1
00:00:23,217 --> 00:00:25,004
Anna, Paathaalaam
has been killed!

2
00:00:25,612 --> 00:00:28,620
(Suresh) Now showing, new arrival.
A blockbuster episode!

3
00:00:30,200 --> 00:00:31,936
You senseless idiot!
Now that you have done it

4
00:00:31,970 --> 00:00:33,706
within his jurisdiction,
he'll do what he wants.

5
00:00:33,949 --> 00:00:35,637
-(thrashing)
-(man screams in pain)

6
00:00:38,192 --> 00:00:41,092
-Hey, come!
-Sir, let me go. I'm innocent.

7
00:00:41,985 --> 00:00:46,265
The whole world looks at us doubtfully
that the son will be like his dad.

8
00:00:47,728 --> 00:00:49,115
(Prabha) They've planned to kill
Veera and Kumar.

9
00:00:49,535 --> 00:00:51,875
They are young, sir,
save their lives at least.

10
00:00:53,623 --> 00:00:54,563
(man) Who the fuck is that lawyer,
anna?

11
00:00:54,837 --> 00:00:56,143
He dares to help them surrender.

12
00:01:01,802 --> 00:01:03,370
(theme song plays)

13
00:01:07,126 --> 00:01:09,145
(music stops)

14
00:01:12,414 --> 00:01:13,463
(gate creaks)

15
00:01:16,213 --> 00:01:18,204
(tubelight flickers)

16
00:01:28,897 --> 00:01:30,507
(emotional music)

17
00:01:51,112 --> 00:01:52,784
(soft instrumental music)

18
00:02:05,550 --> 00:02:12,548
♪ You laughed about
Calling me a joker ♪

19
00:02:12,979 --> 00:02:19,938
♪ Now watch me play
Game's not over ♪

20
00:02:20,318 --> 00:02:26,858
♪ In this twisted world
I’m dancing with danger ♪

21
00:02:27,640 --> 00:02:34,609
♪ Betrayed, my soul is weak
You called me a joker ♪

22
00:02:35,155 --> 00:02:40,291
♪ Pain is a part of me, forever ♪

23
00:02:42,488 --> 00:02:48,982
♪ Pain drives me forward
Through the night ♪

24
00:02:49,905 --> 00:02:55,139
♪ Pain wakes the life that I desire ♪

25
00:02:57,263 --> 00:03:00,780
♪ Pain walks with me
A friend ♪

26
00:03:00,821 --> 00:03:06,232
♪ So I'll survive ♪

27
00:03:06,758 --> 00:03:08,467
(music continues)

28
00:03:32,288 --> 00:03:34,507
(music fades)

29
00:03:35,587 --> 00:03:37,537
(opening song plays)

30
00:03:47,095 --> 00:03:52,495
LABEL
WALK THE STAGE GLORIOUSLY

31
00:03:55,680 --> 00:03:57,152
Motherfucker, let me see.

32
00:03:57,570 --> 00:03:59,010
(kid) Hey, bastard, can't you see
me using it?

33
00:04:03,624 --> 00:04:04,874
(banging rhythmically)

34
00:04:10,685 --> 00:04:12,781
-(Prabha) I will take the change later.
-(man) Okay, Prabha!

35
00:04:14,490 --> 00:04:19,050
(man) Hey, clean the table.
Can't you see people waiting?

36
00:04:29,748 --> 00:04:31,290
(kid 1) Hey, fucker.

37
00:04:31,850 --> 00:04:32,818
Hey.

38
00:04:32,897 --> 00:04:33,870
What are you doing?

39
00:04:34,037 --> 00:04:35,017
It is parked on its side-stand.

40
00:04:35,131 --> 00:04:36,157
Hey, get down!

41
00:04:36,318 --> 00:04:37,980
Hey, what are you playing at?
Move it.

42
00:04:38,229 --> 00:04:39,710
Get down from my bike.

43
00:04:40,017 --> 00:04:41,157
Can't you hear me?
Get down.

44
00:04:41,183 --> 00:04:42,827
-Hey.
-You motherfucker!

45
00:04:45,565 --> 00:04:46,660
Hey, get lost!

46
00:04:47,309 --> 00:04:48,229
Move it.

47
00:04:48,306 --> 00:04:49,758
(kid 1) Hey, dude.

48
00:04:49,913 --> 00:04:50,892
-Anna, I'll see you later!
-(man) Okay.

49
00:04:51,001 --> 00:04:51,995
-(knife swishes)
-(man) Hey.

50
00:04:52,400 --> 00:04:53,379
-(boy grunts)
-(knife swishes)

51
00:04:53,859 --> 00:04:54,847
(knife swishes)

52
00:04:55,025 --> 00:04:56,056
(boy grunts)

53
00:04:56,172 --> 00:04:57,558
Hey, who are you guys?

54
00:04:57,819 --> 00:04:58,785
(kid 2) Don't let him get away.

55
00:04:59,230 --> 00:05:00,317
Let's kill him!

56
00:05:01,257 --> 00:05:02,217
(kid 1) Come on!

57
00:05:03,994 --> 00:05:05,244
-(metal clacking)
-(knife swishes)

58
00:05:05,937 --> 00:05:06,927
(kid 2) Motherfucker, you!

59
00:05:06,949 --> 00:05:08,050
(grunts)

60
00:05:08,293 --> 00:05:09,503
(dramatic music plays)

61
00:05:09,679 --> 00:05:10,959
-(kid 1) Don't leave him!
-(kid 2) Come on, you.

62
00:05:11,085 --> 00:05:13,372
-(kid 3) Mahesh, surround him.
-Motherfucker.

63
00:05:13,394 --> 00:05:14,993
Listen to me.
You better leave.

64
00:05:15,019 --> 00:05:16,092
(kid 4) Hit him!

65
00:05:16,201 --> 00:05:17,652
(Prabha) What do you guys want?

66
00:05:18,267 --> 00:05:19,386
Get lost!

67
00:05:20,344 --> 00:05:21,474
-(kid 1) Get him.
-(Prabha) Hey.

68
00:05:21,642 --> 00:05:23,021
(grunts)

69
00:05:25,058 --> 00:05:26,599
-(grunts)
-(metal swishes)

70
00:05:27,549 --> 00:05:30,162
-(kid 1) Come on, stab him!
-(kid 2) Stab that motherfucker.

71
00:05:30,649 --> 00:05:31,775
-(kid 3) Motherfucking bastard.
-(kids grunt)

72
00:05:32,350 --> 00:05:33,372
(kid 3) Kill this bastard!

73
00:05:33,422 --> 00:05:34,643
-(grunts)
-(kid 3) Kill this motherfucker.

74
00:05:35,781 --> 00:05:37,400
(grunts)

75
00:05:39,091 --> 00:05:41,272
-(kid grunts)
-(kid 2) Motherfucker.

76
00:05:42,972 --> 00:05:44,402
(grunts)

77
00:05:45,599 --> 00:05:46,951
Bastard.

78
00:05:46,962 --> 00:05:48,092
(grunts)

79
00:05:48,492 --> 00:05:50,391
(kid grunts)

80
00:05:53,932 --> 00:05:54,953
(kid) Motherfucker!

81
00:05:55,833 --> 00:05:57,160
Come on.

82
00:05:57,329 --> 00:05:58,270
(kid grunts)

83
00:05:59,353 --> 00:06:00,414
(knife swishes)

84
00:06:01,174 --> 00:06:02,523
(swishes)

85
00:06:03,521 --> 00:06:05,011
(grunts)

86
00:06:06,717 --> 00:06:08,967
Hey, bastards.
Get lost.

87
00:06:08,986 --> 00:06:10,871
(kids grunt)

88
00:06:10,930 --> 00:06:12,370
Anna, let go of me, please.

89
00:06:12,684 --> 00:06:14,484
It hurts, anna.

90
00:06:15,024 --> 00:06:16,704
Anna, please let me go.

91
00:06:17,324 --> 00:06:18,313
Get lost!

92
00:06:21,455 --> 00:06:23,353
(suspenseful music)

93
00:06:41,100 --> 00:06:42,444
(knife swishes)

94
00:06:42,528 --> 00:06:43,563
(motorbike whirrs)

95
00:06:46,732 --> 00:06:47,994
(phone ringing)

96
00:07:02,263 --> 00:07:03,231
Hello.

97
00:07:05,044 --> 00:07:06,077
What's up, Prabhakaran?

98
00:07:06,844 --> 00:07:09,308
I heard you were fighting with kids.

99
00:07:11,650 --> 00:07:13,157
Hope you didn't get hurt.

100
00:07:15,217 --> 00:07:16,290
They will not leave you.

101
00:07:16,950 --> 00:07:19,883
Until you are stranded all alone,
they will never leave you.

102
00:07:20,524 --> 00:07:21,803
You have to keep running.

103
00:07:22,777 --> 00:07:24,577
A problem that was
caused by a Label

104
00:07:24,890 --> 00:07:26,910
can be solved only by
another Label.

105
00:07:27,801 --> 00:07:28,732
Well, sir.

106
00:07:29,190 --> 00:07:30,250
As if they're the only bad people.

107
00:07:30,514 --> 00:07:32,567
You are speaking with the audacity
of an innocent person?

108
00:07:33,887 --> 00:07:35,087
Let me ask you this seriously.

109
00:07:36,074 --> 00:07:37,387
How are you different from them?

110
00:07:38,614 --> 00:07:39,793
Sir.

111
00:07:40,400 --> 00:07:42,007
My fight itself is against all this.

112
00:07:42,800 --> 00:07:43,767
Just because I have a problem now,

113
00:07:44,494 --> 00:07:46,158
do you think I will go against it
and embrace their ways?

114
00:07:47,594 --> 00:07:51,187
Who is your witness that makes
you take a dig at me?

115
00:07:52,427 --> 00:07:53,607
Please hang up, sir.

116
00:07:55,067 --> 00:07:56,667
(dramatic music)

117
00:08:00,598 --> 00:08:01,827
(motorbike revs up)

118
00:08:12,320 --> 00:08:13,532
(sirens blaring at a distance)

119
00:08:16,457 --> 00:08:17,908
(music intensifies)

120
00:08:24,868 --> 00:08:26,170
-(knife slashes)
-(man grunts)

121
00:08:27,538 --> 00:08:28,746
-(Kumar shouts)
-(knife slashes)

122
00:08:32,282 --> 00:08:35,069
Do you think he will
also get killed?

123
00:08:36,274 --> 00:08:38,190
(Prabha) That won't happen.

124
00:08:39,895 --> 00:08:41,575
(cameras clicking)

125
00:08:46,479 --> 00:08:47,439
-(knife swishes)
-(boy grunts)

126
00:08:52,978 --> 00:08:56,546
(intense music fades)

127
00:09:03,054 --> 00:09:04,534
(Murugesan hisses)

128
00:09:05,523 --> 00:09:06,852
(whispers) Hey.

129
00:09:06,882 --> 00:09:09,087
Hey! (hisses intensely)

130
00:09:10,136 --> 00:09:11,455
(Murugesan) Hey, Prabha.

131
00:09:14,935 --> 00:09:16,426
(continues hissing)

132
00:09:17,264 --> 00:09:18,722
Hey.

133
00:09:18,990 --> 00:09:20,521
Hey, come here.

134
00:09:20,833 --> 00:09:22,113
Oh, dear.

135
00:09:23,287 --> 00:09:25,087
-Will they kill him as well?
-(knife slashes)

136
00:09:25,469 --> 00:09:26,428
(boy grunts)

137
00:09:28,402 --> 00:09:29,452
(hisses loudly)

138
00:09:29,887 --> 00:09:31,887
Surround him. Don't let him go.

139
00:09:32,674 --> 00:09:34,247
-(hisses)
-(knife slashes, grunts)

140
00:09:34,862 --> 00:09:35,838
What is your problem, Appa?

141
00:09:37,273 --> 00:09:38,462
-(dog barks)
-(cricket chirps)

142
00:09:40,200 --> 00:09:41,573
(Amudha) Why did you have to
shout at him?

143
00:09:42,034 --> 00:09:45,833
(Prabha) Amma, he was calling me
constantly when I was studying.

144
00:09:46,150 --> 00:09:47,657
I just raised my voice at him
a little bit.

145
00:09:48,106 --> 00:09:49,590
I wonder what kind of a husband
you raised.

146
00:09:49,670 --> 00:09:51,331
I just raised my voice slightly,
and he left the house.

147
00:09:51,389 --> 00:09:52,588
Stop it!

148
00:09:52,604 --> 00:09:54,157
Now where will I look for him?

149
00:09:55,595 --> 00:09:57,645
(waves crashing slowly)

150
00:09:58,456 --> 00:10:00,027
-Hey!
-Huh?

151
00:10:01,337 --> 00:10:02,943
(Amudha) What are you doing here?

152
00:10:03,057 --> 00:10:04,529
Um.

153
00:10:05,910 --> 00:10:07,033
Sorry, Appa!

154
00:10:07,060 --> 00:10:08,005
Get lost.

155
00:10:08,079 --> 00:10:09,049
Wow.

156
00:10:09,299 --> 00:10:10,445
You could've just shown it
to me, right?

157
00:10:11,139 --> 00:10:12,365
Why did you hiss at me and
annoy me?

158
00:10:13,137 --> 00:10:15,404
Fine, Amma didn't see it.
You were discreet.

159
00:10:15,832 --> 00:10:16,884
She didn't, did she?

160
00:10:17,204 --> 00:10:19,201
-I hid it back there anyway.
-No, no. She didn't see it.

161
00:10:19,670 --> 00:10:20,583
She didn't see.

162
00:10:22,171 --> 00:10:23,419
What, man?

163
00:10:24,118 --> 00:10:26,926
(peppy music playing)

164
00:10:53,292 --> 00:10:53,492
HAPPY BIRTHDAY TO YOU

165
00:10:53,552 --> 00:10:55,140
♪ Oh, dear parrot ♪

166
00:10:55,420 --> 00:10:56,900
♪ Oh, dear parrot ♪

167
00:10:57,267 --> 00:11:00,073
♪ Hear my wish out and go ♪

168
00:11:00,980 --> 00:11:02,407
♪ Deep in my heart ♪

169
00:11:02,598 --> 00:11:04,307
♪ Tear it out ♪

170
00:11:04,547 --> 00:11:07,093
♪ Take away my sorrow ♪

171
00:11:08,362 --> 00:11:10,942
♪ I feel as light as a feather ♪

172
00:11:11,589 --> 00:11:14,658
♪ Forgetting my age
When I see you ♪

173
00:11:15,765 --> 00:11:18,625
♪ Sweet sounding, your anklet ♪

174
00:11:18,999 --> 00:11:22,351
♪ Wash me over
With your glance ♪

175
00:11:22,659 --> 00:11:24,318
♪ You are a golden nectar ♪

176
00:11:24,579 --> 00:11:26,205
♪ As white as snow ♪

177
00:11:26,349 --> 00:11:31,138
♪ You are my angel
The world hasn't seen yet ♪

178
00:11:31,392 --> 00:11:33,181
(peppy music continues)

179
00:11:45,295 --> 00:11:46,655
♪ Oh, dear parrot ♪

180
00:11:47,109 --> 00:11:48,602
♪ Oh, dear parrot ♪

181
00:11:49,005 --> 00:11:51,932
♪ Hear my wish out and go! ♪

182
00:11:52,705 --> 00:11:54,045
♪ Deep in my heart ♪

183
00:11:54,485 --> 00:11:55,898
♪ Tear it out ♪

184
00:11:56,145 --> 00:11:59,865
♪ Take my sorrow away
And go ♪

185
00:11:59,925 --> 00:12:02,376
(chorus plays)

186
00:12:14,727 --> 00:12:16,568
(instrumental music continues)

187
00:12:29,165 --> 00:12:31,188
♪ Shall I hold you? ♪

188
00:12:31,553 --> 00:12:33,266
♪ Shall I live within you? ♪

189
00:12:33,592 --> 00:12:36,730
♪ I want to catch hold of ♪

190
00:12:36,892 --> 00:12:40,650
♪ Your thoughts and fill them up ♪

191
00:12:40,890 --> 00:12:44,159
♪ Living for you is enough ♪

192
00:12:44,457 --> 00:12:47,716
♪ A beauty like no other ♪

193
00:12:47,983 --> 00:12:51,569
♪ I want to confess my love forever ♪

194
00:12:51,755 --> 00:12:53,248
♪ This whole world ♪

195
00:12:53,455 --> 00:12:55,175
♪ Should be in awe ♪

196
00:12:55,437 --> 00:12:58,377
♪ Of our never-ending life ♪

197
00:12:58,610 --> 00:13:00,277
♪ You are my dear ♪

198
00:13:00,564 --> 00:13:02,117
♪ You are my beauty ♪

199
00:13:02,364 --> 00:13:06,733
♪ You are my angel
The world hasn't seen yet! ♪

200
00:13:06,757 --> 00:13:08,589
(chorus plays)

201
00:13:19,521 --> 00:13:21,513
(instrumental music stops)

202
00:13:26,917 --> 00:13:30,044
"Case number 19 from Saroja
and Sakthivel.

203
00:13:30,447 --> 00:13:31,725
"Thiruvallur street."

204
00:13:34,654 --> 00:13:35,645
Please sit there.

205
00:13:36,391 --> 00:13:38,480
"Chennai - 600004."

206
00:13:38,754 --> 00:13:40,186
-Tell them both their hearing times.
-Okay.

207
00:13:40,228 --> 00:13:41,369
-Don't delay.
-Okay, sir.

208
00:13:41,722 --> 00:13:44,032
(Sukumar) Hey, tell me
that pin code again.

209
00:13:44,333 --> 00:13:45,334
(Akhila) Wait.

210
00:13:45,421 --> 00:13:47,320
600004.

211
00:13:49,934 --> 00:13:51,120
Akka, please.

212
00:13:51,567 --> 00:13:53,287
Don't ask me to bail them out.

213
00:13:54,215 --> 00:13:55,568
Don't bail them out, son.

214
00:13:57,402 --> 00:13:58,968
Let them stay inside.

215
00:13:59,862 --> 00:14:00,842
Once they are out,

216
00:14:01,175 --> 00:14:02,422
they might get a daily wage job

217
00:14:02,669 --> 00:14:04,755
or find a job
as per their education.

218
00:14:05,109 --> 00:14:06,068
Let them do whatever.

219
00:14:06,825 --> 00:14:09,265
But don't let them come out,
make them feel important,

220
00:14:09,652 --> 00:14:11,132
get into the Label,

221
00:14:11,619 --> 00:14:13,258
and get them killed, Prabha.

222
00:14:15,626 --> 00:14:16,553
We met them in prison.

223
00:14:17,767 --> 00:14:19,947
They don't even have
an ounce of guilt, sir.

224
00:14:20,714 --> 00:14:23,782
They were arrogantly walking around
as if they've achieved something great.

225
00:14:24,305 --> 00:14:26,205
Policemen were saluting them.

226
00:14:28,432 --> 00:14:29,778
They were relishing it, sir.

227
00:14:30,752 --> 00:14:32,752
That adulation has
gone to their heads.

228
00:14:35,119 --> 00:14:38,452
They consoled us saying they
will be out soon and not to worry.

229
00:14:39,625 --> 00:14:41,358
(scoffs) In the euphoria
of getting a Label,

230
00:14:41,979 --> 00:14:42,979
finally,

231
00:14:43,407 --> 00:14:46,125
they've earned us a label of

232
00:14:46,166 --> 00:14:48,657
being a mother and a sister
of murderers.

233
00:14:50,021 --> 00:14:51,457
Akka.

234
00:14:52,751 --> 00:14:53,770
I'll take care of it.

235
00:14:56,015 --> 00:14:57,202
You can leave now.

236
00:14:58,984 --> 00:15:01,766
(melodramatic music)

237
00:15:11,306 --> 00:15:12,716
(firecrackers bursting)

238
00:15:23,865 --> 00:15:26,732
(phone rings)

239
00:15:30,685 --> 00:15:33,341
-Yes, Amma.
-Thambi, where are you?

240
00:15:33,499 --> 00:15:34,618
I'm in my office.

241
00:15:34,979 --> 00:15:37,238
Appa and I have come for
the temple festival. Are you coming?

242
00:15:38,245 --> 00:15:39,378
No, Amma, I have some work.

243
00:15:39,717 --> 00:15:40,686
I'll come later.

244
00:15:40,832 --> 00:15:41,885
Oh, is it?

245
00:15:42,229 --> 00:15:44,522
Okay, have your dinner
before coming home.

246
00:15:45,044 --> 00:15:48,287
-Okay, Amma.
-Okay, then. I'm hanging up.

247
00:15:48,665 --> 00:15:49,710
Here.

248
00:15:50,553 --> 00:15:52,228
(exhales deeply)

249
00:15:52,650 --> 00:15:53,998
(cracks knuckles)

250
00:15:54,349 --> 00:15:55,661
(notification beeps)

251
00:16:17,821 --> 00:16:19,946
(thrilling music)

252
00:16:30,475 --> 00:16:31,889
(music intensifies)

253
00:16:34,432 --> 00:16:37,285
We should have brought Poorni too.
She would've come to the temple.

254
00:16:37,461 --> 00:16:38,905
-What say?
-(phone ringing)

255
00:16:39,231 --> 00:16:40,599
-Hello.
-Appa.

256
00:16:40,679 --> 00:16:42,133
Don't go anywhere.
I'm coming over.

257
00:16:42,267 --> 00:16:43,840
-Okay, we'll be right here.
-Appa, stay with the crowd.

258
00:16:44,174 --> 00:16:45,120
Don't go anywhere alone!

259
00:16:45,580 --> 00:16:46,527
Why? What happened?

260
00:16:46,539 --> 00:16:47,665
Hello?

261
00:16:50,173 --> 00:16:52,467
Hello?
Hello--

262
00:16:52,860 --> 00:16:55,280
-What happened? Is he coming?
-Yes, he said he's coming.

263
00:16:58,308 --> 00:16:59,716
(motorbike whirrs)

264
00:17:01,250 --> 00:17:04,078
-Listen, wait here. I'll be back.
-Where are you going?

265
00:17:05,274 --> 00:17:06,432
I'm going to the restroom.

266
00:17:07,926 --> 00:17:08,881
All right, go.

267
00:17:14,531 --> 00:17:17,096
(drums playing)

268
00:17:20,251 --> 00:17:22,085
(vehicles honk)

269
00:17:22,623 --> 00:17:24,233
(festive drums playing)

270
00:17:30,484 --> 00:17:32,227
Hold this. I'll be back.

271
00:17:38,472 --> 00:17:41,702
(firecrackers continue bursting)

272
00:17:49,326 --> 00:17:51,032
(motorbike screeches)

273
00:18:04,519 --> 00:18:08,244
(ominous music)

274
00:18:17,727 --> 00:18:19,263
-(knife swishes)
-(man grunts)

275
00:18:19,688 --> 00:18:22,068
(thumps, whimpers)

276
00:18:22,880 --> 00:18:24,483
(knife swishes)

277
00:18:25,311 --> 00:18:26,161
(men shout)

278
00:18:26,994 --> 00:18:30,277
(man grunts, shouts)

279
00:18:39,256 --> 00:18:40,650
Hey.

280
00:18:41,042 --> 00:18:42,388
Call the one who has sent you.

281
00:18:44,300 --> 00:18:45,273
Do it!

282
00:18:51,849 --> 00:18:53,228
Tell him that the one you all
came to kill

283
00:18:54,009 --> 00:18:55,995
says he is Peter Label's Murugesan.

284
00:18:56,362 --> 00:18:57,495
Ask him what has to be done.

285
00:18:57,999 --> 00:18:58,941
Ask him!

286
00:19:01,884 --> 00:19:03,843
(man) Hey, leave immediately!

287
00:19:07,289 --> 00:19:08,482
Run away.

288
00:19:09,436 --> 00:19:11,507
(intimidating music)

289
00:19:21,164 --> 00:19:22,431
-(music stops)
-(feet shuffling)

290
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
-Shall we go?
-Let's go.

291
00:19:28,647 --> 00:19:30,460
-As if you'll starve.
-Yes.

292
00:19:30,827 --> 00:19:32,910
-Make fish curry--
-Appa, Amma.

293
00:19:33,266 --> 00:19:34,426
Appa.

294
00:19:34,689 --> 00:19:35,847
Are you all right, Appa?

295
00:19:36,009 --> 00:19:37,020
Yes.
Why? What's wrong?

296
00:19:38,149 --> 00:19:39,208
No, it's nothing.

297
00:19:40,386 --> 00:19:41,403
Let's go, Appa.

298
00:19:41,409 --> 00:19:43,442
Do one thing, take your mother.
Be safe.

299
00:19:43,777 --> 00:19:44,963
Give me your bike key.

300
00:19:48,215 --> 00:19:50,482
-You guys go. I'll be right back.
-Okay, Appa.

301
00:19:54,029 --> 00:19:56,328
-Why is he going alone?
-Nothing, Amma, he will come.

302
00:19:56,688 --> 00:19:57,812
(train horn blows)

303
00:20:03,535 --> 00:20:04,435
(Amudha) What happened?

304
00:20:06,102 --> 00:20:07,181
(Prabha) Nothing, Amma.

305
00:20:07,549 --> 00:20:09,615
I'm just thinking about a case.

306
00:20:11,029 --> 00:20:13,375
Four men came at us
with knives at the festival.

307
00:20:14,409 --> 00:20:16,382
When I came out of the restroom,

308
00:20:16,930 --> 00:20:20,297
they were shoving their knives in
their pockets and running away.

309
00:20:20,577 --> 00:20:22,483
My heart skipped a beat
when I saw it.

310
00:20:23,564 --> 00:20:24,730
Thankfully, you showed up.

311
00:20:25,390 --> 00:20:27,801
I don't know what happened
or what the problem was.

312
00:20:29,912 --> 00:20:30,875
It is nothing!

313
00:20:30,951 --> 00:20:32,768
Appa was standing
in the corner, right?

314
00:20:33,462 --> 00:20:34,742
They may have come
to rob people.

315
00:20:35,669 --> 00:20:36,669
And they ran away after
seeing Appa.

316
00:20:37,182 --> 00:20:38,678
(Amudha) Could be so.

317
00:20:40,232 --> 00:20:41,292
I was terribly scared.

318
00:20:43,792 --> 00:20:46,710
(music turns upbeat)

319
00:21:03,499 --> 00:21:04,792
(Paramasivan) They will not
leave you.

320
00:21:05,259 --> 00:21:08,132
Until you are stranded all alone,
they will never leave you.

321
00:21:08,819 --> 00:21:10,312
You'll have to keep running.

322
00:21:11,972 --> 00:21:14,343
(music intensifies)

323
00:21:28,582 --> 00:21:30,451
(phone ringing)

324
00:21:38,838 --> 00:21:40,902
Welcome, Prabhakaran.

325
00:21:41,025 --> 00:21:42,351
Welcome.

326
00:21:43,519 --> 00:21:44,445
What is the case, sir?

327
00:21:45,952 --> 00:21:47,758
It is your boys' case, of course.

328
00:21:48,352 --> 00:21:49,734
Veera and Kumar.

329
00:21:52,944 --> 00:21:55,878
(emotional music)

330
00:22:01,205 --> 00:22:02,309
One tea.

331
00:22:11,212 --> 00:22:13,268
-Sorry, sir.
-It's okay.

332
00:22:23,709 --> 00:22:24,849
Miss.

333
00:22:24,860 --> 00:22:26,796
Prabha--
Prabhakaran, miss.

334
00:22:27,427 --> 00:22:28,449
I was your student.

335
00:22:31,214 --> 00:22:32,813
I used to come from Vaali Nagar.

336
00:22:35,600 --> 00:22:39,073
You asked me what I wanted to become,
and I asked you to help me know.

337
00:22:40,366 --> 00:22:41,923
Hey!

338
00:22:42,300 --> 00:22:43,807
Are you that Prabha?

339
00:22:44,507 --> 00:22:45,433
What are you doing now?

340
00:22:46,127 --> 00:22:47,927
-Are you a lawyer now?
-Yes, miss.

341
00:22:47,957 --> 00:22:48,889
Very good, son!

342
00:22:48,967 --> 00:22:49,907
What are you doing here, miss?

343
00:22:49,994 --> 00:22:50,925
Well...

344
00:22:51,020 --> 00:22:54,562
A counsellor is using our school
ground as a cycle stand...

345
00:22:54,815 --> 00:22:56,040
Forget it.
Have a seat.

346
00:22:58,947 --> 00:22:59,879
So?

347
00:23:00,892 --> 00:23:02,752
Are you really going
to become the judge?

348
00:23:03,404 --> 00:23:05,988
In another six to seven months,
I will be, miss.

349
00:23:06,852 --> 00:23:07,908
Oh, my!

350
00:23:08,522 --> 00:23:09,988
-Fantastic, boy!
-(chuckles)

351
00:23:10,199 --> 00:23:14,965
I thought you were just excited and
might take up a normal job.

352
00:23:16,344 --> 00:23:18,210
You are going on the right track.

353
00:23:19,164 --> 00:23:20,263
You have made me proud.

354
00:23:20,378 --> 00:23:21,424
Thank you, miss.

355
00:23:22,337 --> 00:23:23,337
This is your Label.

356
00:23:24,364 --> 00:23:26,658
You will definitely change
the identity of your area.

357
00:23:29,015 --> 00:23:30,637
I should see you as a judge
very soon.

358
00:23:31,090 --> 00:23:32,166
I want to feel prouder.

359
00:23:33,284 --> 00:23:36,523
On our school's annual day next year,
you will be the chief guest.

360
00:23:37,038 --> 00:23:39,416
I will introduce you as the
"Honourable Judge Prabhakaran"

361
00:23:39,834 --> 00:23:42,444
to everyone in school.

362
00:23:43,037 --> 00:23:44,504
It has a nice ring to it,
doesn't it?

363
00:23:51,619 --> 00:23:53,341
(solemn music)

364
00:23:53,957 --> 00:23:57,950
(teacher) On stage, I will proudly
tell the whole school about you.

365
00:23:58,390 --> 00:24:01,017
What happened to you,
how it changed you,

366
00:24:01,330 --> 00:24:03,264
what you asked me in class,

367
00:24:03,629 --> 00:24:05,342
what you have become today,

368
00:24:05,729 --> 00:24:06,628
I should tell them everything.

369
00:24:07,032 --> 00:24:08,958
You will be an inspiration
to all the students.

370
00:24:09,485 --> 00:24:10,778
There will be many more
like you.

371
00:24:11,552 --> 00:24:13,212
I'm immensely proud of you.

372
00:24:13,932 --> 00:24:15,998
As "the Honourable
Judge Prabhakaran,"

373
00:24:16,392 --> 00:24:18,878
I should present you on the stage.

374
00:24:19,599 --> 00:24:21,085
It has a nice ring to it,
doesn't it?

375
00:24:23,328 --> 00:24:25,464
(teacher) You made my day.

376
00:24:25,745 --> 00:24:26,905
What more do I need?

377
00:24:27,121 --> 00:24:28,811
I'll see you, boy.

378
00:24:28,853 --> 00:24:29,956
Sorry.

379
00:24:30,044 --> 00:24:31,010
See you later, Your Honour!

380
00:24:31,597 --> 00:24:33,697
(man) Veerasekhar and Kumaraguru
versus Arul Kumaran.

381
00:24:34,101 --> 00:24:36,632
Veerasekhar and Kumaraguru
versus Arul Kumaran.

382
00:24:36,772 --> 00:24:39,234
Veerasekhar and Kumaraguru
versus Arul Kumaran.

383
00:24:41,725 --> 00:24:43,805
(music intensifies)

384
00:24:49,939 --> 00:24:51,018
You are making a mistake, thambi.

385
00:24:51,319 --> 00:24:52,438
Aren't you a lawyer?

386
00:24:52,777 --> 00:24:55,257
I'm asking you to do your job.
What is the problem now?

387
00:24:55,984 --> 00:24:57,650
You can take up Ayya's cases,

388
00:24:58,140 --> 00:24:59,587
earn good money,

389
00:24:59,884 --> 00:25:01,760
and be happy in life.

390
00:25:02,767 --> 00:25:03,800
That guy is also a lawyer, right?

391
00:25:04,335 --> 00:25:05,272
Who?

392
00:25:05,935 --> 00:25:07,215
Him, your Ayya.

393
00:25:10,855 --> 00:25:12,428
Ask him to work for me.

394
00:25:13,182 --> 00:25:15,675
Let him take up some good cases
before his time comes.

395
00:25:17,242 --> 00:25:19,428
His reaction will be
totally adverse.

396
00:25:20,075 --> 00:25:21,075
Adverse?

397
00:25:23,095 --> 00:25:24,365
That man is a criminal.

398
00:25:25,055 --> 00:25:26,735
If his reaction is going
to be adverse,

399
00:25:28,148 --> 00:25:29,294
I'm a criminal lawyer.

400
00:25:29,735 --> 00:25:32,490
(music rises)

401
00:25:41,690 --> 00:25:43,108
-(indistinct chatter)
-(cheering)

402
00:25:45,985 --> 00:25:47,051
-(boy) Do it, man!
-(referee whistles)

403
00:25:48,078 --> 00:25:49,436
Welcome, akka.

404
00:25:49,682 --> 00:25:51,428
-Hey, the coach I told you about.
-Hi, man.

405
00:25:51,574 --> 00:25:52,522
Hello, coach.

406
00:25:52,675 --> 00:25:53,895
-Running, right?
-Yes, coach.

407
00:25:55,089 --> 00:25:56,507
Okay, sir, I will take care of him.

408
00:25:56,794 --> 00:25:59,453
(coach) Discipline is the most important
in sports. Be on time.

409
00:25:59,747 --> 00:26:01,933
-Thanks a lot, Prabha.
-Akka, please!

410
00:26:02,365 --> 00:26:04,352
You just watch how many
accolades he is going to win.

411
00:26:18,885 --> 00:26:21,338
(man) I heard there was some issue
between you and advocate Prabhakaran.

412
00:26:23,612 --> 00:26:27,076
(suspenseful music)

413
00:26:46,271 --> 00:26:48,900
(music turns sinister)

414
00:26:58,021 --> 00:26:59,135
(music halts)

415
00:27:01,405 --> 00:27:02,978
Judge exam, is it?

416
00:27:07,807 --> 00:27:08,757
What is that?

417
00:27:08,984 --> 00:27:10,815
-FIR.
-Oh.

418
00:27:10,984 --> 00:27:12,314
What is the case?

419
00:27:12,590 --> 00:27:14,438
It seems there was a complaint
filed with the bar council.

420
00:27:15,384 --> 00:27:19,224
Murder, surrender, juvenile home,
I'm hearing so many things. (chuckles)

421
00:27:20,195 --> 00:27:21,922
Apparently, only if the goalkeeper
comes and gives his testimony,

422
00:27:22,057 --> 00:27:23,548
can you become a judge.

423
00:27:25,189 --> 00:27:26,125
What do you want?

424
00:27:28,732 --> 00:27:30,638
Did you kill so that
the truth will not come out?

425
00:27:31,452 --> 00:27:32,452
Paathaalam, I mean.

426
00:27:33,591 --> 00:27:34,662
Huh?

427
00:27:37,605 --> 00:27:38,651
(paper rustles)

428
00:27:41,720 --> 00:27:44,760
You were one of the five boys
who committed murder that day.

429
00:27:47,240 --> 00:27:51,187
To bring you out, the goalkeeper
Nagendran took the money and went in.

430
00:27:51,829 --> 00:27:53,520
That Nagendran is

431
00:27:53,587 --> 00:27:56,875
Paathaalam, which you found out
with the help of Inspector Muthuvel.

432
00:27:57,097 --> 00:28:00,270
If he tells the truth, you might not
be able to become a judge.

433
00:28:00,750 --> 00:28:04,317
So, with the help of Veera and Kumar,
who you have already saved,

434
00:28:04,630 --> 00:28:05,803
you got Paathaalam killed.

435
00:28:08,857 --> 00:28:10,470
So unlike what everyone thinks,

436
00:28:10,830 --> 00:28:12,290
this is not a murder
done for Label.

437
00:28:14,657 --> 00:28:16,323
It was done so that
you could become a Label.

438
00:28:18,744 --> 00:28:19,770
I'm sure you know that,

439
00:28:19,904 --> 00:28:20,870
more than the killer himself,

440
00:28:21,184 --> 00:28:22,963
the person who aided and abetted
the murder gets the higher punishment.

441
00:28:23,206 --> 00:28:24,168
So,

442
00:28:24,300 --> 00:28:27,167
you are A1 now, and we have
restarted the investigation.

443
00:28:30,420 --> 00:28:32,680
It is customary to convey
good news in person.

444
00:28:33,240 --> 00:28:35,433
I thought I will tell you now
and take you with me.

445
00:28:37,355 --> 00:28:38,889
Hmm?

446
00:28:39,898 --> 00:28:42,160
(music intensifies)

447
00:28:50,174 --> 00:28:51,653
All you fuckers are dead meat!

448
00:28:51,854 --> 00:28:54,947
Paathaalam's men are going to
dismember you.

449
00:29:05,284 --> 00:29:07,793
(suspenseful music intensifies)

450
00:29:23,005 --> 00:29:27,970
(Subtitles by Desynova Digital)

451
00:29:30,775 --> 00:29:32,343
Hey!

