1
00:00:17,518 --> 00:00:19,247
Hello, everyone.

2
00:00:19,287 --> 00:00:22,563
This sports academy is my father
Sivasankaran's dream.

3
00:00:22,603 --> 00:00:24,513
I'm proud to be running it.

4
00:00:24,553 --> 00:00:26,245
You may think that

5
00:00:26,285 --> 00:00:29,034
we have many academies in our town,
then why another one?

6
00:00:29,423 --> 00:00:33,463
This academy is for youngsters
from the oppressed minorities.

7
00:00:34,045 --> 00:00:36,693
This is to encourage
those talented youngsters

8
00:00:36,733 --> 00:00:39,291
who aren't privileged enough
to afford training expenses.

9
00:00:39,450 --> 00:00:44,409
For example, let's welcome Jeeva
from Annai Velankanni shelter in Ooty.

10
00:00:52,851 --> 00:00:53,984
Come.

11
00:01:43,701 --> 00:01:45,282
Appa, what happened?
Is there a problem?

12
00:01:46,066 --> 00:01:49,455
There are two bills here
for dosco balls, Rohit.

13
00:01:50,506 --> 00:01:53,973
-That's--
-Maybe I bought them twice.

14
00:01:54,013 --> 00:01:56,402
The corporates come here often.

15
00:01:56,442 --> 00:01:59,030
The date on the bills is the same,

16
00:01:59,070 --> 00:02:00,720
but the amount is different.

17
00:02:02,971 --> 00:02:05,392
Society mends the ones who steal
their fathers' money.

18
00:02:05,712 --> 00:02:08,262
Appa, I'd have taken some money
for my personal use.

19
00:02:08,419 --> 00:02:10,340
Don't I have the right to do that?
Why are you accusing me of theft?

20
00:02:10,740 --> 00:02:12,970
Don't... don't you ever
raise your voice, okay?

21
00:02:13,010 --> 00:02:14,439
Don't raise your voice.

22
00:02:14,698 --> 00:02:17,287
If you want money, ask me.
And if you take it, inform me.

23
00:02:18,175 --> 00:02:19,185
Do you get it?

24
00:02:19,527 --> 00:02:22,657
Should I show you all the bills
with discrepancies?

25
00:02:23,719 --> 00:02:26,868
Making duplicate bills and making
money out of them is called theft.

26
00:02:27,999 --> 00:02:29,020
Useless fellow!

27
00:02:29,218 --> 00:02:30,639
I won't repeat this mistake, Appa.

28
00:02:30,751 --> 00:02:32,053
Don't make excuses for it.

29
00:02:32,684 --> 00:02:33,934
You must be honest no matter
what struggles you face.

30
00:02:33,974 --> 00:02:36,065
Dishonest people are not allowed
in this office.

31
00:02:36,162 --> 00:02:37,414
Just get out!

32
00:02:37,778 --> 00:02:39,148
Just get out of my sight!

33
00:02:49,305 --> 00:02:51,715
We can give you a top-up
on your existing loan,

34
00:02:51,755 --> 00:02:54,205
but we need collateral for that.

35
00:02:54,245 --> 00:02:57,473
I need to get some renovations done
in my house for my daughter.

36
00:02:58,582 --> 00:03:00,161
How much can I get
without the collateral?

37
00:03:01,026 --> 00:03:03,078
Without collateral...

38
00:03:03,318 --> 00:03:04,907
we can give you Rs. 10 lakh, Rohit.

39
00:03:06,784 --> 00:03:07,814
When can I get it?

40
00:03:09,694 --> 00:03:10,715
Divya?

41
00:03:12,686 --> 00:03:14,875
The guy who came to see you
at the hospital

42
00:03:14,915 --> 00:03:17,184
works at our sports centre.

43
00:03:17,224 --> 00:03:18,405
He is here.

44
00:03:19,565 --> 00:03:20,837
What does he want?

45
00:03:21,504 --> 00:03:22,624
No idea.

46
00:03:22,664 --> 00:03:25,136
Should I tell him that you're tired?

47
00:03:25,176 --> 00:03:26,694
Hello, ma'am.

48
00:03:27,018 --> 00:03:28,266
What do you want?

49
00:03:28,373 --> 00:03:30,853
Ma'am, I'm sorry for what happened
at the hospital.

50
00:03:31,152 --> 00:03:32,984
I wanted to have a word with you.

51
00:03:34,835 --> 00:03:37,747
I'll be in the hall.
Call me if you need anything.

52
00:03:42,001 --> 00:03:43,062
Ma'am!

53
00:03:43,391 --> 00:03:44,470
Ma'am!

54
00:03:45,530 --> 00:03:46,618
How are you?

55
00:03:46,909 --> 00:03:48,007
I'm okay.

56
00:03:48,047 --> 00:03:49,047
What's the matter?

57
00:03:49,368 --> 00:03:53,073
Ma'am,
Ilango from our sports centre, he--

58
00:03:53,222 --> 00:03:54,787
I don't remember anyone.

59
00:03:55,348 --> 00:03:57,211
Ma'am, he is rather strange.

60
00:03:57,449 --> 00:03:59,529
Even now, he broke into your room
and created a scene.

61
00:03:59,980 --> 00:04:01,929
There are many complaints
against him.

62
00:04:03,048 --> 00:04:04,157
What are you trying to say?

63
00:04:04,517 --> 00:04:07,437
Ma'am, I've heard that
he enters your room often.

64
00:04:07,699 --> 00:04:09,277
Maybe you had a fight with him.

65
00:04:09,317 --> 00:04:10,779
Or you may have asked him
to leave.

66
00:04:10,928 --> 00:04:14,227
I think that he might have been
involved in your fall.

67
00:04:16,455 --> 00:04:18,147
Jeeva, I don't remember anything.

68
00:04:21,350 --> 00:04:22,419
Ma'am,

69
00:04:22,459 --> 00:04:23,891
don't you feel anything?

70
00:04:27,219 --> 00:04:29,478
Sorry, ma'am. I think that
I disturbed you.

71
00:04:29,675 --> 00:04:30,665
I'll leave.

72
00:04:30,692 --> 00:04:32,004
Jeeva.

73
00:04:32,548 --> 00:04:33,729
Yes?

74
00:04:33,979 --> 00:04:35,631
Why are you so concerned about me?

75
00:04:36,725 --> 00:04:39,605
Ma'am, I got the best player
award in our sports centre.

76
00:04:39,872 --> 00:04:41,285
I've been working there
for the past 2 years.

77
00:04:42,402 --> 00:04:43,370
That's it?

78
00:04:43,627 --> 00:04:44,759
Nothing else?

79
00:04:46,279 --> 00:04:49,240
Ma'am, don't you remember anything
that happened between us?

80
00:04:55,792 --> 00:04:56,872
What was his name?

81
00:04:57,450 --> 00:04:58,461
Ilango, ma'am.

82
00:05:08,912 --> 00:05:10,514
Well, where is Divya?

83
00:05:11,224 --> 00:05:12,792
Divya and Malar went out.

84
00:05:12,983 --> 00:05:14,103
They are on their way.

85
00:05:15,893 --> 00:05:17,154
Section 309.

86
00:05:18,383 --> 00:05:20,794
We have registered
a suicide attempt case.

87
00:05:39,289 --> 00:05:40,350
Smart move.

88
00:05:42,318 --> 00:05:44,478
Anticipatory bail is fine.

89
00:05:45,224 --> 00:05:47,575
What if they take legal action?

90
00:05:48,284 --> 00:05:49,874
Will you state that

91
00:05:50,151 --> 00:05:52,423
Divya is mentally unstable and
that's why she attempted suicide?

92
00:05:54,196 --> 00:05:55,424
Answer me, sir.

93
00:05:56,553 --> 00:05:58,650
Let's cross the bridge
when we reach there.

94
00:05:59,378 --> 00:06:00,378
Okay?

95
00:06:04,658 --> 00:06:06,128
Let's go.

96
00:06:06,603 --> 00:06:07,574
Bye, sir.

97
00:06:35,510 --> 00:06:36,589
Yes, hello.

98
00:06:36,768 --> 00:06:37,811
Sakthivel sir.

99
00:06:37,888 --> 00:06:39,608
-I need your help.
-Yes, Rohit?

100
00:06:39,737 --> 00:06:41,759
If someone is selling property

101
00:06:42,060 --> 00:06:44,598
and if that person
is mentally unstable,

102
00:06:44,717 --> 00:06:47,066
do they have the right to sell it?

103
00:06:47,166 --> 00:06:49,658
No, Rohit. When a person
is mentally unstable

104
00:06:49,698 --> 00:06:52,210
and sells property,
it won't be valid.

105
00:06:52,850 --> 00:06:53,942
What happened, Rohit?

106
00:06:54,960 --> 00:06:55,923
Hello...

107
00:06:56,291 --> 00:06:57,432
Hello, Rohit?

108
00:06:58,441 --> 00:07:01,983
-Fine, thank you. Thank you so much.
-Okay, thank you.

109
00:07:07,732 --> 00:07:08,742
Ponnuswamy sir.

110
00:07:08,851 --> 00:07:10,364
-Rohit here.
-Tell me, sir.

111
00:07:10,404 --> 00:07:13,316
SSS sports centre...
Selvakumar's son.

112
00:07:13,421 --> 00:07:14,713
Yes, sir. I know.

113
00:07:14,924 --> 00:07:17,003
What will be the rate
of that sports centre?

114
00:07:17,243 --> 00:07:18,483
Do you have any idea?

115
00:07:18,577 --> 00:07:20,129
It will cost crores of rupees, sir.

116
00:07:20,577 --> 00:07:23,257
-Note down a number.
-One moment, sir.

117
00:07:23,401 --> 00:07:26,038
-He'll give you the exact details.
-Go ahead.

118
00:07:29,781 --> 00:07:30,891
Yes, Rohit.

119
00:07:31,259 --> 00:07:32,509
-Malar.
-Yes.

120
00:07:33,005 --> 00:07:34,635
I got a call from the office.

121
00:07:35,395 --> 00:07:37,293
I think I'll be late.

122
00:07:37,682 --> 00:07:39,490
I called to tell you that.
You go to sleep.

123
00:07:40,078 --> 00:07:41,627
Will it be too late, Rohit?

124
00:07:41,966 --> 00:07:44,366
I think it'll take around 3-4 hours.

125
00:07:44,774 --> 00:07:47,906
A last-minute call from a UK client.
I was unable to avoid it.

126
00:07:48,294 --> 00:07:49,551
That's why. Okay?

127
00:07:49,642 --> 00:07:50,612
You can sleep.

128
00:07:51,922 --> 00:07:52,922
Okay.

129
00:07:57,164 --> 00:07:59,394
It's okay. Do it, Kumar.

130
00:07:59,511 --> 00:08:00,794
No matter what, I'll win.

131
00:08:05,603 --> 00:08:09,514
Thambi, it's time to turn
my failure into success.

132
00:08:09,554 --> 00:08:12,452
Money! Put your money.

133
00:08:16,489 --> 00:08:17,860
Yes, gentlemen.

134
00:08:20,611 --> 00:08:21,911
This is my winning drink.

135
00:08:21,943 --> 00:08:23,031
Cheers!

136
00:08:28,031 --> 00:08:29,200
Well, Daniel!

137
00:08:29,263 --> 00:08:30,383
Hi, sir.

138
00:08:32,210 --> 00:08:34,490
They're going to announce
the metro project in the next budget.

139
00:08:34,530 --> 00:08:38,889
If we don't get that site by then,
we won't have an advantage.

140
00:08:39,287 --> 00:08:40,526
You are an educated guy, right?

141
00:08:40,585 --> 00:08:42,483
Can't you tell him all this?

142
00:08:43,502 --> 00:08:45,403
We didn't expect Divya to survive.

143
00:08:47,305 --> 00:08:51,214
Well... if she regains her memory,
then it will get sorted sooner.

144
00:08:51,412 --> 00:08:53,394
Hey, you can propose marriage
to her father

145
00:08:53,434 --> 00:08:55,731
and demand that place
as dowry, can't you?

146
00:09:03,599 --> 00:09:05,100
Fine, it's up to you.

147
00:09:05,287 --> 00:09:06,855
I'll give you 10 days.

148
00:09:07,186 --> 00:09:09,015
If you don't handle it by then,

149
00:09:09,130 --> 00:09:11,158
you should back out.
I'll handle it my way.

150
00:09:21,398 --> 00:09:22,590
Sir!

151
00:09:23,009 --> 00:09:24,179
Sir!

152
00:09:27,257 --> 00:09:28,787
-Tell me, sir.
-My name is Jeeva.

153
00:09:28,918 --> 00:09:30,353
-Ilango's friend.
-Okay.

154
00:09:30,393 --> 00:09:31,454
Is he home?

155
00:09:32,054 --> 00:09:33,701
You don't know that
he went to his hometown?

156
00:09:34,052 --> 00:09:35,222
And you call him your friend?

157
00:09:36,097 --> 00:09:37,148
Call him.

158
00:09:37,700 --> 00:09:39,590
Well, I did call him.

159
00:09:39,750 --> 00:09:40,892
-But he is not answering my calls.
-Okay.

160
00:09:40,932 --> 00:09:42,881
He said that there is an emergency
and left yesterday.

161
00:09:43,788 --> 00:09:44,807
Really?

162
00:09:44,865 --> 00:09:46,556
-Fine. Thanks.
-Okay.

163
00:09:47,729 --> 00:09:50,670
Sir, there was a big issue at
the sports centre.

164
00:09:50,829 --> 00:09:52,948
Rohit sir chased Ilango out
of the centre.

165
00:09:53,119 --> 00:09:55,741
Since that day, I still don't know
where Ilango is.

166
00:09:56,623 --> 00:10:00,321
If Ilango entered Divya's room
without her knowledge,

167
00:10:00,361 --> 00:10:02,511
then why didn't Rohit inform me
about it?

168
00:10:02,938 --> 00:10:04,249
He didn't even file a complaint
against him.

169
00:10:04,903 --> 00:10:06,352
He didn't even mention it casually.

170
00:10:06,891 --> 00:10:08,083
There is something fishy.

171
00:10:08,401 --> 00:10:09,502
Sir,

172
00:10:09,752 --> 00:10:11,382
I asked him to go
to the police station.

173
00:10:11,890 --> 00:10:13,421
I was about to come here to see you,

174
00:10:14,089 --> 00:10:15,609
but Rohit sir didn't allow me.

175
00:10:16,357 --> 00:10:18,677
He dragged me over to the centre.

176
00:10:20,018 --> 00:10:22,258
And that's when he threw Ilango out.

177
00:10:23,798 --> 00:10:24,978
Jeeva.

178
00:10:25,225 --> 00:10:26,505
Are you telling the truth?

179
00:10:27,034 --> 00:10:30,002
Or you're trying to divert
the case by lying about it?

180
00:10:30,231 --> 00:10:32,830
Sir, I swear! I'm telling the truth.

181
00:10:33,128 --> 00:10:34,189
Trust me.

182
00:10:34,318 --> 00:10:37,627
If you find Ilango, you can get
some clues about this case.

183
00:10:41,791 --> 00:10:42,894
Rohit,

184
00:10:42,967 --> 00:10:44,495
when are you planning
to settle the balance amount?

185
00:10:44,682 --> 00:10:46,024
Didn't I settle half of it
the other day?

186
00:10:46,154 --> 00:10:47,266
Wait for the rest.

187
00:10:47,288 --> 00:10:48,600
You know the consequences
if you don't pay back, right?

188
00:10:48,631 --> 00:10:49,751
Get lost.

189
00:10:50,085 --> 00:10:51,226
-Hi!
-Hello, sir.

190
00:10:51,266 --> 00:10:52,367
-Welcome, Rohit.
-How are you?

191
00:10:56,546 --> 00:10:57,754
All the best, gentlemen.

192
00:11:39,703 --> 00:11:40,762
Well?

193
00:11:41,137 --> 00:11:42,656
Did you leave the sports centre
as is?

194
00:11:43,066 --> 00:11:44,437
Is there anyone to look after it?

195
00:11:45,400 --> 00:11:47,698
Appa, stop treating me like this!

196
00:11:48,345 --> 00:11:50,448
Why do you think
that I'm still irresponsible?

197
00:11:56,568 --> 00:11:57,536
Hey!

198
00:11:57,945 --> 00:11:59,112
No!

199
00:11:59,454 --> 00:12:01,404
Since the day
Divya got hospitalised

200
00:12:01,915 --> 00:12:04,147
and you started looking after
the centre,

201
00:12:04,523 --> 00:12:06,694
I understood
that you have become responsible.

202
00:12:08,059 --> 00:12:11,808
In fact, I'm very happy
and proud of you, my dear.

203
00:12:14,638 --> 00:12:17,498
Is it why you told Rohit that
I'm incapable of running the centre?

204
00:12:18,365 --> 00:12:19,725
What are you saying?

205
00:12:20,677 --> 00:12:22,036
When did I say that?

206
00:12:22,895 --> 00:12:24,565
Hey! Look here.

207
00:12:24,786 --> 00:12:26,854
I always had a good opinion
about you.

208
00:12:29,175 --> 00:12:31,752
-But, Rohit told me--
-Hey, leave him be.

209
00:12:32,042 --> 00:12:34,722
He must have been envious seeing
how well you look after the centre.

210
00:12:36,024 --> 00:12:38,424
Fine, I need to talk to you
about something important.

211
00:12:40,528 --> 00:12:43,989
A woman named Krithika came to
our centre with a good offer, right?

212
00:12:44,757 --> 00:12:46,197
Yes. What about it, Appa?

213
00:12:46,535 --> 00:12:49,865
I was planning to sell the centre.

214
00:12:50,493 --> 00:12:51,592
Really?

215
00:12:53,133 --> 00:12:55,453
Because Divya will be under pressure

216
00:12:55,493 --> 00:12:58,082
if she takes charge of the centre
in this state.

217
00:12:58,801 --> 00:13:01,121
More than that, we're having
a lot of issues within our family.

218
00:13:01,969 --> 00:13:06,367
That's why I've decided to sell it.

219
00:13:06,790 --> 00:13:07,931
What do you say?

220
00:13:08,199 --> 00:13:09,367
It's a good decision.

221
00:13:12,364 --> 00:13:14,348
That Krithika...

222
00:13:14,445 --> 00:13:15,556
How is she?

223
00:13:16,079 --> 00:13:17,479
She is a professional.

224
00:13:18,196 --> 00:13:19,775
Even the way she talks
seems professional.

225
00:13:20,250 --> 00:13:21,263
Oh!

226
00:13:26,582 --> 00:13:27,749
Good job!

227
00:13:28,702 --> 00:13:31,486
So, Rohit is totally into gambling.

228
00:13:32,226 --> 00:13:33,457
No doubt about that.

229
00:13:34,146 --> 00:13:36,884
He blackmailed us using the sale
of the sports centre, right?

230
00:13:37,683 --> 00:13:39,676
Now, just connect that
with gambling,

231
00:13:40,295 --> 00:13:42,388
you'll understand
Rohit's issue then.

232
00:13:43,420 --> 00:13:44,809
He doesn't have any other option.

233
00:13:45,369 --> 00:13:47,969
But these pictures aren't enough.

234
00:13:48,998 --> 00:13:53,157
We need something stronger
to trap him.

235
00:13:54,458 --> 00:13:55,930
We need to dig into everything.

236
00:13:56,450 --> 00:13:58,237
Only then
we'll understand his issue.

237
00:13:58,730 --> 00:14:00,770
Let's go out to celebrate this.

238
00:14:00,922 --> 00:14:02,408
We both have a lot of time.

239
00:14:03,890 --> 00:14:05,650
This metro project--

240
00:14:05,754 --> 00:14:06,724
Daniel!

241
00:14:09,090 --> 00:14:10,581
Why are you bringing it up now?

242
00:14:10,962 --> 00:14:12,050
Let's go out.

243
00:14:12,802 --> 00:14:15,082
Did you tell anyone
about the metro project?

244
00:14:15,370 --> 00:14:17,390
You're an expert in spoiling
the mood. I'm leaving.

245
00:14:20,543 --> 00:14:23,603
You shouldn't believe
what boys like Jeeva say.

246
00:14:23,912 --> 00:14:25,120
Take it with a pinch of salt.

247
00:14:26,906 --> 00:14:28,477
If what Jeeva said was true,

248
00:14:28,618 --> 00:14:31,517
then Ilango must know
who came to my house that night.

249
00:14:31,906 --> 00:14:33,066
Let me give it a shot.

250
00:14:33,884 --> 00:14:34,972
Give me a break.

251
00:14:35,716 --> 00:14:37,087
Ilango is a vagabond.

252
00:14:37,177 --> 00:14:38,209
A druggie.

253
00:14:38,325 --> 00:14:40,757
Meeting him might end up
being dangerous for you.

254
00:14:41,303 --> 00:14:42,384
Come on, Rohit.

255
00:14:42,673 --> 00:14:45,353
Please let's help her
get her memories back.

256
00:14:47,199 --> 00:14:48,869
Do whatever the hell you want.

257
00:15:06,687 --> 00:15:08,407
-Hello!
-Is it Krithika?

258
00:15:08,679 --> 00:15:10,319
This is Selvakumar Sivasankaran.

259
00:15:13,037 --> 00:15:15,688
Sorry, it's a wrong number.

260
00:15:27,016 --> 00:15:28,056
You got a call.

261
00:15:28,434 --> 00:15:30,437
-Who? Was that Ramesh?
-No, not Ramesh.

262
00:15:30,626 --> 00:15:32,525
It was Selvakumar Sivasankaran.

263
00:15:32,594 --> 00:15:34,042
I ended the call saying that
it's a wrong number.

264
00:15:34,520 --> 00:15:37,032
What was your future father-in-law
saying?

265
00:15:37,941 --> 00:15:38,941
Don't be silly.

266
00:15:40,069 --> 00:15:41,382
Maya was plan A.

267
00:15:41,582 --> 00:15:42,770
Divya was plan B.

268
00:15:42,950 --> 00:15:45,921
Whichever works out,
he'll be your father-in-law.

269
00:15:46,712 --> 00:15:48,662
What? Aren't I right?

270
00:15:53,051 --> 00:15:54,120
See, Krithika.

271
00:15:54,806 --> 00:15:56,376
Don't jump to any conclusion.

272
00:15:57,725 --> 00:15:59,216
We have to get that sports centre.

273
00:15:59,845 --> 00:16:01,475
That's our first priority.

274
00:16:01,592 --> 00:16:02,612
Okay?

275
00:16:12,168 --> 00:16:13,579
This photo looks good, right?

276
00:16:15,051 --> 00:16:16,379
It has been a year.

277
00:16:17,531 --> 00:16:18,658
Busy day?

278
00:16:19,417 --> 00:16:20,430
Yeah.

279
00:16:20,750 --> 00:16:21,899
Late night, I guess.

280
00:16:23,769 --> 00:16:24,876
Okay then.

281
00:16:25,099 --> 00:16:26,319
I'll see you later.

282
00:16:26,443 --> 00:16:27,433
Okay.

283
00:16:30,625 --> 00:16:32,254
Don't touch the fish, ma'am.

284
00:16:33,172 --> 00:16:36,113
Thambi, how much for a mackerel?
-Rs. 960, madam.

285
00:16:36,273 --> 00:16:37,403
Rs. 960?

286
00:16:37,443 --> 00:16:39,974
Anna, is it the same for
an Inspector's mother as well?

287
00:16:40,014 --> 00:16:42,022
Go away. It's the same for everyone.

288
00:16:43,401 --> 00:16:46,521
He is very straightforward.
He doesn't support using influence.

289
00:16:46,883 --> 00:16:48,742
Really? By the way, who are you?

290
00:16:49,041 --> 00:16:51,251
I'm S.I. Senthil Vadivu.
Sir's assistant.

291
00:16:51,291 --> 00:16:53,598
-Sub-Inspector? Even my son is here.
-Oh!

292
00:16:53,771 --> 00:16:56,211
-Is it?
-Okay, fine. I'll get going.

293
00:17:03,910 --> 00:17:05,209
-Kumar.
-Amma.

294
00:17:05,249 --> 00:17:07,720
-Look, who is here?
-Amma, you got company here as well?

295
00:17:07,880 --> 00:17:09,341
Yes, she is there.

296
00:17:09,381 --> 00:17:10,482
That girl.

297
00:17:11,136 --> 00:17:12,413
Come here.

298
00:17:22,429 --> 00:17:23,408
Come here.

299
00:17:23,574 --> 00:17:24,831
Stop drooling.

300
00:17:25,115 --> 00:17:26,646
Good morning, sir.

301
00:17:26,805 --> 00:17:29,064
Dear, do all this at the station.

302
00:17:29,402 --> 00:17:31,003
Hey, did you threaten her?

303
00:17:31,242 --> 00:17:34,053
-It's nothing like that,  Amma.
-Listen, she is my friend.

304
00:17:34,608 --> 00:17:37,467
-Okay, sir. I'll get going. Bye, Amma.
-Okay, dear.

305
00:17:39,776 --> 00:17:41,215
Hey. Hey!

306
00:17:41,336 --> 00:17:43,264
She left long back. Start the bike.

307
00:17:43,304 --> 00:17:44,304
-Okay, hop on.
-Fool!

308
00:17:44,820 --> 00:17:46,921
Hello. Okay.

309
00:17:47,840 --> 00:17:48,951
Where? Salem?

310
00:17:49,310 --> 00:17:50,351
Are you sure about it?

311
00:17:50,951 --> 00:17:52,871
Okay, keep an eye on that boy.

312
00:17:53,172 --> 00:17:56,402
Gather all the details
about his day-to-day activities.

313
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
I'll come there immediately.

314
00:18:15,995 --> 00:18:17,514
Anna, your uncle has come
looking for you.

315
00:18:18,195 --> 00:18:19,195
My uncle?

316
00:18:19,705 --> 00:18:20,985
Hello, sir.

317
00:18:23,064 --> 00:18:24,345
Hey, Ilango!

318
00:18:25,911 --> 00:18:27,049
Hey, stop there.

319
00:19:21,508 --> 00:19:22,959
What do you want, sir?

320
00:19:23,516 --> 00:19:25,227
You shouldn't have come here.
Come on, leave.

321
00:19:26,176 --> 00:19:29,264
There is a guy named Ilango,
who is hiding here somewhere.

322
00:19:30,393 --> 00:19:33,802
If you tell me where he is,
I'll take him along with me.

323
00:19:34,311 --> 00:19:35,412
Ilango?

324
00:19:35,504 --> 00:19:36,824
No one by that name came here.

325
00:19:37,304 --> 00:19:38,705
Hey, did you see anyone?

326
00:19:38,836 --> 00:19:40,116
Oh, boy! No, anna.

327
00:19:40,156 --> 00:19:41,764
No one is there. I can't see anyone.

328
00:19:41,804 --> 00:19:42,905
Look, no one is here.

329
00:19:44,106 --> 00:19:45,244
Sir,

330
00:19:45,407 --> 00:19:48,316
should I call the commissioner and
ask him to send the full force here?

331
00:19:49,093 --> 00:19:51,744
It seems like they'll spend
the entire night beating you up.

332
00:19:52,448 --> 00:19:53,550
Full force?

333
00:19:55,065 --> 00:19:56,827
Stand aside and watch the show.

334
00:20:26,311 --> 00:20:27,335
Hey!

335
00:20:28,014 --> 00:20:29,094
Where is he?

336
00:20:29,512 --> 00:20:30,664
Come on.

337
00:20:36,784 --> 00:20:37,933
Come here.

338
00:20:38,031 --> 00:20:40,612
Did you think that it will be hard
to find you if you run away?

339
00:20:41,278 --> 00:20:42,380
-Do you think you are Dawood?
-Sir.

340
00:20:44,016 --> 00:20:46,016
-Sir, I'm innocent.
-Hiding in a liquor shop.

341
00:20:47,153 --> 00:20:48,627
I have encountered many like you.

342
00:20:48,768 --> 00:20:50,200
Tell me, where were you
when Divya fell?

343
00:20:50,749 --> 00:20:52,259
-Where were you?
-Sir, I'll tell the truth.

344
00:20:52,750 --> 00:20:55,283
I was standing on the terrace
of the sports centre.

345
00:20:55,323 --> 00:20:57,052
I was peeking into Divya madam's
bathroom. That's it.

346
00:20:57,092 --> 00:20:59,535
Apart from that, I did nothing.
Please let me go, sir.

347
00:20:59,684 --> 00:21:01,475
Disgusting! Let's go.

348
00:21:02,014 --> 00:21:03,054
Walk!

349
00:21:04,676 --> 00:21:06,017
Get in!

350
00:21:20,478 --> 00:21:21,866
Why did you lie to me, Daniel?

351
00:21:22,607 --> 00:21:23,796
I spoke to my father about it.

352
00:21:24,123 --> 00:21:26,034
He likes the way
I manage the centre.

353
00:21:26,442 --> 00:21:29,630
Even after that, why did you say
that he spoke ill about me?

354
00:21:30,353 --> 00:21:32,452
Well, Rohit was the one
who told me that.

355
00:21:33,019 --> 00:21:35,959
At least, now you should see
his true colours. I had warned you.

356
00:21:36,207 --> 00:21:37,687
To be careful with Rohit.

357
00:21:38,756 --> 00:21:40,226
What is happening, Daniel?

358
00:21:40,476 --> 00:21:43,064
If I talk to you, you are asking me
to be careful with Rohit.

359
00:21:43,192 --> 00:21:45,100
And, on the other hand, Rohit is
asking me to be careful with you.

360
00:21:46,496 --> 00:21:48,708
Why are you both dragging me
into your fight?

361
00:21:49,856 --> 00:21:52,337
See, Maya, I really wanted
to do good by you.

362
00:21:52,603 --> 00:21:54,582
I wanted to say that
Rohit is planning something big.

363
00:21:55,102 --> 00:21:57,788
You always say that
I'm young and immature, right?

364
00:21:58,400 --> 00:21:59,899
Now, what's with the sudden concern?

365
00:22:03,306 --> 00:22:04,858
Okay, Maya. I'll tell you the truth.

366
00:22:05,669 --> 00:22:08,178
My relationship with Divya
was totally different.

367
00:22:09,766 --> 00:22:11,265
I really loved her, but...

368
00:22:11,806 --> 00:22:14,084
she didn't reciprocate it.

369
00:22:14,171 --> 00:22:16,362
So, if not Divya,
you'll have Krithika.

370
00:22:16,455 --> 00:22:17,615
You always have a backup, right?

371
00:22:19,169 --> 00:22:21,811
See, Krithika is
my business partner.

372
00:22:22,189 --> 00:22:26,269
And what we have is a purely
professional relationship.

373
00:22:26,505 --> 00:22:30,566
I don't care what Krithika thinks
of me. It is what it is.

374
00:22:38,158 --> 00:22:41,718
To be honest, I like to talk
to you more than anyone else.

375
00:23:03,033 --> 00:23:05,091
-Listen!
-No!

376
00:23:05,801 --> 00:23:07,443
-No!
-Listen to me.

377
00:23:07,604 --> 00:23:09,017
-Divya!
-Leave me!

378
00:23:19,565 --> 00:23:20,794
Good morning, Athai.

379
00:23:20,915 --> 00:23:22,195
Good morning.

380
00:23:23,646 --> 00:23:25,235
What happened, Divya?
What's the matter?

381
00:23:25,443 --> 00:23:26,763
Didn't you sleep well at night?

382
00:23:27,046 --> 00:23:28,326
Your eyes are red.

383
00:23:28,654 --> 00:23:30,115
I had a nightmare, Malar.

384
00:23:30,154 --> 00:23:31,273
That's why.

385
00:23:31,382 --> 00:23:32,441
Amma!

386
00:23:33,002 --> 00:23:35,170
Did I get hospitalised
when I was young?

387
00:23:36,589 --> 00:23:37,917
Have I cried and thrown tantrums
about something?

388
00:23:38,904 --> 00:23:40,625
Did you try to comfort me?

389
00:23:41,581 --> 00:23:43,613
No, that never happened.

390
00:23:44,160 --> 00:23:46,784
Amma, whatever it is,
just spill it. Please.

391
00:23:48,093 --> 00:23:50,063
You were 16 at that time.

392
00:23:50,621 --> 00:23:54,648
You attempted suicide back then too.

393
00:23:56,032 --> 00:23:57,522
What are you saying?

394
00:23:58,202 --> 00:23:59,962
Why didn't you tell me this?

395
00:24:01,091 --> 00:24:04,061
We wanted to tell you about it
after you get better.

396
00:24:04,871 --> 00:24:06,101
It's nothing, dear.

397
00:24:06,242 --> 00:24:08,813
You scored less in one exam.

398
00:24:09,434 --> 00:24:11,082
You were very stubborn at that time.

399
00:24:11,621 --> 00:24:13,012
You used to talk back to everyone.

400
00:24:13,672 --> 00:24:14,942
You used to cry a lot.

401
00:24:15,473 --> 00:24:16,871
You didn't listen to any of us.

402
00:24:17,748 --> 00:24:22,316
One day, all of a sudden, you took
your father's sleeping pills.

403
00:24:23,463 --> 00:24:25,303
We took you to the hospital
immediately.

404
00:24:26,234 --> 00:24:29,085
The doctor said it'd have been fatal
if we were a few minutes late.

405
00:24:29,635 --> 00:24:31,015
You somehow survived.

406
00:24:38,674 --> 00:24:39,845
What happened later?

407
00:24:41,222 --> 00:24:43,045
After getting discharged
from the hospital,

408
00:24:43,295 --> 00:24:47,655
you wrote the same exam
and cracked it with good marks.

409
00:24:52,407 --> 00:24:54,316
-Hello.
-Ma'am, Jeeva here.

410
00:24:54,545 --> 00:24:56,865
You're calling this early, Jeeva?
Is there anything important?

411
00:24:57,063 --> 00:24:59,433
Ma'am, we found Ilango.

412
00:25:00,015 --> 00:25:01,945
I called to inform you about it.

413
00:25:02,161 --> 00:25:04,065
Jeeva, I need to meet him
at any cost.

414
00:25:04,705 --> 00:25:06,295
Be ready at 10:00 p.m.

415
00:25:06,815 --> 00:25:07,915
I'll take you to him.

416
00:25:08,464 --> 00:25:09,625
Okay.

417
00:25:13,993 --> 00:25:17,623
I want to know what Divya says
to you and Ilango tonight.

418
00:25:18,135 --> 00:25:20,105
So, I'm going to put a microphone
on you.

419
00:25:20,401 --> 00:25:22,163
Sir, don't do it.

420
00:25:22,203 --> 00:25:24,104
-Sir!
-We'll see.

421
00:25:24,354 --> 00:25:25,325
You can go.

422
00:25:31,801 --> 00:25:33,435
-What?
-Sir,

423
00:25:33,576 --> 00:25:34,947
can I ask you something?

424
00:25:36,655 --> 00:25:41,015
We can directly listen to what Divya
and Ilango are discussing, right?

425
00:25:41,324 --> 00:25:46,106
Why do we have to wire this guy
and overhear their conversation?

426
00:25:47,007 --> 00:25:49,975
We can't be sure that
everyone will speak the truth.

427
00:25:50,436 --> 00:25:53,084
Divya knows that Ilango was peeping
inside her room.

428
00:25:53,226 --> 00:25:54,276
Oh!

429
00:25:54,636 --> 00:25:57,628
Then, Ilango must also know
who was with Divya that day.

430
00:25:58,007 --> 00:26:02,447
Divya wants to know
who that person is as well.

431
00:26:02,759 --> 00:26:04,769
That's why she wants to meet Ilango.

432
00:26:05,082 --> 00:26:07,652
If we go there,
Ilango will not utter a word about it.

433
00:26:07,983 --> 00:26:08,983
Did you get it now?

434
00:26:09,242 --> 00:26:11,492
Sir, you are great.

435
00:26:13,964 --> 00:26:15,703
Your knowledge of psychology
is outstanding.

436
00:26:16,273 --> 00:26:17,585
You are really awesome.

437
00:26:27,924 --> 00:26:31,611
Ma'am, I don't know what Rohit sir
told you about me, but--

438
00:26:31,976 --> 00:26:33,944
Did you often peep at me from
the terrace of the sports centre?

439
00:26:37,300 --> 00:26:39,391
Ma'am, not often.

440
00:26:39,789 --> 00:26:40,920
I saw you once or twice.

441
00:26:41,501 --> 00:26:42,651
I'm sorry.

442
00:26:45,221 --> 00:26:47,373
Fine, I forgive you.

443
00:26:50,007 --> 00:26:51,347
But I need to know one thing.

444
00:26:52,405 --> 00:26:56,635
Apart from Daniel, did you ever see
anyone else in my house?

445
00:26:56,862 --> 00:26:57,994
Did you see anyone?

446
00:27:03,970 --> 00:27:06,049
No, ma'am. I didn't see anyone.

447
00:27:06,731 --> 00:27:09,358
Ilango, I need my memories back,
so this is very important.

448
00:27:09,556 --> 00:27:13,066
Ma'am, if someone visited you,
I'd have run away in fear.

449
00:27:13,146 --> 00:27:14,746
I was scared of being caught.

450
00:27:15,356 --> 00:27:17,546
But the day you fell...

451
00:27:39,831 --> 00:27:40,960
Who?

452
00:27:41,000 --> 00:27:42,859
Was that a boy or a girl?
Did you see them?

453
00:27:45,891 --> 00:27:48,729
Ma'am, I didn't even hear any voice.
I swear I don't know who it was.

454
00:27:49,030 --> 00:27:50,319
I ran away from there.

455
00:27:51,852 --> 00:27:53,492
You know what time it was?

456
00:27:54,604 --> 00:27:56,663
I think it was the  sports centre's
closing time.

457
00:27:56,914 --> 00:27:58,484
It must have been 10:00 p.m.

458
00:28:01,274 --> 00:28:02,514
Ma'am,

459
00:28:02,834 --> 00:28:04,443
if there's nothing else,
may I leave?

460
00:28:19,400 --> 00:28:21,100
-Thanks, Jeeva.
-Come on, ma'am.

461
00:28:21,202 --> 00:28:22,412
Why are you thanking me?

462
00:28:22,482 --> 00:28:23,770
What's with that formality?

463
00:28:25,788 --> 00:28:27,966
-Fine, bye.
-Okay. Bye, ma'am.

464
00:28:46,861 --> 00:28:49,861
It seems you've started to go out
late at night secretly.

465
00:28:51,419 --> 00:28:54,219
No, I was at home the entire day.

466
00:28:54,862 --> 00:28:56,841
That's why I went out to relax.

467
00:29:17,586 --> 00:29:19,208
-Hello.
-Sir.

468
00:29:19,756 --> 00:29:21,636
Did your sister come home safely?

469
00:29:22,164 --> 00:29:23,764
Hey, what?

470
00:29:23,770 --> 00:29:25,204
What's with that tone?

471
00:29:25,375 --> 00:29:26,863
Why did you call me?
Tell me that first.

472
00:29:27,532 --> 00:29:29,132
On one side,
there was that Inspector.

473
00:29:29,439 --> 00:29:30,789
On the other side, your sister.

474
00:29:31,158 --> 00:29:32,586
They both bombarded me
with questions.

475
00:29:32,887 --> 00:29:34,396
I answered everything.

476
00:29:34,896 --> 00:29:36,507
Hey! What did you say?

477
00:29:36,554 --> 00:29:38,687
Sir, don't be worried.

478
00:29:39,197 --> 00:29:40,995
I didn't utter a single word
about you.

479
00:29:43,816 --> 00:29:46,818
If I tell them,
that would be your end, right?

480
00:29:48,098 --> 00:29:49,749
Hold on, sir.

481
00:29:49,886 --> 00:29:51,576
Don't cut the call out of anger.

482
00:29:53,695 --> 00:29:57,255
Now I feel that the amount
we discussed wasn't enough.

483
00:29:58,364 --> 00:30:01,404
So, give it a serious thought
and send a big amount.

484
00:30:01,846 --> 00:30:04,916
I mean, arrange a huge amount
for me now.

485
00:30:05,274 --> 00:30:06,391
I'll take that

486
00:30:06,431 --> 00:30:10,121
and vanish silently into oblivion
just like you wanted.

487
00:30:10,439 --> 00:30:11,628
Okay, sir?

488
00:30:11,697 --> 00:30:12,887
Bye.

