1
00:01:42,813 --> 00:01:44,645
Aren't you going to reconsider
your decision?

2
00:01:45,464 --> 00:01:47,255
This is not my decision, Malar.

3
00:01:47,295 --> 00:01:48,946
Everyone in the family has decided.

4
00:01:49,854 --> 00:01:54,013
Your dad took away the sports centre
from you and gave it to Divya.

5
00:01:54,392 --> 00:01:57,152
You're acting in such a way
because of your anger.

6
00:02:02,147 --> 00:02:03,806
Don't you know my father?

7
00:02:04,094 --> 00:02:07,934
I let the centre go to be independent
and free from my dad.

8
00:02:09,111 --> 00:02:10,340
It was my decision.

9
00:02:10,991 --> 00:02:14,671
Also, running a sports centre
isn't good business.

10
00:02:14,852 --> 00:02:18,441
Selling that place and investing
in another business is smart.

11
00:02:19,561 --> 00:02:21,172
It was Divya's passion.

12
00:02:21,212 --> 00:02:24,342
Teaching cricket to orphans
is what you call passion?

13
00:02:26,185 --> 00:02:27,905
Let's wait for a few days, Rohit.

14
00:02:28,023 --> 00:02:30,922
I'm just asking you not to decide
on it so soon.

15
00:02:32,707 --> 00:02:34,307
Love you, baby.

16
00:02:36,318 --> 00:02:38,006
She's breathing
with the help of a tube.

17
00:02:39,446 --> 00:02:42,004
Nobody is sure if she's alive.

18
00:02:42,495 --> 00:02:45,424
Try to understand that this decision
is good for her as well.

19
00:02:45,872 --> 00:02:46,893
Okay?

20
00:02:47,535 --> 00:02:48,743
Bye.

21
00:04:15,239 --> 00:04:16,220
Hi, Maya.

22
00:04:16,260 --> 00:04:17,401
Anything important?

23
00:04:18,292 --> 00:04:20,920
No, I was going through
Divya's things.

24
00:04:21,009 --> 00:04:24,307
I found a few of your things too.

25
00:04:24,735 --> 00:04:26,106
Do you want me
to bring them over to you?

26
00:04:26,746 --> 00:04:27,927
No need for all that, Maya.

27
00:04:27,996 --> 00:04:30,085
It's good to live
without some memories for now.

28
00:04:32,187 --> 00:04:33,288
Okay.

29
00:04:53,640 --> 00:04:54,866
What are you looking for?

30
00:04:56,133 --> 00:04:58,224
I'm looking for the files related
to the metro rail project.

31
00:04:59,264 --> 00:05:00,765
What's the hurry?

32
00:05:02,096 --> 00:05:03,666
Rohit has threatened me.

33
00:05:04,396 --> 00:05:06,396
I'm not sure how he got to know
about those files.

34
00:05:08,807 --> 00:05:10,586
He said he'd go to the cops as well.

35
00:05:13,126 --> 00:05:14,577
Don't worry about the cops.

36
00:05:14,617 --> 00:05:15,697
I'll take care of it.

37
00:05:23,721 --> 00:05:26,582
<i>Sir, Inspector Thirukumaran is here
to meet you.</i>

38
00:05:32,953 --> 00:05:34,964
You remember the final offer
given by that woman, right?

39
00:05:36,175 --> 00:05:37,812
Call her. Let's talk.

40
00:05:42,555 --> 00:05:43,975
Are you serious?

41
00:05:44,204 --> 00:05:45,584
Yes.

42
00:05:45,945 --> 00:05:50,125
Let's meet the doctor today and
then we'll come to a final decision.

43
00:05:51,525 --> 00:05:53,994
In case her offer doesn't meet
our needs,

44
00:05:55,703 --> 00:05:58,223
we'll go with the ones
who come up with a better offer.

45
00:05:58,989 --> 00:06:00,029
But...

46
00:06:00,601 --> 00:06:02,533
the final decision will be mine.

47
00:06:03,074 --> 00:06:04,262
Got it?

48
00:06:05,535 --> 00:06:06,535
[chanting <i>mantras</i>]

49
00:06:09,598 --> 00:06:11,715
-Madam, I called you so many times.
-What happened?

50
00:06:11,835 --> 00:06:12,856
Your daughter
has regained consciousness.

51
00:06:13,004 --> 00:06:15,455
-The doctor is calling you. Go.
-Really? Good Lord!

52
00:06:17,481 --> 00:06:18,452
Tell me.

53
00:06:18,492 --> 00:06:20,072
-What's the matter?
-<i>Divya woke up!</i>

54
00:06:20,112 --> 00:06:21,333
-What!
-<i>Come here right away.</i>

55
00:06:21,373 --> 00:06:22,784
Really? I'll be there right away.

56
00:06:22,824 --> 00:06:24,182
-Hey, come on.
-Who was on the call, Dad?

57
00:06:24,222 --> 00:06:25,854
Divya is conscious now.

58
00:06:34,021 --> 00:06:35,021
Divya, my dear.

59
00:06:35,606 --> 00:06:37,526
Lord Murugan didn't give up on us.

60
00:06:40,224 --> 00:06:43,394
Your father said that
you're like the queen of Jhansi.

61
00:06:43,984 --> 00:06:45,354
You will battle your way to victory.

62
00:06:46,666 --> 00:06:48,276
You've won, my dear.

63
00:06:53,204 --> 00:06:54,506
Divya.

64
00:06:55,135 --> 00:06:56,364
Divya!

65
00:06:57,762 --> 00:06:59,431
Don't you recognise me?

66
00:06:59,930 --> 00:07:01,228
Do you recognise me, dear?

67
00:07:01,708 --> 00:07:03,215
My sweetheart.

68
00:07:03,535 --> 00:07:05,205
It's your mother.

69
00:07:05,675 --> 00:07:07,995
Do you recognise me, dear? Tell me.

70
00:07:11,293 --> 00:07:13,221
-Hello?
-Hey, Maya!

71
00:07:13,261 --> 00:07:14,592
Your sister
has regained consciousness.

72
00:07:15,040 --> 00:07:16,878
<i>Come to the hospital right away.</i>

73
00:07:18,217 --> 00:07:20,046
Yes... okay.

74
00:07:21,155 --> 00:07:22,427
Who was it?

75
00:07:22,467 --> 00:07:23,918
Why do you look worried?

76
00:07:24,196 --> 00:07:25,348
What happened, ma'am?

77
00:07:26,628 --> 00:07:27,908
Divya regained consciousness.

78
00:07:41,988 --> 00:07:44,068
The doctor said
there won't be any more issues.

79
00:07:49,847 --> 00:07:51,327
Divya, my dear.

80
00:07:52,586 --> 00:07:54,204
You made it, my brave girl.

81
00:07:56,385 --> 00:07:58,144
You'll have difficulty speaking
for a few days.

82
00:07:58,601 --> 00:08:00,645
If you wish to say something,
write it here.

83
00:08:13,261 --> 00:08:14,701
We'll get rid of these wires.

84
00:08:14,741 --> 00:08:15,831
Don't worry.

85
00:08:15,871 --> 00:08:17,540
She's wondering about
all these wires around her.

86
00:08:25,383 --> 00:08:26,412
Doctor?

87
00:08:26,415 --> 00:08:27,444
What happened?

88
00:08:28,655 --> 00:08:30,175
She's asking who are you all.

89
00:08:38,863 --> 00:08:40,314
Why don't you all wait outside?

90
00:08:40,354 --> 00:08:41,924
Please, I'll get back to you.

91
00:08:41,964 --> 00:08:43,014
-Sister!
-Doctor?

92
00:08:43,054 --> 00:08:44,662
-Sedation, please. Quick.
-Yes, Doctor.

93
00:08:49,190 --> 00:08:50,458
Nice coffee.

94
00:08:53,152 --> 00:08:54,251
Who is she?

95
00:08:56,139 --> 00:08:57,745
My business partner.

96
00:08:59,656 --> 00:09:00,747
Okay, ask her to get out.

97
00:09:00,787 --> 00:09:02,027
I want to talk to you in private.

98
00:09:11,907 --> 00:09:15,686
Where were you on the day
Divya fell off her balcony?

99
00:09:17,415 --> 00:09:18,716
I was in Palakkad.

100
00:09:18,983 --> 00:09:20,122
There was a client meeting.

101
00:09:20,343 --> 00:09:22,023
Okay. You loved her.

102
00:09:22,513 --> 00:09:23,564
Why didn't you get married?

103
00:09:25,156 --> 00:09:26,556
Our plan was to get married.

104
00:09:27,477 --> 00:09:29,677
-But before that--
-There were problems.

105
00:09:31,632 --> 00:09:33,472
You both had problems.

106
00:09:33,512 --> 00:09:36,061
That's why
Divya tried committing suicide.

107
00:09:36,101 --> 00:09:37,381
At least that's what I heard.

108
00:09:38,858 --> 00:09:40,167
Is it true?

109
00:09:41,695 --> 00:09:43,284
Sir, I've already told you
everything I could.

110
00:09:43,671 --> 00:09:45,775
I have a lot of work to do.
Can you please leave?

111
00:09:45,815 --> 00:09:46,884
Please.

112
00:09:51,412 --> 00:09:54,044
What connection do you have
with minister Pazhanisamy?

113
00:09:55,135 --> 00:09:56,383
Sir, there's a limit.

114
00:09:56,423 --> 00:09:58,473
I have business with him.

115
00:09:58,964 --> 00:10:01,764
Oh. Professional acquaintance.

116
00:10:07,964 --> 00:10:08,964
What's the matter?

117
00:10:10,391 --> 00:10:12,269
It's about Divya's suicide attempt.

118
00:10:13,118 --> 00:10:14,676
That has been long over.

119
00:10:14,716 --> 00:10:15,876
Why is he so curious?

120
00:10:17,426 --> 00:10:19,055
Wait, why are you worried?

121
00:10:20,794 --> 00:10:21,994
What were you looking for?

122
00:10:23,245 --> 00:10:24,713
Did his visit worry you?

123
00:10:26,083 --> 00:10:28,025
I used the metro project,
the sports centre's blueprint

124
00:10:28,113 --> 00:10:31,825
and the appreciation value to plan
work with minister Pazhanisamy.

125
00:10:33,337 --> 00:10:34,965
If Rohit gets a hold of that,

126
00:10:35,675 --> 00:10:37,246
the cops will trust only him.

127
00:10:39,624 --> 00:10:41,224
Divya had a spare key, right?

128
00:10:46,517 --> 00:10:47,975
But whatever may be the case,

129
00:10:48,565 --> 00:10:50,346
Rohit must not find it.

130
00:10:57,165 --> 00:10:58,175
Hello?

131
00:10:58,575 --> 00:11:01,072
Hey, Maya. I gave it a thought.

132
00:11:01,512 --> 00:11:03,131
Can I come now to collect my things?

133
00:11:03,603 --> 00:11:05,283
Oh, no, Daniel! I don't have time
for all that.

134
00:11:05,553 --> 00:11:06,662
Divya <i>akka</i> has woken up.

135
00:11:06,702 --> 00:11:07,849
<i>I'm stressed out.</i>

136
00:11:11,347 --> 00:11:12,595
What happened?

137
00:11:13,402 --> 00:11:14,831
Divya has woken up.

138
00:11:15,962 --> 00:11:17,407
Shit!

139
00:11:25,788 --> 00:11:27,530
-Wait! Don't run.
-No, <i>Anna!</i>

140
00:11:27,570 --> 00:11:29,196
I'm scared.
I don't want to come, please!

141
00:11:29,658 --> 00:11:31,807
Don't dig your own grave!

142
00:11:32,087 --> 00:11:33,607
Mother's already lamenting
about your absence at the hospital.

143
00:11:33,687 --> 00:11:35,786
Try convincing her by saying
I had to go out of town urgently.

144
00:11:35,826 --> 00:11:37,164
Shut up and listen to me, Maya!

145
00:11:38,973 --> 00:11:40,533
Divya regained consciousness,

146
00:11:40,864 --> 00:11:44,394
but she doesn't remember anyone.

147
00:11:47,396 --> 00:11:49,367
I don't get what you're saying,
<i>Anna</i>.

148
00:11:49,873 --> 00:11:50,970
Get in the car first.

149
00:11:51,741 --> 00:11:53,807
<i>Anna... Anna,</i> let go of me!

150
00:11:54,298 --> 00:11:55,407
Get in!

151
00:12:04,047 --> 00:12:06,666
Look, Divya doesn't remember anyone.

152
00:12:07,138 --> 00:12:09,436
Just be there for a moment
and leave.

153
00:12:09,506 --> 00:12:10,946
I'll take care of the rest.

154
00:12:18,826 --> 00:12:19,986
Come.

155
00:12:20,026 --> 00:12:21,306
It's okay.

156
00:12:21,346 --> 00:12:23,727
Hey, Maya. Your <i>akka</i> woke up!
Come on.

157
00:12:24,530 --> 00:12:25,951
Hey, Maya. Look at your <i>akka</i>.

158
00:12:25,991 --> 00:12:27,151
She regained consciousness.

159
00:12:27,191 --> 00:12:28,911
I couldn't believe it
when the doctor told me.

160
00:12:29,012 --> 00:12:30,470
I feel like I can finally breathe.

161
00:12:31,110 --> 00:12:32,140
<i>Akka...</i>

162
00:12:33,089 --> 00:12:36,529
-I am sor--
-Hey!

163
00:12:37,178 --> 00:12:38,207
Are you happy now?

164
00:12:38,247 --> 00:12:39,285
See? Didn't I tell you?

165
00:12:40,325 --> 00:12:42,224
She's fine. She's gonna be okay.

166
00:12:42,264 --> 00:12:43,272
Don't worry.

167
00:12:43,722 --> 00:12:44,850
She's worried.

168
00:12:51,904 --> 00:12:53,885
Ma... ya!

169
00:12:55,016 --> 00:12:56,768
Maya, hey.

170
00:12:56,808 --> 00:12:58,797
She said your name.

171
00:13:01,376 --> 00:13:03,064
Maya is so special to Divya.

172
00:13:03,104 --> 00:13:04,984
That's why she remembered your name.

173
00:13:22,962 --> 00:13:24,569
<i>When you're alone,
you're on your own.</i>

174
00:13:24,668 --> 00:13:26,990
<i>You're the hero of your life.</i>

175
00:13:27,112 --> 00:13:29,374
<i>You'll not be the hero
if you fall in love.</i>

176
00:13:29,544 --> 00:13:31,966
<i>Someone else will be more important
to us than our own lives.</i>

177
00:13:32,514 --> 00:13:36,776
<i>If someone else is more important
to you, you're in love.</i>

178
00:13:37,248 --> 00:13:39,568
<i>We call this falling in love.</i>

179
00:13:41,207 --> 00:13:42,897
<i>I'm not the hero in my life
anymore.</i>

180
00:13:43,107 --> 00:13:44,969
<i>Someone else is more important
to me now.</i>

181
00:13:46,172 --> 00:13:48,874
<i>If a human senses
that feeling of love,</i>

182
00:13:49,791 --> 00:13:55,323
<i>if he realises that someone else
matters more to him than himself,</i>

183
00:13:55,363 --> 00:13:58,664
<i>he will definitely go through
some changes.</i>

184
00:13:58,927 --> 00:13:59,867
Sir, coffee.

185
00:14:00,094 --> 00:14:03,063
<i>-A human changes in...</i>
-<i>Sir, coffee?</i>

186
00:14:04,868 --> 00:14:05,967
Tell me.

187
00:14:06,378 --> 00:14:08,716
-The new SI is here to join us.
-Ask him to come inside.

188
00:14:12,102 --> 00:14:13,822
SI Senthil Vadivu reporting, sir.

189
00:14:31,131 --> 00:14:32,280
Welcome.

190
00:14:33,171 --> 00:14:35,200
Your name was misleading.

191
00:14:35,240 --> 00:14:37,520
That's why Vadivu comes
after Senthil.

192
00:14:37,631 --> 00:14:39,653
My parents decided on this name
expecting a baby boy.

193
00:14:39,918 --> 00:14:41,272
But I was born.

194
00:14:41,366 --> 00:14:42,555
That's all right.

195
00:14:42,595 --> 00:14:43,816
We'll manage.

196
00:14:44,976 --> 00:14:47,204
I was talking about
the investigation.

197
00:14:47,353 --> 00:14:49,451
Sir, I've heard a lot about you.

198
00:14:50,559 --> 00:14:52,409
I'm so proud to work with you.

199
00:14:54,236 --> 00:14:55,857
You please take charge.

200
00:14:56,137 --> 00:14:57,657
Welcome to my team.

201
00:14:57,697 --> 00:14:58,727
Thank you, sir.

202
00:15:05,382 --> 00:15:07,062
Kumara, this is Malar.

203
00:15:07,102 --> 00:15:08,310
I know. Tell me.

204
00:15:08,601 --> 00:15:09,938
Divya has regained consciousness.

205
00:15:09,978 --> 00:15:12,429
Everyone went to the hospital
in the morning.

206
00:15:15,188 --> 00:15:16,849
Is it?

207
00:15:17,578 --> 00:15:19,077
Okay.

208
00:15:22,373 --> 00:15:25,243
By-election is a test for us.

209
00:15:25,272 --> 00:15:26,880
If we don't win it,

210
00:15:27,032 --> 00:15:29,643
the opposition party will ask us
to resign.

211
00:15:29,683 --> 00:15:31,672
They'll say
the people lost trust in us.

212
00:15:31,784 --> 00:15:33,832
Let me ask you something.

213
00:15:33,941 --> 00:15:36,209
Do you trust us or not?

214
00:15:36,249 --> 00:15:38,769
Yes, yes, yes!

215
00:15:38,935 --> 00:15:44,297
Our sister Priyanka comes from
a family of hardworking people.

216
00:15:44,457 --> 00:15:48,849
She's given me a long list of things
she wants to do for this region.

217
00:15:48,889 --> 00:15:51,268
I'll ask the candidate to say
a few words.

218
00:15:51,510 --> 00:15:52,617
Listen to her.

219
00:15:53,621 --> 00:15:54,592
Go ahead.

220
00:15:57,371 --> 00:15:59,080
My dear...

221
00:16:00,661 --> 00:16:01,901
Sit, sit!

222
00:16:02,072 --> 00:16:03,312
Hey, Daniel.

223
00:16:03,352 --> 00:16:05,504
Why don't you finish
this land issue sooner?

224
00:16:05,663 --> 00:16:06,832
Why are you prolonging it?

225
00:16:10,674 --> 00:16:11,936
Hey, Krithika.

226
00:16:11,976 --> 00:16:13,197
Why don't you explain it to him?

227
00:16:13,237 --> 00:16:15,205
No, sir, now--

228
00:16:15,245 --> 00:16:16,216
Phew!

229
00:16:16,976 --> 00:16:19,576
You don't sound like
you'll finish it anytime soon.

230
00:16:21,112 --> 00:16:24,670
Okay, the CM is adamant
about the metro project.

231
00:16:24,988 --> 00:16:28,200
Deal with that land before he makes
an official announcement.

232
00:16:29,750 --> 00:16:31,211
They'll increase the rate later.

233
00:16:31,251 --> 00:16:33,211
Both of us will be in trouble.

234
00:16:33,742 --> 00:16:35,222
I'll give you ten days.

235
00:16:35,262 --> 00:16:36,860
That's because my dear girl said so.

236
00:16:37,870 --> 00:16:40,251
Dear, do what you can. Okay?

237
00:16:42,640 --> 00:16:44,128
Pour a large one, dear.

238
00:16:44,406 --> 00:16:45,666
Sure.

239
00:16:48,056 --> 00:16:49,776
We'll do it as you wish.

240
00:16:55,081 --> 00:16:56,561
Don't overthink, Daniel.

241
00:16:56,601 --> 00:17:00,022
I'll take care of the minister
and Rohit.

242
00:17:04,080 --> 00:17:05,640
Shall we go out somewhere
this weekend?

243
00:17:06,091 --> 00:17:07,832
I have keys to the minister's estate.

244
00:17:09,260 --> 00:17:10,951
The first thing is always first,
Krithika.

245
00:17:12,433 --> 00:17:13,583
Oh.

246
00:17:16,369 --> 00:17:18,039
Then, shall we do it in the car?

247
00:17:19,548 --> 00:17:21,599
Find the documents first.

248
00:18:25,607 --> 00:18:28,066
Rohit said he'd call us back
in a week.

249
00:18:28,106 --> 00:18:29,858
He isn't even answering
my calls now.

250
00:18:29,898 --> 00:18:31,767
The oldie is silent as well.

251
00:18:31,807 --> 00:18:34,098
I really have no clue of
what's happening.

252
00:18:34,729 --> 00:18:36,737
Nothing has happened
since Divya regained consciousness.

253
00:18:37,908 --> 00:18:39,889
If she remembers the past,

254
00:18:41,111 --> 00:18:42,620
what Rohit talked about
might happen.

255
00:18:43,489 --> 00:18:45,710
And that minister also gave us
a deadline.

256
00:18:45,750 --> 00:18:49,371
Do you ever wonder
why Rohit is so greedy for money?

257
00:18:49,923 --> 00:18:50,961
Who knows?

258
00:18:51,382 --> 00:18:53,513
He asked for a commission
to sell his own land.

259
00:18:54,433 --> 00:18:56,265
Now he wants a share in the profit.

260
00:18:56,798 --> 00:18:58,379
Now he's even started
blackmailing us.

261
00:19:00,593 --> 00:19:03,062
What if we learn about his weakness?

262
00:19:04,363 --> 00:19:05,624
What are we going to do with that?

263
00:19:06,681 --> 00:19:08,392
You can blackmail him in return.

264
00:19:10,319 --> 00:19:11,737
I'll deal with Rohit's issue.

265
00:19:12,115 --> 00:19:13,715
You start looking for the documents.

266
00:19:13,934 --> 00:19:15,355
I'll handle the minister too.

267
00:19:27,675 --> 00:19:29,595
Did you check it? Not even
a single penny should be missing.

268
00:19:29,708 --> 00:19:31,101
Count it properly and keep it. Okay?

269
00:19:35,219 --> 00:19:37,309
What, Rohit? Why did you come here
all of a sudden?

270
00:19:37,349 --> 00:19:40,199
Elites like you shouldn't be here.

271
00:19:41,679 --> 00:19:43,431
What? Do you want to eat something?

272
00:19:43,471 --> 00:19:44,562
No.

273
00:19:44,602 --> 00:19:45,750
I have good news for you.

274
00:19:53,477 --> 00:19:55,276
What? It's just half the amount.

275
00:19:55,676 --> 00:19:57,137
Keep this for now.

276
00:19:57,177 --> 00:19:58,158
The rest is on its way.

277
00:19:58,318 --> 00:20:00,249
What, son? Did you win a lottery?

278
00:20:02,001 --> 00:20:03,161
It's more than that.

279
00:20:03,201 --> 00:20:05,750
If I don't get the amount on time,

280
00:20:05,790 --> 00:20:08,630
there will be no mutton biryani,
only Rohit biryani.

281
00:20:11,939 --> 00:20:13,649
Stop watching old movies, will you?

282
00:20:32,880 --> 00:20:34,640
ALMSGIVING CEREMONY

283
00:20:37,311 --> 00:20:40,659
-How are you? Have some <i>payasam</i>.
-Okay.

284
00:20:40,819 --> 00:20:43,352
-Divya recovered.
-Oh, great!

285
00:20:44,462 --> 00:20:45,763
Should I serve some <i>sambar</i>?

286
00:20:45,803 --> 00:20:46,922
Sure.

287
00:20:53,561 --> 00:20:56,089
-How are you doing?
-Fine, sir.

288
00:20:56,129 --> 00:20:57,857
Eat patiently, everyone.

289
00:20:57,897 --> 00:20:59,305
Okay?

290
00:20:59,367 --> 00:21:03,537
We'll be here with our daughter
next time and make it more splendid.

291
00:21:05,749 --> 00:21:07,287
<i>Appa</i>, I need to talk to you
in private.

292
00:21:07,636 --> 00:21:09,247
-In private?
-Come on, <i>Appa</i>.

293
00:21:10,464 --> 00:21:11,931
You guys continue. I'll be back.

294
00:21:11,981 --> 00:21:13,331
Is it nice?

295
00:21:16,781 --> 00:21:18,061
What's your problem?

296
00:21:18,101 --> 00:21:20,371
<i>Appa</i>, Krithika called me.

297
00:21:21,123 --> 00:21:22,795
She asked me about your decision.

298
00:21:23,395 --> 00:21:25,844
Is this the time
to speak of such things?

299
00:21:26,074 --> 00:21:28,034
<i>Appa</i>, I just said that she called.

300
00:21:28,137 --> 00:21:30,447
How long can we prolong
making a decision?

301
00:21:30,487 --> 00:21:31,615
Look,

302
00:21:31,655 --> 00:21:32,855
Divya has regained consciousness.

303
00:21:32,924 --> 00:21:35,134
She's not interested
in selling the centre.

304
00:21:35,702 --> 00:21:38,153
Divya recovered, but she doesn't
remember anything, <i>Appa</i>.

305
00:21:38,193 --> 00:21:41,913
Even the doctors are doubtful of
when she will regain her memory.

306
00:21:42,273 --> 00:21:43,281
So?

307
00:21:43,321 --> 00:21:47,009
How can you ask an amnesia patient
to sign papers to sell the centre?

308
00:21:49,673 --> 00:21:51,833
Doing it at a time like this
is called betrayal.

309
00:21:51,873 --> 00:21:53,980
I'll never betray my daughter.

310
00:21:54,020 --> 00:21:55,540
-Do you get it?
-Dear! Come here.

311
00:21:55,791 --> 00:21:57,191
Yes, I'm coming, Lakshmi!

312
00:22:02,202 --> 00:22:03,700
Here, take it.

313
00:22:06,980 --> 00:22:08,278
<i>Athai</i>, aren't you eating?

314
00:22:09,766 --> 00:22:12,545
I'm fasting today since I prayed
to our family deity.

315
00:22:13,753 --> 00:22:17,084
Let's bring Divya here next week
and arrange for a bigger feast.

316
00:22:18,334 --> 00:22:21,105
Let's ask <i>Akka</i> to bring Daniel
as well.

317
00:22:25,916 --> 00:22:28,086
Nobody in this house
should ever talk about him.

318
00:22:29,985 --> 00:22:33,396
That scoundrel is the sole reason
for Divya's current situation.

319
00:22:35,454 --> 00:22:39,793
I wouldn't be sure what I'd do to him
if I saw him anywhere near us.

320
00:22:39,833 --> 00:22:41,691
He didn't do anything.

321
00:22:41,731 --> 00:22:43,022
Why are you angry at him?

322
00:22:44,323 --> 00:22:48,462
Divya sent me a voice note saying
she wanted to talk about Daniel.

323
00:22:50,382 --> 00:22:53,452
Doesn't it mean there was
some problem between them?

324
00:22:54,004 --> 00:22:55,842
How can you be sure that
it's about something negative?

325
00:22:55,882 --> 00:22:57,493
It could've been anything.

326
00:22:58,723 --> 00:23:01,072
Should we ask Divya
if she remembers Daniel?

327
00:23:02,021 --> 00:23:04,448
Hey, don't do such things.

328
00:23:04,677 --> 00:23:06,888
The doctor asked us to keep her away
from stress.

329
00:23:06,957 --> 00:23:08,797
Why are we talking about him now?

330
00:23:08,837 --> 00:23:10,707
Just continue eating.

331
00:23:11,106 --> 00:23:12,125
I'm done.

332
00:23:13,686 --> 00:23:14,888
-Here.
-No.

333
00:23:20,802 --> 00:23:23,132
Come on. Let's go home.

334
00:23:23,172 --> 00:23:25,652
This hospital is not the right place
for you.

335
00:23:26,436 --> 00:23:28,996
Here, tell this nurse.

336
00:23:29,036 --> 00:23:30,167
We'll get going.

337
00:23:31,535 --> 00:23:33,553
<i>Athai</i>, can I ask you a riddle?

338
00:23:34,335 --> 00:23:35,735
There you go again.

339
00:23:35,775 --> 00:23:37,353
Won't you...

340
00:23:38,455 --> 00:23:39,987
Shut it.

341
00:23:40,027 --> 00:23:41,466
Go ahead, dear.

342
00:23:41,506 --> 00:23:43,505
A saint was sitting upstairs
and eating.

343
00:23:43,545 --> 00:23:46,385
Say it in English using one word.

344
00:23:47,793 --> 00:23:49,752
Up-Rishi-Ate.

345
00:23:49,792 --> 00:23:51,290
Appreciate!

346
00:23:51,461 --> 00:23:52,922
Wow, <i>Athai!</i>

347
00:23:54,122 --> 00:23:55,891
You guessed it right.

348
00:23:55,931 --> 00:23:57,203
Do you remember?

349
00:23:58,451 --> 00:24:02,651
I'm surprised and glad
that you remember.

350
00:24:02,691 --> 00:24:04,599
I remember a lot of things.

351
00:24:05,231 --> 00:24:10,031
But I don't remember who I am
and what happened to me.

352
00:24:11,063 --> 00:24:12,392
You tell me, Malar.

353
00:24:16,444 --> 00:24:18,171
Dear, can you get us
two water bottles?

354
00:24:18,211 --> 00:24:19,392
Okay.

355
00:24:26,260 --> 00:24:29,078
You fell off your house's balcony.

356
00:24:30,009 --> 00:24:33,889
You were running a sports centre
called Triple S Sports Centre.

357
00:24:34,449 --> 00:24:38,118
You got angry at your mom
and didn't go home.

358
00:24:38,158 --> 00:24:40,537
So you were staying on the top floor
of your sports centre.

359
00:24:41,195 --> 00:24:43,737
You fell off its balcony.

360
00:24:43,777 --> 00:24:45,825
Did I fall?

361
00:24:46,584 --> 00:24:47,664
How?

362
00:24:48,293 --> 00:24:49,972
That's...

363
00:24:51,290 --> 00:24:53,408
Should I dig into the past?

364
00:24:55,179 --> 00:24:59,019
I feel like I'm lost
in a huge festival crowd.

365
00:25:01,215 --> 00:25:04,464
I'm scared, wondering
if I can ever go back home.

366
00:25:05,984 --> 00:25:08,365
Tell me if you're really my friend.

367
00:25:11,340 --> 00:25:13,108
Do you remember Daniel?

368
00:25:15,230 --> 00:25:16,470
Daniel?

369
00:25:16,974 --> 00:25:18,075
Who's that?

370
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
Malar.

371
00:25:24,057 --> 00:25:25,318
What are you doing here, Kumara?

372
00:25:25,358 --> 00:25:27,696
I need to talk to Divya
about this case.

373
00:25:28,488 --> 00:25:31,736
Divya, this is Thirukumaran.

374
00:25:31,994 --> 00:25:33,074
The Inspector.

375
00:25:33,114 --> 00:25:34,354
He is my friend.

376
00:25:34,394 --> 00:25:36,256
-Hi.
-Hello.

377
00:25:36,296 --> 00:25:38,434
I need to talk to you
about this case.

378
00:25:38,805 --> 00:25:41,325
Please, she doesn't remember
anything.

379
00:25:41,365 --> 00:25:42,522
No, no!

380
00:25:43,181 --> 00:25:49,282
You must remember something,
any place or any onlookers?

381
00:25:49,718 --> 00:25:51,228
Tell me at least about that, please.

382
00:25:51,331 --> 00:25:53,331
Please,
she doesn't remember anything.

383
00:25:53,529 --> 00:25:55,057
No, you might remember something.

384
00:25:55,097 --> 00:25:56,836
Kumara, some other time.

385
00:25:56,876 --> 00:25:58,662
She has just started recovering.

386
00:25:58,702 --> 00:25:59,804
Please.

387
00:26:00,853 --> 00:26:01,891
Okay.

388
00:26:01,931 --> 00:26:03,289
Okay, Malar.

389
00:26:03,667 --> 00:26:05,638
Let's meet again. Take care.

390
00:26:06,387 --> 00:26:07,378
Bye.

391
00:26:11,086 --> 00:26:12,046
Come.

392
00:26:16,643 --> 00:26:18,803
Sir, how did the questioning go?

393
00:26:18,843 --> 00:26:21,843
Not good.
She doesn't remember anything.

394
00:26:21,883 --> 00:26:24,443
Shouldn't we investigate
if that's the case, sir?

395
00:26:24,483 --> 00:26:26,420
There's no point.

396
00:26:28,108 --> 00:26:29,655
Are you wondering why we're here?

397
00:26:29,695 --> 00:26:31,575
Section 309.

398
00:26:31,615 --> 00:26:35,575
We can file an FIR on whoever
attempts to commit suicide.

399
00:26:35,606 --> 00:26:37,417
-And bring them to court.
-Okay.

400
00:26:37,854 --> 00:26:39,457
They will be fined Rs. 1,000
by the judge.

401
00:26:39,497 --> 00:26:42,086
Or they might get imprisoned
for a year as well.

402
00:26:42,126 --> 00:26:43,457
Really, sir?

403
00:26:43,497 --> 00:26:45,387
Why don't we arrest her right away?

404
00:26:46,547 --> 00:26:50,945
She's still not in her right mind.
The case will not withstand.

405
00:26:50,985 --> 00:26:54,465
Oh, then, will Divya get away
with it?

406
00:26:54,505 --> 00:26:55,654
She can.

407
00:26:55,694 --> 00:26:58,934
If she says that she tried
committing suicide

408
00:26:58,974 --> 00:27:01,694
because of stress
and mental illness,

409
00:27:01,773 --> 00:27:03,133
the court might set her free.

410
00:27:03,173 --> 00:27:04,525
-Let's go.
-Okay, sir.

411
00:27:05,205 --> 00:27:06,622
Lord Ganesha.

412
00:27:27,420 --> 00:27:28,609
Hey, Maya.

413
00:27:28,649 --> 00:27:30,209
-Hi!
-Hi.

414
00:27:31,267 --> 00:27:32,886
-How are you?
-Good.

415
00:27:33,137 --> 00:27:35,164
I sent you a lot of messages
and called you as well.

416
00:27:35,204 --> 00:27:36,443
Why didn't you reply?

417
00:27:37,760 --> 00:27:39,358
I had a lot of work at the centre.

418
00:27:39,398 --> 00:27:41,718
And I have to
take care of everything here.

419
00:27:41,758 --> 00:27:42,968
Okay.

420
00:27:43,008 --> 00:27:44,267
My things are in Divya's room,
right?

421
00:27:44,307 --> 00:27:46,947
-I'll get them.
-Actually, Rohit <i>anna</i> has the key.

422
00:27:48,246 --> 00:27:49,326
Rohit?

423
00:27:49,366 --> 00:27:50,553
Why?

424
00:27:50,593 --> 00:27:52,113
I don't know.

425
00:27:52,153 --> 00:27:53,422
Does everything happen
the way I want?

426
00:27:58,581 --> 00:27:59,581
Hey, Maya.

427
00:28:01,192 --> 00:28:02,483
What's wrong with you?

428
00:28:03,163 --> 00:28:05,824
You're managing such a huge centre
on your own.

429
00:28:07,224 --> 00:28:08,872
You're in Divya's place.

430
00:28:12,675 --> 00:28:14,574
You should be proud of yourself.

431
00:28:16,214 --> 00:28:17,294
But one thing.

432
00:28:18,296 --> 00:28:20,597
Don't trust Rohit.

433
00:28:22,007 --> 00:28:23,224
Why do you say that?

434
00:28:23,264 --> 00:28:25,365
What's your problem with Rohit?

435
00:28:27,154 --> 00:28:28,534
I'll tell you later.

436
00:28:41,144 --> 00:28:44,024
Keeping your hair open
goes well with this dress of yours.

437
00:28:50,275 --> 00:28:51,587
Maya!

438
00:28:54,556 --> 00:28:58,703
Hey! How dare you romance him
in front of me!

439
00:28:59,113 --> 00:29:01,673
Your sister is in the hospital
because of him.

440
00:29:03,396 --> 00:29:05,596
Our family lost its peace
because of him.

441
00:29:06,213 --> 00:29:07,935
Don't you feel ashamed?

442
00:29:07,975 --> 00:29:09,922
-Auntie, the thing is--
-Shut up!

443
00:29:10,664 --> 00:29:13,225
Didn't you have your fill
with one murder attempt?

444
00:29:13,753 --> 00:29:15,785
Do you want to kill her as well?

445
00:29:15,825 --> 00:29:18,175
Don't you have any shame?

446
00:29:18,215 --> 00:29:19,374
Get out!

447
00:29:45,364 --> 00:29:47,255
What is this? An inquiry commission?

448
00:29:47,295 --> 00:29:49,255
Yes, an inquiry commission.

449
00:29:50,252 --> 00:29:52,023
How are you connected with Daniel?

450
00:29:53,273 --> 00:29:58,143
Oh, <i>Amma</i> scolded Daniel in
the morning because we were talking.

451
00:29:58,684 --> 00:30:00,944
She has now ratted me out to you.

452
00:30:02,212 --> 00:30:05,352
Why, <i>Amma?</i> You might as well tell
the entire village about it!

453
00:30:07,749 --> 00:30:09,016
Were you talking?

454
00:30:10,187 --> 00:30:12,096
What conversation did you have
while hugging him?

455
00:30:12,136 --> 00:30:15,006
You supported him in the temple
as well.

456
00:30:15,256 --> 00:30:16,495
And now this.

457
00:30:16,535 --> 00:30:17,554
Look.

458
00:30:17,862 --> 00:30:19,582
I don't have to give you
any explanation.

459
00:30:19,622 --> 00:30:21,508
You don't have any right to ask me.

460
00:30:22,338 --> 00:30:23,778
Divya is my close friend.

461
00:30:23,977 --> 00:30:25,198
That's why I'm asking.

462
00:30:25,764 --> 00:30:28,006
What were you doing
with her boyfriend?

463
00:30:29,596 --> 00:30:33,374
When Rohit talked about euthanasia,
you agreed to it quickly.

464
00:30:33,414 --> 00:30:34,716
Why?

465
00:30:36,374 --> 00:30:39,393
Because Divya will be a hindrance
between you and Daniel, right?

466
00:30:39,740 --> 00:30:40,982
Don't talk nonsense!

467
00:30:41,022 --> 00:30:44,593
Rohit said that <i>Amma</i> agreed
to the euthanasia plan.

468
00:30:44,633 --> 00:30:45,814
That's why I was silent.

469
00:30:59,294 --> 00:31:00,643
-Here, madam.
-Let me see.

470
00:31:03,090 --> 00:31:04,290
Okay.

471
00:31:05,090 --> 00:31:06,420
Okay, thank you.

472
00:31:06,570 --> 00:31:08,420
Why are you late? Where did you go?

473
00:31:09,351 --> 00:31:10,370
What do you mean?

474
00:31:10,410 --> 00:31:11,959
I'm late. That's all.

475
00:31:12,690 --> 00:31:14,148
I don't owe explanations to anyone.

476
00:31:16,280 --> 00:31:18,359
You should give me an explanation
if you come late to work.

477
00:31:21,250 --> 00:31:23,150
I don't work here for a salary.

478
00:31:23,794 --> 00:31:25,455
I have equal rights over this place.

479
00:31:27,283 --> 00:31:29,492
In that case, you should show up
at work on time.

480
00:31:32,132 --> 00:31:33,322
Are you kidding me?

481
00:31:33,362 --> 00:31:34,522
Look.

482
00:31:34,882 --> 00:31:36,740
All this will work only with me,

483
00:31:36,780 --> 00:31:38,748
not with Daniel.

484
00:31:40,610 --> 00:31:41,968
Why are you dragging him into this?

485
00:31:42,759 --> 00:31:45,098
Daniel won't dance to your tunes.

486
00:31:45,258 --> 00:31:49,156
He has another girlfriend,
even more beautiful than you.

487
00:31:49,334 --> 00:31:52,274
To be honest, she's seductive.

488
00:31:52,780 --> 00:31:55,002
So, don't show me your ego.

489
00:31:55,042 --> 00:31:57,421
I'll push you to the ground
and move on.

490
00:31:59,210 --> 00:32:01,709
Divya never treated me
the right way.

491
00:32:03,626 --> 00:32:05,815
So I was angry at her.

492
00:32:06,935 --> 00:32:09,893
Then why are you so considerate
of Daniel?

493
00:32:12,951 --> 00:32:14,711
<i>Amma</i>, <i>Appa</i>, Divya, Rohit,

494
00:32:14,751 --> 00:32:16,973
why, even <i>you</i> don't treat me
like a human.

495
00:32:19,111 --> 00:32:20,391
But Daniel...

496
00:32:20,653 --> 00:32:22,560
he treats me like his best friend.

497
00:32:24,251 --> 00:32:25,353
He respects me.

498
00:32:25,393 --> 00:32:26,862
He shows me respect.

499
00:32:28,182 --> 00:32:29,831
That's why I believe
that he is a good person.

500
00:32:30,711 --> 00:32:33,251
I believe that he has nothing to do
with Divya's fall.

501
00:32:37,011 --> 00:32:39,418
I can't be responsible
for your imagination.

