1
00:00:24,225 --> 00:00:28,251
Whatever it is, I need it
with clarity. Did you hear me?

2
00:00:28,471 --> 00:00:29,793
Excuse me, sir.

3
00:00:29,818 --> 00:00:30,887
Listen to me.

4
00:00:30,912 --> 00:00:33,418
Don't use green colour.
Paint it with white colour.

5
00:00:34,058 --> 00:00:35,931
It should glitter like a gem.

6
00:00:36,778 --> 00:00:39,885
My wife will talk to you
about the payment.

7
00:00:40,024 --> 00:00:41,098
Yes, please sit.

8
00:00:41,505 --> 00:00:43,171
Sir, I need to file a missing case.

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,878
What did you say?
A missing case?

10
00:00:46,198 --> 00:00:47,327
Yes.

11
00:00:47,352 --> 00:00:48,422
Name?

12
00:00:48,932 --> 00:00:50,117
Kaushik.

13
00:00:50,285 --> 00:00:51,631
How's Kaushik related to you?

14
00:00:52,345 --> 00:00:54,352
Sir... I'm Kaushik.

15
00:00:56,385 --> 00:00:58,253
Please, sir.
I don't have much time to waste.

16
00:00:58,678 --> 00:01:00,278
Tell me correctly and clearly.

17
00:01:01,598 --> 00:01:02,718
Who's missing?

18
00:01:03,545 --> 00:01:04,814
Kavitha.

19
00:01:05,365 --> 00:01:06,513
Kavitha.

20
00:01:06,538 --> 00:01:07,733
How is she related to you?

21
00:01:07,758 --> 00:01:08,840
Wife.

22
00:01:08,865 --> 00:01:09,988
Wife.

23
00:01:10,292 --> 00:01:11,723
What's her occupation?

24
00:01:13,575 --> 00:01:14,655
K News channel reporter.

25
00:01:18,275 --> 00:01:20,378
Do you mean journalist Kavitha Naidu?

26
00:01:34,122 --> 00:01:36,982
<i>All these years,
through his speeches and promises,</i>

27
00:01:37,035 --> 00:01:39,407
<i>he has been a ray of hope
for the underprivileged and poor.</i>

28
00:01:39,432 --> 00:01:41,062
<i>That's how he portrayed himself.</i>

29
00:01:41,199 --> 00:01:42,492
<i>The MLA of Dharmavaram,</i>

30
00:01:42,545 --> 00:01:44,922
<i>Sasi Pritam's original character
is revealed now.</i>

31
00:01:45,222 --> 00:01:49,022
<i>This MLA, who has been roaring about
the underprivileged and poor,</i>

32
00:01:49,269 --> 00:01:51,128
<i>doesn't he know about
women's rights?</i>

33
00:01:51,409 --> 00:01:53,288
<i>Placing these questions
in front of you,</i>

34
00:01:53,409 --> 00:01:55,257
<i>and bringing up such
valuable information to you,</i>

35
00:01:55,282 --> 00:01:57,222
<i>our senior journalist,</i>

36
00:01:57,247 --> 00:01:58,288
<i>Kavitha Naidu.</i>

37
00:01:58,362 --> 00:02:01,542
<i>She deserves respect and gratitude
from the K News and the People.</i>

38
00:02:18,308 --> 00:02:21,102
Did you contact the Kakinada
reporter Veeraiah I told you about?

39
00:02:21,222 --> 00:02:22,362
Yeah, ma'am, but...

40
00:02:23,272 --> 00:02:24,272
But what?

41
00:02:25,565 --> 00:02:28,685
Doesn't he have the common sense
not to reveal a rape victim's face?

42
00:02:29,706 --> 00:02:31,073
Is this a joke?

43
00:02:32,580 --> 00:02:34,421
By the way,
who's handling this story?

44
00:02:34,446 --> 00:02:35,699
Ma'am...

45
00:02:38,340 --> 00:02:39,863
I know how to handle this.

46
00:02:40,746 --> 00:02:42,519
Ma'am, Kaushik sir gave
these documents.

47
00:02:42,631 --> 00:02:44,037
What is this?

48
00:02:56,106 --> 00:02:57,906
Hey, Vijay.
What the hell is happening?

49
00:02:58,893 --> 00:03:00,763
Did you see the breaking news?

50
00:03:00,900 --> 00:03:02,140
Kavitha.

51
00:03:02,286 --> 00:03:03,359
Relax.

52
00:03:03,812 --> 00:03:04,841
Have these dates.

53
00:03:05,640 --> 00:03:06,848
They're very fresh.

54
00:03:06,873 --> 00:03:08,479
You can take the box
while you go, okay?

55
00:03:10,444 --> 00:03:12,110
Doesn't he have the
basic common sense

56
00:03:12,135 --> 00:03:13,754
to not reveal a rape victim's face?

57
00:03:14,356 --> 00:03:16,269
No one bothered before posting it.

58
00:03:16,800 --> 00:03:17,853
Bloody editors.

59
00:03:22,323 --> 00:03:23,445
Hello, Sharat!

60
00:03:23,470 --> 00:03:24,711
How many times have
I told you

61
00:03:24,736 --> 00:03:26,756
not to play
the rape news repeatedly?

62
00:03:27,513 --> 00:03:28,759
Viewers won't absorb this.

63
00:03:29,266 --> 00:03:31,079
And start the fashion
campaigning right now.

64
00:03:31,873 --> 00:03:33,293
Ask her to wear a deep neck.

65
00:03:33,726 --> 00:03:34,786
With cleavage exposed.

66
00:03:35,106 --> 00:03:36,786
And start the campaign right now!

67
00:03:36,840 --> 00:03:38,049
All right?

68
00:03:38,726 --> 00:03:39,922
Wow!

69
00:03:40,166 --> 00:03:41,488
You think they won't absorb this?

70
00:03:41,513 --> 00:03:43,099
And so we've to remove it?
That's it?

71
00:03:43,940 --> 00:03:45,619
How can you be
so insensitive, Vijay?

72
00:03:46,708 --> 00:03:48,166
What do you think
we should do then?

73
00:03:49,260 --> 00:03:50,425
I need my own team.

74
00:03:50,906 --> 00:03:52,853
I don't trust the team over there.

75
00:03:53,792 --> 00:03:54,933
Let me handle this case.

76
00:03:55,260 --> 00:03:56,473
Have you lost it, Kavitha?

77
00:03:57,843 --> 00:03:58,976
You're the content head

78
00:03:59,676 --> 00:04:00,676
and not a reporter any more.

79
00:04:01,109 --> 00:04:02,985
Elections are commencing
all over the nation.

80
00:04:03,010 --> 00:04:04,129
From the local MLA

81
00:04:04,786 --> 00:04:06,042
to the PM,

82
00:04:06,086 --> 00:04:07,633
I'm lining up everyone's interviews.

83
00:04:08,453 --> 00:04:10,433
I saw you as the voice
of this channel.

84
00:04:10,920 --> 00:04:12,899
Get your priorities right, damn it.

85
00:04:13,333 --> 00:04:14,777
I'm sorry, Vijay.

86
00:04:14,820 --> 00:04:17,406
I'm here so that I can be
the voice of the voiceless.

87
00:04:19,402 --> 00:04:20,435
And...

88
00:04:20,460 --> 00:04:22,006
you can fire me right now.

89
00:04:23,113 --> 00:04:24,301
And yes.

90
00:04:24,326 --> 00:04:26,439
I am getting my priorities right.

91
00:04:28,213 --> 00:04:29,285
Kavitha.

92
00:04:29,606 --> 00:04:30,615
Kavitha.

93
00:04:30,640 --> 00:04:34,248
It has been 10 days now.
Yet no case has been registered.

94
00:04:34,273 --> 00:04:35,959
Imagine the power play behind this.

95
00:04:36,533 --> 00:04:37,579
If you get involved in this,

96
00:04:37,726 --> 00:04:38,895
it won't be just your career
at stake.

97
00:04:38,920 --> 00:04:40,435
You may face a threat
to your life too.

98
00:04:40,460 --> 00:04:42,826
I can't risk my channel's
reputation with your madness.

99
00:04:44,976 --> 00:04:46,676
I'm going to take extreme calls

100
00:04:46,883 --> 00:04:48,109
if you go against my decision.

101
00:04:48,483 --> 00:04:49,568
Remember that.

102
00:04:53,820 --> 00:04:55,300
Are you threatening me?

103
00:04:57,213 --> 00:04:58,299
Should I try it too?

104
00:05:01,346 --> 00:05:02,346
TV 7 channel.

105
00:05:02,606 --> 00:05:03,606
Your news rival.

106
00:05:04,073 --> 00:05:05,499
They're waiting with a red carpet.

107
00:05:07,426 --> 00:05:09,533
I can do the same coverage
in that channel too.

108
00:05:10,626 --> 00:05:11,758
And listen.

109
00:05:12,816 --> 00:05:14,436
I'm not the voice of your channel.

110
00:05:18,236 --> 00:05:19,596
I'm the face of your channel.

111
00:06:06,691 --> 00:06:07,731
Yes, Alivelu.

112
00:06:07,980 --> 00:06:09,098
<i>Hello.</i>

113
00:06:13,510 --> 00:06:14,689
<i>Is the body safe?</i>

114
00:06:16,643 --> 00:06:17,925
What body?

115
00:06:17,950 --> 00:06:19,249
Whose body?
Who's this?

116
00:06:19,330 --> 00:06:21,726
<i>The lady's body.
You hid her in the freezer, right?</i>

117
00:06:23,740 --> 00:06:24,934
Which lady?

118
00:06:25,766 --> 00:06:27,032
Who's this?

119
00:06:28,093 --> 00:06:29,722
I don't know anything
about anybody.

120
00:06:29,900 --> 00:06:31,288
<i>Your name is Dayakar.</i>

121
00:06:31,313 --> 00:06:33,599
<i>You're the driver of Kanakadurga
Freezer Van Services.</i>

122
00:06:34,590 --> 00:06:35,885
<i>You're from Kakinada.</i>

123
00:06:36,050 --> 00:06:37,296
<i>You stay at Jagannadhapuram.</i>

124
00:06:37,736 --> 00:06:40,016
<i>Van number AP 05 1758.</i>

125
00:06:40,323 --> 00:06:42,488
<i>Are these enough?
Do you want more of your details?</i>

126
00:06:46,339 --> 00:06:48,415
Sir.

127
00:06:48,679 --> 00:06:50,146
Sir, I'm telling the truth.

128
00:06:50,426 --> 00:06:52,466
I barely know about her, Sir.

129
00:06:53,360 --> 00:06:55,052
<i>Then why did you stop the vehicle?</i>

130
00:06:57,997 --> 00:06:59,981
(stammering)

131
00:07:03,242 --> 00:07:05,434
Sir, I'm telling the truth.
I don't know anything.

132
00:07:05,459 --> 00:07:07,001
Don't drag me into this

133
00:07:07,026 --> 00:07:08,273
unnecessarily.

134
00:07:08,813 --> 00:07:11,253
Sir,
I don't even know who she is.

135
00:07:11,320 --> 00:07:13,086
I'll do whatever you say.

136
00:07:13,693 --> 00:07:15,686
Please leave me alone, sir.

137
00:07:15,743 --> 00:07:17,121
<i>I'm telling you the same thing.</i>

138
00:07:17,146 --> 00:07:18,346
<i>You have to do what I say.</i>

139
00:07:20,786 --> 00:07:23,553
<i>Keep the body safe in
the same freezer.</i>

140
00:07:23,926 --> 00:07:25,719
<i>I'll tell you where to deliver it.</i>

141
00:07:26,873 --> 00:07:28,259
-Okay, sir.
<i>-Instead of that,</i>

142
00:07:28,773 --> 00:07:30,553
<i>if you try to contact the police,</i>

143
00:07:31,253 --> 00:07:32,321
<i>not just you,</i>

144
00:07:32,346 --> 00:07:34,393
<i>even your family will face danger.</i>

145
00:07:34,833 --> 00:07:36,143
<i>Is that clear?</i>

146
00:07:38,040 --> 00:07:39,434
Okay, sir.

147
00:07:39,466 --> 00:07:40,578
I'll do just as you said.

148
00:07:41,166 --> 00:07:42,199
Promise.
Promise, sir.

149
00:07:43,613 --> 00:07:44,902
Hello, hello...

150
00:08:07,315 --> 00:08:09,456
SURESH SUPER SPECIALITY HOSPITAL

151
00:08:16,400 --> 00:08:18,279
Are you the one who will
to take the body?

152
00:08:18,286 --> 00:08:20,355
-Yes, that's me.
-Park the vehicle.

153
00:08:20,453 --> 00:08:22,319
It might take some time.

154
00:08:22,566 --> 00:08:23,919
-Please wait.
-Okay.

155
00:08:32,413 --> 00:08:35,053
Keep it carefully. Slowly.

156
00:08:35,273 --> 00:08:36,319
It'll get hit.

157
00:08:36,393 --> 00:08:37,646
Slowly.

158
00:08:44,797 --> 00:08:46,370
Hello, bro.

159
00:08:47,100 --> 00:08:48,726
That's not a sofa.
Get down now.

160
00:08:50,926 --> 00:08:52,175
Get down.

161
00:09:20,796 --> 00:09:22,989
Qasim, I need the details
of the driver.

162
00:09:23,876 --> 00:09:25,389
Get them soon.
Investigate everything.

163
00:09:25,956 --> 00:09:27,314
I need to know where he stays.

164
00:09:43,380 --> 00:09:44,479
Dawood, my son.

165
00:09:45,166 --> 00:09:49,613
We are not lucky enough to look at
your aunt's face one last time.

166
00:09:51,042 --> 00:09:56,096
May God give us strength.
Say something, son.

167
00:10:08,940 --> 00:10:10,088
Mom!

168
00:10:25,033 --> 00:10:25,641
Hello.

169
00:10:25,666 --> 00:10:29,186
<i>Meet us at Revupatnam in
an hour and hand over the body.</i>

170
00:10:30,066 --> 00:10:31,195
Right now?

171
00:10:31,573 --> 00:10:33,579
Sir, I'm busy
with some other work.

172
00:10:33,700 --> 00:10:34,899
I can't do it right away.

173
00:10:35,419 --> 00:10:37,086
I'll definitely do it tomorrow.

174
00:10:38,560 --> 00:10:40,719
Driver, wait a minute.
I'll come along with you.

175
00:10:41,666 --> 00:10:43,109
<i>-Answer me!</i>
-Sir.

176
00:10:44,290 --> 00:10:46,289
-Drink some water.
-You go sit in the vehicle.

177
00:10:46,966 --> 00:10:49,171
<i>-Hello!</i>
-I'll call you back.

178
00:10:49,196 --> 00:10:50,172
At least eat something.

179
00:10:50,197 --> 00:10:52,342
I don't want anything.
Just go sit in the vehicle.

180
00:11:10,112 --> 00:11:11,624
It's okay. You can talk.

181
00:11:12,170 --> 00:11:13,643
Thank you, sir.

182
00:11:15,360 --> 00:11:17,716
-Hello.
-<i>Did you dispose of the body?</i>

183
00:11:17,741 --> 00:11:21,107
-It's about the freezer, right?
<i>-Free... What are you talking about?</i>

184
00:11:21,132 --> 00:11:22,433
As of now, it's working.

185
00:11:23,173 --> 00:11:25,452
I'll call you
if there's any issue.

186
00:11:25,477 --> 00:11:26,921
<i>I'm talking about the dead body!</i>

187
00:11:27,373 --> 00:11:28,556
-Okay.
<i>-Dayaa?</i>

188
00:11:30,179 --> 00:11:31,593
-Thank you, sir.
-Turn on the AC.

189
00:11:33,426 --> 00:11:34,646
There's a service issue, sir.

190
00:11:35,186 --> 00:11:37,013
If I turn on the AC,
the freezer might...

191
00:11:40,830 --> 00:11:41,932
I'll turn it on, sir.

192
00:12:18,659 --> 00:12:19,907
-Sir.
-What happened?

193
00:12:19,932 --> 00:12:21,390
Where did you go?

194
00:12:21,513 --> 00:12:22,827
Why's the vehicle at a halt?

195
00:12:23,263 --> 00:12:24,503
Like I told you.

196
00:12:24,686 --> 00:12:25,913
A freezer issue came up.

197
00:12:26,112 --> 00:12:28,286
As you turned on the AC
the whole time,

198
00:12:28,966 --> 00:12:30,426
the freezer stopped working, sir.

199
00:12:31,353 --> 00:12:32,453
So, what do we do now?

200
00:12:32,833 --> 00:12:35,346
I called the mechanic, sir.
He'll be here in 5 minutes.

201
00:12:40,063 --> 00:12:41,437
Hello.

202
00:12:41,983 --> 00:12:44,606
It seems there's an issue with the
freezer. It may take half an hour.

203
00:12:45,543 --> 00:12:47,533
I'll reach as soon as possible.
Hang up the phone.

204
00:12:48,693 --> 00:12:50,964
I don't know why I get
these stupid trucks.

205
00:12:51,866 --> 00:12:53,564
Can't you be prepared
for it?

206
00:12:54,333 --> 00:12:55,914
So what if the freezer doesn't work?

207
00:12:55,939 --> 00:12:57,563
We'll reach in 2 hours, right?

208
00:12:57,673 --> 00:12:59,763
Should I arrange
for a police vehicle?

209
00:13:00,115 --> 00:13:01,853
No need, sir.
He will be here in 5 minutes.

210
00:13:03,206 --> 00:13:04,028
Please, sir.

211
00:13:04,053 --> 00:13:06,359
It's been a day since the death.

212
00:13:06,772 --> 00:13:09,513
The body might also be
decomposed by now.

213
00:13:09,573 --> 00:13:11,313
I called him, sir. He's on his way.

214
00:13:15,193 --> 00:13:16,654
Sir...

215
00:13:25,426 --> 00:13:26,826
-Hey, where are you?
-Dayaa.

216
00:13:26,851 --> 00:13:28,896
At the Poleramma Temple.
I'll be there in 2 minutes.

217
00:13:28,921 --> 00:13:31,174
You've been saying that for
a while. Please come soon.

218
00:13:31,199 --> 00:13:32,587
I'm on the way.

219
00:13:48,766 --> 00:13:49,935
Why are you so late?

220
00:13:49,960 --> 00:13:52,306
-Hello, bro.
-Hold the bike. Hold it.

221
00:13:54,633 --> 00:13:57,129
-Why did you bring him along?
-It's okay. He's on our side.

222
00:13:57,196 --> 00:13:58,359
Stop it!

223
00:13:59,023 --> 00:14:00,938
-Sir, the mechanic is here.
-<i>Namaste</i>, sir!

224
00:14:01,493 --> 00:14:02,827
It'll be done in just 5 minutes.

225
00:14:04,406 --> 00:14:05,518
Thank you, sir.

226
00:14:05,700 --> 00:14:07,659
Come fast.

227
00:14:19,793 --> 00:14:22,919
Dayaa, do we need
this dead body business?

228
00:14:24,866 --> 00:14:26,469
Did you get any call from
them again?

229
00:14:29,513 --> 00:14:31,273
He insisted that I come
to Revupatnam Beach.

230
00:14:32,000 --> 00:14:33,955
I'll go there as soon as
I finish this task.

231
00:14:33,980 --> 00:14:36,353
Why should we go there?
Are you out of your mind?

232
00:14:37,223 --> 00:14:39,048
There are checkposts
everywhere in the city.

233
00:14:39,073 --> 00:14:40,544
We'll be jailed if we get caught.

234
00:14:40,569 --> 00:14:43,564
You can't just roam around with
a dead body during elections.

235
00:14:44,060 --> 00:14:46,278
How can you follow some
stranger's instructions blindly?

236
00:14:49,120 --> 00:14:50,906
Hand me the phone if
you get a call again.

237
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
What should we do now?

238
00:14:57,680 --> 00:14:59,066
I don't see a solution.

239
00:15:00,233 --> 00:15:01,481
I have an idea.

240
00:15:04,173 --> 00:15:05,250
Let's swap the bodies.

241
00:15:06,902 --> 00:15:08,034
What?

242
00:15:10,368 --> 00:15:12,429
Let's swap the dead bodies.

243
00:15:12,936 --> 00:15:15,018
As they are wrapped
in white cloth,

244
00:15:15,113 --> 00:15:16,301
no one can identify them.

245
00:15:16,326 --> 00:15:17,413
Not just that.

246
00:15:17,893 --> 00:15:20,093
The elder lady has a death
certificate too, right?

247
00:15:20,626 --> 00:15:21,568
You have it, right?

248
00:15:21,593 --> 00:15:22,861
What if we do?

249
00:15:24,340 --> 00:15:25,553
Have you lost your mind?

250
00:15:27,493 --> 00:15:30,101
Just because they both are wrapped
up, can't they differentiate?

251
00:15:30,126 --> 00:15:31,659
They can identify
just by the weight.

252
00:15:32,599 --> 00:15:34,113
Brother, don't you know!

253
00:15:34,626 --> 00:15:36,706
A corpse weighs more than
the actual weight.

254
00:15:37,693 --> 00:15:38,930
No one can differentiate.

255
00:15:41,326 --> 00:15:42,334
No. Let's not do that.

256
00:15:42,597 --> 00:15:43,797
It's unethical.

257
00:15:44,797 --> 00:15:47,225
-No, let's not do it.
-Listen to me. Don't overthink.

258
00:15:47,513 --> 00:15:48,973
Let's bury it somewhere else.

259
00:15:49,306 --> 00:15:50,266
It's very unethical.

260
00:15:50,960 --> 00:15:53,619
When they were alive, they might
have survived many struggles.

261
00:15:55,380 --> 00:15:56,446
Now when they are dead,

262
00:15:56,902 --> 00:15:58,458
let's not play with them.

263
00:15:58,483 --> 00:16:00,606
Dayaa, you keep judging
right and wrong here.

264
00:16:00,753 --> 00:16:02,626
No one will care
when we get caught.

265
00:16:03,580 --> 00:16:04,580
What's the delay?

266
00:16:05,150 --> 00:16:06,133
Is the issue resolved?

267
00:16:06,183 --> 00:16:07,973
Why are you yelling?
Can't you talk softly?

268
00:16:10,313 --> 00:16:11,846
Let me talk to him.

269
00:16:12,074 --> 00:16:13,846
-No, don't.
-It's okay. I'll handle it.

270
00:16:13,871 --> 00:16:15,909
-Don't do it.
-I promise you, Dayaa. I promise.

271
00:16:15,934 --> 00:16:17,133
-No.
-I understand.

272
00:16:17,158 --> 00:16:18,814
I'll be nice to him.

273
00:16:18,839 --> 00:16:20,412
Please handle it carefully.

274
00:16:20,437 --> 00:16:21,907
Okay, cool.

275
00:16:26,362 --> 00:16:27,399
The body smells awful, sir.

276
00:16:28,296 --> 00:16:29,470
It's unbearable.

277
00:16:30,986 --> 00:16:32,213
Give us just 10 minutes.

278
00:16:33,286 --> 00:16:35,048
Just be seated inside.
It'll be done soon.

279
00:16:35,526 --> 00:16:36,643
Okay, do it!

280
00:16:40,712 --> 00:16:41,845
Is it sorted?

281
00:16:43,175 --> 00:16:45,560
I don't think we can convince
this police officer too long.

282
00:16:45,896 --> 00:16:47,231
The situation may get worse.

283
00:16:47,256 --> 00:16:49,997
We can't just roam
around with a dead body.

284
00:16:50,786 --> 00:16:52,313
Just say yes.

285
00:16:53,100 --> 00:16:54,668
This body has a death
certificate too.

286
00:16:55,584 --> 00:16:57,295
I'll take care of everything.

287
00:17:08,884 --> 00:17:10,944
Thanks, brother.
You go manage the situation outside.

288
00:17:10,969 --> 00:17:12,329
I'll handle the situation here.

289
00:17:12,354 --> 00:17:14,054
Don't worry.
I'm there with you.

290
00:17:14,087 --> 00:17:15,614
Okay. I'll handle it.
You just go.

291
00:17:34,426 --> 00:17:35,520
Sir.

292
00:17:36,566 --> 00:17:37,766
Is everything all right?

293
00:17:41,219 --> 00:17:42,456
She's my aunt.

294
00:17:43,484 --> 00:17:44,864
But I call her Mom.

295
00:17:46,638 --> 00:17:48,174
My mother died in my childhood.

296
00:17:49,464 --> 00:17:51,124
I did my schooling,
staying at her home.

297
00:17:53,271 --> 00:17:54,804
She pampered me as much
as her kids.

298
00:17:57,184 --> 00:17:58,991
Everyone at home admires her.

299
00:18:01,094 --> 00:18:02,174
But today...

300
00:18:03,614 --> 00:18:07,278
I've heard people referring to her
as a "body," instead of Mom.

301
00:18:09,690 --> 00:18:10,729
Sir.

302
00:18:13,981 --> 00:18:15,499
Earlier, your guy said

303
00:18:15,524 --> 00:18:18,300
the body smelled awful.
That made me feel emotional.

304
00:18:18,424 --> 00:18:20,544
Sorry, sir.
He's just a fool.

305
00:18:20,991 --> 00:18:22,291
He said dead body hastily.

306
00:18:22,564 --> 00:18:23,658
It's okay.

307
00:18:26,611 --> 00:18:28,591
I just felt like sharing
the pain with someone.

308
00:18:29,544 --> 00:18:31,424
After talking to you, I feel better.

309
00:18:32,044 --> 00:18:33,246
Sir.

310
00:18:36,234 --> 00:18:38,967
I'll wait.
Take as much time as you want.

311
00:18:39,294 --> 00:18:40,756
Okay, sir.

312
00:19:00,454 --> 00:19:02,306
I've been in touch with
Andhra Pradesh police constantly.

313
00:19:02,331 --> 00:19:04,917
And they've been giving their
total cooperation. Don't worry!

314
00:19:08,040 --> 00:19:09,677
Kavitha is a great lady.

315
00:19:09,804 --> 00:19:11,584
Society needs more people like her.

316
00:19:11,904 --> 00:19:13,684
And we won't take it easy

317
00:19:13,764 --> 00:19:15,139
till we trace her out.

318
00:19:15,164 --> 00:19:16,739
Thank you, sir.

319
00:19:18,144 --> 00:19:21,251
We can't treat this
as a simple missing-person case.

320
00:19:21,731 --> 00:19:23,351
There could be a conspiracy also.

321
00:19:26,534 --> 00:19:29,167
I understand the sensitivity and
the urgency behind this case.

322
00:19:29,281 --> 00:19:31,694
That's why...
I'm using the authority I have

323
00:19:31,791 --> 00:19:34,217
to involve a special task force
in this case.

324
00:19:35,091 --> 00:19:38,444
Mr. Kaushik, please meet
Mr. Harischandra IPS.

325
00:19:39,374 --> 00:19:41,927
Special Task Force
Commander in Charge, Hyderabad.

326
00:19:49,494 --> 00:19:50,744
Come, please be seated.

327
00:19:50,958 --> 00:19:52,174
Thank you, sir.

328
00:19:54,561 --> 00:19:56,197
He was in Mumbai
for a while.

329
00:19:56,908 --> 00:19:58,227
They couldn't bear him.

330
00:19:58,448 --> 00:20:00,801
So they used their power
to transfer him here.

331
00:20:01,758 --> 00:20:03,064
He's one of the finest.

332
00:20:03,738 --> 00:20:06,651
Amidst the death threats,
blackmails and fake calls,

333
00:20:06,848 --> 00:20:08,471
words like these from
people like you

334
00:20:09,244 --> 00:20:11,764
are quite encouraging.

335
00:20:12,274 --> 00:20:15,361
Anyways, thanks for the trust and
I'll not disappoint you, sir.

336
00:20:16,481 --> 00:20:17,603
Thank you.

337
00:20:17,628 --> 00:20:20,064
If you'll please excuse us?

338
00:20:20,433 --> 00:20:21,671
Yeah, yeah. Please go ahead.

339
00:20:21,784 --> 00:20:22,864
After all, it's your case.

340
00:20:23,058 --> 00:20:24,826
-Go ahead, please.
-Thank you so much, sir.

341
00:20:24,851 --> 00:20:26,123
Yeah. Thank you.

342
00:20:26,148 --> 00:20:28,364
Thank you, sir.
Thank you so much for your support.

343
00:20:28,674 --> 00:20:29,786
Please.

344
00:20:47,948 --> 00:20:50,074
Hello.
Trying to act smart?

345
00:20:50,791 --> 00:20:52,694
Have you gone mad or what?
It's about Mom.

346
00:20:53,864 --> 00:20:55,915
How could you think about money
when it's for mom?

347
00:20:57,324 --> 00:20:58,371
If they don't want to...

348
00:21:00,734 --> 00:21:02,147
If they don't want to do it,

349
00:21:02,461 --> 00:21:03,678
I'll bear it fully.

350
00:21:04,888 --> 00:21:05,888
Be careful about it.

351
00:21:06,464 --> 00:21:08,734
I'll put a bullet in your head
if there's any mishap.

352
00:21:09,684 --> 00:21:10,748
Hang up now.

353
00:21:13,740 --> 00:21:14,794
Sir.

354
00:21:15,328 --> 00:21:17,214
It's almost done, sir.
Just 5 minutes more.

355
00:21:17,428 --> 00:21:18,455
It's okay.

356
00:21:20,723 --> 00:21:22,331
Dayaa, it's done.

357
00:21:22,398 --> 00:21:24,397
Have you sorted everything out?

358
00:21:24,427 --> 00:21:26,111
Yes, everything is fine inside.

359
00:21:26,397 --> 00:21:28,019
I'll also come along with you.

360
00:21:28,044 --> 00:21:30,557
Just in case,
the issue might come up again.

361
00:21:30,604 --> 00:21:31,604
I'll come along, sir.

362
00:21:43,881 --> 00:21:45,059
Sorry, sir.

363
00:21:53,218 --> 00:21:54,705
I'm sorry, I didn't get your name.

364
00:21:56,197 --> 00:21:57,743
Don't waste your time, Harischandra.

365
00:21:57,970 --> 00:21:59,058
Sorry?

366
00:21:59,337 --> 00:22:00,867
By the way, you can call me Harry.

367
00:22:02,397 --> 00:22:03,470
Harry, I'm a law student.

368
00:22:03,950 --> 00:22:05,930
I know how you people
handle these cases.

369
00:22:07,203 --> 00:22:09,236
If this investigation
is starting from me,

370
00:22:09,783 --> 00:22:10,926
You are wasting your time.

371
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
Wow.

372
00:22:12,290 --> 00:22:13,303
Terrific.

373
00:22:14,396 --> 00:22:15,649
I'll come there later, Kaushik.

374
00:22:17,742 --> 00:22:19,715
They handed me the case
this morning.

375
00:22:20,492 --> 00:22:22,432
As per the information
I've got so far,

376
00:22:22,646 --> 00:22:26,695
it was in Kakinada Port. Her
phone was turned off at 2:08 a.m.

377
00:22:27,176 --> 00:22:29,042
We don't know where
she went after that.

378
00:22:29,542 --> 00:22:30,595
To which place?

379
00:22:31,709 --> 00:22:32,801
We have no clue about that.

380
00:22:35,736 --> 00:22:37,306
I saw the report you've submitted.

381
00:22:37,712 --> 00:22:39,017
I hope it's true.

382
00:22:40,152 --> 00:22:42,019
But the secrets beyond that

383
00:22:42,352 --> 00:22:45,059
are safe to be revealed right now.

384
00:22:45,226 --> 00:22:46,371
For our good.

385
00:22:46,719 --> 00:22:48,124
I already told you

386
00:22:48,226 --> 00:22:49,828
-not to waste your time.
-I know.

387
00:22:51,032 --> 00:22:53,179
It's the procedure.
Please cooperate.

388
00:22:57,082 --> 00:22:58,885
You guys filed for divorce, right?

389
00:22:59,242 --> 00:23:00,902
Now, how's that relevant?

390
00:23:03,049 --> 00:23:04,679
Each and everything is relevant now.

391
00:23:05,632 --> 00:23:08,312
And for one last time,
I ask questions and you answer.

392
00:23:08,459 --> 00:23:09,459
And I don't have time.

393
00:23:09,592 --> 00:23:12,052
As you know, I have a reputation to
solve the case with speed.

394
00:23:12,102 --> 00:23:13,271
So, please.

395
00:23:13,532 --> 00:23:14,556
Harry.

396
00:23:15,092 --> 00:23:16,263
That's personal.

397
00:23:16,902 --> 00:23:19,275
I won't answer
anything about the case.

398
00:23:20,136 --> 00:23:22,302
So... look elsewhere.

399
00:23:23,272 --> 00:23:24,470
And I'm leaving.

400
00:23:26,792 --> 00:23:28,025
Her name is Pooja, right?

401
00:23:28,692 --> 00:23:29,759
Your fiancée.

402
00:23:31,986 --> 00:23:34,025
And you filed this case
not because of your wife.

403
00:23:35,206 --> 00:23:37,785
But just to escape
your responsibility as a parent.

404
00:23:37,849 --> 00:23:39,245
What if I put it like that?

405
00:23:45,376 --> 00:23:46,842
I'll see you again, Kaushik.

406
00:23:48,549 --> 00:23:49,549
Very soon.

407
00:23:51,539 --> 00:23:53,619
(chanting Islamic prayers)

408
00:24:08,859 --> 00:24:10,332
For God's sake,
wait a minute.

409
00:24:13,305 --> 00:24:16,319
Dawood, my son,
it's your aunt who died.

410
00:24:16,886 --> 00:24:18,025
Just look at her face once.

411
00:24:27,002 --> 00:24:28,095
Why don't you talk?

412
00:24:28,416 --> 00:24:29,452
Yeah. Yeah. I know.

413
00:24:29,619 --> 00:24:31,779
You're a big police officer now.

414
00:24:32,266 --> 00:24:35,216
No matter how superior you're in the
department, she's still your aunt.

