1
00:00:12,213 --> 00:00:14,232
♪ Spider-Man! Spider-Man! ♪

2
00:00:14,363 --> 00:00:16,672
♪ Friendly neighbourhood
Spider-Man! ♪

3
00:00:18,938 --> 00:00:21,378
-Bhargav.
-♪ Life is a big bang! Spider-Man! ♪

4
00:00:22,327 --> 00:00:23,629
Bhargav!

5
00:00:23,687 --> 00:00:24,698
What happened?

6
00:00:24,879 --> 00:00:26,176
Are dogs chasing you?

7
00:00:27,655 --> 00:00:29,055
Big Brother kicked the bucket.

8
00:00:29,633 --> 00:00:30,644
Which big brother?

9
00:00:30,844 --> 00:00:31,724
Hey! YouTube...

10
00:00:31,758 --> 00:00:34,134
Our favourite
live streamer, Pedhanna.

11
00:00:37,606 --> 00:00:38,566
Yes, man.

12
00:00:38,897 --> 00:00:41,798
He went on a smoke break
while he was on a live stream.

13
00:00:42,786 --> 00:00:43,808
He passed away.

14
00:00:44,301 --> 00:00:46,447
-Oh! In the game?
-No. No!

15
00:00:46,466 --> 00:00:47,776
Outside. In real life.

16
00:00:48,834 --> 00:00:52,816
I see. Does playing games every day
lead to a slow death?

17
00:00:53,570 --> 00:00:55,659
What's with your early morning
philosophy, Gayathri?

18
00:00:56,019 --> 00:00:57,507
What philosophy, man?

19
00:00:57,724 --> 00:00:59,153
He died for real!

20
00:01:00,057 --> 00:01:02,554
Just like Bruce Lee.
Like Mahatma Gandhi.

21
00:01:02,635 --> 00:01:03,785
Like my grandmother!

22
00:01:05,865 --> 00:01:07,755
Oh, no!
Your grandmother passed away?

23
00:01:08,147 --> 00:01:10,657
-Sorry, Gayathri.
-Not now. She died long ago.

24
00:01:10,787 --> 00:01:12,987
-Then, who died now?
-Our Big Brother, man!

25
00:01:13,477 --> 00:01:15,286
Oh! Your brother died?

26
00:01:18,877 --> 00:01:20,045
Bhargav.

27
00:01:21,189 --> 00:01:22,949
Listen to me carefully.

28
00:01:23,698 --> 00:01:25,269
My grandmother died a long time ago.

29
00:01:25,549 --> 00:01:26,887
I have no brother.

30
00:01:27,655 --> 00:01:30,586
Now, the big brother who died
is from our Battle of Thrones.

31
00:01:30,844 --> 00:01:32,194
Our Pedhanna!

32
00:01:33,434 --> 00:01:34,823
Heart attack.

33
00:01:43,653 --> 00:01:45,573
I know it's hard to believe.

34
00:01:46,413 --> 00:01:49,270
Though I'm not his big fan
as you are,

35
00:01:49,612 --> 00:01:50,930
I felt bad too.

36
00:01:53,354 --> 00:01:58,163
All the fans have planned to light
candles in a resort.

37
00:02:01,184 --> 00:02:02,474
A resort?

38
00:02:03,844 --> 00:02:05,064
Inside the game.

39
00:02:06,026 --> 00:02:07,844
But...

40
00:02:08,164 --> 00:02:09,695
He died in the--

41
00:02:09,706 --> 00:02:10,916
In real life.

42
00:02:15,479 --> 00:02:17,199
Hey! You okay?

43
00:02:20,197 --> 00:02:21,667
Why don't you say something?

44
00:02:39,056 --> 00:02:40,135
Oh, God!

45
00:02:41,085 --> 00:02:42,666
I spilt coffee on my shoe.

46
00:02:54,326 --> 00:02:56,423
So, who died?

47
00:02:56,755 --> 00:02:58,641
The big brother of Battle of Thrones.

48
00:02:59,390 --> 00:03:02,161
-The one and only.
-The best live-streaming player.

49
00:03:02,209 --> 00:03:04,797
The torchbearer for
the Battle of Thrones fans.

50
00:03:05,045 --> 00:03:07,226
-Saviour!
-Though he was young,

51
00:03:07,266 --> 00:03:08,786
he was our guiding light.

52
00:03:09,847 --> 00:03:12,135
Poor thing!
He died of a little heart attack.

53
00:03:13,447 --> 00:03:14,789
You said he was young.

54
00:03:14,829 --> 00:03:16,269
Then, how did he have
a heart attack?

55
00:03:16,309 --> 00:03:17,970
Gaming, bro! Gaming.

56
00:03:18,791 --> 00:03:20,651
It snatches everyone's souls.

57
00:03:21,202 --> 00:03:22,413
For some, it costs their lives.

58
00:03:23,711 --> 00:03:25,821
I mean, he played 16 hours a day.

59
00:03:26,878 --> 00:03:29,259
Honestly, he lived a long life.

60
00:03:32,459 --> 00:03:34,229
Well, I forgot to say something.

61
00:03:34,778 --> 00:03:36,818
I will not come to play
this evening.

62
00:03:36,928 --> 00:03:37,896
Why?

63
00:03:39,234 --> 00:03:41,165
No reason.
I don't feel like playing.

64
00:03:41,314 --> 00:03:42,365
Bro.

65
00:03:42,576 --> 00:03:44,834
I play for five hours every night.

66
00:03:45,161 --> 00:03:46,372
You know what?

67
00:03:46,430 --> 00:03:48,281
I play even though I know
I'll have nightmares.

68
00:03:48,602 --> 00:03:49,622
But why, bro?

69
00:03:50,342 --> 00:03:51,342
Who knows?

70
00:03:51,342 --> 00:03:52,560
Who cares?

71
00:03:53,051 --> 00:03:54,091
I just play.

72
00:03:54,222 --> 00:03:55,491
RIP, Pedhanna.

73
00:03:55,501 --> 00:03:57,951
We miss you. Maybe, we'll try to
preserve your motherboard.

74
00:03:58,442 --> 00:04:00,928
Know what? Diapers were found
in Pedhanna's flat.

75
00:04:01,359 --> 00:04:02,439
Diapers?

76
00:04:02,913 --> 00:04:03,964
Commitment, bro.

77
00:04:03,975 --> 00:04:06,724
To play without moving from
your seat, no matter the reason.

78
00:04:08,655 --> 00:04:09,862
True inspiration!

79
00:04:10,192 --> 00:04:13,464
Using diapers takes courage.
Only warriors can do that.

80
00:04:16,414 --> 00:04:18,083
He lived a king's life.

81
00:04:18,472 --> 00:04:22,523
Of course, he had health issues.
He died at 27.

82
00:04:23,382 --> 00:04:25,196
I agree. But it was inevitable.

83
00:04:25,276 --> 00:04:27,695
After all, it's not easy to gain
so many followers.

84
00:04:29,204 --> 00:04:30,284
Damn!

85
00:04:30,308 --> 00:04:31,806
He made so much money.

86
00:04:32,615 --> 00:04:34,846
He might've never worked
even a day in his life.

87
00:04:35,913 --> 00:04:37,333
This needs to be finished
by this evening.

88
00:04:50,391 --> 00:04:51,681
Oh! Another subscriber.

89
00:04:51,913 --> 00:04:54,644
Hello! Manwithnoname...

90
00:04:55,145 --> 00:04:57,314
Anyway, welcome to the stream
of Thrones!

91
00:04:57,492 --> 00:04:59,482
The best streaming channel
of the Battle of Thrones!

92
00:05:01,492 --> 00:05:02,681
What is she doing, man?

93
00:05:02,716 --> 00:05:03,775
Live streaming.

94
00:05:04,056 --> 00:05:07,024
So, people out there can watch
her play this game, right?

95
00:05:07,984 --> 00:05:10,013
Not her game.
They'll be watching her.

96
00:05:10,512 --> 00:05:11,543
Why?

97
00:05:13,531 --> 00:05:14,939
-What?
-Hey, Aishu!

98
00:05:14,968 --> 00:05:16,448
He always speaks nonsense.
Don't believe him.

99
00:05:16,467 --> 00:05:18,278
No one's here masturbating
looking at me.

100
00:05:20,566 --> 00:05:22,075
I guess there is one guy.

101
00:05:22,496 --> 00:05:24,107
But maybe that's his job.

102
00:05:24,155 --> 00:05:26,771
Look at his name.
Masturbation Mahesh, it seems.

103
00:05:28,097 --> 00:05:29,955
Is this why you took a sabbatical?

104
00:05:30,186 --> 00:05:32,128
Hey! This is my job now, Aishu.

105
00:05:32,688 --> 00:05:34,295
Do you know how much I've earned?

106
00:05:34,466 --> 00:05:36,378
I know. ₹150.

107
00:05:36,760 --> 00:05:37,901
-You saw that?
-Gayathri.

108
00:05:38,210 --> 00:05:40,450
Even a labourer would make more
in a day, you know?

109
00:05:40,479 --> 00:05:43,719
Aishu, but I'm doing what I love.
And that's what matters.

110
00:05:44,098 --> 00:05:46,586
See, I earned ₹150
just by playing.

111
00:05:46,695 --> 00:05:47,895
₹150!

112
00:05:48,204 --> 00:05:49,244
Gayathri.

113
00:05:49,542 --> 00:05:51,022
I already calculated.

114
00:05:51,873 --> 00:05:53,932
-₹150 won't be enough for a day.
-It will be enough.

115
00:05:54,044 --> 00:05:55,774
It'd be enough if we live like
Pedhanna.

116
00:05:56,225 --> 00:05:57,766
Live like Pedhanna?

117
00:05:58,054 --> 00:05:59,823
So, are you planning to live
on cup noodles every day?

118
00:06:00,363 --> 00:06:01,693
You'll have indigestion.

119
00:06:02,544 --> 00:06:03,736
Let me see when it happens.

120
00:06:04,784 --> 00:06:08,535
Anyway, since it's the weekend,
I've arranged for a party at home.

121
00:06:08,802 --> 00:06:10,042
So...

122
00:06:10,162 --> 00:06:11,762
Got it, Aishu. Got it!

123
00:06:11,791 --> 00:06:13,380
I should stay far away, right?

124
00:06:14,300 --> 00:06:16,351
I meant it would be nice
if you guys could join.

125
00:06:16,751 --> 00:06:19,560
Also, your office colleague Shriya,

126
00:06:19,720 --> 00:06:20,712
she's coming as well.

127
00:06:21,613 --> 00:06:23,864
H-How do you know Shriya?

128
00:06:24,544 --> 00:06:25,693
Yoga class.

129
00:06:26,882 --> 00:06:28,293
When did you start doing yoga?

130
00:06:29,152 --> 00:06:30,410
Six months ago.

131
00:06:33,069 --> 00:06:34,240
When is the party?

132
00:06:34,568 --> 00:06:35,616
6 p.m.

133
00:06:35,936 --> 00:06:37,685
What, man?
Are you planning to go?

134
00:06:38,988 --> 00:06:40,028
Maybe.

135
00:06:40,558 --> 00:06:43,337
Bhargav, we've been boycotting
parties for four years now.

136
00:06:43,681 --> 00:06:45,178
And now, just for a girl?

137
00:06:45,401 --> 00:06:48,700
So, are you planning to get a girl
overnight and finish everything?

138
00:06:50,489 --> 00:06:52,220
I have high expectations from you.

139
00:06:53,089 --> 00:06:55,071
Firstly, stop watching movies.

140
00:06:56,111 --> 00:06:58,549
Well, first try touching your toes.

141
00:07:08,057 --> 00:07:09,537
I'm not coming, Aishwarya.

142
00:07:09,719 --> 00:07:11,988
Anyway, I have to complete
so many missions in the game.

143
00:07:13,505 --> 00:07:15,013
Okay, your wish!

144
00:07:15,196 --> 00:07:17,633
But if you wish to come,
you're always welcome.

145
00:07:18,615 --> 00:07:19,495
Bye!

146
00:07:23,545 --> 00:07:24,585
What, man?

147
00:07:25,593 --> 00:07:27,535
Masturbation Mahesh must be happy!

148
00:07:41,288 --> 00:07:42,386
Bhargav.

149
00:07:43,434 --> 00:07:45,296
-Can I talk to you for a moment?
-Yeah.

150
00:07:45,546 --> 00:07:46,597
Sure!

151
00:07:46,637 --> 00:07:47,517
It's nothing.

152
00:07:47,837 --> 00:07:50,717
Seems like you were discussing
disturbing topics in the office.

153
00:07:51,026 --> 00:07:52,365
I received complaints about you.

154
00:07:52,586 --> 00:07:53,746
Disturbing topics?

155
00:07:53,816 --> 00:07:56,054
When asked for your opinion
in the meeting,

156
00:07:56,145 --> 00:07:59,854
you said it doesn't matter
and everyone dies someday.

157
00:07:59,934 --> 00:08:01,166
Oh! That one.

158
00:08:01,515 --> 00:08:04,078
That was a joke.
Just death jokes.

159
00:08:04,337 --> 00:08:05,365
For fun.

160
00:08:05,485 --> 00:08:06,616
Oh!

161
00:08:06,936 --> 00:08:09,197
I just want to know if everything
is okay with you.

162
00:08:09,938 --> 00:08:11,077
Okay.

163
00:08:11,317 --> 00:08:12,517
But thanks!

164
00:08:13,018 --> 00:08:14,130
For asking.

165
00:08:14,578 --> 00:08:16,418
Okay. Coffee.

166
00:08:18,089 --> 00:08:19,819
Looks like it's going
to be immersed in Kasi.

167
00:08:20,201 --> 00:08:21,281
What?

168
00:08:21,513 --> 00:08:23,622
Pedhanna's ashes are going to be
immersed in Kasi.

169
00:08:24,862 --> 00:08:26,342
That was his last wish.

170
00:08:26,633 --> 00:08:29,822
See? Though he's dead,
his last wishes didn't.

171
00:08:42,170 --> 00:08:43,750
My mouth's on fire.

172
00:08:44,211 --> 00:08:45,251
Madam, coffee.

173
00:08:48,168 --> 00:08:49,837
Hello, subscribers!
Look at this.

174
00:08:49,917 --> 00:08:52,117
I just got a full carton delivered.

175
00:08:52,539 --> 00:08:54,029
You must've noticed.

176
00:08:54,109 --> 00:08:55,669
It is the same brand
that our Pedhanna used.

177
00:08:58,000 --> 00:09:00,229
Now, we have to add hot water to it.

178
00:09:03,040 --> 00:09:05,020
A small break!
I'll come back in a jiffy.

179
00:09:08,560 --> 00:09:12,930
Know what, Gayathri? I've been
watching your stream since last night.

180
00:09:12,949 --> 00:09:14,508
Hey! Seriously, Anand?

181
00:09:14,712 --> 00:09:17,891
-Thank you! Is it that interesting?
-It's super boring.

182
00:09:19,061 --> 00:09:20,491
That's what's so interesting.

183
00:09:20,568 --> 00:09:21,579
It's a paradox.

184
00:09:22,073 --> 00:09:25,151
I've been watching this
for eight hours now.

185
00:09:25,833 --> 00:09:28,123
Literally, nothing is
happening there.

186
00:09:28,146 --> 00:09:30,007
But I don't feel like stopping too.

187
00:09:30,176 --> 00:09:31,915
What a fucking mystery!

188
00:09:37,336 --> 00:09:38,584
Why are you here at this time?

189
00:09:38,913 --> 00:09:41,033
Did they find out you were playing
in the office and fire you?

190
00:09:41,281 --> 00:09:42,510
No, Gayathri.

191
00:09:42,812 --> 00:09:45,422
They sent me home because I was
talking too much about death.

192
00:09:46,444 --> 00:09:47,921
Looks like I need some rest.

193
00:09:48,362 --> 00:09:50,194
Whether here or there,

194
00:09:50,564 --> 00:09:52,313
I'll play the game either way.
So, I came home.

195
00:09:57,317 --> 00:09:59,955
I'm planning to collect
all the leaves in the game.

196
00:10:00,803 --> 00:10:01,793
What was that?

197
00:10:02,313 --> 00:10:03,473
Leaves?

198
00:10:04,854 --> 00:10:05,955
I'll collect everything.

199
00:10:06,275 --> 00:10:07,496
Without leaving a single one.

200
00:10:10,728 --> 00:10:12,459
Okay, Gayathri.
I gotta go to work.

201
00:10:13,156 --> 00:10:14,956
I must drink two coffees
right away!

202
00:10:15,028 --> 00:10:16,767
I will get in trouble if I nod off
at work.

203
00:10:17,418 --> 00:10:18,796
Anand, what do you do?

204
00:10:19,167 --> 00:10:20,546
I'm a pilot.

205
00:10:21,527 --> 00:10:23,377
Pilot? Seriously?

206
00:10:23,578 --> 00:10:26,687
A horrible truth! I shudder
even at the thought of it.

207
00:10:27,156 --> 00:10:28,636
Anand is a pilot, man.

208
00:10:30,035 --> 00:10:31,456
Of cargo planes, right?

209
00:10:32,008 --> 00:10:34,059
Normal planes that carry humans.

210
00:10:34,429 --> 00:10:35,960
Planes that carry humans, man!

211
00:10:37,725 --> 00:10:39,616
Not international. Only domestic.

212
00:10:39,693 --> 00:10:42,354
Well, my attention span
is very short.

213
00:10:42,525 --> 00:10:46,021
If I get lost seeing
all those clouds, then... boom!

214
00:10:47,920 --> 00:10:49,568
You never told us, bro!

215
00:10:49,683 --> 00:10:51,181
You never asked me, bro.

216
00:10:52,592 --> 00:10:55,912
Anand, you said you didn't sleep
all night. It's better not to go now.

217
00:10:56,361 --> 00:10:58,912
Gayathri, flying isn't as complicated
as you think.

218
00:10:59,312 --> 00:11:00,693
You can even fly blindfolded.

219
00:11:00,733 --> 00:11:02,352
In fact,
that's what I'm doing now.

220
00:11:03,160 --> 00:11:04,600
Okay, Gayathri. I gotta go.

221
00:11:05,016 --> 00:11:06,136
Anand, Anand!

222
00:11:06,264 --> 00:11:09,344
Fuck! Hey, Anand didn't sleep
all night and he is going to fly now.

223
00:11:09,384 --> 00:11:10,534
We have to stop him somehow.

224
00:11:11,022 --> 00:11:12,222
How?

225
00:11:12,281 --> 00:11:13,200
Don't know!

226
00:11:13,681 --> 00:11:15,151
Why don't we contact
the air controller?

227
00:11:15,721 --> 00:11:16,692
Damn!

228
00:11:16,711 --> 00:11:17,951
It's all because of me.

229
00:11:17,961 --> 00:11:20,220
All because he was watching my stream
the whole night. Oh, no!

230
00:11:20,459 --> 00:11:22,060
I don't know how many people
are going to die today!

231
00:11:23,119 --> 00:11:26,978
See, Gayathri? I came home
to stop thinking about death.

232
00:11:27,191 --> 00:11:28,551
But even here the topic
remains the same.

233
00:11:29,041 --> 00:11:30,321
What do you learn from this?

234
00:11:31,300 --> 00:11:34,380
Forget death, we can't even
avoid talks about death.

235
00:11:38,548 --> 00:11:40,459
Oh! Cup noodles.

236
00:11:52,217 --> 00:11:53,245
Delicious.

237
00:12:02,685 --> 00:12:03,826
What's with this attire?

238
00:12:04,901 --> 00:12:07,528
Masturbation Mahesh keeps
coming back.

239
00:12:07,879 --> 00:12:09,421
He's even bringing his friends.

240
00:12:09,940 --> 00:12:12,751
I went easy on him,
so now he thinks I like it.

241
00:12:13,305 --> 00:12:15,436
Fine. The party is about to start.
Why don't you join?

242
00:12:15,474 --> 00:12:16,914
Can't you see? I'm busy.

243
00:12:17,053 --> 00:12:18,632
You go.

244
00:12:19,042 --> 00:12:20,392
Such an exposing outfit?

245
00:12:20,810 --> 00:12:23,708
Not exposing!
Just freely expressing myself.

246
00:12:24,994 --> 00:12:27,101
You too will be hit by a Mahesh
or Suresh one day.

247
00:12:27,391 --> 00:12:28,410
Then you'll realise.

248
00:12:28,981 --> 00:12:29,999
So, you are not coming?

249
00:12:30,039 --> 00:12:32,319
If I ask you to come while you're
working, will you leave it halfway?

250
00:12:32,329 --> 00:12:33,918
This is my job, Aishu.

251
00:12:34,030 --> 00:12:35,180
My bread and butter.

252
00:12:35,838 --> 00:12:37,854
Do you mean cup noodles?

253
00:12:38,166 --> 00:12:40,133
Whatever! You got my point, right?

254
00:12:42,745 --> 00:12:43,846
Wow!

255
00:12:43,915 --> 00:12:46,806
See, someone just donated
₹15,000 to me!

256
00:12:48,689 --> 00:12:50,686
Thank you, Mr. Manwithnoname!

257
00:12:51,625 --> 00:12:53,085
Did you see my fans?

258
00:12:53,289 --> 00:12:55,518
If this keeps up, I need not
go to the office even for a day!

259
00:12:56,147 --> 00:12:58,215
Oh! Another kingdom is finished!

260
00:12:58,667 --> 00:13:01,115
So, subscribers,
as per our ritual...

261
00:13:03,523 --> 00:13:06,323
Oh! By the way, I got this
from your party.

262
00:13:06,353 --> 00:13:07,359
Don't search for it.

263
00:13:07,393 --> 00:13:09,142
I wonder what that second lunatic
is up to!

264
00:13:15,033 --> 00:13:16,033
Hi, man!

265
00:13:16,193 --> 00:13:17,254
Didn't you say you'll be
joining the party?

266
00:13:17,283 --> 00:13:19,611
Take it easy, Aishwarya! I have
to collect many more leaves.

267
00:13:20,643 --> 00:13:22,025
-Leaves?
-Yeah!

268
00:13:22,033 --> 00:13:23,574
Then, I have to do gardening.

269
00:13:23,635 --> 00:13:26,102
I have to use my amazing gardening
skills to create a beautiful garden.

270
00:13:27,642 --> 00:13:28,642
Are you okay?

271
00:13:29,340 --> 00:13:31,009
Why? How do I look?

272
00:13:31,582 --> 00:13:32,686
Why do you need my opinion
anyway?

273
00:13:32,926 --> 00:13:35,326
So, about Pedhanna,

274
00:13:35,366 --> 00:13:36,905
I guess you haven't moved on yet.

275
00:13:37,955 --> 00:13:39,083
I'm clear about it, Aishu.

276
00:13:39,113 --> 00:13:40,242
Have you gone mad?

277
00:13:40,383 --> 00:13:41,902
Your foolish assumptions.

278
00:13:41,903 --> 00:13:44,972
Yes. You are collecting leaves and
she is wrapped in a blanket.

279
00:13:45,263 --> 00:13:46,543
But I'm the mad one!

280
00:13:47,815 --> 00:13:48,802
Nonsense!

281
00:13:50,723 --> 00:13:52,516
Did you look at this?
A giant mouse.

282
00:13:52,535 --> 00:13:54,698
They ate a huge donkey.

283
00:13:54,738 --> 00:13:57,468
Such strange things can only
be seen here.

284
00:13:57,468 --> 00:13:59,047
Salute to the Battle of Thrones!

285
00:13:59,924 --> 00:14:00,887
Salute!

286
00:14:01,102 --> 00:14:02,222
Roshan.

287
00:14:04,444 --> 00:14:05,924
-Yes, Amma.
-What are you doing?

288
00:14:05,941 --> 00:14:06,941
Nothing at all.

289
00:14:07,250 --> 00:14:08,240
Nothing.

290
00:14:12,480 --> 00:14:13,508
Hey!

291
00:14:13,638 --> 00:14:14,678
What's this, man?

292
00:14:15,377 --> 00:14:17,507
Are you sending money
to those online girls again?

293
00:14:19,267 --> 00:14:20,257
Damn it!

294
00:14:28,964 --> 00:14:30,505
Look, my dear subscribers!

295
00:14:30,545 --> 00:14:33,725
Look carefully. He is a living
example of an existential crisis.

296
00:14:35,422 --> 00:14:37,421
Samurai Jack reporting, sir!

297
00:14:37,461 --> 00:14:39,693
Guys, guess where I am?

298
00:14:40,163 --> 00:14:41,721
This is Anand,
talking from the flight deck.

299
00:14:41,761 --> 00:14:43,399
Cabin crew,
please prepare for landing.

300
00:14:43,411 --> 00:14:45,400
Fuck, Anand! Are you playing
while flying a plane?

301
00:14:45,401 --> 00:14:46,561
What else can I do, Gayathri?

302
00:14:46,601 --> 00:14:49,081
Your stream is so interesting.
Can't stop myself from watching it.

303
00:14:49,160 --> 00:14:51,040
That's why
I turned on the auto-pilot and...

304
00:14:52,162 --> 00:14:54,362
Come on, Anand. No matter
how nice it is,

305
00:14:54,370 --> 00:14:56,200
you have to concentrate
on the flight, right?

306
00:14:56,328 --> 00:14:58,087
Oh! Don't worry!
Everything is in our control.

307
00:14:58,247 --> 00:15:00,098
Beep! Beep!
Turbulence! Turbulence!

308
00:15:02,580 --> 00:15:05,199
Just kidding! I made those beep
sounds with my mouth.

309
00:15:05,999 --> 00:15:07,679
Fuck! Fuck!

310
00:15:08,376 --> 00:15:09,656
I think the game is stuck.

311
00:15:10,755 --> 00:15:12,405
-It's not the game.
-You're the one who's stuck.

312
00:15:12,423 --> 00:15:14,053
Fuck! What should I do now, bro?

313
00:15:14,447 --> 00:15:15,647
Try jumping, bro.

314
00:15:16,218 --> 00:15:17,349
I can't, bro.

315
00:15:17,959 --> 00:15:19,279
It's a glitch.

316
00:15:19,450 --> 00:15:21,039
Then, die and try again, bro.

317
00:15:21,130 --> 00:15:22,359
Fuck! No, bro!

318
00:15:23,056 --> 00:15:24,736
I'll lose all the leaves
I collected so far!

319
00:15:26,431 --> 00:15:28,651
Just die, man. My viewers have
the same opinion.

320
00:15:28,871 --> 00:15:30,800
They are chanting the word
"suicide."

321
00:15:32,752 --> 00:15:33,859
But...

322
00:15:34,811 --> 00:15:37,011
But I don't want to die.

323
00:15:37,130 --> 00:15:38,882
It's inevitable.
You have no other way.

324
00:15:41,653 --> 00:15:42,711
No!

325
00:15:43,301 --> 00:15:44,378
My leaves.

326
00:15:56,518 --> 00:15:57,907
What am I doing right now?

327
00:16:00,885 --> 00:16:01,974
Fuck!

328
00:16:02,014 --> 00:16:03,222
Why am I collecting leaves?

329
00:16:04,389 --> 00:16:05,389
I mean...

330
00:16:05,709 --> 00:16:07,179
Pedhanna died.

331
00:16:09,571 --> 00:16:11,051
But I'm alive, right?

332
00:16:13,269 --> 00:16:14,388
I have to live, right?

333
00:16:17,709 --> 00:16:18,749
I will live!

334
00:16:18,889 --> 00:16:20,539
My foot! What will you do?

335
00:16:20,670 --> 00:16:23,019
Keep watching. The party is
going on, right? I'll attend it.

336
00:16:23,027 --> 00:16:24,539
I'll not waste my life.

337
00:16:25,659 --> 00:16:27,177
Go, if you dare! I'm watching.

338
00:16:28,376 --> 00:16:30,266
Hello!
Hey, Bhargav!

339
00:16:30,776 --> 00:16:33,307
Hello!
You left, for real?

340
00:16:33,347 --> 00:16:35,547
Fuck! Guess he is gone
for real, bro!

341
00:16:41,891 --> 00:16:43,920
Why is this blinking red?

342
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
Bhargav.

343
00:17:12,096 --> 00:17:13,147
Hi.

344
00:17:13,875 --> 00:17:15,675
Shriya...
Hi.

345
00:17:20,795 --> 00:17:21,854
Are you okay?

346
00:17:23,894 --> 00:17:25,024
One second!

347
00:17:33,813 --> 00:17:35,744
Fuck! Fuck! I can't do this!

348
00:18:07,224 --> 00:18:08,232
Shit!

349
00:18:10,555 --> 00:18:12,683
Bhargav, it's me, Shriya.

350
00:18:12,686 --> 00:18:14,598
-Are you okay?
-Yes, Shriya.

351
00:18:15,084 --> 00:18:16,463
I'm fine, thanks.

352
00:18:21,975 --> 00:18:23,594
Guys! Guys!
Problem! Problem!

353
00:18:23,924 --> 00:18:26,135
-What happened?
-Shit! Shit!

354
00:18:26,175 --> 00:18:28,452
Hey, stop chanting shit
and tell us what happened.

355
00:18:28,655 --> 00:18:29,716
That's the problem.

356
00:18:29,746 --> 00:18:33,786
Someone left a big monster
inside the toilet without flushing.

357
00:18:33,811 --> 00:18:35,003
Why don't you flush it then?

358
00:18:35,032 --> 00:18:36,841
It's not happening, Gayathri.
I already tried it.

359
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
Also, a girl is waiting outside.

360
00:18:38,986 --> 00:18:40,655
If she sees, she'll definitely think
this is mine.

361
00:18:41,892 --> 00:18:42,962
Why don't you work, man?

362
00:18:44,191 --> 00:18:46,311
Check the tank, bro.
Maybe it is stuck.

363
00:18:48,351 --> 00:18:50,210
Fuck! There's no water inside.

364
00:19:10,090 --> 00:19:11,290
You bastard! Just work!

365
00:19:12,480 --> 00:19:13,578
Bhargav.

366
00:19:14,240 --> 00:19:15,218
It's me, Aishwarya.

367
00:19:17,901 --> 00:19:18,952
All good?

368
00:19:19,181 --> 00:19:20,511
It isn't going, bro.

369
00:19:20,903 --> 00:19:21,923
What the...

370
00:19:21,949 --> 00:19:23,459
Why is it as tough as a stone, bro!

371
00:19:25,566 --> 00:19:27,936
Then, perhaps, try to crush it.
It may get flushed off.

372
00:19:28,726 --> 00:19:29,844
Crush it?

373
00:19:30,758 --> 00:19:31,878
How, bro?

374
00:19:33,366 --> 00:19:35,207
-Even the toilet brush isn't here.
-Bhargav.

375
00:19:35,259 --> 00:19:36,400
Are you there?

376
00:19:39,921 --> 00:19:41,731
No! This is my brush.

377
00:19:47,902 --> 00:19:48,899
Bhargav.

378
00:19:48,908 --> 00:19:50,026
Will you come out?

379
00:19:53,015 --> 00:19:55,015
Hey, Bhargav! How long
will you take?

380
00:19:55,074 --> 00:19:56,623
People are waiting outside.

381
00:20:15,138 --> 00:20:16,248
Wait!

382
00:20:17,617 --> 00:20:18,787
I just got an idea.

383
00:20:20,158 --> 00:20:22,139
Take out the monster
and throw it out of the window.

384
00:20:22,933 --> 00:20:24,333
Hey! Have you gone crazy?

385
00:20:24,563 --> 00:20:26,683
Bro! Trust me!
This is the best option.

386
00:20:27,072 --> 00:20:29,120
My co-pilot says the same.

387
00:20:30,291 --> 00:20:31,520
No.

388
00:20:33,840 --> 00:20:35,272
No, no.
I just can't do this.

389
00:20:35,323 --> 00:20:38,064
I'd rather die than
take it out with my hands!

390
00:20:39,595 --> 00:20:41,344
Yes. An interesting assignment.

391
00:20:42,062 --> 00:20:43,159
Socks!

392
00:20:43,189 --> 00:20:46,568
Bro, put socks on your hands and
throw it out of the window.

393
00:20:47,415 --> 00:20:50,193
Bro, who wears socks
inside a washroom?

394
00:20:51,783 --> 00:20:52,892
Underwear!

395
00:20:53,020 --> 00:20:54,100
Bro, use your underwear.

396
00:20:57,906 --> 00:20:59,556
An idea approved
by our air hostesses!

397
00:21:00,695 --> 00:21:02,146
Bhargav, please, man.

398
00:21:02,466 --> 00:21:04,215
Keerthy isn't well.

399
00:21:04,324 --> 00:21:05,484
Come out fast.

400
00:21:26,327 --> 00:21:27,516
Okay.

401
00:21:26,327 --> 00:21:27,578
Okay.

402
00:21:27,618 --> 00:21:29,887
Listen, I'm giving you a heads-up.

403
00:21:30,895 --> 00:21:32,783
I'm in no way related to
what is in there!

404
00:21:33,613 --> 00:21:36,102
But I promise. I did my best.

405
00:21:36,855 --> 00:21:37,945
I really did.

406
00:21:38,917 --> 00:21:40,095
But I couldn't.

407
00:21:40,535 --> 00:21:41,805
What are you talking about?

408
00:21:42,277 --> 00:21:43,501
That...

409
00:21:48,322 --> 00:21:49,690
Brace yourselves!

410
00:21:51,558 --> 00:21:54,579
Ew! Yuck! Bhargav!

411
00:21:54,590 --> 00:21:56,229
This is too much, man!

412
00:21:58,168 --> 00:21:59,808
Another kingdom is over!

413
00:21:59,838 --> 00:22:01,776
So, as per our ritual...

414
00:22:06,755 --> 00:22:07,884
Hi, Roshan!

415
00:22:09,288 --> 00:22:12,139
Hi, I'm Roshan's mother.

416
00:22:13,928 --> 00:22:16,745
Oh, aunty...
H-Hi, aunty!

417
00:22:17,177 --> 00:22:21,569
Well, looks like my Roshan gave you
₹15,000, didn't he?

418
00:22:21,841 --> 00:22:23,121
Roshan?

419
00:22:23,180 --> 00:22:25,468
Sorry, dear. Don't mistake me.

420
00:22:25,508 --> 00:22:27,196
He is always like this.
Such an idiot!

421
00:22:27,297 --> 00:22:29,799
He meets girls online
and sends them money.

422
00:22:31,460 --> 00:22:34,689
If you don't mind, the ₹15,000...

423
00:22:35,439 --> 00:22:38,176
Sorry, aunty. I didn't know
that was Roshan.

424
00:22:38,216 --> 00:22:39,405
I'll return it right away.

425
00:22:39,693 --> 00:22:40,803
Thanks, dear.

426
00:22:41,613 --> 00:22:42,955
And, aunty, one more thing.

427
00:22:44,056 --> 00:22:48,632
I'm not like those online girls
who would do anything for money.

428
00:22:55,210 --> 00:22:56,799
Why are the others leaving?

429
00:22:56,959 --> 00:22:58,548
We've got three more kingdoms left.

430
00:23:13,567 --> 00:23:14,698
Welcome back, viewers!

431
00:23:14,738 --> 00:23:16,850
Good news!
We are updating the stream.

432
00:23:16,979 --> 00:23:18,489
It's not a gaming stream anymore.

433
00:23:18,557 --> 00:23:21,469
We are at a party. Let's watch what
everyone else is up to.

434
00:23:22,899 --> 00:23:24,269
A girl. A boy.

435
00:23:26,171 --> 00:23:27,540
One more girl and boy.

436
00:23:28,093 --> 00:23:30,203
Music... Very predictable.

437
00:23:31,573 --> 00:23:33,824
This girl is finishing the chips
all on her own.

438
00:23:37,973 --> 00:23:40,224
This girl's just clicking pictures
of herself.

439
00:23:43,504 --> 00:23:46,264
That guy looks handsome,
so he definitely won't talk to me.

440
00:23:46,586 --> 00:23:47,734
Come. Let's watch.

441
00:23:52,115 --> 00:23:53,874
Hello! Excuse me! What's this?

442
00:23:54,355 --> 00:23:56,536
Wow! Surprise! He is talking to me.

443
00:23:56,944 --> 00:23:58,555
Let's see what he has to say.

444
00:24:02,875 --> 00:24:04,406
Didn't I say he won't talk to me?

445
00:24:04,675 --> 00:24:06,755
Hey! I just spoke.

446
00:24:06,914 --> 00:24:08,403
-Oh!
-I said, "Excuse me."

447
00:24:08,555 --> 00:24:10,137
Man, he is speaking to me again!

448
00:24:10,934 --> 00:24:12,054
Interesting.

449
00:24:15,123 --> 00:24:17,694
Hello! You didn't realise something.

450
00:24:18,083 --> 00:24:20,461
There's no one watching your stream,
except you. Zero viewers.

451
00:24:23,480 --> 00:24:25,398
Okay, viewers. He is right.

452
00:24:25,420 --> 00:24:26,569
None of you are here.

453
00:24:26,647 --> 00:24:30,026
So, I walked around the party and
talked to myself all this while.

454
00:24:31,356 --> 00:24:33,218
So, my chances with him
are absolutely nil.

455
00:24:33,770 --> 00:24:35,599
-Yeah, right?
-Confirm.

456
00:24:35,871 --> 00:24:36,930
Yeah!

457
00:24:44,930 --> 00:24:47,188
-Hey!
-Hey.

458
00:24:48,246 --> 00:24:49,465
How's the party going?

459
00:24:49,532 --> 00:24:50,790
Yeah, good!

460
00:24:52,049 --> 00:24:53,580
We're planning
to wrap it up shortly.

461
00:24:54,769 --> 00:24:55,857
Why?

462
00:24:56,468 --> 00:24:59,787
Well, everyone looks
a bit frightened.

463
00:24:59,948 --> 00:25:01,220
So...

464
00:25:03,479 --> 00:25:04,747
That wasn't mine, Aishwarya.

465
00:25:05,396 --> 00:25:06,676
Yeah! Yeah! Sure.

466
00:25:07,156 --> 00:25:08,268
Not yours.

467
00:25:09,967 --> 00:25:12,777
Everything was going well
until then.

468
00:25:13,638 --> 00:25:14,790
But then...

469
00:25:45,042 --> 00:25:46,970
Hey! Idiot.

470
00:26:03,367 --> 00:26:05,441
THAT’S FINE, AT LEAST YOUR
UNDERWEAR IS NOT RUINED...

471
00:26:13,081 --> 00:26:15,901
EVERYONE SEES ME
AS A VILLAIN.

472
00:26:30,804 --> 00:26:31,932
Okay, excuse me!

473
00:26:32,455 --> 00:26:33,575
I need your attention.

474
00:26:36,145 --> 00:26:38,322
The tragedy you saw
in the bathroom

475
00:26:41,533 --> 00:26:42,634
doesn't belong to Bhargav.

476
00:26:44,613 --> 00:26:45,773
It was mine.

477
00:26:46,813 --> 00:26:47,864
Yes!

478
00:26:47,978 --> 00:26:50,720
The source of that monster
was this, right here!

479
00:26:53,469 --> 00:26:55,640
It's not Bhargav. I'm the villain.

480
00:26:57,040 --> 00:26:58,960
Blame me. Curse me.

481
00:26:58,992 --> 00:26:59,973
No issues!

482
00:27:01,171 --> 00:27:02,992
I don't need any of your validation.

483
00:27:03,694 --> 00:27:05,602
I don't care what you think
about me.

484
00:27:05,722 --> 00:27:08,333
Neither what Masturbation Mahesh
thinks.

485
00:27:09,285 --> 00:27:10,422
Do you know why?

486
00:27:12,005 --> 00:27:14,485
Because I'm creating
my own reality.

487
00:27:16,095 --> 00:27:17,155
Every day!

488
00:27:17,195 --> 00:27:18,254
Inside that room.

489
00:27:18,465 --> 00:27:19,563
In my game.

490
00:27:21,264 --> 00:27:23,885
And, in fact, I'm going to do
the same now.

491
00:27:24,778 --> 00:27:25,796
Right now!

492
00:27:53,698 --> 00:27:55,050
Back to our kingdom.

493
00:27:55,170 --> 00:27:56,967
Finally, peace!

494
00:27:58,954 --> 00:28:00,324
Anand, what's up?

495
00:28:00,556 --> 00:28:01,606
Nothing much, Gayathri.

496
00:28:01,767 --> 00:28:03,087
Got to work for a while.

497
00:28:03,127 --> 00:28:04,439
Hello, ladies and gentlemen!

498
00:28:04,498 --> 00:28:06,250
We are beginning our descent and

499
00:28:06,359 --> 00:28:07,673
we should reach our destination
in about--

500
00:28:07,707 --> 00:28:08,850
Oh, fuck! Fuck!

501
00:28:08,890 --> 00:28:10,911
Fuck! Fuck! Tiger attack!
Tiger attack!

502
00:28:20,789 --> 00:28:22,320
Sorry, ladies and gentlemen!

503
00:28:22,352 --> 00:28:23,930
That was a small technical glitch.

504
00:28:24,440 --> 00:28:26,659
Yes, everything is under control and

505
00:28:26,699 --> 00:28:29,409
we should land shortly.
Until then, enjoy... Oh, fuck!

506
00:28:29,449 --> 00:28:31,907
Fuck! Not another tiger!
There's another tiger!

