1
00:00:15,602 --> 00:00:16,842
Why're you here
at this time, Divya?

2
00:00:22,412 --> 00:00:24,583
What happened on the day
I fell off the balcony, Maya?

3
00:00:25,122 --> 00:00:26,611
I've spoken to Rohit.

4
00:00:26,651 --> 00:00:27,942
He confessed everything to me.

5
00:00:27,963 --> 00:00:29,584
What happened that day?

6
00:00:30,692 --> 00:00:31,811
Divya, it's just...

7
00:00:32,051 --> 00:00:33,803
Will you tell me or not?

8
00:00:36,248 --> 00:00:40,238
I learnt a secret about you
on the day you fell.

9
00:00:47,037 --> 00:00:48,546
Can't you ring the bell?

10
00:00:49,714 --> 00:00:51,824
I thought you would've gone
to meet Daniel.

11
00:00:51,853 --> 00:00:53,424
That's why I brought the keys.

12
00:00:54,205 --> 00:00:56,165
I didn't go because
I wasn't in a good mood.

13
00:00:57,533 --> 00:00:58,674
Today's collection.

14
00:00:58,850 --> 00:01:00,138
I came over to keep it in the safe.

15
00:01:00,778 --> 00:01:01,778
That's it?

16
00:01:03,021 --> 00:01:04,282
I took some of it,

17
00:01:04,442 --> 00:01:05,613
but I'll return it.

18
00:01:05,791 --> 00:01:07,253
Oh, right.

19
00:01:07,706 --> 00:01:09,648
How much money did you take
until now without my knowledge?

20
00:01:10,730 --> 00:01:12,240
Are you calling me a thief?

21
00:01:15,349 --> 00:01:17,309
We earn Rs. 50,000 in our centre
every day.

22
00:01:18,290 --> 00:01:19,861
You can see the receipts.

23
00:01:20,433 --> 00:01:23,344
Ever since you sat at the reception
to help me,

24
00:01:23,522 --> 00:01:24,970
we've been getting Rs. 40,000
on average.

25
00:01:25,340 --> 00:01:26,929
Don't you think I'd know?

26
00:01:27,252 --> 00:01:28,751
Do you know what would happen
if <i>Appa</i> got to know?

27
00:01:28,773 --> 00:01:31,413
Your job is only to complain
about other people.

28
00:01:31,949 --> 00:01:33,619
Do you think you're a saint?

29
00:01:42,512 --> 00:01:44,672
Did you assume that I wouldn't know
about your deeds?

30
00:01:45,383 --> 00:01:49,973
You secretly purchased an apartment
in the name of your new lover.

31
00:01:52,072 --> 00:01:53,261
That too in the outskirts
of the city.

32
00:01:53,328 --> 00:01:55,430
I've already read the agreement.

33
00:01:55,470 --> 00:01:57,022
That's my personal matter, Maya.

34
00:01:57,222 --> 00:01:58,363
You don't have anything
to do with it.

35
00:01:58,494 --> 00:01:59,494
What did you call me?

36
00:01:59,544 --> 00:02:01,355
You humiliated me
by calling me a thief.

37
00:02:01,974 --> 00:02:02,993
What's this then?

38
00:02:03,190 --> 00:02:06,662
You've been sending money to
your new lover every month secretly.

39
00:02:10,942 --> 00:02:12,510
Whom should I tell this to first?

40
00:02:13,329 --> 00:02:15,419
Should I tell Daniel or <i>Appa</i>?

41
00:02:17,608 --> 00:02:20,368
Actually, it's better to tell <i>Appa.</i>

42
00:02:20,608 --> 00:02:21,648
Maya!

43
00:02:21,837 --> 00:02:23,367
This is none of your business.

44
00:02:23,388 --> 00:02:25,257
When he learns that
his favourite daughter

45
00:02:26,137 --> 00:02:29,927
is secretly in love with someone
while already having a lover,

46
00:02:30,107 --> 00:02:31,729
I want to look at his reaction.

47
00:02:32,249 --> 00:02:34,939
Maya, I don't owe you
any explanation.

48
00:02:34,995 --> 00:02:36,070
Give it to me at once.

49
00:02:37,051 --> 00:02:38,563
Are you scared, Divya?

50
00:02:39,131 --> 00:02:42,144
You always tell me
that I'm depressed

51
00:02:42,304 --> 00:02:43,944
and my life's all screwed up.

52
00:02:44,264 --> 00:02:46,875
You insult me
by calling me the bad girl.

53
00:02:47,395 --> 00:02:50,004
You aren't any better than me.

54
00:02:50,484 --> 00:02:53,484
I'll be satisfied if this town knows
that you're even worse than me.

55
00:02:54,826 --> 00:02:56,373
Hey, give it to me.

56
00:03:00,550 --> 00:03:04,360
How'd <i>Appa</i> react on knowing
your new boyfriend is a minor?

57
00:03:05,469 --> 00:03:07,258
My sister is a paedophile.

58
00:03:07,669 --> 00:03:11,589
I would go tell everyone that
you assault children sexually.

59
00:03:12,240 --> 00:03:15,640
Was it just this one boy or
everyone from the centre?

60
00:03:20,408 --> 00:03:21,586
With Jeeva?

61
00:03:22,397 --> 00:03:23,496
Me?

62
00:03:25,405 --> 00:03:26,464
I can't believe it.

63
00:03:26,915 --> 00:03:28,372
When did you ever speak the truth?

64
00:03:28,901 --> 00:03:31,032
I'm tired of hiding the truth,
Divya.

65
00:03:31,350 --> 00:03:32,469
I can't lie anymore!

66
00:03:35,179 --> 00:03:37,907
How could I? With Jeeva?

67
00:03:38,285 --> 00:03:40,336
Rohit and I shouldn't have hidden
anything from you.

68
00:03:40,594 --> 00:03:41,794
That's the biggest mistake
I have ever made.

69
00:03:45,103 --> 00:03:47,423
You renovated the sports centre
a few days ago.

70
00:03:47,863 --> 00:03:49,354
And that too for Jeeva.

71
00:03:49,583 --> 00:03:51,312
You smartly stayed
in the sports centre

72
00:03:51,541 --> 00:03:52,832
so that you can call him
whenever you feel like it, right?

73
00:03:52,944 --> 00:03:54,482
What are you two doing here?

74
00:03:54,722 --> 00:03:55,980
Don't you feel ashamed?

75
00:03:56,152 --> 00:03:57,141
Maya!

76
00:03:57,271 --> 00:03:59,452
You're drunk and have no control
over your words.

77
00:03:59,580 --> 00:04:00,919
That's how I'll talk.

78
00:04:00,938 --> 00:04:02,024
Enough, Maya!

79
00:04:55,120 --> 00:04:58,411
Does it mean that you were acting
fake with me all this while, Maya?

80
00:04:59,059 --> 00:05:00,080
Disgusting!

81
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
Why should I trust you now?

82
00:05:03,080 --> 00:05:04,598
You don't have any evidence.

83
00:05:06,369 --> 00:05:10,601
Everyone but you knows about
the relationship you have with Jeeva.

84
00:05:11,873 --> 00:05:13,123
Have a word with Jeeva.

85
00:05:13,620 --> 00:05:16,471
Think about how he behaved with you
all these days.

86
00:05:19,351 --> 00:05:20,420
Ma'am,

87
00:05:20,650 --> 00:05:22,170
don't you feel anything?

88
00:05:33,340 --> 00:05:34,471
Daniel!

89
00:05:34,639 --> 00:05:35,660
Out, please.

90
00:05:36,168 --> 00:05:37,157
What do you want?

91
00:05:38,755 --> 00:05:40,843
Do you know who mixed penicillin
in Divya's medicine?

92
00:05:43,039 --> 00:05:44,309
Krithika.

93
00:05:45,378 --> 00:05:48,709
My neighbour noticed her sneaking in
and out of my house for two days.

94
00:05:56,568 --> 00:05:59,396
She tried to kill my sister!
That fucking bitch.

95
00:05:59,526 --> 00:06:02,345
If it turns out that you're connected
to this matter,

96
00:06:02,514 --> 00:06:04,686
I'll kill you both.

97
00:06:14,246 --> 00:06:17,126
You'd get that sports centre only
if Divya died

98
00:06:17,166 --> 00:06:19,675
and that's why I will say
that you pushed her.

99
00:06:19,966 --> 00:06:22,737
What link do you have with
minister Pazhanisamy?

100
00:06:22,755 --> 00:06:24,406
I give you ten more days.

101
00:06:24,558 --> 00:06:27,357
If you fail to finish it by then,
I'll deal with it my way.

102
00:06:27,456 --> 00:06:29,626
I don't want a commission.

103
00:06:30,106 --> 00:06:32,378
50-50 in the profit.

104
00:06:32,869 --> 00:06:34,538
You bloody cheat!

105
00:06:49,709 --> 00:06:50,686
Tell me, Daniel.

106
00:06:50,869 --> 00:06:52,258
<i>I want to meet you.</i>

107
00:07:02,930 --> 00:07:05,706
That metro project, Daniel, Rohit
and you.

108
00:07:07,175 --> 00:07:09,244
How many lies and deceptions!

109
00:07:09,953 --> 00:07:12,633
Hey! What did Divya ever do to you?

110
00:07:14,161 --> 00:07:17,591
She's the only one in this family
who runs the business with me.

111
00:07:19,879 --> 00:07:21,220
You couldn't stand it.

112
00:07:21,260 --> 00:07:22,369
Right?

113
00:07:22,889 --> 00:07:25,078
Divya learned everything
the day she fell, <i>Appa.</i>

114
00:07:25,097 --> 00:07:26,238
But...

115
00:07:26,278 --> 00:07:29,150
she forgot everything
after coming out of her coma.

116
00:07:29,161 --> 00:07:30,249
So?

117
00:07:31,604 --> 00:07:33,164
Weren't you satisfied with
whatever you did earlier?

118
00:07:33,724 --> 00:07:34,871
Hey...

119
00:07:34,911 --> 00:07:36,332
It is, after all, a property.

120
00:07:37,002 --> 00:07:39,540
You made so many plans
to take it away from her.

121
00:07:41,929 --> 00:07:44,648
I'll not let that bastard Daniel
get away after pushing Divya off.

122
00:07:44,667 --> 00:07:45,779
I'll not spare him.

123
00:07:45,819 --> 00:07:47,070
I'll deal with him personally.

124
00:07:47,966 --> 00:07:49,756
Daniel didn't push Divya, <i>Appa.</i>

125
00:07:52,230 --> 00:07:55,540
It wasn't Daniel who was with Divya
that night.

126
00:07:56,107 --> 00:07:57,336
Oh.

127
00:07:58,467 --> 00:07:59,795
So...

128
00:08:00,255 --> 00:08:04,763
it was you who was with Daniel
the night Divya fell, right?

129
00:08:04,803 --> 00:08:07,115
<i>Appa!</i> Do you also think like that?

130
00:08:07,165 --> 00:08:10,464
I'm not such a nasty person to have
an affair with my sister's fiancé.

131
00:08:10,725 --> 00:08:13,576
-Get that first.
-Blah! Shut up, Maya.

132
00:08:14,072 --> 00:08:16,685
The people close to us are
always the ones to backstab us.

133
00:08:18,186 --> 00:08:20,098
All of you, just slit my throat.

134
00:08:20,226 --> 00:08:22,181
I'll not let it go, Maya. I won't!

135
00:08:22,311 --> 00:08:23,581
I'm not letting anyone
get away with it.

136
00:08:23,608 --> 00:08:24,879
-<i>Appa.</i>
-Rascals.

137
00:08:24,919 --> 00:08:26,129
<i>Appa,</i> one minute. Please!

138
00:08:26,271 --> 00:08:27,360
What?

139
00:08:29,151 --> 00:08:30,726
An apology drama?

140
00:08:30,735 --> 00:08:32,315
To hell with you!

141
00:08:32,784 --> 00:08:33,904
<i>Appa.</i>

142
00:08:36,259 --> 00:08:38,847
I... I wasn't with Daniel that day.

143
00:08:40,166 --> 00:08:41,536
I was with Divya.

144
00:08:42,619 --> 00:08:44,408
You smartly stayed
in the sports centre

145
00:08:44,550 --> 00:08:45,958
so that you can invite him
whenever you feel like it, right?

146
00:08:46,057 --> 00:08:47,438
What are you two doing here?

147
00:08:47,579 --> 00:08:49,059
Don't you feel ashamed?

148
00:08:49,209 --> 00:08:50,209
Maya!

149
00:08:50,249 --> 00:08:52,609
You're drunk and have no control
over your words.

150
00:08:52,710 --> 00:08:53,801
That's how I'll talk!

151
00:08:53,841 --> 00:08:55,251
Enough, Maya!

152
00:09:12,668 --> 00:09:13,685
Hey.

153
00:09:15,694 --> 00:09:18,425
I panicked and called Rohit.

154
00:09:20,182 --> 00:09:22,062
Rohit knows everything, <i>Appa.</i>

155
00:09:27,372 --> 00:09:28,593
Divya...

156
00:09:28,764 --> 00:09:30,025
Did you...

157
00:09:40,580 --> 00:09:41,710
<i>Mama.</i>

158
00:09:41,750 --> 00:09:44,990
They took Rohit to
the Race Course police station.

159
00:09:44,997 --> 00:09:47,018
<i>The inspector is my close friend.</i>

160
00:09:47,058 --> 00:09:48,608
<i>But he isn't answering my calls.</i>

161
00:09:48,797 --> 00:09:49,905
I'm scared, <i>Mama.</i>

162
00:09:50,866 --> 00:09:52,778
Please help me.

163
00:09:53,517 --> 00:09:56,105
You... don't worry, dear.

164
00:09:57,266 --> 00:09:58,426
I'll take care of it.

165
00:09:58,877 --> 00:10:00,109
I'll take care of it.

166
00:10:01,806 --> 00:10:03,113
<i>Appa?</i>

167
00:10:04,117 --> 00:10:05,455
What happened, <i>Appa?</i>

168
00:10:08,277 --> 00:10:09,803
Rohit got arrested.

169
00:10:11,554 --> 00:10:13,786
It's all because of you!

170
00:10:14,197 --> 00:10:15,466
You!

171
00:10:34,081 --> 00:10:35,532
How is this possible?

172
00:10:36,092 --> 00:10:38,852
You'll guide everyone from
the shadows from the start

173
00:10:38,873 --> 00:10:40,732
and make them dance to your tunes.

174
00:10:41,052 --> 00:10:44,100
But you'll keep looking innocent.

175
00:10:44,172 --> 00:10:45,564
How is that possible?

176
00:10:45,972 --> 00:10:47,193
Have you been this way since birth?

177
00:10:47,332 --> 00:10:49,324
Or did you develop it along the way?

178
00:10:49,565 --> 00:10:51,674
Do you think
this is an episode of Bigg Boss?

179
00:10:53,378 --> 00:10:55,486
Your misdeeds have come to light,
Rohit.

180
00:10:55,522 --> 00:10:58,733
Ashraf, Ilango and then Daniel.

181
00:10:59,738 --> 00:11:01,186
Based on the information
they gave us,

182
00:11:01,286 --> 00:11:03,808
we'll provide you with
royal treatment in the lock-up.

183
00:11:04,946 --> 00:11:06,696
So, do you want to confess
of your own accord,

184
00:11:07,337 --> 00:11:10,125
or should we put you in the lock-up
and make you confess?

185
00:11:11,335 --> 00:11:17,375
I've been calm all this while
only because you're Malar's husband.

186
00:11:19,295 --> 00:11:20,945
Should I tell her about you now?

187
00:11:22,321 --> 00:11:23,732
Don't stress me out.

188
00:11:24,002 --> 00:11:25,493
Just tell us the truth.

189
00:11:26,290 --> 00:11:27,981
You can't get away.

190
00:11:28,418 --> 00:11:29,456
Sir,

191
00:11:29,496 --> 00:11:31,136
I have done nothing wrong.

192
00:11:31,248 --> 00:11:32,379
Oh!

193
00:11:32,866 --> 00:11:36,295
Is that why you hired goons
to attack Ilango?

194
00:11:37,716 --> 00:11:40,396
And mixed allergy-causing tablets
with Divya's medicines?

195
00:11:41,377 --> 00:11:43,416
And is that why you tried to
close the sports centre deal?

196
00:11:43,536 --> 00:11:45,904
All evidence
is pointing towards you.

197
00:11:47,856 --> 00:11:49,106
Sir, don't go inside.

198
00:11:49,226 --> 00:11:52,016
Sir! Sir, please wait.
Listen to me, sir.

199
00:11:52,905 --> 00:11:54,084
Inspector,

200
00:11:54,124 --> 00:11:55,124
let Rohit go.

201
00:11:55,181 --> 00:11:56,600
He is innocent.

202
00:11:56,640 --> 00:11:59,160
Maya was the one who pushed Divya
off the terrace.

203
00:11:59,449 --> 00:12:00,758
-You should be interrogating her.
-<i>Appa!</i>

204
00:12:06,074 --> 00:12:07,136
I am sure.

205
00:12:07,176 --> 00:12:08,536
Why, <i>Appa?</i>

206
00:12:10,634 --> 00:12:11,696
Sir,

207
00:12:11,736 --> 00:12:12,933
that was an accident, sir.

208
00:12:34,335 --> 00:12:35,303
Maya.

209
00:12:35,740 --> 00:12:36,730
Maya!

210
00:12:36,831 --> 00:12:38,472
Come on.

211
00:12:39,322 --> 00:12:40,847
Are the cops going to arrest me?

212
00:12:40,879 --> 00:12:42,799
-Nothing like that will happen.
-Save me, <i>Anna.</i>

213
00:12:42,839 --> 00:12:44,399
Relax! I'll handle it.

214
00:12:44,559 --> 00:12:46,197
I'll handle it.

215
00:12:46,308 --> 00:12:47,497
-Come on.
-No.

216
00:12:47,567 --> 00:12:49,255
-Wait--
-What is it?

217
00:12:49,295 --> 00:12:50,685
I'll surrender myself to the police.

218
00:12:51,218 --> 00:12:52,506
Have you gone mad?

219
00:12:52,546 --> 00:12:53,706
I said I'll take care of it.

220
00:12:53,746 --> 00:12:55,378
-Calm down. Just relax.
-No!

221
00:12:55,565 --> 00:12:56,577
Let me die too!

222
00:12:56,617 --> 00:12:58,106
Let me go. Let go of me, <i>Anna!</i>

223
00:12:58,146 --> 00:12:59,144
Maya!

224
00:12:59,184 --> 00:13:00,173
Stop!

225
00:13:00,213 --> 00:13:01,362
Relax!

226
00:13:02,693 --> 00:13:03,824
Cool down.

227
00:13:08,554 --> 00:13:10,512
Hello? TKS Hospital?

228
00:13:28,573 --> 00:13:30,674
Maya is short-tempered.

229
00:13:30,853 --> 00:13:32,341
She's undergoing treatment for that.

230
00:13:32,637 --> 00:13:34,355
She already has
depression issues, sir.

231
00:13:35,014 --> 00:13:37,062
She called me when she was clueless.

232
00:13:37,181 --> 00:13:39,182
Her mental health will be damaged
if she gets arrested.

233
00:13:40,001 --> 00:13:42,561
That's why I wanted to save her.

234
00:13:42,757 --> 00:13:45,214
So, I typed the goodbye message
on the laptop

235
00:13:45,254 --> 00:13:47,502
as if it was Divya's suicide note.

236
00:13:47,835 --> 00:13:49,406
Maya is a child, sir.

237
00:13:49,475 --> 00:13:50,936
She can't handle all this.

238
00:13:50,976 --> 00:13:52,746
Please... Please save her.

239
00:14:00,877 --> 00:14:03,837
That's when she told me
that Jeeva was my secret lover.

240
00:14:04,237 --> 00:14:06,349
What? Jeeva?

241
00:14:11,424 --> 00:14:13,306
And then I headed to the balcony.

242
00:14:19,757 --> 00:14:21,168
This is where I stood.

243
00:14:21,306 --> 00:14:22,976
Maya was behind me.

244
00:14:23,786 --> 00:14:25,106
I'll drink whenever I want.

245
00:14:25,136 --> 00:14:27,146
This is where the argument started.

246
00:14:27,178 --> 00:14:28,917
Maya, just go away.

247
00:14:28,957 --> 00:14:30,658
That's how I'll talk!

248
00:14:33,131 --> 00:14:34,512
Enough, Maya!

249
00:14:34,973 --> 00:14:36,784
<i>She pushed me in return.</i>

250
00:14:39,241 --> 00:14:40,493
And I fell.

251
00:14:53,908 --> 00:14:55,758
Maya's telling the truth.

252
00:14:56,206 --> 00:14:59,895
Did you really have an affair
with Jeeva?

253
00:15:19,495 --> 00:15:20,927
Divya.

254
00:15:21,047 --> 00:15:23,207
Divya is your sister.

255
00:15:23,578 --> 00:15:25,109
She is your blood.

256
00:15:26,587 --> 00:15:29,137
How did you even think of killing her
while she was in a coma?

257
00:15:30,807 --> 00:15:34,175
You were scared that the truth
would come to light if she woke up.

258
00:15:35,074 --> 00:15:36,543
If she'd died while comatose,

259
00:15:37,063 --> 00:15:39,154
you would've sold the centre
for a huge profit.

260
00:15:40,303 --> 00:15:42,005
That was your bloody plan,
wasn't it?

261
00:15:43,077 --> 00:15:45,117
Since when did you become
this disgusting?

262
00:15:46,807 --> 00:15:48,225
Sorry, <i>Appa.</i>

263
00:15:48,465 --> 00:15:50,404
Sorry, sorry, sorry!

264
00:15:50,473 --> 00:15:52,092
Maya also said the same thing.

265
00:15:52,452 --> 00:15:54,057
You'll commit all the sins you want

266
00:15:54,199 --> 00:15:56,846
and expect me to forgive you
just like that.

267
00:15:56,908 --> 00:15:58,158
No. No way!

268
00:15:58,809 --> 00:16:00,921
That will never happen.

269
00:16:02,520 --> 00:16:04,170
Because of you...

270
00:16:06,920 --> 00:16:08,010
Go ahead.

271
00:16:08,419 --> 00:16:09,893
Why did you stop?

272
00:16:09,973 --> 00:16:12,613
Scold me for being a disappointment.

273
00:16:12,794 --> 00:16:15,085
Hit me and disown me!

274
00:16:15,165 --> 00:16:16,874
That's what you've been doing
since childhood.

275
00:16:16,914 --> 00:16:18,223
Why did you stop now?

276
00:16:20,562 --> 00:16:22,861
Yes, I lied.

277
00:16:23,071 --> 00:16:24,660
I planned to sell the sports centre.

278
00:16:24,711 --> 00:16:26,471
I brainwashed everyone for it.

279
00:16:26,730 --> 00:16:28,229
But why did I do that?

280
00:16:29,799 --> 00:16:32,661
I never knew what bravery meant
since I was born.

281
00:16:33,202 --> 00:16:38,402
I forgot how to open up because of
the way you scolded me, <i>Appa.</i>

282
00:16:39,350 --> 00:16:40,961
My existence doesn't matter.

283
00:16:41,001 --> 00:16:42,630
I should always do what you tell me.

284
00:16:43,030 --> 00:16:45,401
Shouldn't I have an opinion?

285
00:16:47,089 --> 00:16:49,769
Whatever you think is right
should be right for me as well.

286
00:16:51,790 --> 00:16:54,449
Did you ever leave me on my own?

287
00:16:54,718 --> 00:16:56,380
Hey, Rohit.

288
00:16:56,580 --> 00:16:58,668
Don't blame me for your mistakes.

289
00:17:00,209 --> 00:17:01,787
What makes you think I raised you
in the wrong way?

290
00:17:02,527 --> 00:17:04,768
Great school, great college,
great job.

291
00:17:04,949 --> 00:17:08,147
I did everything a father should do
for his son.

292
00:17:09,048 --> 00:17:11,368
Don't blame me
for your degenerate character.

293
00:17:11,606 --> 00:17:13,229
No.

294
00:17:13,269 --> 00:17:15,157
Raising a child blindly
is not enough.

295
00:17:15,565 --> 00:17:18,874
You should know what they want
and what their character is.

296
00:17:20,509 --> 00:17:23,341
You enforced your values upon me.

297
00:17:23,661 --> 00:17:26,064
You wanted me to become like you.

298
00:17:28,184 --> 00:17:29,873
You only want us to do what you say.

299
00:17:31,361 --> 00:17:34,292
Only Divya is like you
among the three of us.

300
00:17:35,870 --> 00:17:38,289
That's why you took good care
of her.

301
00:17:42,199 --> 00:17:45,719
I wanted help when I got kicked out
of the sports centre.

302
00:17:47,970 --> 00:17:51,250
You kicked me out like a stray dog.

303
00:17:54,138 --> 00:17:56,477
You didn't show any compassion
towards me.

304
00:17:57,837 --> 00:17:59,405
-Never did you stand by me.
-Rohit.

305
00:18:00,204 --> 00:18:03,125
Think about why I kicked you
out of the sports centre for a minute.

306
00:18:03,851 --> 00:18:07,130
I just did what a Chief Executive
Officer should do.

307
00:18:08,450 --> 00:18:10,418
You're saying so much now.

308
00:18:11,100 --> 00:18:13,751
But you stole a lot of money from
the company and betrayed me.

309
00:18:14,351 --> 00:18:15,791
Was that right?

310
00:18:16,962 --> 00:18:20,661
Hey, I wanted to feel proud
of my son.

311
00:18:21,051 --> 00:18:23,901
But what you did was wrong.

312
00:18:23,929 --> 00:18:25,470
You did everything you wanted.

313
00:18:25,881 --> 00:18:27,350
Do you want me to praise you for it?

314
00:18:30,777 --> 00:18:33,188
I'm not here to justify what I did.

315
00:18:33,918 --> 00:18:36,209
I've been your slave for 40 years.

316
00:18:36,470 --> 00:18:37,919
That's why I turned out like this.

317
00:18:39,862 --> 00:18:42,832
Not once did I get your affection.

318
00:18:43,422 --> 00:18:47,862
You've been comparing me with Divya
throughout my childhood.

319
00:18:49,582 --> 00:18:53,912
You're the reason I don't have
even a bit of affection for Divya.

320
00:18:54,429 --> 00:18:56,048
It's all because of you.

321
00:18:57,059 --> 00:18:59,368
Let me give you new reasons
to hate me.

322
00:18:59,797 --> 00:19:01,547
I've started gambling again.

323
00:19:01,947 --> 00:19:03,175
Malar left,

324
00:19:03,215 --> 00:19:04,916
taking Bhoomika with her.

325
00:19:06,084 --> 00:19:08,023
Is it enough? Come on, lay it on me.

326
00:19:08,050 --> 00:19:09,290
Let's go!

327
00:19:19,727 --> 00:19:21,487
I'm sorry for everything
that has happened, Divya.

328
00:19:24,106 --> 00:19:27,735
I might've looked like
a selfish person to you.

329
00:19:28,623 --> 00:19:30,965
-But--
-Did you know I had a secret affair?

330
00:19:31,474 --> 00:19:32,893
Affair?

331
00:19:33,333 --> 00:19:34,763
Maya told me.

332
00:19:35,907 --> 00:19:38,128
I feel that it could be true.

333
00:19:39,022 --> 00:19:40,731
You denied it
every time I asked you.

334
00:19:41,272 --> 00:19:44,071
We've been lying to each other,
Daniel.

335
00:19:44,235 --> 00:19:46,438
-Since the beginning.
-Who is it?

336
00:19:47,993 --> 00:19:49,572
Jeeva.

337
00:19:49,673 --> 00:19:51,850
The guy who works at your centre?

338
00:19:57,261 --> 00:20:00,849
I doubt that the relationship
Jeeva and I had could be true.

339
00:20:01,330 --> 00:20:03,220
Were we happy?

340
00:20:04,533 --> 00:20:06,264
I was happy.

341
00:20:06,893 --> 00:20:08,023
I'm happy now as well.

342
00:20:40,570 --> 00:20:42,250
Don't you feel anything, ma'am?

343
00:20:57,786 --> 00:20:59,525
-What happened?
-I'll explain it to you later.

344
00:20:59,685 --> 00:21:00,754
I have to go.

345
00:21:08,685 --> 00:21:09,884
Valli!

346
00:21:10,592 --> 00:21:11,742
Where's Jeeva?

347
00:21:11,929 --> 00:21:13,192
I need to talk to him urgently.

348
00:21:13,262 --> 00:21:16,001
His phone is switched off.
Where did he go?

349
00:21:16,052 --> 00:21:18,209
It's been two days since Jeeva
came to the centre, madam.

350
00:21:18,459 --> 00:21:19,801
I have no idea where he went.

351
00:21:30,391 --> 00:21:31,670
Looking pretty today.

352
00:21:32,430 --> 00:21:33,470
Thanks.

353
00:21:34,369 --> 00:21:36,446
-Can I come in?
-Yeah. Come in.

354
00:21:50,256 --> 00:21:51,863
Are you still angry with me?

355
00:21:53,133 --> 00:21:55,821
I was.
But I guess I'm not angry anymore.

356
00:22:02,978 --> 00:22:05,096
I need to ask you
about something openly.

357
00:22:06,798 --> 00:22:08,468
Why are you doing this, Krithika?

358
00:22:11,950 --> 00:22:13,640
I'm possessive of you, Daniel.

359
00:22:14,299 --> 00:22:18,787
I thought you'd stay with me
if I threatened you with the receipts.

360
00:22:19,296 --> 00:22:22,907
What if Divya had died as a result
of the allergy tablets' reaction?

361
00:22:23,358 --> 00:22:24,358
What would you have done?

362
00:22:24,395 --> 00:22:25,766
No way.

363
00:22:26,035 --> 00:22:28,558
The potency of the tablets I mixed
is very less.

364
00:22:28,947 --> 00:22:31,059
She'll just have breathing problems
and rashes.

365
00:22:31,099 --> 00:22:32,920
I knew that they won't kill her.

366
00:22:34,347 --> 00:22:36,547
There are lots of ways
to kill Divya.

367
00:22:36,587 --> 00:22:38,787
Would I kill her using
an allergy tablet, after all?

368
00:22:39,539 --> 00:22:44,048
<i>But you accused me in the anonymous
letter you sent to Divya.</i>

369
00:22:45,664 --> 00:22:47,655
Come on, Daniel. You deserve me.

370
00:22:48,796 --> 00:22:50,788
Not Divya or Maya.

371
00:22:50,811 --> 00:22:54,008
You went to Rohit's house
to mix the allergy tablets, right?

372
00:22:54,248 --> 00:22:55,539
Their neighbour noticed you.

373
00:22:55,808 --> 00:22:57,859
They are ready to be the witness
as well.

374
00:22:58,378 --> 00:23:00,998
"I was there to meet Rohit, but
his house was locked, so I went back."

375
00:23:01,208 --> 00:23:03,277
I can easily escape saying this.

376
00:23:03,397 --> 00:23:06,036
The police can't prove anything.

377
00:23:06,307 --> 00:23:08,507
I didn't leave any clue, Daniel.

378
00:23:11,608 --> 00:23:13,688
They can't even connect me to it.

379
00:23:16,940 --> 00:23:19,851
But you just agreed to it now.

380
00:23:20,472 --> 00:23:23,081
What? Do you have a recorder
in your pocket?

381
00:23:23,381 --> 00:23:24,701
Is everything recorded?

382
00:23:30,480 --> 00:23:31,720
What do you think?

383
00:23:33,180 --> 00:23:34,682
Would everything have got recorded?

384
00:23:34,762 --> 00:23:36,612
The cops wouldn't have any doubts,
right?

385
00:23:38,899 --> 00:23:40,148
Daniel, what do you mean?

386
00:23:42,842 --> 00:23:46,602
One, two, three.

387
00:23:59,511 --> 00:24:01,540
Thanks for confessing, dear.

388
00:24:02,808 --> 00:24:03,808
What now?

389
00:24:03,819 --> 00:24:05,909
Keep walking. Let's go
to your in-laws' house.

390
00:24:08,061 --> 00:24:11,001
Nobody can beat the punctuality of
the Coimbatore police.

391
00:24:11,321 --> 00:24:12,702
They showed up at the right time.

392
00:24:17,743 --> 00:24:18,983
-They'll be here.
-<i>Appa?</i>

393
00:24:21,031 --> 00:24:22,293
What happened, <i>Appa?</i>

394
00:24:22,810 --> 00:24:24,309
Why are the cops...

395
00:24:24,738 --> 00:24:25,647
Divya,

396
00:24:25,807 --> 00:24:29,138
we're here to arrest Maya
for trying to kill you.

397
00:24:29,498 --> 00:24:30,610
Maya?

398
00:24:31,010 --> 00:24:31,991
Murder?

399
00:24:33,886 --> 00:24:36,945
Oh, Inspector. I guess
you got it wrong.

400
00:24:37,724 --> 00:24:39,846
I don't know why Rohit said that.

401
00:24:41,313 --> 00:24:42,732
What happened the other day
was an accident.

402
00:24:44,342 --> 00:24:46,949
I remembered it yesterday.

403
00:24:49,669 --> 00:24:52,047
I was taking a call on my balcony.

404
00:24:52,567 --> 00:24:55,767
My phone slipped,
so I tried catching it and fell.

405
00:24:56,026 --> 00:24:57,418
That's all.

406
00:25:00,250 --> 00:25:02,581
Maya is not related to it.

407
00:25:08,059 --> 00:25:12,400
It's clear that none of you wants
Maya to get arrested in this case.

408
00:25:13,370 --> 00:25:15,192
She didn't do anything wrong,
Inspector.

409
00:25:16,081 --> 00:25:18,340
How can you arrest her
for Rohit's lie?

410
00:25:19,649 --> 00:25:22,380
You should ask him why he said that.

411
00:25:24,118 --> 00:25:25,409
What, Rohit?

412
00:25:32,274 --> 00:25:33,472
I'll be on my way, Malar.

413
00:25:34,383 --> 00:25:36,023
There's nothing to do here anymore.

414
00:25:36,062 --> 00:25:37,878
I'll get going. Hey, come on.

415
00:25:43,539 --> 00:25:44,867
<i>Akka!<i></i></i>

416
00:25:51,656 --> 00:25:53,376
You're always my little sister.

417
00:25:54,086 --> 00:25:55,574
I'll not let anything happen to you.

418
00:25:58,582 --> 00:26:00,782
I have one final thing
to learn from <i>Amma.</i>

419
00:26:06,649 --> 00:26:08,428
<i>Amma,</i> where's Jeeva?

420
00:26:10,116 --> 00:26:12,234
I'm repeating myself again.

421
00:26:12,505 --> 00:26:14,853
Your happiness and peace
matter the most to me, dear.

422
00:26:17,003 --> 00:26:18,431
Will you tell me or not, <i>Amma?</i>

423
00:26:19,813 --> 00:26:21,253
I know, Divya.

424
00:26:21,523 --> 00:26:22,832
Jeeva's going to London.

425
00:26:23,093 --> 00:26:24,912
<i>Amma</i> sent him.

426
00:26:26,169 --> 00:26:28,008
The flight to Bangalore
is at 9:30 p.m.

427
00:26:29,016 --> 00:26:30,587
He's going to London from there.

428
00:27:15,865 --> 00:27:17,246
What is it, Vadivu?

429
00:27:17,395 --> 00:27:18,806
Do you want to ask me anything?

430
00:27:19,966 --> 00:27:21,126
Yes, sir.

431
00:27:21,406 --> 00:27:22,694
What's this, sir?

432
00:27:23,896 --> 00:27:27,875
Sadly, this case ended
without turning interesting.

433
00:27:28,686 --> 00:27:30,118
Yes, Vadivu.

434
00:27:30,379 --> 00:27:35,288
At times, bigger cases also end
on a sentimental note.

435
00:27:35,398 --> 00:27:36,444
This is life.

436
00:27:37,107 --> 00:27:39,198
I've seen many such cases.

437
00:27:39,830 --> 00:27:41,979
But I just have one question.

438
00:27:42,030 --> 00:27:43,378
What is it, sir?

439
00:28:24,246 --> 00:28:27,235
It's about the relationship
between Jeeva and Divya.

440
00:28:27,854 --> 00:28:30,191
They've never talked about it.

441
00:28:31,345 --> 00:28:33,183
Jeeva is going abroad.

442
00:28:33,422 --> 00:28:35,454
How would Divya know about it?

443
00:28:53,772 --> 00:28:54,905
Hello?

444
00:28:54,926 --> 00:28:56,006
Hello, Jeeva?

445
00:28:57,254 --> 00:28:59,185
Jeeva, where are you?

446
00:28:59,276 --> 00:29:01,044
Ma'am, it's...

447
00:29:02,214 --> 00:29:04,443
Jeeva, I know you have a flight
at 9 o'clock to Bangalore.

448
00:29:04,483 --> 00:29:05,723
You'll be going to London
from there.

449
00:29:08,674 --> 00:29:10,462
I'm at the Coimbatore
departure terminal.

450
00:29:10,513 --> 00:29:13,314
Come outside. I need to talk to you
about something important.

451
00:29:13,965 --> 00:29:15,706
No, ma'am.

452
00:29:15,808 --> 00:29:16,888
No need, ma'am.

453
00:29:16,928 --> 00:29:18,277
Please, Jeeva.

454
00:29:18,346 --> 00:29:19,386
Just for five minutes.

455
00:29:19,525 --> 00:29:21,685
I'll not stop you
from going to London after that.

456
00:29:23,096 --> 00:29:25,698
I wouldn't be able to handle it
if I missed you now.

457
00:29:25,749 --> 00:29:26,949
Please, Jeeva.

458
00:29:27,218 --> 00:29:28,949
Okay, ma'am. I'm coming.

459
00:29:53,560 --> 00:29:54,520
Sir.

460
00:29:54,560 --> 00:29:56,717
Only the woman has answers
to all that.

461
00:29:57,269 --> 00:30:00,920
Every woman has
that special feeling within.

462
00:30:01,669 --> 00:30:05,920
No matter where they are
or what they do,

463
00:30:06,008 --> 00:30:08,968
that feeling stays alive
in their hearts.

464
00:30:10,170 --> 00:30:11,570
Do you know what it's called?

465
00:30:11,832 --> 00:30:13,562
It's "the feel."

466
00:30:13,690 --> 00:30:15,028
I mean touch.

467
00:30:15,538 --> 00:30:16,727
Jeeva,

468
00:30:19,084 --> 00:30:22,724
I don't know what happened
between us.

469
00:30:24,433 --> 00:30:28,332
But I'm one of the reasons
for your situation now.

470
00:30:31,482 --> 00:30:32,892
I'm sorry.

471
00:30:35,109 --> 00:30:38,149
Do you still not feel anything
for me, ma'am?

472
00:30:41,707 --> 00:30:42,808
I get it, ma'am.

473
00:30:43,248 --> 00:30:46,117
You can never force emotions.

474
00:30:47,735 --> 00:30:49,507
I've hurt you a lot, haven't I?

475
00:30:51,670 --> 00:30:52,689
No, ma'am.

476
00:30:52,948 --> 00:30:54,556
It was all my fault.

477
00:30:54,817 --> 00:30:56,518
I was the one who came to you.

478
00:30:57,046 --> 00:30:59,419
I guess I got along with you
emotionally.

479
00:31:01,521 --> 00:31:03,369
I...

480
00:31:22,038 --> 00:31:23,667
Since childhood,

481
00:31:23,707 --> 00:31:29,289
we're able to sense a person's
intention through their touch, sir.

482
00:31:30,305 --> 00:31:31,843
One touch is all it takes, sir,

483
00:31:32,638 --> 00:31:34,698
for us to understand

484
00:31:34,958 --> 00:31:37,246
whether it's safe or dangerous.

485
00:31:38,409 --> 00:31:39,889
It's the same with Divya, sir.

486
00:31:40,139 --> 00:31:42,281
Even if she doesn't regain
her memories,

487
00:31:42,489 --> 00:31:43,809
no matter how many years
it takes,

488
00:31:44,158 --> 00:31:48,129
Just that one touch is enough, sir.

489
00:31:49,897 --> 00:31:52,095
She would find out whatever it is.

490
00:32:46,965 --> 00:32:48,254
Jeeva?

491
00:32:50,596 --> 00:32:52,017
You're my son.

492
00:32:54,612 --> 00:32:56,074
My baby!

493
00:33:16,745 --> 00:33:18,196
<i>Amma.</i>

494
00:33:21,287 --> 00:33:23,025
Don't tell anyone, <i>Amma.</i>

495
00:33:26,215 --> 00:33:27,924
I'll not tell anyone, dear.

496
00:33:28,852 --> 00:33:31,313
Please don't tell <i>Appa</i> about it.

497
00:33:33,092 --> 00:33:35,841
He'll start hating me.

498
00:33:36,921 --> 00:33:38,772
Okay, I won't.

499
00:33:40,859 --> 00:33:42,131
<i>Amma.</i>

500
00:34:13,603 --> 00:34:14,814
Jeeva?

501
00:34:17,225 --> 00:34:18,726
My dear!

502
00:34:21,384 --> 00:34:22,576
<i>Amma.</i>

503
00:34:25,915 --> 00:34:27,424
One touch is enough, sir.

504
00:34:28,109 --> 00:34:29,528
Even if they don't remember anything,

505
00:34:29,825 --> 00:34:33,475
they'll surely know if it is
their father, son, lover, brother,

506
00:34:33,515 --> 00:34:37,417
a good or a bad person, sir.

507
00:34:38,757 --> 00:34:40,205
That's a woman's boon, sir.

508
00:34:40,626 --> 00:34:43,003
We can't make you understand.

509
00:34:43,271 --> 00:34:46,181
But our calculations never go wrong.

510
00:34:48,090 --> 00:34:50,810
You rocked it just as usual.

511
00:34:53,754 --> 00:34:55,335
Now,

512
00:34:57,366 --> 00:34:58,934
do you understand what it means?

513
00:35:03,833 --> 00:35:06,913
I feel like never letting go
of this hand ever.

514
00:35:08,046 --> 00:35:11,715
I want to hold your hands and walk
with you until I die.

515
00:35:12,235 --> 00:35:13,383
Okay, sir?

516
00:35:20,141 --> 00:35:22,221
You could've told me about it
earlier, Lakshmi.

517
00:35:24,020 --> 00:35:26,391
There was no need to hide it
for so long.

518
00:35:28,369 --> 00:35:31,249
How did you feel when you found out
that Rohit started gambling again?

519
00:35:33,818 --> 00:35:35,908
What about when you learned that
Maya pushed Divya?

520
00:35:37,795 --> 00:35:39,793
Those things are different, Lakshmi.

521
00:35:40,844 --> 00:35:42,423
It's all the same.

522
00:35:44,157 --> 00:35:47,095
I know
you can't accept some things.

523
00:35:48,685 --> 00:35:50,616
When Divya gave birth to that baby,

524
00:35:51,477 --> 00:35:53,227
she was only 16.

525
00:35:54,247 --> 00:35:56,145
That man didn't love her.

526
00:35:57,064 --> 00:36:00,131
She didn't get the affection
she expected from him.

527
00:36:01,501 --> 00:36:03,051
She didn't understand it back then.

528
00:36:03,977 --> 00:36:10,357
Divya and I hid it from you
fearing you and your anger.

529
00:36:11,368 --> 00:36:12,368
It was wrong.

530
00:36:13,200 --> 00:36:16,320
I wasn't even brave enough
to talk equally to you.

531
00:36:17,469 --> 00:36:21,080
We've just been parents
to our children.

532
00:36:21,680 --> 00:36:26,098
We forgot to be their friends
or mentors.

533
00:36:31,473 --> 00:36:32,781
Thanks, Lakshmi.

534
00:36:34,118 --> 00:36:35,492
Thanks.

535
00:36:54,313 --> 00:36:55,353
Shall we go?

536
00:36:55,660 --> 00:36:56,892
Okay, <i>Amma.</i>

