1
00:00:13,640 --> 00:00:14,760
Hey, Raju?

2
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
Yes, dad?

3
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
That room is always closed.
What is he doing there?

4
00:00:22,480 --> 00:00:24,320
Yes, dad! Nobody goes there.

5
00:00:25,080 --> 00:00:26,320
What now?

6
00:00:27,240 --> 00:00:28,320
Should I tell dad?

7
00:00:28,520 --> 00:00:29,560
I'll go check, dad.

8
00:00:29,640 --> 00:00:31,120
Wait! I'll come too.

9
00:00:31,280 --> 00:00:32,560
Today's the best day.

10
00:00:33,120 --> 00:00:36,040
Office in the morning,
now home, tomorrow whole India.

11
00:00:39,280 --> 00:00:41,040
Go Meena, go.

12
00:00:41,680 --> 00:00:43,080
Live your life!

13
00:00:43,280 --> 00:00:45,720
But if I could not tell them,

14
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
you do it, please.

15
00:00:48,000 --> 00:00:49,840
You definitely can tell them,
understood?

16
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
Come on! Quickly change now.

17
00:00:59,000 --> 00:01:01,560
Come here. Quick!

18
00:01:01,680 --> 00:01:03,920
Take this.
Take it off.

19
00:01:05,080 --> 00:01:06,600
Just see this first, dad.

20
00:01:07,480 --> 00:01:08,760
That, please give me the water.

21
00:01:08,840 --> 00:01:10,160
One second! Here.

22
00:01:13,440 --> 00:01:15,760
Do you know what is happening here?

23
00:01:15,840 --> 00:01:17,040
Give it to me.

24
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
Raju!

25
00:01:26,680 --> 00:01:27,880
What is all this?

26
00:01:27,960 --> 00:01:29,760
This is your wedding's stuff.

27
00:01:34,040 --> 00:01:35,080
Did you call Raju?

28
00:01:35,160 --> 00:01:36,880
I tried but it's not connecting.

29
00:01:37,440 --> 00:01:38,880
Did we hear his voice here?

30
00:01:39,640 --> 00:01:40,920
It's possible.
I'll go and check,

31
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Let's go.

32
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Oh shit!

33
00:02:02,440 --> 00:02:04,080
What am I hearing, son?

34
00:02:04,280 --> 00:02:05,880
You got fired?

35
00:02:06,840 --> 00:02:09,200
No, dad! I am not fired.

36
00:02:09,680 --> 00:02:11,216
It's a thing with the bank.
I'll manage.

37
00:02:11,240 --> 00:02:14,840
Why are you lying? Uncle,
he has a termination letter too.

38
00:02:14,920 --> 00:02:17,480
I am not talking with you.
Get out from here.

39
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
I'll see you at the bank.

40
00:02:19,600 --> 00:02:20,720
What is this?

41
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
Oh!

42
00:02:22,680 --> 00:02:24,520
I was coming to tell you.

43
00:02:25,920 --> 00:02:27,360
The girl here

44
00:02:28,440 --> 00:02:29,560
is you?

45
00:02:29,720 --> 00:02:32,720
Yes, I was about to tell you.

46
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
Take this.

47
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
You can leave.

48
00:02:55,544 --> 00:02:56,544
Out of my way.

49
00:02:56,560 --> 00:02:58,440
There is nothing inside, dad.

50
00:03:19,320 --> 00:03:20,640
Are you doing this for money?

51
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
No!

52
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
Not for money, dad.

53
00:03:23,320 --> 00:03:24,760
Then why?

54
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
What does being a girl do for you?

55
00:03:33,200 --> 00:03:34,880
Have you got some
sort of western diseases?

56
00:03:34,945 --> 00:03:36,560
Do you like boys?

57
00:03:37,560 --> 00:03:39,080
Why don't you speak?

58
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
Answer me!

59
00:03:44,560 --> 00:03:47,000
Is this why we educated you?

60
00:03:47,760 --> 00:03:51,040
I did not earn a
lot of money in my life.

61
00:03:52,200 --> 00:03:53,960
But I did earn respect.

62
00:03:54,200 --> 00:03:58,040
And I will not let
you ruin my respect.

63
00:03:58,520 --> 00:03:59,720
Understood?

64
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Sir!

65
00:04:05,400 --> 00:04:06,880
What are you doing here?

66
00:04:11,440 --> 00:04:13,440
Sir, you need to know something.

67
00:04:13,560 --> 00:04:15,840
What are you doing here,
I want to know!

68
00:04:16,240 --> 00:04:19,000
Are you both in this, this mockery?

69
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
No!

70
00:04:26,280 --> 00:04:28,360
Sir, Rajkumar is a trans woman.

71
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
What?

72
00:04:29,441 --> 00:04:30,640
She is a girl.

73
00:04:31,400 --> 00:04:33,880
She is not your son, but your daughter.

74
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Have you lost your mind?

75
00:04:45,560 --> 00:04:47,360
How can he be a daughter?

76
00:04:47,520 --> 00:04:49,200
He is born in my hands.

77
00:04:49,280 --> 00:04:51,760
He is a boy. He is my son.

78
00:04:51,960 --> 00:04:54,160
Sir, please try to understand her.

79
00:04:54,480 --> 00:04:56,920
She has been trapped for years,

80
00:04:57,280 --> 00:05:00,000
she is dealing with it all alone.

81
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Please, sir!

82
00:05:02,761 --> 00:05:06,840
Sir, your support
will make it much easier for her.

83
00:05:10,200 --> 00:05:11,760
Is this girl mad?

84
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
What rubbish!

85
00:05:14,400 --> 00:05:16,440
Sunaina, you leave!

86
00:05:16,520 --> 00:05:18,880
- Rajkumar, tell them!
- Please, Sunaina.

87
00:05:19,280 --> 00:05:21,960
- Rajkumar, tell them the truth!
- Please, I asked you to go!

88
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Please, go.

89
00:05:23,200 --> 00:05:25,440
- But why are you scared?
- This is our family matter.

90
00:06:42,692 --> 00:06:43,692
How is he?

91
00:06:43,720 --> 00:06:45,320
He is fine.
He'll need some time to heal.

92
00:06:52,160 --> 00:06:53,360
How is your son?

93
00:06:53,440 --> 00:06:55,400
He is better now.
He'll need some time to heal.

94
00:06:59,360 --> 00:07:01,440
I'll get turmeric milk for you.

95
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Take this.

96
00:07:13,640 --> 00:07:15,080
It's recharged for a year.

97
00:07:15,360 --> 00:07:16,680
Unlimited plan.

98
00:07:18,680 --> 00:07:20,080
Did you rob a mobile shop?

99
00:07:20,160 --> 00:07:21,360
Are you mad?

100
00:07:21,440 --> 00:07:22,800
Your father got it.

101
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Hello?
Hi!

102
00:07:45,600 --> 00:07:47,720
I am Baldev Sanghal from
Escape Life!

103
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Hello?

104
00:07:58,120 --> 00:07:59,160
How are you?

105
00:08:00,240 --> 00:08:01,280
All good?

106
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
You were to do
something big yesterday.

107
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
No stunt, nor did you come live?

108
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
Are you okay?

109
00:08:11,040 --> 00:08:13,480
Brother, the victory
is just a few steps ahead.

110
00:08:14,400 --> 00:08:15,560
Not a few, sir.

111
00:08:17,600 --> 00:08:18,680
It's too far.

112
00:08:20,600 --> 00:08:21,920
I cannot win now, sir.

113
00:08:23,480 --> 00:08:24,920
I can't even take part.

114
00:08:26,520 --> 00:08:29,560
I met with an accident
while practising.

115
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Hi!

116
00:08:34,120 --> 00:08:35,600
I hope you are okay.

117
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
Actually,

118
00:08:37,521 --> 00:08:39,360
we've been getting
a lot of messages.

119
00:08:40,160 --> 00:08:41,960
Everybody is asking about you.

120
00:08:42,760 --> 00:08:44,200
That's why we called.

121
00:08:45,160 --> 00:08:49,320
Aamcha, your fans also want
to know about your well-being.

122
00:08:51,000 --> 00:08:52,440
Why don't you go live?

123
00:08:55,280 --> 00:08:56,680
What will I tell them?

124
00:08:57,840 --> 00:08:59,120
That everything is over?

125
00:08:59,360 --> 00:09:01,400
I am not in a situation
to do stunts now.

126
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
No!

127
00:09:06,840 --> 00:09:08,280
Tell them what happened.

128
00:09:09,040 --> 00:09:10,800
Why couldn't you do the stunt?

129
00:09:12,240 --> 00:09:15,360
Seeing you, that you are fine,

130
00:09:15,440 --> 00:09:16,720
they will be relieved.

131
00:09:17,320 --> 00:09:19,720
Your fans love you so much.

132
00:09:21,120 --> 00:09:24,400
And who knows
maybe they let you win.

133
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
Move quickly, man!

134
00:09:27,800 --> 00:09:29,000
Can we play 'sitoriya'?

135
00:09:29,080 --> 00:09:30,560
No, no, we will play 'daadimaar'.

136
00:09:30,680 --> 00:09:32,040
No, it hurts a lot.

137
00:09:32,200 --> 00:09:33,920
We will play 'sitoriya' with a ball.

138
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
- Yes!
- Okay.

139
00:09:35,080 --> 00:09:36,880
And you will lose today.

140
00:09:42,680 --> 00:09:45,800
I lost as Mukesh wasn't there,
I am winning with Mukesh around.

141
00:09:45,960 --> 00:09:47,560
Please make me win!

142
00:09:49,400 --> 00:09:50,440
Hey, Rani!

143
00:09:50,840 --> 00:09:53,640
Your mother said to keep you along,
because you aren't well.

144
00:09:53,720 --> 00:09:55,120
And where are you going?

145
00:09:55,320 --> 00:09:56,600
Should I tell your mother?

146
00:10:02,080 --> 00:10:03,400
You want to play?

147
00:10:03,880 --> 00:10:05,600
Play 'sitoriya'?

148
00:10:30,600 --> 00:10:32,040
Get ready quickly, girl!

149
00:10:32,360 --> 00:10:33,800
If you reach home late,

150
00:10:34,120 --> 00:10:35,640
your father will get mad.

151
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Hey!

152
00:10:38,480 --> 00:10:40,880
Are you so rich?
Did we start making the video yet?

153
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Pick it up.

154
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Uncle?

155
00:10:44,160 --> 00:10:46,160
Why did dad get mad
at you yesterday?

156
00:10:46,546 --> 00:10:47,546
Yeah?

157
00:10:47,560 --> 00:10:49,560
Why does bull get mad at red cloth?

158
00:10:49,920 --> 00:10:51,040
Does anybody know?

159
00:10:51,200 --> 00:10:52,960
Listen to me carefully, girl!

160
00:10:53,680 --> 00:10:56,800
Your father is the biggest
enemy for your bright future.

161
00:11:00,480 --> 00:11:02,000
Who will pick up this umbrella?

162
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
Hey Changu, Mangu,

163
00:11:03,720 --> 00:11:05,840
Just keep on with your blah, blah.
Idiot paupers!

164
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
Come quickly!

165
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Take it.

166
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
It was so hard to reach this point.

167
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Just,

168
00:11:12,840 --> 00:11:15,400
you have to win this
competition at all costs.

169
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Understood?

170
00:11:17,400 --> 00:11:19,280
Once you win 30 million,

171
00:11:19,720 --> 00:11:22,960
for the rest of the life, your
father will be as docile as a cow.

172
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
What are you wondering?

173
00:11:26,200 --> 00:11:27,560
I am wondering,

174
00:11:27,640 --> 00:11:29,040
tomorrow's the finals.

175
00:11:29,200 --> 00:11:30,960
Why don't we go to some new place?

176
00:11:32,480 --> 00:11:33,520
Yeah.

177
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
Let's go to the bigger well.

178
00:11:37,160 --> 00:11:38,320
'Bada Baag Chatri.'

179
00:11:38,560 --> 00:11:40,400
I have heard it's a nice place.

180
00:11:40,680 --> 00:11:42,760
We'll get more diamonds
if we go there.

181
00:11:47,200 --> 00:11:48,280
Wow, girl!

182
00:11:48,720 --> 00:11:50,696
Just because you performed
in front of a foreigner,

183
00:11:50,720 --> 00:11:52,120
you are thinking on the same lines?

184
00:11:52,600 --> 00:11:54,280
Tomorrow at 5, okay?

185
00:11:55,480 --> 00:11:56,720
Not at 5.

186
00:11:56,960 --> 00:11:58,640
Dad comes home early.

187
00:11:59,120 --> 00:12:00,920
We'll have to go before 4.

188
00:12:01,200 --> 00:12:02,760
Let's go at 2 PM,

189
00:12:03,320 --> 00:12:04,640
we will make a lot of videos.

190
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
And post one by one.

191
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
Okay.

192
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Come here.

193
00:12:11,840 --> 00:12:13,520
Come on, get ready. Good girl!

194
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Yes!

195
00:12:21,080 --> 00:12:22,440
Stop. Stop.

196
00:12:22,699 --> 00:12:23,699
Hi!

197
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
Two bags.

198
00:12:32,960 --> 00:12:34,040
Hey, Andy Boy.

199
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
Hello Fetish girl.

200
00:12:47,920 --> 00:12:49,360
It's a presidential suite.

201
00:12:49,560 --> 00:12:50,920
Thank you Andy boy.

202
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Welcome.

203
00:13:17,840 --> 00:13:19,720
Hello, boys!

204
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
See, where am I?

205
00:13:22,040 --> 00:13:23,400
Fetish Girl.

206
00:13:52,640 --> 00:13:53,840
Please take care of it.

207
00:13:54,080 --> 00:13:55,640
Take a good look at it.

208
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
And distribute the picture
among your people.

209
00:13:58,720 --> 00:14:00,120
Whoever can tell me the address,

210
00:14:00,200 --> 00:14:01,680
will get a reward of Rs. 25,000

211
00:14:17,200 --> 00:14:19,456
- What happened, Rani?
- Shut your mouth and walk quietly.

212
00:14:19,480 --> 00:14:21,880
It was so much fun, right?
We will play daily.

213
00:14:22,920 --> 00:14:25,240
- Did you play?
- A lot, a lot.

214
00:14:25,320 --> 00:14:26,400
Really.

215
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
Come.

216
00:14:31,400 --> 00:14:32,600
I will just get water.

217
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
If you do this,

218
00:16:13,040 --> 00:16:16,600
will you get what you want?

219
00:16:18,800 --> 00:16:20,760
There's nothing left in my life.

220
00:16:21,240 --> 00:16:22,960
What is the point in saving myself?

221
00:16:25,320 --> 00:16:27,800
You don't tell me
how to live my life.

222
00:16:32,160 --> 00:16:34,120
And how did this
miracle happen today?

223
00:16:34,320 --> 00:16:36,280
You are standing on your feet,
at this hour,

224
00:16:37,160 --> 00:16:38,360
without trembling?

225
00:16:39,400 --> 00:16:41,240
Seeing my son in this condition,

226
00:16:41,640 --> 00:16:44,200
I couldn't go to the bar.

227
00:16:46,240 --> 00:16:47,920
It's all bullshit.

228
00:16:50,640 --> 00:16:54,120
Truth is, there was no one
to get you out from the gutter.

229
00:16:54,440 --> 00:16:56,800
That's why you did not
go to the bar.

230
00:16:57,480 --> 00:16:59,520
I shouldn't have brought
you back in the first place

231
00:16:59,960 --> 00:17:01,240
It's my fault.

232
00:17:01,680 --> 00:17:02,840
You are right.

233
00:17:03,200 --> 00:17:04,280
Go, die!

234
00:17:05,560 --> 00:17:06,920
Absolutely correct.

235
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
One should die when dreams shatter.

236
00:17:11,200 --> 00:17:12,520
I too had a dream.

237
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
I used to act in dramas.

238
00:17:18,640 --> 00:17:21,920
As the curtain would rise,
people would applaud,

239
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
but it wasn't enough to feed me.

240
00:17:29,640 --> 00:17:31,800
It took a toll on me.

241
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
I tried a lot to live my dream.

242
00:17:36,960 --> 00:17:38,240
It did not work.

243
00:17:42,120 --> 00:17:45,320
One day, I thought,
I will end my life.

244
00:17:47,040 --> 00:17:48,280
I tried as well,

245
00:17:49,320 --> 00:17:52,200
but then, your mother and

246
00:17:55,400 --> 00:17:57,840
your face flashed before my eyes.

247
00:18:00,400 --> 00:18:02,320
In that moment, I understood

248
00:18:02,520 --> 00:18:04,840
that there
are enough reasons to die,

249
00:18:06,120 --> 00:18:09,320
but there's one
perfect reason to live.

250
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
You two.

251
00:18:18,720 --> 00:18:20,240
I came back home,

252
00:18:24,120 --> 00:18:26,160
hid my misery in alcohol,

253
00:18:28,480 --> 00:18:29,640
and lived.

254
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
Neelya,

255
00:18:35,640 --> 00:18:38,320
I love you both a lot.

256
00:18:39,760 --> 00:18:41,520
I have no money in my pocket.

257
00:18:41,600 --> 00:18:43,680
But I have a lot of love for you.

258
00:18:45,960 --> 00:18:47,080
My earning

259
00:18:48,400 --> 00:18:49,800
is my family.

260
00:18:52,560 --> 00:18:54,080
Come what may,

261
00:18:55,040 --> 00:18:56,920
but never leave your family.

262
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
I gave up my dream,

263
00:19:01,960 --> 00:19:03,440
but you don't have to.

264
00:19:05,600 --> 00:19:06,960
I failed.

265
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
But you must win.

266
00:19:14,160 --> 00:19:15,720
Sorry, Neelya.

267
00:19:18,720 --> 00:19:20,000
From your childhood,

268
00:19:20,080 --> 00:19:24,240
everybody called you
a drunkard's son, because of me.

269
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Sorry!

270
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
Dad!

271
00:19:41,560 --> 00:19:43,920
I'll never do this from today.

272
00:19:44,640 --> 00:19:47,400
You must quit drinking too, please.

273
00:19:48,160 --> 00:19:50,040
Please quit it, dad.

274
00:19:52,800 --> 00:19:55,680
I really need your support, dad!

275
00:19:57,160 --> 00:19:58,320
Dad...

276
00:20:00,920 --> 00:20:02,000
Dad!

277
00:20:05,360 --> 00:20:06,440
Listen!

278
00:20:13,560 --> 00:20:17,120
Are you both drunk or
am I high without alcohol?

279
00:20:29,000 --> 00:20:30,400
Honestly!

280
00:20:32,120 --> 00:20:33,880
You don't believe me?

281
00:20:35,000 --> 00:20:40,160
In this huge hotel,
your fetish has fallen very sick.

282
00:20:40,560 --> 00:20:41,960
See, I am feeling cold.

283
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
See!

284
00:20:46,160 --> 00:20:47,440
Oh my God!

285
00:20:47,640 --> 00:20:49,960
Even he knows,

286
00:20:50,360 --> 00:20:52,520
that your fetish

287
00:20:53,720 --> 00:20:55,320
is hot.

288
00:20:55,880 --> 00:20:58,080
Hello, boys!

289
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
Oh, goodness!

290
00:21:01,240 --> 00:21:02,560
She's heating up things.

291
00:21:02,760 --> 00:21:06,440
Today I will do
your annual check-up.

292
00:21:07,640 --> 00:21:10,360
Where is the problem, boys?

293
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Quick!

294
00:21:27,880 --> 00:21:31,120
I just want to know
where you are, bitch!

295
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
Don't you want me to win?

296
00:21:34,120 --> 00:21:35,920
Then, where are my diamonds?

297
00:21:36,280 --> 00:21:37,600
Boys?

298
00:21:37,880 --> 00:21:40,520
Where are all my fans today?

299
00:21:40,680 --> 00:21:42,600
Dharmu baby! Where are you?

300
00:21:43,560 --> 00:21:46,320
Andy baby!
I want to hear your voice.

301
00:21:46,480 --> 00:21:48,640
They won't let you win, Mala.

302
00:21:55,840 --> 00:21:56,880
Yeah, Andy!

303
00:21:57,520 --> 00:22:00,600
There is some problem.
Diamonds are not getting accepted.

304
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
What?

305
00:22:02,600 --> 00:22:05,440
I don't know, minor technical
glitch. Let me check.

306
00:22:07,080 --> 00:22:09,320
You keep trying. Let me know, okay?

307
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
Okay.

308
00:22:13,040 --> 00:22:15,520
Fuck! Fuck!

309
00:22:38,920 --> 00:22:40,400
Do you all believe in God?

310
00:22:41,760 --> 00:22:44,240
I trust my God completely.

311
00:22:46,480 --> 00:22:49,200
I don't know if
he is seeing me now.

312
00:22:50,080 --> 00:22:53,120
But I really wish that
he is listening to me.

313
00:22:54,680 --> 00:22:56,480
Will you help me, My God?

314
00:22:56,880 --> 00:22:59,240
Only you can make me win.

315
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
Please!

316
00:23:03,400 --> 00:23:04,840
Help me, God!

317
00:23:06,040 --> 00:23:07,240
Just help me.

318
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
Where are you going?

319
00:23:11,280 --> 00:23:12,920
Washroom. Want to join?

320
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
Ravi007.

321
00:23:58,600 --> 00:24:00,360
You want to see my face?

322
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
Okay.

323
00:24:02,720 --> 00:24:03,840
Alright, then!

324
00:24:06,440 --> 00:24:08,040
Kunal sir,
please come and see this.

325
00:24:10,560 --> 00:24:13,320
Sir, some unknown IP is
trying to access our system.

326
00:24:14,600 --> 00:24:15,760
Boys!

327
00:24:16,440 --> 00:24:22,120
Today, Fetish Girl will show
her real face to her fans.

328
00:24:22,560 --> 00:24:23,680
Check the network log.

329
00:24:23,760 --> 00:24:25,320
I'll take off my mask.

330
00:24:25,400 --> 00:24:27,000
Trace the geo-location
database, now!

331
00:24:27,080 --> 00:24:29,960
Spread this news to
your Facebook and Instagram.

332
00:24:32,760 --> 00:24:34,120
Get ready, boys!

333
00:24:34,200 --> 00:24:35,640
It's showtime!

334
00:24:40,760 --> 00:24:42,560
He is using
Afghanistan's server now.

335
00:24:42,640 --> 00:24:44,760
Come on. Come on,
we need to get him.

336
00:24:54,920 --> 00:24:57,040
Sir, he is jumping
from one server to another.

337
00:24:57,320 --> 00:24:58,640
Now he is in Philippines.

338
00:24:59,040 --> 00:25:00,480
What the hell he
is trying to access?

339
00:25:00,560 --> 00:25:01,920
Our user database.

340
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
I need a favour.

341
00:25:11,600 --> 00:25:14,360
Someone is trying to hack
our system using your network.

342
00:25:14,840 --> 00:25:17,480
I am sending you the IP,
I need the details, please.

343
00:25:28,360 --> 00:25:29,960
Thank you, my God.

344
00:25:31,120 --> 00:25:32,440
I knew it.

345
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
You are always there for me.

346
00:25:34,880 --> 00:25:36,560
Thank you! Thank you!

347
00:25:37,280 --> 00:25:40,240
I am waiting to meet you tomorrow.

348
00:25:40,880 --> 00:25:42,520
So boys,

349
00:25:42,720 --> 00:25:45,400
the idea of revealing my face,

350
00:25:45,520 --> 00:25:47,080
I've dropped it.

351
00:25:48,680 --> 00:25:50,520
We don't have a minute, Balaji.
Hurry up!

352
00:26:34,560 --> 00:26:35,640
Srini.

353
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Srini.

354
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Come.

355
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
Srini, I...

356
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
Sorry Srini!

357
00:27:08,600 --> 00:27:10,160
I did you wrong.

358
00:27:12,400 --> 00:27:13,600
I slapped you.

359
00:27:14,480 --> 00:27:16,000
I shouldn't have done it.

360
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Sorry.

361
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Hello?

362
00:27:39,360 --> 00:27:40,600
Hello Mr. Rangaswami.

363
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
Yes, ma'am?

364
00:27:42,680 --> 00:27:43,840
You are awake?

365
00:27:45,360 --> 00:27:47,200
I thought after what you did,

366
00:27:48,640 --> 00:27:50,680
you'd be fast asleep now.

367
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
No ma'am.

368
00:27:52,280 --> 00:27:53,360
Is everything fine?

369
00:27:53,640 --> 00:27:54,720
No.

370
00:27:55,000 --> 00:27:56,080
Not yet.

371
00:27:57,240 --> 00:27:59,040
But I will make it okay, today.

372
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
3 pm.

373
00:28:01,360 --> 00:28:02,720
In my office.

374
00:28:03,480 --> 00:28:04,600
Good morning.

375
00:28:09,240 --> 00:28:12,480
It's the last day of
Escaype Live's contest today.

376
00:28:12,560 --> 00:28:17,320
The debate over the ban on this
Chinese app is still hot story.

377
00:28:17,400 --> 00:28:20,720
People from every corner of the
country are posting their videos.

378
00:28:20,920 --> 00:28:25,400
Let's watch how far people are
willing to go to win 30 million.

379
00:28:48,592 --> 00:28:49,640
Hey Chandu!

380
00:28:49,720 --> 00:28:52,190
Pack up and get on
with the new set up, fast!

381
00:28:52,760 --> 00:28:54,016
- Oh, what are you doing?
- What should I say?

382
00:28:54,040 --> 00:28:56,320
- Nothing boss!
- We need to move it like this.

383
00:28:56,400 --> 00:28:58,800
We need not shake our bottoms,
Nora Fatehi.

384
00:28:59,320 --> 00:29:02,000
Wanna be star with a camel face?
Pick it up.

385
00:29:02,200 --> 00:29:05,080
Hey dear, get ready quickly and
we'll shoot the video right here.

386
00:29:05,880 --> 00:29:07,800
Uncle, Bada Bagh Chatri?

387
00:29:08,080 --> 00:29:09,760
We did talk about this?

388
00:29:09,880 --> 00:29:13,160
Look dear, we have a lead of 2000,
we can't lose it.

389
00:29:13,400 --> 00:29:15,216
We'll shoot the video right here,
go and get changed.

390
00:29:15,240 --> 00:29:17,000
Bada Bagh Chatri!

391
00:29:17,560 --> 00:29:18,600
Okay?

392
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
You are a star now?

393
00:29:20,120 --> 00:29:22,056
I just want to visit
Bada Bagh Chatri and that's it!

394
00:29:22,080 --> 00:29:24,000
Tomorrow you will ask
your uncle for vanity?

395
00:29:24,160 --> 00:29:27,320
No worries, your uncle will go
through this for 3 crores as well.

396
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
What are you laughing at?

397
00:29:30,520 --> 00:29:32,416
Madam said she wants to
visit Bada Bagh Chatri, hurry up!

398
00:29:32,440 --> 00:29:33,696
- Pick it up fast.
- I'll do it right away, brother.

399
00:29:33,720 --> 00:29:35,120
Here you go, hurry up!

400
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
I am coming.

401
00:29:42,040 --> 00:29:43,680
Just see what is he doing here?

402
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
Uncle!

403
00:29:49,440 --> 00:29:53,360
[indistinct chatter]

404
00:29:53,840 --> 00:29:55,400
Please don't do it.

405
00:29:56,040 --> 00:29:57,440
What will be do now?

406
00:29:58,440 --> 00:30:00,320
You need to do it, girl!

407
00:30:00,600 --> 00:30:02,720
[indistinct chatter]

408
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Take the girl home.

409
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
I asked you not
to come near my house.

410
00:30:08,840 --> 00:30:10,160
So, you brought the girl here?

411
00:30:10,440 --> 00:30:11,600
You brought the girl here!

412
00:30:11,680 --> 00:30:13,400
You brought the girl here?
I will kill you.

413
00:30:13,520 --> 00:30:15,360
Everyone is saying right, rascal!

414
00:30:16,400 --> 00:30:18,880
Rascal. You brought her here!

415
00:30:18,960 --> 00:30:21,320
You brought the girl here!
I will kill you.

416
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
Leave him, Janardhan.

417
00:30:23,160 --> 00:30:24,880
- I will kill him.
- Leave him.

418
00:30:25,080 --> 00:30:27,440
You will be in problem if he dies.

419
00:30:28,160 --> 00:30:30,600
And Nandu,
we are sparing you today.

420
00:30:31,200 --> 00:30:33,080
If we ever see you with this girl,

421
00:30:33,160 --> 00:30:34,720
then we'll break your limbs.

422
00:30:34,920 --> 00:30:37,040
Did you understand?
Making the girl dance?

423
00:30:37,320 --> 00:30:39,120
Recording videos of your nephew?

424
00:30:39,200 --> 00:30:40,960
Just cause you lived
in a city for a while,

425
00:30:41,040 --> 00:30:43,120
you forgot how
to live in a village?

426
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
Sita, take her away.

427
00:30:45,360 --> 00:30:46,520
Yes, come with me, kid.

428
00:30:46,640 --> 00:30:47,840
I won't go.

429
00:30:48,160 --> 00:30:49,680
- Come with me, girl.
- I won't go.

430
00:30:49,920 --> 00:30:51,280
- Come home with us.
- I won't.

431
00:30:51,400 --> 00:30:52,720
Have you lost your mind?

432
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
Okay, as long as I live according
to you guys, it s all right?

433
00:30:55,680 --> 00:30:58,200
And when I don't listen to you,
I have lost my mind?

434
00:30:58,400 --> 00:30:59,519
You guys are just using me.

435
00:30:59,520 --> 00:31:00,520
What are you rambling on?

436
00:31:00,680 --> 00:31:02,000
What did I say wrong?

437
00:31:02,200 --> 00:31:04,320
This dress you are wearing,
where did this come from?

438
00:31:04,520 --> 00:31:05,760
All of this is from my money.

439
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
Rani!

440
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
Shut up!

441
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
Look at him, chief.

442
00:31:10,440 --> 00:31:12,840
This rascal has brain
washed my daughter.

443
00:31:13,080 --> 00:31:14,600
I will get you back in line.

444
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Come!

445
00:31:15,961 --> 00:31:17,999
The root cause of all problems
is that phone, give it to me!

446
00:31:18,000 --> 00:31:19,159
- I won't give it to you.
- Give me my phone.

447
00:31:19,160 --> 00:31:20,319
- I'll not give.
- Give me my phone.

448
00:31:20,320 --> 00:31:21,576
- I will not.
- Give me my phone.

449
00:31:21,600 --> 00:31:22,720
- No.
- Give me!

450
00:31:22,840 --> 00:31:25,600
- My phone.
- Pick her up, come on. Move back.

451
00:31:25,960 --> 00:31:27,760
Your money?
Do we eat off your money?

452
00:31:27,840 --> 00:31:29,240
- Am I eating off your money?
- Yes!

453
00:31:29,280 --> 00:31:31,240
- I will show you, keep it in mind.
- Look at him.

454
00:31:31,760 --> 00:31:33,200
Come. Get back.

455
00:31:33,400 --> 00:31:34,560
- Get back!
- Look at him.

456
00:31:34,640 --> 00:31:36,320
- Just come home, I will show you.
- No.

457
00:31:36,480 --> 00:31:37,800
Pick this up.

458
00:31:38,040 --> 00:31:40,440
- Uncle, I don't want to.
- I will keep you locked up...

459
00:31:40,520 --> 00:31:41,760
in the room.

460
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
Uncle!

461
00:31:43,880 --> 00:31:45,680
Uncle, save me!

462
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
So Chief?

463
00:31:47,760 --> 00:31:49,400
You were here to
break the legs, right?

464
00:31:49,480 --> 00:31:51,040
Break it. Why did you stop?

465
00:31:51,480 --> 00:31:53,536
You are here to beat me after
listening to my brother-in-law.

466
00:31:53,560 --> 00:31:56,280
And what the kid said,
that silenced you?

467
00:31:56,520 --> 00:31:58,640
You used to talk
a lot about culture.

468
00:31:58,720 --> 00:31:59,960
What happened now?

469
00:32:00,400 --> 00:32:03,880
What girl would want to leave
her parents and come to her uncle?

470
00:32:05,520 --> 00:32:07,000
I am her uncle.

471
00:32:07,080 --> 00:32:09,200
Because I see her future.

472
00:32:10,040 --> 00:32:11,880
I've a bad reputation,
I am a hustler,

473
00:32:11,960 --> 00:32:13,400
I let a foreigner stay in my house,

474
00:32:13,480 --> 00:32:15,480
But I have never
cheated anyone, ever.

475
00:32:15,960 --> 00:32:17,120
I am warning you, chief.

476
00:32:17,640 --> 00:32:20,200
I am ashamed to even
tell you all this.

477
00:32:20,600 --> 00:32:22,280
This Janardhan,

478
00:32:22,560 --> 00:32:24,760
he pimps his own daughter.

479
00:32:25,480 --> 00:32:27,240
But nobody is aware
of this in our locality?

480
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
The girl was saying the
same thing at the store as well.

481
00:32:29,720 --> 00:32:31,520
That the household
is run by her earnings.

482
00:32:32,600 --> 00:32:34,920
Even I saw the girl
stealing a phone.

483
00:32:36,240 --> 00:32:37,320
But...

484
00:32:37,760 --> 00:32:39,000
Janardhan will do such a thing?

485
00:32:39,280 --> 00:32:40,360
Why won't he do it?

486
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
I know him very well.

487
00:32:42,400 --> 00:32:43,640
He is my brother-in-law.

488
00:32:43,920 --> 00:32:45,720
He might look innocent,

489
00:32:45,920 --> 00:32:47,920
but he is one cunning fellow.

490
00:32:48,880 --> 00:32:51,800
This will be the headline
tomorrow across all newspapers.

491
00:32:52,320 --> 00:32:55,240
We have worked out an extensive
marketing campaign and we feel...

492
00:32:55,320 --> 00:32:57,320
What about the second option,
Mr. Gupta?

493
00:32:57,920 --> 00:32:59,800
I heard he's dropped?

494
00:33:01,040 --> 00:33:04,520
Yes Mr. Woo,
he had an unfortunate accident.

495
00:33:04,640 --> 00:33:07,240
But be rest assured,
she will win today.

496
00:33:07,560 --> 00:33:10,000
Actually,
I won't let anyone else...

497
00:33:10,240 --> 00:33:12,080
Please keep all your system clean.

498
00:33:12,680 --> 00:33:13,720
And ensure,

499
00:33:14,320 --> 00:33:16,360
it's equal for all.

500
00:33:16,840 --> 00:33:19,160
What if something goes
wrong like the previous boy?

501
00:33:19,240 --> 00:33:21,200
You must have a backup option,
Mr. Gupta.

502
00:33:21,280 --> 00:33:23,000
Please tell me who you think it is.

503
00:33:23,080 --> 00:33:24,320
You know the problem in India.

504
00:33:24,400 --> 00:33:26,040
You follow all your rules.

505
00:33:26,520 --> 00:33:28,560
And I don't want to get
surprised with the results.

506
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
Mr. Woo...

507
00:33:30,200 --> 00:33:31,840
It is your job Mr. Gupta.

508
00:33:31,880 --> 00:33:33,200
Please don't ask me.

509
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
Get down.

510
00:33:44,280 --> 00:33:45,656
You have humiliated us
in front of the entire village.

511
00:33:45,680 --> 00:33:47,119
What did you say?
We live off your money?

512
00:33:47,120 --> 00:33:48,120
Yes!

513
00:33:48,160 --> 00:33:50,200
Hey girl, have you lost your mind?
Get inside!

514
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
No!

515
00:33:51,800 --> 00:33:54,280
One day, just one day.
You could keep all the money.

516
00:33:54,360 --> 00:33:56,136
Money, money.
All you think about is just money.

517
00:33:56,160 --> 00:33:57,160
Let me fix you.

518
00:33:57,161 --> 00:33:58,359
- Come.
- I don't want to go.

519
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
- Come.
- I won't go.

520
00:34:00,240 --> 00:34:01,320
Sit here.

521
00:34:01,440 --> 00:34:02,736
When you'd be left hungry
and thirsty for two days,

522
00:34:02,760 --> 00:34:04,960
you'll come to your senses and
understand everything.

523
00:34:05,040 --> 00:34:07,720
Listen dear... Why is Nandu
and the Chief coming to our house?

524
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
Stay here.

525
00:34:18,160 --> 00:34:19,320
Call Rani out.

526
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
I need to talk to her.

527
00:34:20,841 --> 00:34:22,120
What happened Chief?

528
00:34:22,200 --> 00:34:23,760
Tell me whatever you need to
talk about.

529
00:34:24,480 --> 00:34:25,600
The girl won't come out.

530
00:34:30,640 --> 00:34:31,640
I have to go.

531
00:34:31,800 --> 00:34:33,160
He has kept her locked in.

532
00:34:33,240 --> 00:34:34,656
- Dad?
- Why have locked the girl inside?

533
00:34:34,680 --> 00:34:35,680
Get her out.

534
00:34:35,681 --> 00:34:36,759
This can't be done, Chief.

535
00:34:36,760 --> 00:34:38,200
How dare you say no to the chief?

536
00:34:38,280 --> 00:34:40,400
Rasiya, don't interfere
with my family.

537
00:34:40,720 --> 00:34:43,160
Go clean your own
dirty laundry. Go.

538
00:34:43,240 --> 00:34:44,880
Comply to what the Chief is saying.

539
00:34:44,960 --> 00:34:47,520
Brother-in-law, chuck him. You
tell us what have you been hiding?

540
00:34:47,640 --> 00:34:48,640
Don't speak in between.

541
00:34:48,680 --> 00:34:49,680
I will speak in between.

542
00:34:49,960 --> 00:34:51,440
Who has brought me in between?

543
00:34:51,640 --> 00:34:54,120
Neither Chief is an infant,
nor is Rani.

544
00:34:54,200 --> 00:34:56,560
If you take my daughter's
Name from your dirty mouth,

545
00:34:56,680 --> 00:34:57,760
I'll pull your tongue out.

546
00:34:57,840 --> 00:34:59,536
You are solely responsible
for all the troubles.

547
00:34:59,560 --> 00:35:00,920
We don't want to listen to you.

548
00:35:01,000 --> 00:35:02,016
- We want to talk to Rani.
- Yes, let's get in.

549
00:35:02,040 --> 00:35:03,640
- Come come...
- What are you doing?

550
00:35:05,840 --> 00:35:06,880
Get the girl out.

551
00:35:07,400 --> 00:35:09,040
Chief, I respect you a lot.

552
00:35:09,120 --> 00:35:11,240
But this is my family matter.
Don't interfere in this.

553
00:35:11,320 --> 00:35:12,936
Why did you bring your
family matter to the water well?

554
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
You shut up.

555
00:35:13,961 --> 00:35:16,019
Otherwise, you'll be made a water
well at one corner of the village.

556
00:35:16,020 --> 00:35:18,920
Got it? I have asked you several
times to stay away from my daughter.

557
00:35:19,000 --> 00:35:20,880
But he never complied. Ask him!

558
00:35:20,960 --> 00:35:22,416
I have returned
his mobile phone or not?

559
00:35:22,440 --> 00:35:24,656
He gave my daughter a mobile
phone again, he shot her videos

560
00:35:24,680 --> 00:35:25,920
and what else has he done...

561
00:35:26,280 --> 00:35:28,760
- What could I say Chief.
- Say it!

562
00:35:29,120 --> 00:35:30,680
What all have I done?
Say it. Tell him.

563
00:35:30,800 --> 00:35:32,320
He won't be able to
tell you anything.

564
00:35:32,400 --> 00:35:33,920
I haven't done anything
wrong at all.

565
00:35:35,200 --> 00:35:36,696
Don't make me reveal
your secrets in front of everyone.

566
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
Then do it, brother-in-law.

567
00:35:38,240 --> 00:35:40,320
What black magic
have I done to her?

568
00:35:40,400 --> 00:35:42,280
Nandu, go away brother.

569
00:35:42,720 --> 00:35:44,040
Take everyone away with you.

570
00:35:44,120 --> 00:35:46,080
Did you only have your
sister's family to ruin?

571
00:35:46,480 --> 00:35:48,960
I am the one ruining things?

572
00:35:49,440 --> 00:35:51,320
Who's dream was it to
make your daughter a star?

573
00:35:51,600 --> 00:35:53,520
Who used to take
her for the competitions?

574
00:35:56,720 --> 00:35:59,200
Chief, I got in this for
the relationship.

575
00:35:59,680 --> 00:36:02,080
I thought it's my sister's dream.
I should help her.

576
00:36:02,440 --> 00:36:03,760
Nandu.

577
00:36:04,360 --> 00:36:06,280
I am your elder sister.

578
00:36:06,880 --> 00:36:08,920
Atleast, fear God. You're lying.

579
00:36:10,520 --> 00:36:12,920
I urge you with folded hands.
Please leave from here.

580
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
You are folding hands,
he is hitting me.

581
00:36:14,880 --> 00:36:18,080
And both of you are spending
the girl's income with both hands.

582
00:36:18,160 --> 00:36:19,720
This shameless man is lying.

583
00:36:19,920 --> 00:36:21,280
Chief, he is lying.

584
00:36:21,400 --> 00:36:22,880
It was all his brainwave,
the apps,

585
00:36:22,960 --> 00:36:24,656
getting into competitions and all.
I don't know a thing.

586
00:36:24,680 --> 00:36:27,120
What are you saying?
When my sister was shopping,

587
00:36:27,400 --> 00:36:29,120
you didn't know then?

588
00:36:29,720 --> 00:36:31,176
When the whole village was
talking behind your back,

589
00:36:31,200 --> 00:36:32,120
nothing happened then?

590
00:36:32,200 --> 00:36:34,040
Shut up. I'll pull your tongue out.

591
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Go ahead.

592
00:36:35,121 --> 00:36:36,559
What are you shushing him?

593
00:36:36,560 --> 00:36:38,920
The girl herself said that,
you used her.

594
00:36:39,000 --> 00:36:41,240
And why have you kept
her inside? Bring her out.

595
00:36:41,320 --> 00:36:43,600
- Get her out!
- Bring her out!

596
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
- Bring her out.
- Get away.

597
00:36:44,681 --> 00:36:46,160
- Get her out!
- Bring her out!

598
00:36:46,240 --> 00:36:47,480
The Chief won't go away.

599
00:36:47,880 --> 00:36:49,280
He won't get her out. Let me do it.

600
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
Get away.

601
00:36:50,361 --> 00:36:51,759
Don't stop me brother-in-law,
step aside.

602
00:36:51,760 --> 00:36:53,216
Step aside,
brother-in-law, I'm telling you.

603
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Are you a demon?

604
00:36:54,241 --> 00:36:56,600
- Fall back. Step aside.
- Step aside.

605
00:36:56,640 --> 00:36:58,360
Rani is here. Hey, Rani.

606
00:37:00,120 --> 00:37:01,160
Tell them.

607
00:37:01,600 --> 00:37:03,480
Tell them the truth. Ask her Chief.

608
00:37:03,640 --> 00:37:04,760
Go ahead, dear Rani.

609
00:37:04,920 --> 00:37:06,920
Who is using you? Tell the truth!

610
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Daughter, tell them the truth.

611
00:37:09,920 --> 00:37:11,520
Your uncle got you the phone?
Didn't he?

612
00:37:11,680 --> 00:37:13,256
Your uncle took you to the
competition. Didn't he?

613
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
Tell the truth.

614
00:37:15,280 --> 00:37:16,280
Rani,

615
00:37:17,280 --> 00:37:18,680
daughter, tell them the truth.

616
00:37:19,080 --> 00:37:21,056
He took you there. Your
uncle took you there. Didn't he?

617
00:37:21,080 --> 00:37:22,080
Speak out dear.

618
00:37:22,081 --> 00:37:23,239
Speak out. Don't get scared.

619
00:37:23,240 --> 00:37:24,400
- Speak out.
- Speak out!

620
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
- Speak out Rani.
- Speak out Rani.

621
00:37:26,760 --> 00:37:27,840
Speak out dear.

622
00:37:27,960 --> 00:37:30,240
We all are with you. Speak out.

623
00:37:30,320 --> 00:37:32,400
Look girl, don't get scared.

624
00:37:33,600 --> 00:37:35,480
Who is responsible
for all this, tell us.

625
00:37:35,840 --> 00:37:37,040
This is your last chance.

626
00:37:37,600 --> 00:37:39,680
Tell us, who is your biggest enemy?

627
00:37:40,120 --> 00:37:41,160
Tell them.

628
00:37:46,480 --> 00:37:47,880
It's all dad's fault.

629
00:37:48,360 --> 00:37:49,840
Nandu Uncle has done nothing wrong.

630
00:37:50,000 --> 00:37:53,760
[indistinct chatter]

631
00:37:53,960 --> 00:37:55,040
Are you all satisfied now?

632
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
She's a child.
What?

633
00:37:57,400 --> 00:37:58,520
She's just a child.

634
00:37:58,680 --> 00:38:02,080
You make her do wrong things.
You do wrong things.

