1
00:00:28,061 --> 00:00:31,115
(introspective music)

2
00:00:39,169 --> 00:00:40,237
(Ranga) My Lord.

3
00:00:40,625 --> 00:00:43,945
Both the petitioners did not have
any intention of killing anyone.

4
00:00:44,458 --> 00:00:46,285
After their tournament ended,

5
00:00:46,558 --> 00:00:48,291
they were casually standing
on the field and talking.

6
00:00:48,630 --> 00:00:52,196
The opponents appeared suddenly,
to kill them.

7
00:00:52,730 --> 00:00:55,008
They were going to kill Prabhakaran
who tried to stop the fight.

8
00:00:55,388 --> 00:00:58,921
In that fight, the murder
happened out of self-defence.

9
00:00:59,411 --> 00:01:00,571
(prosecutor) Objection, Your Honour!

10
00:01:01,025 --> 00:01:02,036
Your Honour.

11
00:01:02,425 --> 00:01:03,371
A few days back,

12
00:01:03,875 --> 00:01:06,091
they attempted to murder
contractor Tamilselvan.

13
00:01:06,496 --> 00:01:07,771
They were caught
by the police as well.

14
00:01:08,458 --> 00:01:10,325
I'm not sure under whose
influence it was,

15
00:01:10,647 --> 00:01:12,548
but both of them were
let off.

16
00:01:13,417 --> 00:01:15,046
This attempt seems to be
a retaliation tactic.

17
00:01:16,170 --> 00:01:19,130
Claiming this to be self-defence
is completely baseless, Your Honour.

18
00:01:20,055 --> 00:01:22,442
-I will reserve for orders.
-Yes, Your Honour.

19
00:01:26,111 --> 00:01:27,421
(music fades out)

20
00:01:41,958 --> 00:01:43,478
(suspenseful music)

21
00:01:46,688 --> 00:01:48,536
(policeman) Hey. Hmm.

22
00:01:51,917 --> 00:01:53,203
(man) Sir, wait for a minute.

23
00:01:54,542 --> 00:01:57,760
That is okay. We are not sending
them to you for you to refuse.

24
00:01:59,453 --> 00:02:00,894
(man) Hey.

25
00:02:13,282 --> 00:02:14,402
Come on.

26
00:02:23,683 --> 00:02:26,061
We think that, if we send it to
Paramasivam, the job will be done.

27
00:02:26,792 --> 00:02:27,826
You must uphold expectations, sir.

28
00:02:32,342 --> 00:02:35,630
These are the boys who killed
Tamilselvan of Senguttuvan Label.

29
00:02:39,668 --> 00:02:40,976
Come!

30
00:02:44,106 --> 00:02:46,564
Superb, boy.

31
00:02:47,421 --> 00:02:48,621
What is your name?

32
00:02:48,750 --> 00:02:49,760
Veera, anna.

33
00:02:50,855 --> 00:02:51,782
Kumar, anna.

34
00:02:54,997 --> 00:02:56,291
We will meet soon.

35
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Okay, anna.

36
00:02:58,119 --> 00:02:59,530
(Suresh) Take them away.

37
00:03:03,777 --> 00:03:05,010
(man 1) Who is Paramasivam, sir?

38
00:03:05,230 --> 00:03:07,023
(man 2) He is Bunk Suresh Label's
lawyer.

39
00:03:11,508 --> 00:03:14,036
(opening song)

40
00:03:23,591 --> 00:03:27,980
LABEL
WALK THE STAGE GLORIOUSLY

41
00:03:38,042 --> 00:03:39,642
M. PRABHAKARAN BA., BL.,
ADVOCATE

42
00:03:42,042 --> 00:03:43,496
(Prabha) Couldn't you have told me
this last night?

43
00:03:44,000 --> 00:03:45,706
Why do you always ask for something
only when I'm leaving for work?

44
00:03:46,250 --> 00:03:48,122
Your darling is sitting right here!
Tell her to do it.

45
00:03:48,154 --> 00:03:50,602
(Amudha) What is your problem now?
It will only take ten minutes!

46
00:03:50,620 --> 00:03:52,740
-Hello. Hi.
-Hi.

47
00:03:53,936 --> 00:03:54,961
Come in.

48
00:03:55,517 --> 00:03:56,590
No... phone?

49
00:03:56,952 --> 00:03:58,799
I'll give it. Come inside first.

50
00:03:59,142 --> 00:04:00,742
(playful music)

51
00:04:01,072 --> 00:04:02,131
(Prabha) Appa.

52
00:04:02,597 --> 00:04:03,538
My dad.

53
00:04:06,254 --> 00:04:07,228
Come on in.

54
00:04:09,372 --> 00:04:11,219
Please sit.
(flips switch on)

55
00:04:12,542 --> 00:04:13,698
Amma?

56
00:04:14,480 --> 00:04:15,556
Amma!

57
00:04:16,103 --> 00:04:17,418
What is it, boy?

58
00:04:17,554 --> 00:04:18,591
My mom!

59
00:04:19,168 --> 00:04:20,477
Hi, Auntie.
I'm Mahitha.

60
00:04:21,095 --> 00:04:22,365
(Prabha) Mahitha.

61
00:04:22,625 --> 00:04:24,985
One minute, I'll be back.

62
00:04:25,098 --> 00:04:26,031
Please sit.

63
00:04:29,578 --> 00:04:30,766
That tournament?

64
00:04:31,473 --> 00:04:33,453
That's... postponed to next year.

65
00:04:34,544 --> 00:04:36,973
The change in identity that
we did all this for,

66
00:04:37,663 --> 00:04:39,310
that same identity has come
back to square one now.

67
00:04:40,878 --> 00:04:41,947
Your phone.

68
00:04:44,270 --> 00:04:45,470
Didn't you say the display
was broken?

69
00:04:46,730 --> 00:04:47,850
It was broken.

70
00:04:48,569 --> 00:04:49,495
I fixed it.

71
00:04:54,705 --> 00:04:55,693
It's the original piece.

72
00:04:56,163 --> 00:04:57,903
No, no. I wasn't checking that.

73
00:04:57,945 --> 00:04:58,958
Thank you.

74
00:04:59,438 --> 00:05:00,429
No worries.

75
00:05:02,096 --> 00:05:04,425
Oh, sit down, dear.
Sit, please!

76
00:05:04,814 --> 00:05:06,505
(pleasant music)

77
00:05:07,325 --> 00:05:09,545
Amma, you saw the videos
of the tournament, right?

78
00:05:09,992 --> 00:05:11,005
She was the one who shot them.

79
00:05:11,336 --> 00:05:12,617
Oh.

80
00:05:14,303 --> 00:05:16,430
So, the other day,
her phone's display broke.

81
00:05:16,763 --> 00:05:17,996
I brought it here to get it fixed.

82
00:05:18,141 --> 00:05:20,142
So, she has come to collect it.
(laughs awkwardly)

83
00:05:20,682 --> 00:05:22,408
Would you like to have
some coffee or tea?

84
00:05:22,582 --> 00:05:24,755
No, no, Auntie.
I'm late for office. I'll get going.

85
00:05:25,198 --> 00:05:27,158
-(Amudha) What about breakfast?
-(Mahitha) I will have it on the way.

86
00:05:27,291 --> 00:05:29,625
Why? Don't you eat at home?

87
00:05:29,693 --> 00:05:31,285
No, I live in
a paying guest accommodation.

88
00:05:31,417 --> 00:05:34,635
I woke up late today. That's why.
I will eat at the cafeteria.

89
00:05:34,966 --> 00:05:37,195
Can't you bring someone from
home to take care of you?

90
00:05:37,774 --> 00:05:38,715
Uh...

91
00:05:39,237 --> 00:05:40,190
Auntie...

92
00:05:40,900 --> 00:05:42,544
If I had someone,
I would've brought them along.

93
00:05:43,459 --> 00:05:44,819
(music mellows down)

94
00:05:45,148 --> 00:05:46,101
(Mahitha) Oh, no.

95
00:05:46,120 --> 00:05:49,536
Auntie, I'm used to it now.
You don't have to feel bad for me.

96
00:05:50,137 --> 00:05:51,255
You'll have to eat
outside food then.

97
00:05:51,400 --> 00:05:52,875
Why not have
a home-cooked meal today?

98
00:05:52,906 --> 00:05:53,932
No, Auntie.
It's already late.

99
00:05:53,966 --> 00:05:54,881
-I have to go now.
-Come.

100
00:05:55,458 --> 00:05:56,376
Come!

101
00:05:56,539 --> 00:05:57,698
Go on.

102
00:05:58,107 --> 00:06:00,106
(Amudha) What will you eat?
Shall I make you some dosas?

103
00:06:03,055 --> 00:06:06,954
(emotional music)

104
00:06:20,858 --> 00:06:21,892
(Kumar) What did your mom say?

105
00:06:23,733 --> 00:06:25,313
(Veera) All she did was cry
incessantly.

106
00:06:25,792 --> 00:06:27,288
I got super annoyed.

107
00:06:27,958 --> 00:06:29,958
-What did your sister say?
-(Kumar) Same story.

108
00:06:31,000 --> 00:06:32,160
(Kumar) She wants me to get married.

109
00:06:32,585 --> 00:06:33,829
Well, why not?

110
00:06:34,000 --> 00:06:36,462
Why don't you get married then?
Gomathy keeps calling you.

111
00:06:37,351 --> 00:06:39,142
(suspenseful music)

112
00:06:42,329 --> 00:06:44,108
(man gasping)

113
00:06:47,057 --> 00:06:48,013
Anna?

114
00:06:56,783 --> 00:06:58,621
(music intensifies)

115
00:07:11,758 --> 00:07:12,839
Anna.

116
00:07:15,395 --> 00:07:16,595
The hit was a failure.

117
00:07:23,295 --> 00:07:24,508
Motherfuckers!

118
00:07:26,448 --> 00:07:27,557
Go fuck yourselves!

119
00:07:30,180 --> 00:07:32,453
The ones that are here
are already useless fuckers.

120
00:07:32,973 --> 00:07:34,086
Even the new ones seem
to be the same.

121
00:07:34,218 --> 00:07:35,246
Hey, move aside!

122
00:07:45,930 --> 00:07:47,151
(policeman) Hey!

123
00:07:48,349 --> 00:07:49,838
(music slows down)

124
00:07:51,312 --> 00:07:53,733
(tense music)

125
00:07:55,103 --> 00:07:56,243
Hey, ask him.

126
00:07:57,259 --> 00:07:58,207
Bro...

127
00:08:01,584 --> 00:08:03,483
(clicks teeth) Bro, tell me.

128
00:08:03,671 --> 00:08:05,009
(policeman) Who are you?

129
00:08:07,010 --> 00:08:08,144
Do you know Paathaalam?

130
00:08:12,995 --> 00:08:14,621
(music crescendos)

131
00:08:14,981 --> 00:08:17,501
(intense beat)

132
00:08:20,875 --> 00:08:21,909
(man) He belongs to
the Senguttuvan Label.

133
00:08:22,733 --> 00:08:24,145
He is the king of the Ennore area.

134
00:08:26,058 --> 00:08:28,352
All the factories and land businesses
in that area,

135
00:08:28,767 --> 00:08:29,927
everything is under his control.

136
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
For the past 17 years, he has
cemented his place there.

137
00:08:33,500 --> 00:08:34,744
No one has been able to
even go near him.

138
00:08:40,390 --> 00:08:42,171
In other areas, our Label rules.

139
00:08:42,515 --> 00:08:44,900
But here it's all him.

140
00:08:49,342 --> 00:08:50,586
Till now, there have been
seven attempts.

141
00:08:51,458 --> 00:08:52,386
They all failed.

142
00:08:54,127 --> 00:08:55,587
So this time,

143
00:08:56,273 --> 00:08:59,500
nine of the sharpest guys from
out of town were brought in.

144
00:09:05,163 --> 00:09:07,054
(street lights blinking)

145
00:09:07,569 --> 00:09:09,731
(ominous music)

146
00:09:28,897 --> 00:09:30,449
-(music crescendos)
-(men scream)

147
00:09:31,042 --> 00:09:31,966
(blade swings)

148
00:09:33,568 --> 00:09:34,659
(spine cracks)

149
00:09:43,657 --> 00:09:45,548
(men grunting)

150
00:09:51,165 --> 00:09:52,621
-(knife slashes)
-(man screams in agony)

151
00:09:55,301 --> 00:09:57,501
(man continues to scream)

152
00:09:59,000 --> 00:10:00,211
(knife slashes)

153
00:10:03,271 --> 00:10:04,583
(man stops screaming)

154
00:10:10,254 --> 00:10:11,210
(man 3) Hey!

155
00:10:11,755 --> 00:10:13,752
(man shouts)

156
00:10:15,702 --> 00:10:17,856
(knife slashing)

157
00:10:23,312 --> 00:10:24,953
(man yells, chokes)

158
00:10:37,125 --> 00:10:38,113
(man shouts)

159
00:10:46,135 --> 00:10:47,314
A single man.

160
00:10:47,342 --> 00:10:49,883
He fucking ripped those boys
apart to shreds.

161
00:10:57,769 --> 00:10:59,568
(fire blazing, crackling)

162
00:11:06,981 --> 00:11:07,991
(music stops)

163
00:11:14,473 --> 00:11:15,584
What happened, Mahitha?

164
00:11:28,300 --> 00:11:31,014
(men shouting onscreen)

165
00:11:34,313 --> 00:11:35,791
(man) Hey! You!

166
00:11:40,414 --> 00:11:41,995
(man screams, groans)

167
00:11:42,436 --> 00:11:44,867
(man moaning in pain)

168
00:11:46,406 --> 00:11:48,927
(judge) Based on the video
evidence we have received,

169
00:11:49,333 --> 00:11:52,040
it is seen that the two accused,
Veerasekhar and Kumaraguru,

170
00:11:52,093 --> 00:11:55,906
committed this murder
as an act of self-defence.

171
00:11:56,420 --> 00:12:00,733
Therefore, this court orders them
to be granted conditional bail.

172
00:12:01,723 --> 00:12:02,688
(Prabha) Well, akka...

173
00:12:03,308 --> 00:12:05,642
I would rather have you
not see all this.

174
00:12:07,630 --> 00:12:09,690
Akka, they've come.
I'll bring them home.

175
00:12:11,074 --> 00:12:13,116
(suspenseful music)

176
00:12:17,663 --> 00:12:18,612
(Prabha) Hey.

177
00:12:18,777 --> 00:12:19,776
Don't feel bad about this.

178
00:12:20,743 --> 00:12:22,855
There are no more problems.
Everything has been sorted out.

179
00:12:23,897 --> 00:12:25,970
They might try to trigger you both.

180
00:12:26,263 --> 00:12:27,416
You guys don't react to it.

181
00:12:28,643 --> 00:12:29,662
Stay indoors for sometime.

182
00:12:32,475 --> 00:12:34,475
You have to go to the station
every day to sign.

183
00:12:35,301 --> 00:12:36,293
Anna?

184
00:12:37,143 --> 00:12:38,096
Did no one else come?

185
00:12:38,930 --> 00:12:41,792
Amma and akka went to
get some money.

186
00:12:42,050 --> 00:12:43,336
So, I told them
I will bring you guys home.

187
00:12:43,717 --> 00:12:44,912
Get in.

188
00:12:48,014 --> 00:12:49,025
What?

189
00:12:49,223 --> 00:12:50,177
Anna!

190
00:12:51,217 --> 00:12:52,403
Did no one else...

191
00:12:53,961 --> 00:12:55,096
come?

192
00:12:56,323 --> 00:12:57,643
I had informed 50 people
and asked for an Audi car.

193
00:12:57,835 --> 00:12:58,793
They didn't come.

194
00:12:59,357 --> 00:13:00,542
Hence the auto...

195
00:13:01,030 --> 00:13:02,236
Is this good enough?
Shall we go?

196
00:13:02,890 --> 00:13:04,145
-Get in, guys.
-(rickshaw engine turns on)

197
00:13:16,875 --> 00:13:19,171
(man) Come in, sir. Ranga sir said
you would be coming last week.

198
00:13:19,465 --> 00:13:21,265
(Prabha) I had gone out for another
case. That's why I couldn't come.

199
00:13:24,198 --> 00:13:26,758
(man) After 2010, everything has
been digitised.

200
00:13:27,632 --> 00:13:30,538
So, most of these files are
not in use, sir.

201
00:13:34,218 --> 00:13:35,625
(mumbling) 2009...

202
00:13:36,670 --> 00:13:37,730
2008,

203
00:13:38,550 --> 00:13:39,737
2006,

204
00:13:40,237 --> 00:13:41,203
2004.

205
00:13:42,080 --> 00:13:44,232
(introspective music)

206
00:13:51,087 --> 00:13:52,024
Sir?

207
00:13:59,092 --> 00:14:01,343
Nagendran Kondithopu.

208
00:14:02,125 --> 00:14:03,327
Take a picture of this address
for your reference.

209
00:14:15,949 --> 00:14:17,287
(police sirens wailing)

210
00:14:23,083 --> 00:14:24,433
(music fades out)

211
00:14:34,831 --> 00:14:36,442
Looks like you got them
out on bail.

212
00:14:37,222 --> 00:14:38,821
I know you must be upset with me.

213
00:14:38,990 --> 00:14:40,335
It was a murder that took place
in your jurisdiction.

214
00:14:41,968 --> 00:14:43,208
You didn't do anything wrong.

215
00:14:44,874 --> 00:14:47,035
Going to prison on a petty case
is different.

216
00:14:49,641 --> 00:14:52,498
When someone goes in for murder,
the prison swallows him whole.

217
00:14:53,215 --> 00:14:55,468
Most of those who are released
are already criminals by then.

218
00:14:55,887 --> 00:14:58,645
It is my duty to nab the culprits
and present them in court.

219
00:14:59,058 --> 00:15:01,401
It is your duty to defend
your client and get them out.

220
00:15:02,128 --> 00:15:03,235
What is there to get upset about?

221
00:15:06,619 --> 00:15:07,792
Well,

222
00:15:07,935 --> 00:15:09,128
did you come all this way
just to say this?

223
00:15:09,979 --> 00:15:12,301
No, sir. I need a favour.

224
00:15:14,702 --> 00:15:15,731
M. MUTHUVEL

225
00:15:16,238 --> 00:15:18,611
Who is it that's digging up
a 20-year-old case?

226
00:15:20,954 --> 00:15:23,711
Fine, give me the details of
the goalkeeper. I will follow up.

227
00:15:32,321 --> 00:15:33,818
Do you need anything else, anna?

228
00:15:34,553 --> 00:15:36,862
-Eh?
-(waiter) Anything else?

229
00:15:37,060 --> 00:15:38,301
Clean the table.

230
00:15:39,062 --> 00:15:40,255
You finish drinking.
I'll clean it later.

231
00:15:40,458 --> 00:15:41,588
(Kumar clicks teeth)

232
00:15:42,757 --> 00:15:44,090
Hey.

233
00:15:44,498 --> 00:15:45,498
Fucker.

234
00:15:47,112 --> 00:15:48,392
Clean the table, man.

235
00:15:48,533 --> 00:15:50,013
(indistinct chatter)

236
00:15:50,123 --> 00:15:52,519
-(man 1) You drink 9 beers a day.
-(man 2) Think of your health, man.

237
00:15:52,620 --> 00:15:53,552
(waiter) Hey!

238
00:15:54,242 --> 00:15:55,893
-(waiter) Take this table, anna.
-How are you, my man?

239
00:15:55,934 --> 00:15:57,545
(waiter) I'm good, anna.
How are you?

240
00:15:58,825 --> 00:16:01,145
(chatter continues)

241
00:16:02,337 --> 00:16:04,028
(man) Get some chicken for us.

242
00:16:04,040 --> 00:16:06,299
(waiter) Two cold water bottles?
Yes, I shall bring them.

243
00:16:06,508 --> 00:16:08,528
(Veera) Hey. Hey!

244
00:16:08,603 --> 00:16:09,536
Come here.

245
00:16:11,246 --> 00:16:12,280
What is it, anna?

246
00:16:13,743 --> 00:16:14,943
Clean the table.

247
00:16:15,214 --> 00:16:17,583
I told you I'll clean it
once you finish drinking.

248
00:16:17,609 --> 00:16:18,583
-(Veera) Hey!
-(Kumar) Hey!

249
00:16:18,649 --> 00:16:19,592
Tell me, anna.

250
00:16:19,683 --> 00:16:20,797
Asshole, clean it.

251
00:16:24,557 --> 00:16:25,556
(Veera) Clean it.

252
00:16:27,223 --> 00:16:29,063
Fucker! Take this!

253
00:16:29,877 --> 00:16:30,950
Take it.

254
00:16:31,630 --> 00:16:33,800
-(men chattering)
-(Veera) Here.

255
00:16:35,715 --> 00:16:36,713
Hey!

256
00:16:36,745 --> 00:16:37,702
Tell me, anna.

257
00:16:37,822 --> 00:16:39,502
Go and get me a half pint.

258
00:16:40,343 --> 00:16:41,655
What about the bill?

259
00:16:42,955 --> 00:16:44,165
(tense music)

260
00:16:44,408 --> 00:16:45,482
You first go and get it.

261
00:16:45,734 --> 00:16:47,381
Pay for it, anna.
They will ask for it.

262
00:16:48,164 --> 00:16:49,419
Hey!

263
00:16:49,895 --> 00:16:51,508
Who is that? What do you want?

264
00:16:54,678 --> 00:16:56,665
Motherfucker! Who are you?

265
00:16:58,559 --> 00:16:59,810
Brother!

266
00:17:00,499 --> 00:17:02,034
Watch your words!

267
00:17:03,101 --> 00:17:04,231
Who are you?

268
00:17:04,910 --> 00:17:07,318
Huh? I'm your grandmother!

269
00:17:08,793 --> 00:17:09,771
Bastard!

270
00:17:10,410 --> 00:17:12,090
We are Bunk Suresh Label, man!

271
00:17:12,294 --> 00:17:13,765
(men laughing)

272
00:17:14,512 --> 00:17:15,791
(men snickering)

273
00:17:17,102 --> 00:17:19,235
Who the fuck is this
Bunk Suresh Label?

274
00:17:20,255 --> 00:17:22,755
Dude, that dickhead is
staring at us.

275
00:17:23,895 --> 00:17:24,841
(man) Hey!

276
00:17:25,023 --> 00:17:26,648
What are you staring at,
motherfucker?

277
00:17:27,105 --> 00:17:28,071
Oh, let them be!

278
00:17:28,368 --> 00:17:31,035
They are trying not to vomit.
And you think they are staring at us?

279
00:17:31,243 --> 00:17:32,551
(men laughing)

280
00:17:33,432 --> 00:17:34,428
Hey, fuckers!

281
00:17:35,407 --> 00:17:36,461
See this finger?

282
00:17:36,694 --> 00:17:37,648
This finger.

283
00:17:38,291 --> 00:17:41,558
Put it in and dig deep.
It will come out. Vomit. (laughs)

284
00:17:41,958 --> 00:17:43,758
Label, he says! My foot!

285
00:17:46,012 --> 00:17:49,138
The court itself said that you killed
in self-defence and kicked you out.

286
00:17:49,338 --> 00:17:52,998
And you come here, spewing crap like
Bunk Suresh Label? My ass!

287
00:17:53,169 --> 00:17:54,405
Fuck off, bastards!

288
00:17:57,638 --> 00:17:59,085
I said leave, you bastard.

289
00:18:02,417 --> 00:18:04,459
(man 1) They should have let them
rot in jail for some time.

290
00:18:06,792 --> 00:18:09,480
(melancholic music)

291
00:18:22,309 --> 00:18:23,821
(music fades out)

292
00:18:37,769 --> 00:18:39,141
(Suresh) Hello?

293
00:18:39,246 --> 00:18:40,628
Suresh, it's me.

294
00:18:40,699 --> 00:18:41,874
What is it, sir? At this hour?

295
00:18:42,775 --> 00:18:46,075
By any chance, did you tell
any of our boys

296
00:18:46,908 --> 00:18:49,042
to plan a hit on for Paathaalam?

297
00:18:50,108 --> 00:18:51,108
No, why?

298
00:18:56,303 --> 00:18:57,630
Two boys calling themselves
Bunk Suresh Label

299
00:18:57,983 --> 00:19:00,490
have come to me, saying they have
a plan for Paathaalam.

300
00:19:00,692 --> 00:19:02,343
Who are they?
Give the phone to them.

301
00:19:04,983 --> 00:19:06,682
-(Paramasivan) Hey.
-(Veera) Sir?

302
00:19:08,311 --> 00:19:10,322
(wind chimes clinking)

303
00:19:11,939 --> 00:19:12,899
Anna?

304
00:19:13,154 --> 00:19:14,423
It's me, Veera.

305
00:19:15,520 --> 00:19:16,890
Hey, who are you?

306
00:19:17,473 --> 00:19:18,481
Anna.

307
00:19:18,595 --> 00:19:21,428
I was in jail after killing Tamilselvan
in Vaali Nagar, right?

308
00:19:21,768 --> 00:19:23,088
You spoke to me too.

309
00:19:23,854 --> 00:19:25,472
Bloody motherfuckers!

310
00:19:25,992 --> 00:19:26,948
I will slaughter you!

311
00:19:27,888 --> 00:19:29,408
If you go out and drink,
shut your ass and go home!

312
00:19:29,618 --> 00:19:31,948
Instead, you are planning
to kill Paathaalam, you fucker.

313
00:19:32,902 --> 00:19:33,876
Anna,

314
00:19:34,175 --> 00:19:35,855
I'm serious.
The plan is perfect.

315
00:19:36,111 --> 00:19:37,153
Hey!

316
00:19:37,648 --> 00:19:39,662
You dickhead. Have you even seen
Paathaalam in real life?

317
00:19:40,642 --> 00:19:41,665
Motherfucker.

318
00:19:42,952 --> 00:19:46,336
Fuckers, if you go and get
killed in the name of Label,

319
00:19:47,417 --> 00:19:48,923
I will make sure I slaughter
your entire family.

320
00:19:49,390 --> 00:19:50,730
Come and see me tomorrow!

321
00:19:52,683 --> 00:19:53,779
Okay, anna.

322
00:19:53,824 --> 00:19:54,764
Give him the phone!

323
00:19:56,081 --> 00:19:57,294
Sir.

324
00:19:59,792 --> 00:20:00,952
Please speak.

325
00:20:01,483 --> 00:20:02,454
Sir.

326
00:20:02,494 --> 00:20:03,473
Fucking cunts.

327
00:20:03,544 --> 00:20:05,405
They are blabbering bullshit
in a drunken haze.

328
00:20:05,656 --> 00:20:08,494
Sir, they might do something
in their eagerness.

329
00:20:08,597 --> 00:20:10,525
Tell our boys to keep a close
watch on them.

330
00:20:10,793 --> 00:20:12,451
Suresh. One minute.

331
00:20:18,992 --> 00:20:20,958
This time you listen
to what I say.

332
00:20:23,107 --> 00:20:24,873
Okay, sir, do as you wish.

333
00:20:26,305 --> 00:20:27,274
(Paramasivan) Hey!

334
00:20:29,427 --> 00:20:31,266
Anyone can plan a hit!

335
00:20:31,983 --> 00:20:34,157
But it has to be executed properly.

336
00:20:35,810 --> 00:20:36,793
Till now,

337
00:20:37,487 --> 00:20:41,640
no person who planned a hit
against Paathaalam has survived.

338
00:20:42,927 --> 00:20:44,346
He will swallow you whole
and drag you to hell.

339
00:20:45,247 --> 00:20:47,180
That's why he's called Paathaalam.

340
00:20:48,777 --> 00:20:49,696
You plan it,

341
00:20:50,657 --> 00:20:53,523
and try to come back alive.
Then, we will see.

342
00:20:54,894 --> 00:20:55,903
And what if we do?

343
00:20:59,477 --> 00:21:01,916
I will ask two of our boys
to surrender for you.

344
00:21:01,994 --> 00:21:06,705
Sir, we are the ones doing it,
so we will go in ourselves.

345
00:21:07,972 --> 00:21:09,598
Only then, we are fit to be
Bunk Suresh Label.

346
00:21:12,054 --> 00:21:14,854
(ominous music intensifies)

347
00:21:33,494 --> 00:21:35,364
(Veera breathes deeply)

348
00:21:37,513 --> 00:21:38,825
(sniffles)

349
00:21:40,857 --> 00:21:41,960
Kumar,

350
00:21:42,061 --> 00:21:43,026
it's a bloody good plan, man!

351
00:21:43,493 --> 00:21:44,478
We shouldn't miss it, man.

352
00:21:44,853 --> 00:21:45,933
In case we do miss it,

353
00:21:46,165 --> 00:21:47,978
we will never be able to get into
Label till we die, man.

354
00:21:52,998 --> 00:21:54,377
Anna.

355
00:21:57,257 --> 00:21:58,305
What, man?

356
00:21:58,543 --> 00:21:59,918
I will also come with you.

357
00:22:00,217 --> 00:22:01,201
For what?

358
00:22:01,876 --> 00:22:03,041
For the event.

359
00:22:03,597 --> 00:22:04,529
What?

360
00:22:04,769 --> 00:22:05,708
Anna.

361
00:22:06,047 --> 00:22:07,155
I know.

362
00:22:07,393 --> 00:22:08,920
You guys are planning a hit.

363
00:22:09,237 --> 00:22:10,306
I will come too.

364
00:22:11,645 --> 00:22:16,181
Hey, fucker! Look at him coming
here, all high and mighty.

365
00:22:16,296 --> 00:22:17,228
Get lost!

366
00:22:18,953 --> 00:22:20,900
Please, anna.

367
00:22:22,400 --> 00:22:24,904
I will join you too. I want to get
a Label too.

368
00:22:27,100 --> 00:22:30,108
For a long time, I've been wanting
to work with someone and get a Label.

369
00:22:30,525 --> 00:22:32,861
The other day, when you stabbed
someone at the ground,

370
00:22:33,167 --> 00:22:34,201
I decided that day.

371
00:22:34,504 --> 00:22:37,083
If I did join, it has to be with you
that I get a Label.

372
00:22:37,883 --> 00:22:38,883
(Veera scoffs)

373
00:22:40,150 --> 00:22:41,268
I will be with you.

374
00:22:42,275 --> 00:22:43,249
You tell me
what you want me to do.

375
00:22:44,298 --> 00:22:45,731
I will finish it
as discreetly as possible.

376
00:22:47,432 --> 00:22:50,014
(sinister music)

377
00:23:14,830 --> 00:23:16,870
(music slows down)

378
00:23:42,359 --> 00:23:46,250
(music intensifies)

379
00:24:10,689 --> 00:24:12,466
(music fades out)

380
00:24:12,734 --> 00:24:16,653
(boat's engine whirring)

381
00:24:20,087 --> 00:24:22,458
When Nagendran was in prison,
his father was murdered, sir.

382
00:24:22,775 --> 00:24:24,226
After that, his mother
vacated the house and left.

383
00:24:24,322 --> 00:24:25,525
Okay, anna. Thanks.

384
00:24:27,960 --> 00:24:31,120
-(music intensifies)
-(car screeches to a halt)

385
00:24:41,692 --> 00:24:42,664
(man) Anna?

386
00:24:47,625 --> 00:24:49,616
Don't be scared. Okay?

387
00:24:50,050 --> 00:24:52,715
Someone is just trying to create
a scene here. Don't worry.

388
00:24:53,713 --> 00:24:55,713
Do you call this a scene?

389
00:24:56,352 --> 00:24:57,970
They are just trying to scare us.

390
00:24:59,300 --> 00:25:00,353
And yet, you have to go, right?

391
00:25:01,486 --> 00:25:03,115
They are doing all this
to prevent me from going.

392
00:25:03,493 --> 00:25:05,636
It is a very important deal.
I have to go.

393
00:25:05,808 --> 00:25:06,942
Go inside.

394
00:25:13,004 --> 00:25:15,300
Anna, it is getting late.

395
00:25:16,320 --> 00:25:17,306
Bastards!

396
00:25:17,513 --> 00:25:19,273
No matter which asshole
gets in between,

397
00:25:20,053 --> 00:25:22,193
we have to get this fucking deal.

398
00:25:23,040 --> 00:25:24,000
Just you will be coming with me.

399
00:25:24,340 --> 00:25:25,326
-Hey.
-Anna?

400
00:25:25,732 --> 00:25:26,925
-Stay here and handle things.
-Okay, anna.

401
00:25:34,481 --> 00:25:36,012
(music dies down)

402
00:25:41,725 --> 00:25:43,938
Sir, give me your licence
and registration.

403
00:25:45,777 --> 00:25:46,771
Here you are, sir.

404
00:25:49,409 --> 00:25:50,489
Sir.

405
00:25:51,070 --> 00:25:52,203
I'm not sure
what the problem is.

406
00:25:53,057 --> 00:25:55,497
But the Assistant Commissioner has been
at the main road since this morning.

407
00:25:59,032 --> 00:26:01,911
If you go with your accessories,
he will definitely detain you.

408
00:26:03,270 --> 00:26:04,826
He's right, anna.
Let's turn around.

409
00:26:06,513 --> 00:26:07,907
I'm sure it's those fuckers again.

410
00:26:08,473 --> 00:26:10,000
They want to get their hands
on the whole thing themselves.

411
00:26:10,280 --> 00:26:11,880
Those bastards have been
irritating me since this morning.

412
00:26:13,065 --> 00:26:14,725
Now, they've joined forces
with the Police as well.

413
00:26:14,845 --> 00:26:17,031
Sir, it is risky, so it's best
you turn around.

414
00:26:18,293 --> 00:26:19,733
Okay, you bring the car down
the other way.

415
00:26:19,847 --> 00:26:21,456
-Okay, anna.
-Hey, Arun. Come.

416
00:26:21,477 --> 00:26:22,604
Go on, man.

417
00:26:23,103 --> 00:26:25,063
(intense music)

418
00:26:28,978 --> 00:26:30,316
(car door shuts)

419
00:26:36,562 --> 00:26:38,030
-Yes, sir?
-Need to go to the harbour.

420
00:26:38,474 --> 00:26:39,449
Yes, sir. Get in.

421
00:26:39,516 --> 00:26:41,021
(Arun) Anna, let's go.

422
00:26:47,064 --> 00:26:48,322
Let's go.

423
00:26:59,142 --> 00:27:00,823
(tyres screeching)

424
00:27:00,857 --> 00:27:02,066
(man screams)

425
00:27:04,346 --> 00:27:06,568
(Paathaalam groaning in pain)

426
00:27:08,344 --> 00:27:11,197
(Arun moaning in agony)

427
00:27:11,519 --> 00:27:13,801
Veera! Kill that bastard!

428
00:27:17,683 --> 00:27:19,783
(menacing music)

429
00:27:38,300 --> 00:27:39,580
(Paathaalam struggles)

430
00:27:40,631 --> 00:27:41,863
(Arun grunts)

431
00:27:53,503 --> 00:27:54,812
-(knife slashes)
-(Arun screams)

432
00:27:59,494 --> 00:28:00,609
Stab that bastard!

433
00:28:01,611 --> 00:28:02,712
(Kumar shouts)

434
00:28:05,373 --> 00:28:06,845
(Veera screams)

435
00:28:09,325 --> 00:28:10,772
I'm telling you, don't worry.
Welcome, sir.

436
00:28:10,779 --> 00:28:12,163
-(Prabha) Hello, sir.
-You stay here. I'll be back.

437
00:28:12,244 --> 00:28:13,876
-Okay, sir.
-I've found out your guy.

438
00:28:14,367 --> 00:28:15,980
Half of those who go to
juvenile prison,

439
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
reform themselves, get a job
and have a family.

440
00:28:17,843 --> 00:28:20,725
The rest of them get fully into what
got them jailed in the first place.

441
00:28:20,903 --> 00:28:22,025
This guy belongs to
the second category.

442
00:28:26,744 --> 00:28:29,264
(sinister music)

443
00:28:44,637 --> 00:28:46,925
(Muthuvel) I don't know about
the rest. I have asked around.

444
00:28:47,575 --> 00:28:49,323
We have the complete detail
on your guy.

445
00:28:50,338 --> 00:28:52,971
He did something that made the
entire Label sit up and notice him.

446
00:28:53,538 --> 00:28:55,531
When those who came along
did what they were told to do,

447
00:28:55,630 --> 00:28:58,232
this guy killed the one who gave
him the job and took his spot.

448
00:28:59,141 --> 00:29:00,760
(music intensifies)

449
00:29:01,371 --> 00:29:03,688
(Paathaalam grunts)

450
00:29:05,176 --> 00:29:06,107
(Veera screams)

451
00:29:09,963 --> 00:29:11,264
-(knife slashes)
-(Paathaalam screams)

452
00:29:16,442 --> 00:29:17,770
After that, he only went up
the ranks.

453
00:29:18,358 --> 00:29:20,442
He kept on killing anyone
who stood in his way.

454
00:29:23,720 --> 00:29:25,059
Get on top of him, man!

455
00:29:30,566 --> 00:29:31,736
-(knife slashes)
-(screams)

456
00:29:39,054 --> 00:29:40,454
(Veera howls)

457
00:29:58,410 --> 00:29:59,810
(music fades out)

458
00:30:00,821 --> 00:30:02,469
(Veera moans in pain)

459
00:30:03,840 --> 00:30:05,752
(music fades in)

460
00:30:09,125 --> 00:30:12,553
Soon enough, he accumulated wealth
and political influence.

461
00:30:13,398 --> 00:30:15,510
After that, he became the guy
no one could even go near.

462
00:30:21,819 --> 00:30:23,490
(music turns tense)

463
00:30:24,072 --> 00:30:25,602
-(Kumar screams)
-(Paathaalam groans)

464
00:30:26,908 --> 00:30:27,942
(Prabha) If he is such a big rowdy,

465
00:30:28,233 --> 00:30:30,611
how come no one knew about
Nagendran when I inquired?

466
00:30:34,225 --> 00:30:35,259
That is the tricky part.

467
00:30:35,761 --> 00:30:38,718
After the AC's murder,
his level went way up.

468
00:30:42,196 --> 00:30:43,396
(Paathaalam howls in pain)

469
00:30:45,378 --> 00:30:50,002
His circle, business, contacts,
everything changed. Even his name.

470
00:30:50,382 --> 00:30:53,418
After he sent that man into the
deep end, his name is not Nagendran.

471
00:30:53,766 --> 00:30:54,751
It's Paathaalam.

472
00:31:02,376 --> 00:31:04,248
(Paathaalam growls in agony)

473
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Till now,

474
00:31:09,027 --> 00:31:13,160
no person who planned a hit
against Paathaalam has survived.

475
00:31:20,656 --> 00:31:23,636
(music crescendos)

476
00:31:45,320 --> 00:31:48,486
(Muthuvel) Prabha, if we catch him,
all your problems will come to an end.

477
00:31:49,519 --> 00:31:54,524
(Subtitles by Desynova Digital)

