.960 --> 00:19:21.240
When you went abroad...
00:19:21.320 --> 00:19:22.720
you turned out well.
00:19:23.320 --> 00:19:24.880
You smell amazing, man!
00:19:26.520 --> 00:19:27.840
That's a jasmine perfume.
00:19:28.960 --> 00:19:30.840
I'll pass it to you
when it's almost finished.
00:19:30.874 --> 00:19:32.874
(hopeful music)
00:19:34.480 --> 00:19:35.640
I was adamant, man,
00:19:36.160 --> 00:19:37.880
when I boarded the flight to Kuwait.
00:19:40.040 --> 00:19:41.760
Even though I couldn't attend,
00:19:42.400 --> 00:19:43.720
I married my three sisters off
00:19:43.880 --> 00:19:45.600
by giving them a good dowry.
00:19:47.080 --> 00:19:48.840
Now, my mother has
00:19:49.240 --> 00:19:51.040
two maids to help with
the household chores.
00:19:51.480 --> 00:19:53.120
The power of money!
00:19:53.440 --> 00:19:55.080
So, what is your plan now?
00:19:55.520 --> 00:19:56.960
I will let you know gradually.
00:19:58.120 --> 00:19:59.480
But before all that,
00:20:00.240 --> 00:20:01.640
I need a favour from
00:20:01.760 --> 00:20:03.360
Matchmaker Soman.
00:20:03.542 --> 00:20:04.959
-Oh!
-(Paulose and Nagendran laugh)
00:20:05.080 --> 00:20:06.760
Wedding, right?
00:20:08.440 --> 00:20:10.160
Yeah. But not just
a simple marriage.
00:20:10.240 --> 00:20:11.240
Then?
00:20:12.640 --> 00:20:15.360
Velikkal Chacko Mappila's
youngest daughter,
00:20:16.640 --> 00:20:18.040
-Rosie.
-What?
00:20:18.074 --> 00:20:19.886
(romantic music)
00:20:19.920 --> 00:20:21.400
But will they agree?
00:20:21.960 --> 00:20:23.280
Why wouldn't they?
00:20:23.960 --> 00:20:25.160
How many guys
00:20:25.680 --> 00:20:26.920
do we have in this town now
00:20:26.960 --> 00:20:28.680
who share the same status as him?
00:20:29.440 --> 00:20:31.120
Also, Chacko Mappila
00:20:31.160 --> 00:20:34.200
is not as charming
as he used to be. (chuckles)
00:20:35.520 --> 00:20:37.200
If you have such a desire,
00:20:37.440 --> 00:20:38.440
I will get into it.
00:20:38.760 --> 00:20:39.800
I will get it done.
00:20:40.040 --> 00:20:41.960
I will also get you a good dowry.
00:20:43.680 --> 00:20:45.200
Will that do? Huh?
00:20:46.520 --> 00:20:47.400
(Soman chuckles)
00:20:50.480 --> 00:20:52.200
(humming popular song)
00:20:55.583 --> 00:20:56.416
(sniffs)
00:21:16.440 --> 00:21:17.760
Let this fragrance cover you!
00:21:18.160 --> 00:21:19.800
(sprays)
00:21:20.875 --> 00:21:22.333
(suspenseful music)
00:21:40.160 --> 00:21:41.880
Oh, no. It's Chettiyaar.
00:21:43.480 --> 00:21:45.040
(tense music)
00:21:51.080 --> 00:21:52.240
Pasupathy.
00:21:52.320 --> 00:21:55.400
Tell her I'm calling.
Tell her that we will go to the dam.
00:21:55.480 --> 00:21:56.520
Okay, master.
00:22:04.360 --> 00:22:05.880
(loud thudding on door)
00:22:07.120 --> 00:22:08.160
Sister!
00:22:08.400 --> 00:22:10.440
-Ammini...
-Who's that? What's it?
00:22:10.480 --> 00:22:12.400
-(Pasupathy) Sister!
-Seems like Chettiyaar's here.
00:22:12.440 --> 00:22:14.520
-That is Chettiyaar's driver.
-What will I do now?
00:22:14.600 --> 00:22:15.760
Shush!
00:22:16.960 --> 00:22:17.960
(Pasupathy) Can you hear me?
00:22:18.680 --> 00:22:19.640
Sister?
00:22:19.720 --> 00:22:20.720
Sister?
00:22:22.280 --> 00:22:24.000
(tense music)
00:22:28.880 --> 00:22:30.760
Why is he coming alone?
00:22:32.000 --> 00:22:33.120
Where is she?
00:22:33.160 --> 00:22:35.080
Master, there is someone inside.
00:22:35.160 --> 00:22:36.480
Asshole!
00:22:36.920 --> 00:22:38.160
-What are you saying?
-Yes, master.
00:22:38.240 --> 00:22:40.240
-There is a pair of slippers outside.
-What?
00:22:40.440 --> 00:22:41.520
There is someone inside.
00:22:43.480 --> 00:22:45.320
That wretched whore!
00:22:45.480 --> 00:22:47.120
See she has shown her real colours!
00:22:48.240 --> 00:22:49.800
Am I paying her
00:22:49.880 --> 00:22:52.040
to do business
with someone from the outside?
00:22:52.120 --> 00:22:53.120
I will...
00:22:53.600 --> 00:22:54.800
I will kill her!
00:22:54.880 --> 00:22:55.840
Hey!
00:22:55.880 --> 00:22:57.960
-Stop him from escaping
through the back door. -Okay.
00:22:58.080 --> 00:22:59.440
-I'm coming.
-Okay, master.
00:23:00.280 --> 00:23:01.280
That bloody woman!
00:23:02.280 --> 00:23:05.160
He will kill me if he learns
I've got other clients coming here!
00:23:05.200 --> 00:23:06.240
Don't tell him my name.
00:23:06.400 --> 00:23:08.840
-If he gets you, he will kill you too!
-Oh, no!
00:23:09.760 --> 00:23:10.800
Come.
00:23:11.480 --> 00:23:13.040
Open the back door.
00:23:16.000 --> 00:23:16.960
Come on, open.
00:23:17.040 --> 00:23:18.680
-(knocking on door)
-(Ammini) Oh, no!
00:23:18.840 --> 00:23:19.880
Who is inside?
00:23:19.960 --> 00:23:21.760
Hey!
Open the door, man!
00:23:21.960 --> 00:23:23.480
Open the door!
00:23:24.040 --> 00:23:25.160
Can't you hear me?
00:23:25.240 --> 00:23:26.640
Are you going to open or not?
00:23:27.360 --> 00:23:28.320
(Chettiyaar) Hey!
00:23:28.400 --> 00:23:29.400
Open the door, woman!
00:23:29.440 --> 00:23:30.440
(banging)
00:23:30.880 --> 00:23:33.480
Hey!
Are you going to come out or not?
00:23:33.560 --> 00:23:36.560
-(Ammini) What will we do now?
-I warned you not to invite others here!
00:23:36.720 --> 00:23:38.926
-(Ammini) Oh, no!
-Are you going to come out or not?
00:23:38.960 --> 00:23:41.440
Otherwise, I'll kill you along with
whoever you've got inside.
00:23:41.520 --> 00:23:42.520
(Paulose) Oh, Jesus!
00:23:42.800 --> 00:23:44.160
(pants)
00:23:44.600 --> 00:23:45.800
Open the door!
00:23:52.320 --> 00:23:53.680
(glass bottle shatters)
00:23:53.714 --> 00:23:54.714
(exclaims)
00:23:57.040 --> 00:23:58.040
(Chettiyaar) Hey, Pasupathy!
00:23:58.080 --> 00:23:59.960
Somebody put a bomb in the car.
00:24:01.880 --> 00:24:03.520
Come fast and check it out, man!
00:24:06.520 --> 00:24:08.200
Huh? They broke the windshield.
00:24:08.240 --> 00:24:09.560
Damn it! Hey!
00:24:09.640 --> 00:24:11.040
Who was that?
Come out!
00:24:12.560 --> 00:24:14.280
(Nagendran) Paulose! Paulose!
00:24:14.520 --> 00:24:16.560
If you are man enough, step outside!
00:24:17.920 --> 00:24:19.120
Nagappan...
00:24:19.160 --> 00:24:20.560
(Chettiyaar screams) You!
00:24:20.640 --> 00:24:21.800
(gunshot)
00:24:21.840 --> 00:24:22.880
Come.
00:24:22.914 --> 00:24:24.747
(dramatic music)
00:24:41.320 --> 00:24:42.400
(Paulose) Ooh!
00:24:42.840 --> 00:24:43.840
(Nagendran) Gosh!
00:24:43.880 --> 00:24:45.040
(both panting)
00:24:49.640 --> 00:24:50.720
Nagappan...
00:24:51.760 --> 00:24:53.120
(both laugh)
00:24:57.800 --> 00:24:58.720
You...
00:24:58.760 --> 00:25:00.040
It's you
00:25:00.360 --> 00:25:01.360
who saved
00:25:01.680 --> 00:25:03.800
my life and my honour.
00:25:06.960 --> 00:25:08.000
What do you want?
00:25:08.920 --> 00:25:10.360
Anything you ask,
00:25:10.920 --> 00:25:12.040
I will give it.
00:25:13.720 --> 00:25:15.280
What do you want?
Tell me.
00:25:20.800 --> 00:25:21.920
Ask me.
00:25:23.680 --> 00:25:24.680
Do you need money?
00:25:27.120 --> 00:25:28.160
Then?
00:25:28.200 --> 00:25:29.240
What do you want?
00:25:29.640 --> 00:25:30.760
Ask me anything.
00:25:31.160 --> 00:25:32.400
I will get it done.
00:25:34.680 --> 00:25:36.160
I want to go to Kuwait.
00:25:37.120 --> 00:25:38.280
Kuwait?
00:25:38.440 --> 00:25:39.480
Yes.
00:25:40.760 --> 00:25:42.880
I want to become a big shot
like you.
00:25:42.914 --> 00:25:44.686
(laughs slowly)
00:25:44.720 --> 00:25:45.920
(laughs louder)
00:25:51.440 --> 00:25:52.440
Done!
00:25:52.474 --> 00:25:54.366
(hopeful music)
00:25:54.400 --> 00:25:55.760
I will get it done, man.
00:25:56.440 --> 00:25:58.760
Kuwait, right?
00:25:59.320 --> 00:26:00.320
It's on me!
00:26:00.640 --> 00:26:02.440
I will get it done, man.
00:26:03.160 --> 00:26:04.320
It's done, man!
00:26:05.560 --> 00:26:06.960
(laughs together)
00:26:07.040 --> 00:26:08.200
Nagappan...
00:26:10.880 --> 00:26:12.600
-Will you take me for sure?
-Yes.
00:26:12.960 --> 00:26:13.960
I'll take care of that.
00:26:14.120 --> 00:26:16.320
I'll take you to Kuwait, Nagappan.
00:26:16.400 --> 00:26:18.080
-That's enough, man.
-Right, Nagappan.
00:26:18.760 --> 00:26:20.960
(engine idles)
00:26:24.880 --> 00:26:26.040
It's slightly drizzling.
00:26:26.520 --> 00:26:27.640
Get in here.
00:26:34.320 --> 00:26:35.653
-(Soman) Nagappan.
-(Paulose) Mom!
00:26:58.920 --> 00:27:00.600
Let's take them inside, then?
00:27:02.120 --> 00:27:03.286
(Paulose) Get in. Be careful.
00:27:03.320 --> 00:27:06.240
-Is the tea and coffee ready?
-(Soman) Everything's ready. Go in.
00:27:07.440 --> 00:27:08.560
Everyone!
Please have some food.
00:27:08.600 --> 00:27:09.840
Do eat before you go.
00:27:10.120 --> 00:27:11.680
(rain pattering)
00:27:13.920 --> 00:27:15.280
What a performance
00:27:15.440 --> 00:27:18.280
by my father-in-law,
Chacko Mappila today?
00:27:18.400 --> 00:27:20.680
Hugging me, taking pictures with me,
00:27:21.160 --> 00:27:23.480
bragging about
his Kuwait-returned son-in-law!
00:27:23.520 --> 00:27:24.640
(spits) Scumbag!
00:27:25.760 --> 00:27:27.680
Still, the girl you have yearned for
00:27:27.960 --> 00:27:29.480
-is in your house now.
-Yeah!
00:27:29.920 --> 00:27:32.520
That was Soman's word.
00:27:32.920 --> 00:27:34.320
But you...
00:27:34.440 --> 00:27:36.320
You haven't given me
the brokerage yet.
00:27:36.400 --> 00:27:37.400
I will give it, man.
00:27:37.440 --> 00:27:39.480
If not, I will follow you to
Kuwait and get it.
00:27:41.920 --> 00:27:43.200
I am...
00:27:45.400 --> 00:27:46.560
not going back.
00:27:46.594 --> 00:27:48.011
(uneasy music)
00:27:48.600 --> 00:27:50.200
What do you mean when you say
00:27:50.280 --> 00:27:52.120
you are not going back?
00:27:53.160 --> 00:27:54.680
I should look for something here.
00:27:55.400 --> 00:27:56.400
A textile store.
00:27:56.880 --> 00:27:58.520
We don't have anything
of that sort in our region.
00:27:58.560 --> 00:27:59.960
Readymade textiles.
00:28:01.640 --> 00:28:03.240
Won't that require a lot of money?
00:28:03.840 --> 00:28:05.240
Do you have anything with you now?
00:28:05.600 --> 00:28:06.600
Nothing as of now.
00:28:07.400 --> 00:28:09.160
But her father, Chacko Mappila,
00:28:09.920 --> 00:28:11.880
will come tomorrow morning
with the dowry.
00:28:11.914 --> 00:28:13.446
Ah! (chuckles)
00:28:13.480 --> 00:28:15.280
Start looking for a good location
for that.
00:28:15.320 --> 00:28:16.320
In the junction.
00:28:16.480 --> 00:28:18.200
Let's pay the advance amount
on Friday.
00:28:19.560 --> 00:28:20.720
And, Nagappan,
00:28:21.200 --> 00:28:22.920
be ready to cross the sea.
00:28:22.954 --> 00:28:24.566
(music turns light)
00:28:24.600 --> 00:28:25.760
Yes, man.
00:28:26.160 --> 00:28:29.080
I have talked to my Arab master
and arranged a job for you.
00:28:29.840 --> 00:28:32.000
You don't have to suffer
in the heat or in the dust.
00:28:32.560 --> 00:28:34.080
Good food.
00:28:35.520 --> 00:28:36.800
Lucky man!
00:28:38.480 --> 00:28:39.600
Three months.
00:28:40.240 --> 00:28:41.440
You have to arrange your passport
00:28:41.520 --> 00:28:42.680
in three months.
00:28:42.880 --> 00:28:44.320
And the money required for a visa.
00:28:45.320 --> 00:28:46.800
They will send you the ticket.
00:28:47.600 --> 00:28:49.800
When you say the money
required for the visa...
00:28:50.400 --> 00:28:51.520
Around...
00:28:52.160 --> 00:28:53.760
₹16,000 to ₹17,000.
00:28:56.880 --> 00:28:58.080
Soman...
00:28:59.240 --> 00:29:00.360
Money will come, man.
00:29:00.760 --> 00:29:01.960
We'll find a way, man.
00:29:07.960 --> 00:29:09.480
(curses loudly)
00:29:10.280 --> 00:29:11.640
₹16,000!
00:29:11.680 --> 00:29:13.126
Of course,
that's just lying around here!
00:29:13.160 --> 00:29:14.520
(scoffs)
00:29:23.120 --> 00:29:24.120
Let me see.
00:29:28.360 --> 00:29:29.960
Mom, I know you don't have any.
00:29:30.000 --> 00:29:32.480
Please ask Mr. Pillai
to lend you some.
00:29:33.840 --> 00:29:36.400
After all, you have been
working there for some time.
00:29:37.240 --> 00:29:39.600
We can repay him once I'm abroad.
Then what's the issue?
00:29:40.280 --> 00:29:41.360
Of course you will!
00:29:41.440 --> 00:29:43.920
You can't even be bothered
to burn the dry leaves.
00:29:44.160 --> 00:29:46.160
And now you are going abroad
to work?
00:29:47.280 --> 00:29:49.040
Please find some way to get me--
00:29:49.080 --> 00:29:51.840
If you don't want to get whacked,
just leave, Nagendran!
00:29:52.000 --> 00:29:53.240
Damn it! Hah!
00:29:53.520 --> 00:29:54.840
He's going to Persia, it seems!
00:29:56.760 --> 00:29:59.080
Damn! I shouldn't have been
born to this hag.
00:29:59.560 --> 00:30:02.800
I should borrow money for someone
who even steals from the piggy bank.
00:30:03.600 --> 00:30:05.240
(water splashes)
00:30:11.040 --> 00:30:12.440
(buffalo snorts)
00:30:16.560 --> 00:30:17.840
(Soman spits)
00:30:21.880 --> 00:30:22.880
Man.
00:30:22.960 --> 00:30:25.120
Rather than feed you by doing dishes
00:30:25.720 --> 00:30:27.800
and cleaning floors
in others' kitchens,
00:30:28.360 --> 00:30:29.960
who will lend money
00:30:30.280 --> 00:30:31.680
if Naniyamma asks?
00:30:32.960 --> 00:30:34.640
Who else will I ask, then?
00:30:35.720 --> 00:30:37.080
If I had gotten this,
00:30:37.440 --> 00:30:39.720
I could have saved myself
from this damned land.
00:30:41.600 --> 00:30:43.520
Soman, can you do anything
about this?
00:30:43.760 --> 00:30:45.280
It's about saving someone's life.
00:30:45.480 --> 00:30:46.480
Great!
00:30:46.600 --> 00:30:48.160
Even after performing on
different stages,
00:30:48.200 --> 00:30:49.880
getting booed off
with eggs and slippers,
00:30:50.040 --> 00:30:52.080
milking these creatures,
00:30:52.480 --> 00:30:54.520
going around, licking others' asses,
00:30:54.600 --> 00:30:56.480
fixing weddings and
collecting commissions,
00:30:56.640 --> 00:30:58.040
at the end of the day, what's left
00:30:58.120 --> 00:31:00.720
won't be enough to pay at
the toddy shop or for a pack of <i>beedi</i>.
00:31:01.720 --> 00:31:02.800
Man...
00:31:02.840 --> 00:31:04.880
My piles are
in the worst shape ever!
00:31:05.680 --> 00:31:07.760
If I think of going to town
and seeing a doctor,
00:31:07.800 --> 00:31:10.600
I won't have enough for
the transport and doctor's fees.
00:31:10.720 --> 00:31:11.880
So, I'm suffering through it.
00:31:12.280 --> 00:31:13.640
And you're asking me for money.
00:31:27.240 --> 00:31:28.240
There is a way.
00:31:30.800 --> 00:31:32.360
Your bride-to-be, Jaanaki...
00:31:32.520 --> 00:31:33.880
marry her.
00:31:34.400 --> 00:31:35.720
What?
00:31:35.754 --> 00:31:37.246
(clicks tongue) Yeah.
00:31:37.280 --> 00:31:38.400
Man,
00:31:38.480 --> 00:31:41.160
how did our Paulose get the courage
00:31:41.200 --> 00:31:42.880
to decide not to go back to Kuwait?
00:31:42.914 --> 00:31:44.331
(intriguing music)
00:31:45.200 --> 00:31:46.240
Dowry.
00:31:47.800 --> 00:31:49.280
Even though it won't be much,
00:31:49.520 --> 00:31:51.640
you also will get some money
if you marry Jaanaki.
00:31:51.800 --> 00:31:52.800
And some gold.
00:31:53.520 --> 00:31:55.200
If you sell that gold,
00:31:55.520 --> 00:31:57.040
won't you get enough for the visa?
00:31:57.960 --> 00:31:58.960
We can make the rest.
00:32:01.520 --> 00:32:03.360
-Huh?
-But marriage means
00:32:03.560 --> 00:32:05.880
won't I have to take care
of her then?
00:32:07.280 --> 00:32:08.280
Nagappan,
00:32:08.680 --> 00:32:10.120
you will cross the sea
00:32:10.280 --> 00:32:11.280
in three months.
00:32:11.720 --> 00:32:13.120
What do you have to
take care of after that?
00:32:13.840 --> 00:32:15.320
You can return
00:32:15.360 --> 00:32:16.960
maybe after five to eight years.
00:32:17.560 --> 00:32:19.280
If not, you can continue there...
00:32:19.760 --> 00:32:21.320
with no wife and kids,
00:32:21.440 --> 00:32:22.840
in peace.
00:32:25.600 --> 00:32:26.720
But...
00:32:29.560 --> 00:32:30.720
Man,
00:32:31.280 --> 00:32:32.400
don't hesitate.
00:32:32.920 --> 00:32:34.120
It's a common practice.
00:32:40.960 --> 00:32:41.960
Nagappan,
00:32:42.600 --> 00:32:43.800
if you go abroad,
00:32:44.160 --> 00:32:45.600
then you can take me as well.
00:32:46.400 --> 00:32:48.800
Or else I will end up in
the hands of some loan shark.
00:32:49.720 --> 00:32:51.800
Don't we have to escape
from this doomed land?
00:32:52.960 --> 00:32:53.960
Eh?
00:32:58.040 --> 00:33:01.240
(ceremonial wedding music playing)
00:33:47.840 --> 00:33:49.120
(glass shatters)
00:33:50.480 --> 00:33:53.400
Didn't you tell me you would
deal with the matter of dowry?
00:33:54.120 --> 00:33:57.120
Look how you're standing there
after dumping her on my head.
00:33:58.160 --> 00:34:01.760
Better drop her back
to your brother.
00:34:02.240 --> 00:34:04.160
(melancholic music)
00:34:13.680 --> 00:34:15.760
Control your wicked tongue
and get lost, scoundrel!
00:34:15.840 --> 00:34:17.400
Don't make her cry.
00:34:18.200 --> 00:34:21.560
A man is someone
who goes to work and feeds his wife.
00:34:21.640 --> 00:34:23.840
Not someone who
grabs her gold and cash!
00:34:23.920 --> 00:34:25.360
Do you hear me?
00:34:26.720 --> 00:34:28.320
Just get lost.

