1
00:00:01,204 --> 00:00:02,244
(man 1) Why is there a traffic jam?

2
00:00:02,280 --> 00:00:04,138
(man 2) We've found a ghost
in this hotel.

3
00:00:04,246 --> 00:00:06,700
Sir, you're in the mountains.
Be careful.

4
00:00:06,790 --> 00:00:08,906
(Dev) You turned a little boy
into a ghost.

5
00:00:08,996 --> 00:00:10,547
All his girlfriends come to me.

6
00:00:10,637 --> 00:00:12,043
(Hima) Are you leading me on?

7
00:00:12,133 --> 00:00:13,572
Kalki,
there's a bonus gift for you.

8
00:00:13,662 --> 00:00:16,503
You can't learn about hills
sitting in hill-view rooms.

9
00:00:16,593 --> 00:00:18,785
You should explore Bharat more,
Mr. India.

10
00:00:18,875 --> 00:00:21,016
My hotel is in the mountains
but lacks their essence.

11
00:00:21,099 --> 00:00:24,290
How did the sandwich get grilled?
The grill machine is missing.

12
00:00:24,380 --> 00:00:25,899
How are things vanishing?

13
00:00:25,933 --> 00:00:27,120
(metal door thudding, creaking open)

14
00:00:27,200 --> 00:00:27,933
(all shriek)

15
00:00:28,244 --> 00:00:30,625
(Sushma) I'll knit a new sweater
for me.

16
00:00:30,715 --> 00:00:32,112
-Dev!
-Hi, Shreya.

17
00:00:32,202 --> 00:00:33,798
-Have fun!
-You too.

18
00:00:43,559 --> 00:00:44,811
(band playing)

19
00:00:44,894 --> 00:00:46,482
(Chief) Yes, yes!

20
00:00:46,516 --> 00:00:48,516
(Chief continues exclaiming)

21
00:00:55,306 --> 00:00:57,232
Very nice! Awesome!

22
00:00:57,436 --> 00:00:59,111
Very good!

23
00:00:59,201 --> 00:01:00,750
There's a wedding in the village
after a long time.

24
00:01:00,833 --> 00:01:03,235
-Yes.
-Is it an arranged marriage or love?

25
00:01:03,476 --> 00:01:06,448
-Love marriage.
-Trying to save money, right?

26
00:01:06,653 --> 00:01:08,102
One more English cow!

27
00:01:08,192 --> 00:01:10,203
You'll have plenty of milk
to go around, Chief!

28
00:01:10,293 --> 00:01:12,203
(band playing)

29
00:01:15,719 --> 00:01:17,763
What's making you sad now?

30
00:01:17,853 --> 00:01:19,530
The guy is from Kumaon.

31
00:01:19,620 --> 00:01:22,477
Oh! Why didn't he marry
the village chief's daughter there?

32
00:01:23,023 --> 00:01:24,920
The Garhwali guys here
are riding horses,

33
00:01:25,010 --> 00:01:26,622
but the daughter brought
an ass from Kumaon.

34
00:01:26,705 --> 00:01:28,748
(band playing)

35
00:01:28,838 --> 00:01:30,362
Stop it!

36
00:01:31,157 --> 00:01:32,907
You play at the wrong moment.

37
00:01:33,401 --> 00:01:36,173
Make sure you bring us a mare,
not a mule.

38
00:01:36,263 --> 00:01:37,855
She is not a mule. She's a mare.

39
00:01:37,945 --> 00:01:39,556
Her name is Elizabeth III.

40
00:01:39,646 --> 00:01:41,943
Her forefathers fought
in the Battle of Jhansi

41
00:01:42,033 --> 00:01:43,233
on behalf of the British.

42
00:01:43,238 --> 00:01:45,706
-All right. Don't be late.
-Okay.

43
00:01:45,790 --> 00:01:48,392
-What about the advance?
-You'll get it.

44
00:01:48,482 --> 00:01:49,540
Fine.

45
00:01:49,733 --> 00:01:50,710
(band playing)

46
00:01:51,644 --> 00:01:54,497
Chief, where will
the groom's party stay?

47
00:01:54,940 --> 00:01:56,427
We have tents, don't we?

48
00:01:56,868 --> 00:01:58,803
We have a hotel right here
in the village.

49
00:01:58,893 --> 00:02:00,841
Why should we let the guests
trash our homes?

50
00:02:00,931 --> 00:02:02,134
You are right.

51
00:02:02,292 --> 00:02:03,795
(band playing)

52
00:02:08,541 --> 00:02:11,269
(traditional drums beating)

53
00:02:11,844 --> 00:02:14,201
We've been waiting for an hour.
When are the groom's people arriving?

54
00:02:14,284 --> 00:02:15,926
They'll be here in five minutes.

55
00:02:16,277 --> 00:02:18,653
Let me make this clear, Chief.

56
00:02:18,743 --> 00:02:20,816
The Red Label tea is
only for the groom's family.

57
00:02:20,906 --> 00:02:23,165
For the rest, it's regular tea,
no ginger added.

58
00:02:23,255 --> 00:02:25,202
Kripaal, please offer nice tea
to everyone.

59
00:02:25,292 --> 00:02:26,830
It's my daughter's wedding.

60
00:02:27,021 --> 00:02:28,421
Please move a bit.

61
00:02:28,511 --> 00:02:30,095
-The groom's family is coming.
-That's where we're going.

62
00:02:30,178 --> 00:02:31,536
Let's stay on the side.

63
00:02:32,223 --> 00:02:33,676
Where are they?

64
00:02:34,392 --> 00:02:35,514
(Himalaya) Oh, no!

65
00:02:37,558 --> 00:02:38,830
(sniffles)

66
00:02:38,920 --> 00:02:40,310
(indistinct chatter)

67
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
(Kalki) Dad?

68
00:02:41,885 --> 00:02:44,539
-You're crying?
-What's wrong?

69
00:02:44,668 --> 00:02:46,985
Weddings make me a bit emotional.

70
00:02:47,075 --> 00:02:49,247
-You must be missing Mom.
-That's so sweet.

71
00:02:49,337 --> 00:02:50,429
No.

72
00:02:51,036 --> 00:02:53,437
I feel like getting married again.

73
00:02:54,558 --> 00:02:56,589
I want to take those
seven pheras again.

74
00:02:57,358 --> 00:02:59,415
I want to feel alive again,
damn it!

75
00:02:59,682 --> 00:03:03,067
Seven pheras?
You start panting after two, Dad.

76
00:03:03,151 --> 00:03:04,028
(giggles)

77
00:03:04,112 --> 00:03:05,468
That's not a phera.

78
00:03:06,355 --> 00:03:07,642
That's disgusting.

79
00:03:07,930 --> 00:03:08,914
-Father.
-Hmm?

80
00:03:09,004 --> 00:03:10,558
-Let's control.
-Stay within your limits.

81
00:03:10,648 --> 00:03:11,725
Behave.

82
00:03:11,759 --> 00:03:12,759
(glasses shatter)

83
00:03:13,447 --> 00:03:15,118
What are you doing, Badoni?

84
00:03:15,319 --> 00:03:17,319
You'll let us down
in front of those Kumaon people!

85
00:03:17,613 --> 00:03:19,602
Chief, this is a bad omen.

86
00:03:19,807 --> 00:03:21,758
Don't stare at me!
Clean up this mess quickly.

87
00:03:22,290 --> 00:03:23,375
If you aren't used to it,

88
00:03:23,458 --> 00:03:26,246
couldn't you have practised with
plastic glasses first? What a fool!

89
00:03:26,336 --> 00:03:29,555
Chief, don't worry.
Everything will be fine.

90
00:03:29,645 --> 00:03:32,193
I have organised
many weddings before.

91
00:03:32,317 --> 00:03:33,946
-Just chill.
-She is right.

92
00:03:34,088 --> 00:03:36,224
Once she stole the bride's shoes.

93
00:03:36,314 --> 00:03:37,321
(laughing)

94
00:03:37,411 --> 00:03:39,848
I stole it for myself, Dev.

95
00:03:39,938 --> 00:03:42,209
It was Louboutin's limited edition.

96
00:03:42,299 --> 00:03:45,224
Had I not stolen them,
someone else would've. Right, Chief?

97
00:03:45,314 --> 00:03:46,572
I agree. I agree.

98
00:03:46,795 --> 00:03:48,344
(bus honks)

99
00:03:48,794 --> 00:03:50,229
There they are!

100
00:03:50,263 --> 00:03:51,051
(traditional drums beating)

101
00:03:51,085 --> 00:03:52,094
(bus honks)

102
00:03:56,566 --> 00:03:59,120
How many rooms did you ask for?

103
00:03:59,210 --> 00:04:01,931
It's just four to five families.
Don't worry.

104
00:04:02,021 --> 00:04:04,365
They're very simple people.
They will adjust.

105
00:04:04,690 --> 00:04:06,272
-Four or five can be managed.
-Yes, of course.

106
00:04:06,355 --> 00:04:07,594
It should be okay.

107
00:04:08,827 --> 00:04:09,905
(giggling)

108
00:04:14,000 --> 00:04:17,406
Did you say four to five
or four into five?

109
00:04:17,496 --> 00:04:18,543
(laughing)

110
00:04:18,633 --> 00:04:21,590
Only seven to eight families.

111
00:04:23,225 --> 00:04:26,802
They must be 700 to 800,
not seven to eight.

112
00:04:26,973 --> 00:04:28,765
Don't mind me joking. It's just...

113
00:04:28,855 --> 00:04:30,111
-No...
-...they keep coming.

114
00:04:30,201 --> 00:04:31,765
Fifteen to sixteen joint families.

115
00:04:32,625 --> 00:04:34,387
Don't count the people
in the groom's procession.

116
00:04:34,477 --> 00:04:35,653
You're committing a sin.

117
00:04:36,597 --> 00:04:37,616
That I am.

118
00:04:38,746 --> 00:04:40,370
(drums beating)

119
00:04:40,672 --> 00:04:43,506
("KikliKalerdi" playing)

120
00:04:56,269 --> 00:04:57,569
(retching)

121
00:04:58,002 --> 00:04:59,715
("KikliKalerdi" continues playing)

122
00:05:14,711 --> 00:05:15,962
Kripaal, listen.

123
00:05:16,223 --> 00:05:17,817
Where is her husband?

124
00:05:18,178 --> 00:05:20,038
You didn't read the invite
properly, I guess.

125
00:05:20,122 --> 00:05:22,663
It clearly says her husband
passed away long ago.

126
00:05:24,030 --> 00:05:25,306
-Really?
-Yes.

127
00:05:26,140 --> 00:05:27,096
Sure?

128
00:05:27,857 --> 00:05:28,828
Why are you happy?

129
00:05:28,918 --> 00:05:30,549
("KikliKalerdi" continues playing)

130
00:05:33,050 --> 00:05:35,155
(pounding flour)

131
00:05:36,838 --> 00:05:38,516
Guys, this is your room.
I hope you like it.

132
00:05:38,599 --> 00:05:40,020
Yes, it's nice.

133
00:05:40,110 --> 00:05:41,110
(Hima) Hello.

134
00:05:41,271 --> 00:05:43,297
Your room is upstairs,
to the left.

135
00:05:45,780 --> 00:05:47,240
I am so jealous of you.

136
00:05:48,784 --> 00:05:51,637
This place is such
a great Insta-worthy location.

137
00:05:52,936 --> 00:05:55,270
Thank you for liking my village.

138
00:05:55,360 --> 00:05:58,981
By the way, you don't mind
that Dev and I are friends, right?

139
00:05:59,136 --> 00:06:00,195
No.

140
00:06:00,347 --> 00:06:03,383
Because I think we should've
limited it to being friends.

141
00:06:04,205 --> 00:06:05,606
Dev told me about it.

142
00:06:05,776 --> 00:06:07,327
You guys are only friends.

143
00:06:07,505 --> 00:06:08,761
We are friends for now.

144
00:06:09,209 --> 00:06:12,936
After dating for 15 days,
he blocked me for six months.

145
00:06:13,815 --> 00:06:16,078
Finally, he re-accepted my request.

146
00:06:16,229 --> 00:06:17,166
Why?

147
00:06:17,397 --> 00:06:19,482
Because he is over me now.

148
00:06:19,738 --> 00:06:20,733
I guess.

149
00:06:21,251 --> 00:06:22,983
(mutters) I see...

150
00:06:23,073 --> 00:06:24,650
Dev is a very good guy.

151
00:06:25,675 --> 00:06:27,171
I know him inside out.

152
00:06:27,795 --> 00:06:29,506
Like, every inch of him.

153
00:06:29,596 --> 00:06:31,066
Uh-huh, I got it.

154
00:06:31,156 --> 00:06:32,600
You know what his weakness is?

155
00:06:33,563 --> 00:06:34,489
This action.

156
00:06:35,767 --> 00:06:38,718
(comical music)

157
00:06:39,124 --> 00:06:40,144
(chuckles)

158
00:06:40,234 --> 00:06:41,809
A small tip for you.

159
00:06:43,716 --> 00:06:45,920
This wedding, the demands
are endless.

160
00:06:46,010 --> 00:06:48,352
A village wedding.
Non-stop... they are...

161
00:06:48,442 --> 00:06:50,464
-They want this and--
-I love village weddings.

162
00:06:50,710 --> 00:06:52,077
-Really?
-The last one I attended

163
00:06:52,160 --> 00:06:53,290
was in Gurgaon.

164
00:06:53,573 --> 00:06:56,011
Loved their cute little
primitive rituals.

165
00:06:56,241 --> 00:06:58,424
-(chuckles)
-(drums beating)

166
00:06:59,525 --> 00:07:00,509
I'll come.

167
00:07:02,617 --> 00:07:04,425
She thinks Gurgaon is a village.

168
00:07:04,974 --> 00:07:06,057
(Dev inhales)

169
00:07:09,292 --> 00:07:10,804
Yo, what's up?

170
00:07:11,304 --> 00:07:12,775
-(mutters indistinctly)
-Hmm?

171
00:07:13,407 --> 00:07:15,363
You didn't tell me she is your ex.

172
00:07:15,794 --> 00:07:18,174
I mean, she isn't like my ex.

173
00:07:18,264 --> 00:07:20,368
She was like
a school-college affair.

174
00:07:20,458 --> 00:07:22,218
Stay away from her.
She is a little... (clicks tongue)

175
00:07:22,237 --> 00:07:25,188
Dev, why are you wasting time here?

176
00:07:25,278 --> 00:07:27,788
Someone has lit a chulha
in one of our rooms.

177
00:07:27,884 --> 00:07:30,225
The sprinklers are on.
It's pouring everywhere.

178
00:07:30,309 --> 00:07:31,744
-Hurry!
-There's a fire!

179
00:07:31,834 --> 00:07:32,744
-What's a chulha, man?
-(gasps)

180
00:07:32,827 --> 00:07:34,347
Okay, we'll handle it!
We'll handle it.

181
00:07:35,858 --> 00:07:37,993
(fire alarm blaring)

182
00:07:59,943 --> 00:08:00,983
Thank you.

183
00:08:01,297 --> 00:08:03,110
You don't need to thank me.

184
00:08:03,823 --> 00:08:07,227
How can I not rush to your aid
when you are in distress?

185
00:08:07,595 --> 00:08:08,926
It's my duty.

186
00:08:10,487 --> 00:08:13,381
I must say...
the groom is very handsome.

187
00:08:13,471 --> 00:08:14,573
(laughs)

188
00:08:14,879 --> 00:08:16,186
He is my son.

189
00:08:16,432 --> 00:08:17,814
No wonder!

190
00:08:18,407 --> 00:08:20,899
By the way,
I am Captain Himalaya Singh.

191
00:08:20,989 --> 00:08:22,155
I am Smriti.

192
00:08:22,579 --> 00:08:24,370
My son is the captain
of a hockey team.

193
00:08:24,453 --> 00:08:25,273
-Really?
-Yes.

194
00:08:25,356 --> 00:08:28,044
(chuckles) My father
had a hockey team as well.

195
00:08:28,134 --> 00:08:30,652
He'd bear around
a loss of ₹30 lakh every year.

196
00:08:30,742 --> 00:08:34,019
Hockey has no scope.
That's why my son quit hockey.

197
00:08:34,109 --> 00:08:35,592
You are absolutely right.

198
00:08:35,682 --> 00:08:36,644
But...

199
00:08:38,046 --> 00:08:39,752
you have to create a scope.

200
00:08:41,410 --> 00:08:42,810
Whether it's hockey,

201
00:08:44,030 --> 00:08:45,132
or football,

202
00:08:46,340 --> 00:08:47,487
or kabaddi.

203
00:08:49,235 --> 00:08:50,324
(alarm beeps off)

204
00:08:51,086 --> 00:08:52,254
It's a sign!

205
00:08:52,813 --> 00:08:54,180
-Perhaps.
-Yes.

206
00:08:54,913 --> 00:08:56,415
-Shall we?
-Sure.

207
00:08:56,666 --> 00:08:57,815
-After you.
-Thank you.

208
00:08:59,941 --> 00:09:01,076
(giggles)

209
00:09:03,544 --> 00:09:04,817
(birds chirping)

210
00:09:05,500 --> 00:09:07,071
Badoni, where were you, man?

211
00:09:07,161 --> 00:09:08,897
We're running late
for the Sangeet ceremony.

212
00:09:09,048 --> 00:09:11,724
Mr. Dev, five more minutes.
It's time to give alms.

213
00:09:12,341 --> 00:09:13,857
You should've told me.

214
00:09:14,358 --> 00:09:17,144
Here. Why do you need to beg?
Move it.

215
00:09:17,541 --> 00:09:19,666
Mr. Dev, I'm not talking
about such alms.

216
00:09:19,756 --> 00:09:21,059
It's a Kumaoni ritual

217
00:09:21,149 --> 00:09:22,880
where the groom begs for alms
door to door.

218
00:09:22,970 --> 00:09:24,534
People give him alms
as they like.

219
00:09:24,624 --> 00:09:26,826
What a nice concept!
Like a crowdfunded wedding.

220
00:09:26,916 --> 00:09:28,308
Yes.

221
00:09:29,757 --> 00:09:30,977
Okay. Alms.

222
00:09:32,906 --> 00:09:34,514
-Alms.
-Oh, they're the ones.

223
00:09:34,604 --> 00:09:35,838
Hold this!

224
00:09:36,604 --> 00:09:38,833
But I had only one 500-rupee note.

225
00:09:39,067 --> 00:09:40,151
Wait a second.

226
00:09:40,327 --> 00:09:41,612
This, my man,

227
00:09:42,228 --> 00:09:44,453
-is one of my favourite pieces.
-Oh.

228
00:09:46,270 --> 00:09:47,437
Have a good one.

229
00:09:48,926 --> 00:09:50,806
-Shall we?
-Just a minute. The last house.

230
00:09:50,896 --> 00:09:52,641
Oh! Okay. Yeah, sure.

231
00:09:55,397 --> 00:09:57,373
-Is that rice?
-Yeah.

232
00:09:58,004 --> 00:10:00,135
-Giving rice was enough?
-Yes.

233
00:10:00,402 --> 00:10:02,030
Once I just gave fennel seeds.

234
00:10:03,641 --> 00:10:04,609
Hey...

235
00:10:07,753 --> 00:10:08,639
Let's go, man!

236
00:10:08,730 --> 00:10:11,563
(Dev) We'll show these country folks
what a real party looks like!

237
00:10:11,653 --> 00:10:13,748
-(DJ) Sure.
-They are going to have a blast.

238
00:10:13,988 --> 00:10:15,592
(Bisht) On my way here,
I heard people saying,

239
00:10:15,682 --> 00:10:17,674
"Did you see the disco lights?"

240
00:10:17,764 --> 00:10:19,239
That's the reason

241
00:10:19,329 --> 00:10:21,403
people are flocking
with their families uninvited.

242
00:10:21,493 --> 00:10:23,870
Guys, guys!
Let's talk about that later.

243
00:10:23,960 --> 00:10:26,187
Did you check if the generators
have enough diesel?

244
00:10:26,277 --> 00:10:27,519
It's very important.

245
00:10:27,609 --> 00:10:29,939
We need to have a back-up.
Power cuts are a nuisance here.

246
00:10:30,816 --> 00:10:32,025
-(Kripaal) Yes, yes.
-Thank you.

247
00:10:32,115 --> 00:10:33,774
Hurry. Go and check.

248
00:10:33,808 --> 00:10:35,178
(popular song playing over speakers)

249
00:10:35,212 --> 00:10:36,469
-Mr. Dev.
-Hmm?

250
00:10:36,559 --> 00:10:38,756
DJ! Dance!

251
00:10:38,846 --> 00:10:41,107
-Fine arrangements!
-Thank you.

252
00:10:41,197 --> 00:10:44,205
I've never seen
such a grand wedding in the village.

253
00:10:44,295 --> 00:10:47,670
The people of Kumaon will be blinded
by all these lights!

254
00:10:48,048 --> 00:10:51,356
Most importantly,
your grandpa will be very happy.

255
00:10:51,446 --> 00:10:53,396
-You think so?
-100 percent!

256
00:10:54,082 --> 00:10:55,548
-Guys...
-(generator shuts down)

257
00:10:56,703 --> 00:11:00,216
It's impossible
to do anything nice here. Shit!

258
00:11:00,306 --> 00:11:03,309
Hey, Bisht! What's wrong?

259
00:11:03,399 --> 00:11:05,280
Someone put kerosene in here
instead of diesel.

260
00:11:05,370 --> 00:11:08,400
What the hell!
Aren't they both the same?

261
00:11:08,490 --> 00:11:10,133
No, it should be kerosene!

262
00:11:10,223 --> 00:11:12,961
-Why would someone do that?
-It'll embarrass the whole village.

263
00:11:13,051 --> 00:11:14,486
-The party--
-What's wrong?

264
00:11:15,011 --> 00:11:16,935
Someone put kerosene
instead of diesel in the generator.

265
00:11:17,018 --> 00:11:18,929
(stuttering) You don't have to...

266
00:11:19,019 --> 00:11:21,522
There's a situation with
the generator. It's out of order.

267
00:11:21,612 --> 00:11:22,552
Listen.

268
00:11:22,642 --> 00:11:25,065
-Do you have Babubhai's number?
-Who is Babu?

269
00:11:25,430 --> 00:11:27,583
-Generator guy's nephew.
-He is dead.

270
00:11:27,673 --> 00:11:29,257
If you don't have someone's number,
you just declare them dead!

271
00:11:29,340 --> 00:11:31,134
-Don't you get it?
-Wait.

272
00:11:31,224 --> 00:11:32,131
Let me think.

273
00:11:32,221 --> 00:11:33,837
What? Do you know
a generator guy or what?

274
00:11:33,920 --> 00:11:35,410
-Wait, I'll do something.
-You did attend his--

275
00:11:35,493 --> 00:11:37,493
-Mr. Kripaal, just go...
-You make excuses to...

276
00:11:37,583 --> 00:11:39,237
Just go figure out something.

277
00:11:40,155 --> 00:11:41,435
Where is that noise coming from?

278
00:11:41,590 --> 00:11:43,246
(crowd clapping)

279
00:11:47,298 --> 00:11:51,263
(singing) ♪ The wind blew gently
Carrying the veil away ♪

280
00:11:51,353 --> 00:11:55,073
♪ Revealing a face
As beautiful as a wild rhododendron ♪

281
00:11:59,584 --> 00:12:03,539
♪ This lovely blossom here ♪

282
00:12:03,629 --> 00:12:07,396
♪ I keep hovering around her abode ♪

283
00:12:07,486 --> 00:12:11,318
♪ She is a beauty
But she is haughty ♪

284
00:12:11,408 --> 00:12:15,295
♪ I've never seen anyone like her ♪

285
00:12:15,385 --> 00:12:20,024
♪ A storm rises in my heart ♪

286
00:12:20,114 --> 00:12:24,124
♪ The wind blew gently
Carrying the veil away ♪

287
00:12:24,214 --> 00:12:28,565
♪ Revealing a face
As beautiful as a wild rhododendron ♪

288
00:12:28,599 --> 00:12:30,599
(jaunty music continues)

289
00:12:40,305 --> 00:12:44,290
♪ Someone tell that silly girl now ♪

290
00:12:44,380 --> 00:12:48,258
♪ Someone please
Spin the wheel of love for me ♪

291
00:12:48,348 --> 00:12:52,308
♪ Someone cast a spell
Perform some magic ♪

292
00:12:52,392 --> 00:12:57,071
♪ A storm rises in my heart... ♪

293
00:12:57,693 --> 00:12:58,982
-Hi.
-Hello.

294
00:13:01,038 --> 00:13:02,902
After that energetic dance,

295
00:13:03,530 --> 00:13:05,003
we all deserve a drink.

296
00:13:06,516 --> 00:13:09,582
-It's not a cold drink I hope.
-Cold drink? Of course not!

297
00:13:09,683 --> 00:13:11,446
-(glasses clink)
-Cheers!

298
00:13:14,482 --> 00:13:16,492
Is this Sharafat?

299
00:13:17,367 --> 00:13:19,324
I am impressed.

300
00:13:19,591 --> 00:13:20,769
Of course, it is.

301
00:13:20,859 --> 00:13:23,412
People tend to shed their decency
after drinking this, right?

302
00:13:24,374 --> 00:13:25,489
Cheers to that.

303
00:13:25,777 --> 00:13:29,744
♪ The wind blew gently
Carrying the veil away ♪

304
00:13:29,834 --> 00:13:33,840
♪ Revealing a face
As beautiful as a wild rhododendron ♪

305
00:13:33,930 --> 00:13:37,984
♪ The wind blew gently
Carrying the veil away ♪

306
00:13:38,074 --> 00:13:42,076
♪ The wind blew gently
Carrying the veil away ♪

307
00:13:42,166 --> 00:13:46,320
♪ Revealing a face
As beautiful as a wild rhododendron ♪

308
00:13:46,502 --> 00:13:47,758
(panting)

309
00:13:48,025 --> 00:13:49,000
Hello.

310
00:13:49,845 --> 00:13:50,908
-Hello?
-Dev!

311
00:13:50,998 --> 00:13:51,913
Hello?

312
00:13:52,468 --> 00:13:53,588
-Hey.
-Hi.

313
00:13:53,678 --> 00:13:54,676
Hi.

314
00:13:55,346 --> 00:13:56,445
Do you remember?

315
00:13:56,968 --> 00:13:58,450
You promised me

316
00:13:59,032 --> 00:14:01,748
that you'd keep a small window
for me in all your affairs.

317
00:14:02,795 --> 00:14:05,518
I am happy that you are
keeping your word.

318
00:14:06,926 --> 00:14:08,083
Oh!

319
00:14:08,352 --> 00:14:10,099
Uh... Shreya.

320
00:14:10,827 --> 00:14:13,507
That window closed long ago.

321
00:14:14,277 --> 00:14:15,470
What do you mean?

322
00:14:16,114 --> 00:14:17,800
I mean that...

323
00:14:17,890 --> 00:14:21,325
I have different priorities
in life now.

324
00:14:22,521 --> 00:14:25,381
"Priorities" sounds good.

325
00:14:27,488 --> 00:14:31,093
Thank you.
But... I have to go and sleep.

326
00:14:31,183 --> 00:14:32,195
Okay.

327
00:14:33,695 --> 00:14:35,067
(birds chirping)

328
00:14:35,151 --> 00:14:36,914
(drums beating)

329
00:14:37,019 --> 00:14:40,878
Don't worry. I was up all night
planning a traditional wedding.

330
00:14:40,968 --> 00:14:42,553
A pool party at Dhara's side.

331
00:14:42,643 --> 00:14:45,259
If we're short of chairs,
the guests can play musical chairs.

332
00:14:45,349 --> 00:14:47,328
We have Chhotu to steal shoes.

333
00:14:47,650 --> 00:14:49,623
Kalki, relax.

334
00:14:49,713 --> 00:14:53,025
Our wedding was planned
a millennium ago.

335
00:14:53,271 --> 00:14:56,088
You should relax and have this.

336
00:14:56,357 --> 00:14:57,446
Okay.

337
00:14:59,130 --> 00:15:00,213
Ma'am.

338
00:15:00,709 --> 00:15:02,564
-Where is the nath?
-What's that?

339
00:15:02,654 --> 00:15:05,328
-The nose ring.
-Hmm.

340
00:15:05,771 --> 00:15:07,576
I'd kept it in the jewellery box.

341
00:15:07,666 --> 00:15:10,043
I checked it. It's not there.

342
00:15:10,530 --> 00:15:12,276
I think the nose ring
has gone missing.

343
00:15:12,366 --> 00:15:14,567
She can put on something else.

344
00:15:14,657 --> 00:15:17,536
I have some designer pins
by Manish. I'll give it to you.

345
00:15:17,626 --> 00:15:21,600
This is an Uttarakhand wedding,
not a Bollywood wedding.

346
00:15:21,690 --> 00:15:24,663
We can manage
if the groom goes missing.

347
00:15:24,753 --> 00:15:27,730
But if the nose ring goes missing...

348
00:15:27,903 --> 00:15:30,332
My dad will raise hell.

349
00:15:30,793 --> 00:15:32,127
Don't get stressed.

350
00:15:32,744 --> 00:15:34,079
Pooja, relax.

351
00:15:34,864 --> 00:15:36,649
I'll handle it. I'll do it.

352
00:15:37,193 --> 00:15:38,920
You should've shot me dead!

353
00:15:39,010 --> 00:15:40,899
You should've trampled upon me.

354
00:15:40,989 --> 00:15:42,853
I'll hang the thief to death.

355
00:15:42,943 --> 00:15:44,708
I'll have him dragged by a car.

356
00:15:44,798 --> 00:15:46,228
What are you saying, Uncle?
What happened?

357
00:15:46,262 --> 00:15:47,662
The nath got stolen.

358
00:15:51,631 --> 00:15:53,822
Sister, I didn't do it this time.

359
00:15:53,912 --> 00:15:57,669
Not a big deal, Uncle. Use this one.

360
00:15:58,824 --> 00:15:59,928
You call this a nath?

361
00:16:00,144 --> 00:16:02,125
Even the hole on the nose
is bigger than this.

362
00:16:02,215 --> 00:16:04,985
Our sweets have
more silver than this.

363
00:16:06,124 --> 00:16:08,381
Uncle, these days, less is more.

364
00:16:08,600 --> 00:16:11,275
Only cattle wear bigger nose rings
these days.

365
00:16:11,365 --> 00:16:13,513
-Are you calling me a buffalo?
-I didn't say that.

366
00:16:13,603 --> 00:16:14,971
What's the matter?
Why is everyone stressed?

367
00:16:15,054 --> 00:16:16,349
Some nath got stolen.

368
00:16:16,439 --> 00:16:18,480
See, this is very weird.

369
00:16:18,570 --> 00:16:20,267
We've got 500 guests
instead of the invited 50.

370
00:16:20,357 --> 00:16:22,269
They took my watch for alms.

371
00:16:22,359 --> 00:16:23,540
Now this nonsense over a nath.

372
00:16:23,623 --> 00:16:26,276
You have so many traditions.
They are never-ending.

373
00:16:26,695 --> 00:16:29,020
If you have problems
with our traditions,

374
00:16:29,110 --> 00:16:30,822
stay at your hotel.
Why did you come here?

375
00:16:30,912 --> 00:16:34,327
For you, it's nonsense,
but for us, it matters a lot.

376
00:16:34,417 --> 00:16:36,905
If you don't understand this,

377
00:16:36,995 --> 00:16:38,804
please keep quiet.

378
00:16:39,488 --> 00:16:41,385
-Come on.
-Uncle, we'll find it.

379
00:16:41,475 --> 00:16:43,556
Don't worry. Did you check the box?

380
00:16:43,646 --> 00:16:44,646
In the clothes?

381
00:16:44,678 --> 00:16:45,740
Are you sure?

382
00:16:46,215 --> 00:16:47,277
(drums beating)

383
00:16:47,367 --> 00:16:48,810
(indistinct chatter)

384
00:16:49,045 --> 00:16:51,673
(traditional band playing)

385
00:17:00,784 --> 00:17:03,257
Hey, Hima. Did you find the nath?

386
00:17:04,360 --> 00:17:06,294
It was nonsense for you, right?

387
00:17:06,827 --> 00:17:08,888
-Hey, listen.
-Let go.

388
00:17:10,130 --> 00:17:11,144
Dev!

389
00:17:12,120 --> 00:17:13,094
Dev!

390
00:17:13,184 --> 00:17:14,948
(drums beating)

391
00:17:15,633 --> 00:17:18,460
Hey, Shreya,
what are you doing here?

392
00:17:18,848 --> 00:17:20,701
-What are we doing here?
-What?

393
00:17:21,276 --> 00:17:23,364
There's no one at the hotel, Dev.
Let's go.

394
00:17:23,454 --> 00:17:25,550
Listen,
I'm very busy with the wedding,

395
00:17:25,634 --> 00:17:27,039
I can't do all this right now.

396
00:17:27,123 --> 00:17:28,500
What are you saying?

397
00:17:28,590 --> 00:17:29,953
Now suddenly don't play hard to get.

398
00:17:30,036 --> 00:17:31,029
Huh?

399
00:17:31,891 --> 00:17:33,574
-What?
-If you didn't want to get back,

400
00:17:33,867 --> 00:17:34,963
why did you gift me this?

401
00:17:35,328 --> 00:17:37,459
Listen, I didn't give you any gift.
Okay?

402
00:17:37,549 --> 00:17:39,196
And you please stop
playing these tricks.

403
00:17:39,286 --> 00:17:40,795
We are not in college anymore.

404
00:17:41,269 --> 00:17:43,363
-What do you mean?
-Wake up! Come on.

405
00:17:43,776 --> 00:17:45,262
Bye. Take care.

406
00:17:48,298 --> 00:17:49,834
(whistling)

407
00:17:52,061 --> 00:17:54,471
-Beat the drums!
-Come on, beat the drums!

408
00:17:54,561 --> 00:17:55,869
(whistling)

409
00:17:56,337 --> 00:17:57,373
Hold on!

410
00:17:58,688 --> 00:18:00,873
Don't get off the horse like that.

411
00:18:01,065 --> 00:18:02,820
Your father should help you down.

412
00:18:06,718 --> 00:18:07,718
(Smriti sniffles)

413
00:18:09,053 --> 00:18:12,283
-No problem. I'll help him down.
-You aren't supposed to do it.

414
00:18:12,373 --> 00:18:13,932
A father should do it.

415
00:18:17,356 --> 00:18:19,077
When did they change this rule?

416
00:18:19,245 --> 00:18:22,085
Changed?
It has been followed for ages.

417
00:18:27,079 --> 00:18:28,590
But back then,

418
00:18:29,442 --> 00:18:32,411
whichever parent was around
would do it.

419
00:18:33,043 --> 00:18:34,999
After all,
it takes both to raise children.

420
00:18:35,259 --> 00:18:37,052
Is there a difference between
a mother and a father?

421
00:18:37,135 --> 00:18:38,705
Both are equal, right?

422
00:18:40,049 --> 00:18:41,955
Ms. Smriti, do the honours.

423
00:18:42,534 --> 00:18:43,434
Thank you.

424
00:18:43,908 --> 00:18:45,733
-Well done.
-Beat the drums.

425
00:18:46,101 --> 00:18:47,600
(people cheering)

426
00:18:50,488 --> 00:18:52,143
Well done, Dagdiya!

427
00:18:52,719 --> 00:18:54,749
(people cheering and drums beating)

428
00:18:58,445 --> 00:19:01,009
The procession is at the gate,
but the nath is nowhere to be found.

429
00:19:01,092 --> 00:19:02,788
The Kumaon people are taunting us.

430
00:19:02,878 --> 00:19:04,282
(man) We'll find it...

431
00:19:04,372 --> 00:19:06,588
The arrangements are fine.

432
00:19:07,027 --> 00:19:09,063
But the nath is a must.

433
00:19:09,153 --> 00:19:11,362
-Did they find the nath?
-Well...

434
00:19:11,594 --> 00:19:12,903
(indistinct chatter)

435
00:19:15,233 --> 00:19:17,633
-Garhwalis are always late.
-(tsks)

436
00:19:17,667 --> 00:19:19,352
The wedding has to be in Kumaon.

437
00:19:19,442 --> 00:19:20,865
Even if it's a boy.

438
00:19:20,955 --> 00:19:23,703
The longer a bride takes
to get dressed,

439
00:19:23,865 --> 00:19:25,890
the uglier she's likely to be.

440
00:19:27,026 --> 00:19:28,402
They just take time.

441
00:19:28,871 --> 00:19:30,794
But they are not cunning like you.

442
00:19:30,884 --> 00:19:31,884
Cunning?

443
00:19:32,051 --> 00:19:34,678
Kumaon Regiment didn't produce
four Generals by cunning.

444
00:19:34,816 --> 00:19:36,069
How many from Garhwal?

445
00:19:36,159 --> 00:19:39,249
Don't forget that the Char Dham
is in Garhwal.

446
00:19:39,557 --> 00:19:41,621
That's where your Generals
seek blessings.

447
00:19:41,711 --> 00:19:44,273
So what? We too have Jim Corbett.

448
00:19:44,363 --> 00:19:45,391
We nurse tigers.

449
00:19:45,481 --> 00:19:48,557
Then stick to tigers, ma'am.
Don't nurse misunderstandings.

450
00:19:50,865 --> 00:19:52,364
-Mom, the nath!
-What?

451
00:19:52,454 --> 00:19:54,110
Sister's nath! Look!

452
00:20:01,826 --> 00:20:02,915
Sister's nath, right?

453
00:20:03,005 --> 00:20:04,265
This witch stole it.

454
00:20:04,647 --> 00:20:05,647
What?

455
00:20:05,957 --> 00:20:07,025
Ms. Shreya, you took it?

456
00:20:07,115 --> 00:20:08,779
Dev gifted it to me.

457
00:20:09,241 --> 00:20:10,262
What? Me?

458
00:20:10,352 --> 00:20:12,017
Gift? No. Come on!

459
00:20:12,107 --> 00:20:13,473
I won't even give you sympathy
for free.

460
00:20:13,556 --> 00:20:15,543
Sister, isn't this your nath?

461
00:20:15,633 --> 00:20:18,224
-Yes, it's mine.
-Excuse me.

462
00:20:18,739 --> 00:20:20,007
Do you think I will steal this?

463
00:20:20,097 --> 00:20:22,461
You know my dad has enough money

464
00:20:22,551 --> 00:20:24,282
to buy everyone's nath.

465
00:20:24,437 --> 00:20:27,185
In fact, I can buy you
all out twice.

466
00:20:28,131 --> 00:20:29,130
So...

467
00:20:29,302 --> 00:20:30,971
(people gasp and chatter)

468
00:20:31,255 --> 00:20:33,050
Before things go wrong,

469
00:20:33,411 --> 00:20:36,039
I beg you to leave this village.

470
00:20:36,129 --> 00:20:38,257
-I can't get tickets for today.
-I will manage that.

471
00:20:38,634 --> 00:20:41,075
I'll get you tomorrow's ticket.
Sleep at the station tonight.

472
00:20:47,221 --> 00:20:49,007
(people chattering)

473
00:20:52,518 --> 00:20:53,544
Your nath.

474
00:20:58,353 --> 00:21:00,405
It looks great on you.

475
00:21:00,759 --> 00:21:01,799
Thank you.

476
00:21:03,448 --> 00:21:05,636
Chief, to you,

477
00:21:05,726 --> 00:21:08,772
and, in fact, to all of you,
we're really sorry.

478
00:21:09,003 --> 00:21:11,782
Like idiots, we mocked

479
00:21:11,872 --> 00:21:13,849
your culture and your traditions.

480
00:21:14,005 --> 00:21:15,718
We're really sorry for that.

481
00:21:18,461 --> 00:21:20,752
Actually, in our cities,

482
00:21:20,929 --> 00:21:22,055
a marriage is like

483
00:21:22,145 --> 00:21:24,304
one crazy sundowner party.
That's it.

484
00:21:25,033 --> 00:21:27,550
We care for everything
except for rituals.

485
00:21:27,843 --> 00:21:29,773
The dress code, the drinks...

486
00:21:30,694 --> 00:21:33,265
In fact, you guys also focus a lot
on your drinks.

487
00:21:33,355 --> 00:21:34,189
(everyone chuckles)

488
00:21:34,279 --> 00:21:36,592
Sorry. But what I mean to say is...

489
00:21:37,499 --> 00:21:40,373
Sir, thank you so much.
You all taught us that

490
00:21:42,241 --> 00:21:43,552
marriage means

491
00:21:44,025 --> 00:21:46,093
a celebration with our loved ones.

492
00:21:46,972 --> 00:21:49,103
To spend quality time
with your loved ones.

493
00:21:51,129 --> 00:21:52,568
And once again, sorry.

494
00:21:53,265 --> 00:21:55,180
To you, to everyone.

495
00:22:04,287 --> 00:22:08,493
("Rupsa Ramoti" playing)

496
00:22:33,975 --> 00:22:35,917
(Chief) Bless you.

497
00:22:38,314 --> 00:22:39,859
Congratulations to you, sister.

498
00:22:40,109 --> 00:22:42,663
We are done with
our Garhwali rituals.

499
00:22:42,845 --> 00:22:44,757
Now, your Kumaoni ritual,

500
00:22:44,847 --> 00:22:46,319
-Dhuliya Raaj. Let's do that.
-Okay.

501
00:22:46,409 --> 00:22:47,898
Very good. Thank you.

502
00:22:48,277 --> 00:22:50,839
That's the spirit, Chief.
That's so generous of you.

503
00:22:50,923 --> 00:22:51,888
(laughs)

504
00:22:51,978 --> 00:22:53,128
-Kripaal!
-(everyone clapping)

505
00:22:53,218 --> 00:22:54,164
Very good.

506
00:22:56,328 --> 00:22:59,168
(Kripaal's VO) Relationships help us
navigate the highs and lows of life.

507
00:22:59,316 --> 00:23:01,572
Whether new or old.

508
00:23:01,823 --> 00:23:03,200
Whether at Jim Corbett

509
00:23:03,290 --> 00:23:04,881
or in Char Dham.

510
00:23:05,491 --> 00:23:07,677
(folk music playing)

511
00:23:13,208 --> 00:23:14,315
(gasps)

512
00:23:19,315 --> 00:23:20,277
(chuckles)

513
00:23:20,583 --> 00:23:22,070
So, you are really leaving.

514
00:23:22,160 --> 00:23:23,352
Yes.

515
00:23:26,442 --> 00:23:27,840
May I tell you something?

516
00:23:29,680 --> 00:23:31,836
So far in my life,

517
00:23:33,072 --> 00:23:34,857
I have never been
such good friends

518
00:23:35,256 --> 00:23:37,220
with such a beautiful person.

519
00:23:40,308 --> 00:23:42,209
You helped me a lot.

520
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
Thank you.

521
00:23:43,512 --> 00:23:46,503
(chuckles) No need to thank me.

522
00:23:50,135 --> 00:23:51,135
So...

523
00:24:07,866 --> 00:24:08,866
Thank you.

524
00:24:09,546 --> 00:24:10,546
Thank you.

525
00:24:14,094 --> 00:24:17,032
(traditional wedding music)

526
00:24:23,068 --> 00:24:26,161
("Rupsa Ramoti" continues playing)

527
00:25:04,155 --> 00:25:06,301
I noticed something today.

528
00:25:06,391 --> 00:25:08,426
Some people became very emotional.

529
00:25:09,941 --> 00:25:11,991
(hits lightly and chuckles)

530
00:25:14,653 --> 00:25:15,752
I like this.

531
00:25:15,913 --> 00:25:19,392
I like this hustle-bustle,
people dancing and making merry.

532
00:25:19,482 --> 00:25:22,109
I enjoyed this village vibe a lot.

533
00:25:22,544 --> 00:25:24,674
I also want a village wedding.

534
00:25:24,764 --> 00:25:25,940
-Really?
-Yes.

535
00:25:26,166 --> 00:25:29,175
Don't forget to book
a room for Shreya.

536
00:25:29,756 --> 00:25:32,374
She'll book herself in
even if I don't do it.

537
00:25:33,647 --> 00:25:35,924
I don't know about other girls,

538
00:25:36,014 --> 00:25:37,979
but if you have a female friend

539
00:25:38,069 --> 00:25:40,664
or an ex-girlfriend,
then I don't have a problem.

540
00:25:41,355 --> 00:25:44,748
-But if a girl's being clingy...
-Hmm.

541
00:25:45,041 --> 00:25:47,291
...then I know how to deal with her.

542
00:25:48,183 --> 00:25:49,342
What do you mean?

543
00:25:52,059 --> 00:25:53,031
Okay.

544
00:25:55,362 --> 00:25:58,160
(upbeat music)

545
00:26:07,085 --> 00:26:08,161
(knocks door)

546
00:26:11,103 --> 00:26:12,129
(lock turns)

547
00:26:20,504 --> 00:26:22,004
(narrative) FOR MY FOREVER
LOVE, DEV.

548
00:26:31,292 --> 00:26:32,737
Wow!

549
00:26:33,386 --> 00:26:34,690
Wow!

550
00:26:34,780 --> 00:26:37,637
That was too evil!
I love it!

551
00:26:38,365 --> 00:26:39,679
-Superb!
-Okay!

552
00:26:39,769 --> 00:26:40,993
(both laugh)

553
00:26:41,083 --> 00:26:44,253
Wow. Your plan turned out
to be a step ahead.

554
00:26:44,436 --> 00:26:45,467
How is that?

555
00:26:45,557 --> 00:26:47,906
We found the nose ring
because of my ex-girlfriend.

556
00:26:47,989 --> 00:26:50,408
-Yes.
-And Grandpa gave me one more medal.

557
00:26:50,498 --> 00:26:52,408
-Oh, my God!
-(laughs)

558
00:26:52,675 --> 00:26:54,576
Dev, you are very lucky!

559
00:26:58,037 --> 00:26:59,152
That I am.

560
00:26:59,186 --> 00:27:00,186
(romantic music)

561
00:27:05,777 --> 00:27:06,916
-(Hima) See you.
-(Dev) Yeah.

562
00:27:10,983 --> 00:27:12,109
Thank you.

563
00:27:13,094 --> 00:27:14,052
Good night.

564
00:27:15,690 --> 00:27:16,750
Good night.

565
00:27:19,272 --> 00:27:23,254
♪ The person that
My heart searches for ♪

566
00:27:23,337 --> 00:27:26,456
♪ Maybe it is you ♪

567
00:27:26,546 --> 00:27:29,542
♪ Or maybe not ♪

568
00:27:29,701 --> 00:27:34,286
♪ We walked together
For a few moments ♪

569
00:27:34,369 --> 00:27:39,909
♪ But my love
I'm not used to you ♪

570
00:27:39,999 --> 00:27:45,048
♪ Meet me wherever I go ♪

571
00:27:45,138 --> 00:27:49,230
♪ What if I decide to stay back? ♪

572
00:27:49,806 --> 00:27:51,807
I hope you are ready for the finale.

573
00:27:51,897 --> 00:27:53,430
There are two challenges coming up.

574
00:27:53,520 --> 00:27:55,112
Diversification and cost-cutting.

575
00:27:55,322 --> 00:27:57,296
Film shoot? South Indian director?
Done!

576
00:27:57,380 --> 00:27:59,506
(Kalki) What an idea, Sushma!

577
00:27:59,590 --> 00:28:02,006
Sir, I did everything you asked for.

578
00:28:02,132 --> 00:28:04,179
(Dev) I'll expand our hotel business
so much that

579
00:28:04,269 --> 00:28:05,948
my grandpa will give me
three medals instead of two.

580
00:28:06,031 --> 00:28:07,146
You will fly to New York,

581
00:28:07,236 --> 00:28:09,532
leaving your rural girlfriend
behind.

582
00:28:09,622 --> 00:28:11,550
I spoke about going to Mussoorie
for two days.

583
00:28:11,640 --> 00:28:13,280
What will I do in New York forever?

584
00:28:13,370 --> 00:28:14,499
Why can't you stay back?

585
00:28:14,589 --> 00:28:17,311
Both your kids
can't get anything right.

586
00:28:17,401 --> 00:28:20,652
I think I should help my kids
in this last round.

587
00:28:20,742 --> 00:28:23,463
Kalki, my child!
I have come to help you!

588
00:28:23,553 --> 00:28:24,983
(crowd shouting)

589
00:28:25,235 --> 00:28:26,592
Shut up! Quiet!

590
00:28:26,682 --> 00:28:28,410
-I'm here to help you.
-You're a saviour.

591
00:28:28,500 --> 00:28:29,479
Everybody, stand back!

