WEBVTT

00:00:21.000 --> 00:00:27.640 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:00:39.640 --> 00:00:45.720 align:center
(อาชญากรน้ำเค็ม)

00:00:49.840 --> 00:00:51.440 align:center
ซิลเวีย ขอร้องละ

00:00:51.520 --> 00:00:55.560 align:center
ซิลเวีย ขอเถอะ ฉันพูดจริงนะ
เธอไปไม่ได้ เธอต้องอยู่กับนูโน่

00:00:55.640 --> 00:00:58.800 align:center
คิดว่าฉันอยากไปเหรอ ฉันไม่มีทางเลือก แม่!

00:00:58.880 --> 00:01:00.960 align:center
ฉันไม่ได้บอกว่าเธอคิดผิด

00:01:01.040 --> 00:01:03.640 align:center
ฉันเสียแม่ฉันไปแล้ว
และฉันก็ไม่อยากให้ลูกชายฉันเสียแม่แกไป

00:01:03.720 --> 00:01:06.760 align:center
คาร์ลินญอสกับฉันจะไปเอง
เตรียมการเรียบร้อยหมดแล้ว!

00:01:07.640 --> 00:01:09.160 align:center
ฉันไม่อยากให้นูโน่…

00:01:10.520 --> 00:01:12.280 align:center
นูโน่ มองหน้าแม่สิ

00:01:13.080 --> 00:01:14.320 align:center
ฟังนี่นะ

00:01:16.640 --> 00:01:18.200 align:center
- ลูกจะอยู่กับยาย
- ไม่

00:01:18.280 --> 00:01:19.360 align:center
หุบปากน่า!

00:01:21.040 --> 00:01:22.040 align:center
ฟังนะ

00:01:23.120 --> 00:01:25.760 align:center
แม่มีเรื่องจะบอก มองแม่นะ

00:01:26.880 --> 00:01:28.760 align:center
แม่รักลูกมากๆ โอเคนะ

00:01:28.840 --> 00:01:31.560 align:center
ต่อให้แม่ใช้เวลามากสักหน่อยกว่าจะกลับมาบ้าน

00:01:31.640 --> 00:01:34.800 align:center
ก็อย่าลืมว่าแม่รักลูกมากๆ และแม่จะกลับมา

00:01:35.920 --> 00:01:37.040 align:center
โอเคนะ

00:01:41.280 --> 00:01:44.440 align:center
ซิลเวีย ขอทีเถอะ ขอเถอะ ขอร้องละ!

00:01:44.520 --> 00:01:48.560 align:center
ราฟาเอล เอดูอาร์โด้เคยติดคุกสามปีเพราะฉัน

00:01:48.640 --> 00:01:51.440 align:center
และฉันก็จะไม่ปล่อยให้เขารับผิดคนเดียวอีกแล้ว

00:01:59.360 --> 00:02:00.520 align:center
พ่อรักลูกนะ

00:02:01.440 --> 00:02:03.440 align:center
- ให้ตายสิ
- จิเซล่า ลูกสาวคุณ…

00:02:03.520 --> 00:02:05.640 align:center
ไม่ใช่ลูกสาวฉัน พวกเธอทั้งคู่นั่นแหละ!

00:02:08.200 --> 00:02:10.920 align:center
แม่ง ฉันหลับไม่ลงสักนิด
หลังจากเรื่องที่ทำเรากลัวเกือบตายนั่น

00:02:11.000 --> 00:02:14.400 align:center
- นั่นมันเหมือนวันสิ้นโลกเลย
- แผ่นดินไหวใหญ่

00:02:15.160 --> 00:02:16.480 align:center
ไม่ ฉันหมายถึงบันญา

00:02:16.560 --> 00:02:18.680 align:center
บันญา บันญาทำไมกัน

00:02:19.280 --> 00:02:20.520 align:center
อะไรกันวะ

00:02:22.560 --> 00:02:24.640 align:center
ใจเย็น อยู่ตรงนั้นแหละ!

00:02:24.720 --> 00:02:27.880 align:center
- ถอยไป!
- อยู่ตรงบันไดนั่นแหละ มีอะไร

00:02:28.560 --> 00:02:30.400 align:center
อยู่ตรงบันไดนี่แหละ

00:02:30.480 --> 00:02:31.520 align:center
ระวัง

00:02:47.440 --> 00:02:50.240 align:center
- ขอโทษครับกับเรื่องที่เกิด
- ที่บ้านบันญาน่ะเหรอ

00:02:50.800 --> 00:02:52.400 align:center
หรือเรื่องที่เกิดกับซิเปรียว ครูซ

00:02:52.480 --> 00:02:55.280 align:center
หรือเรื่องที่นายทำกับแก๊งศาลเตี้ย

00:02:58.320 --> 00:03:00.000 align:center
มาดูกันว่ามีอะไรบ้าง

00:03:03.600 --> 00:03:06.120 align:center
ลักพาตัว บุกรุก

00:03:06.200 --> 00:03:11.320 align:center
ขัดขวางการใช้พื้นที่ส่วนบุคคล
ทำร้ายร่างกายจนเป็นอันตรายสาหัส โจรกรรม…

00:03:11.400 --> 00:03:14.280 align:center
ผมเข้าบ้านบันญาไปเพื่อหลบตำรวจสืบสวนคนนั้น…

00:03:14.360 --> 00:03:17.880 align:center
นายใช้ชีวิตหลบเลี่ยงสิ่งที่นายทำกับคนอื่น

00:03:17.960 --> 00:03:20.720 align:center
นายบริสุทธิ์ผุดผ่อง
แต่ก็ทำเละตลอด เคยสังเกตเรื่องนั้นมั้ย

00:03:23.280 --> 00:03:26.000 align:center
เราควรรอทนายของนาย ถ้านายอยาก…

00:03:26.080 --> 00:03:27.760 align:center
ผมไม่ต้องการทนาย

00:03:29.480 --> 00:03:31.680 align:center
ผมทำเรื่องที่ทำไป ผมจะไม่หลบซ่อนอีกแล้ว

00:03:33.320 --> 00:03:36.400 align:center
ขอเถอะ ลูก คิดดูว่าลูกทำอะไรอยู่

00:03:36.480 --> 00:03:38.160 align:center
ผมเอาตัวเองไปยุ่งกับเรื่องนี้เอง แม่

00:03:38.240 --> 00:03:42.840 align:center
และตอนนี้ผมก็จะไปให้สุดทาง เพราะเราคือ
หนึ่งเดียวเพื่อทุกคน และทุกคนเพื่อหนึ่งเดียว

00:03:43.360 --> 00:03:45.000 align:center
เหมือนในการ์ตูนนั่น

00:03:54.320 --> 00:03:56.880 align:center
และผมจะไม่มองย้อนกลับไป
ไม่งั้นผมจะเริ่มร้องไห้

00:04:04.480 --> 00:04:07.760 align:center
มีแค่ผมคนเดียว
ผมบอกแล้วว่าพวกเขาไม่เกี่ยวข้อง

00:04:09.760 --> 00:04:11.840 align:center
ฉันรู้ว่านายไม่ได้ฆ่าซิเปรียว ครูซ

00:04:11.920 --> 00:04:13.560 align:center
มีการอัดเทปไว้

00:04:14.560 --> 00:04:18.720 align:center
และเราก็เจอศพสองศพ
บิลลี่ บ็อบกับนาเตร์เซีย เบชีกา

00:04:18.800 --> 00:04:21.760 align:center
ก่อนเธอตาย คุณสายสืบนั่นบอกฉันว่า
จะหาตัวพวกเขาได้ที่ไหน

00:04:22.680 --> 00:04:26.320 align:center
มีหลายคำถามที่ยังไม่ได้รับคำตอบ
และฉันก็ต้องการคำตอบ

00:04:27.640 --> 00:04:31.360 align:center
แก๊งศาลเตี้ยคนอื่นๆ มีใครบ้าง
แล้วทำไมพวกนายถึงไปอยู่ในบ้านนั้น

00:04:31.440 --> 00:04:36.880 align:center
ผมไปสืบเรื่องเงินทุน
แคมเปญหาเสียงของคริสติน่า บรูม

00:04:37.680 --> 00:04:40.880 align:center
ล้อเล่นใช่มั้ย นายสืบเรื่องนั้นอยู่เหรอ

00:04:40.960 --> 00:04:43.320 align:center
ล้อเล่นใช่มั้ย มองหน้าฉันเวลาฉันพูด!

00:04:43.400 --> 00:04:45.120 align:center
- นายว่าไงนะ
- ผมมีหลักฐาน

00:04:45.200 --> 00:04:47.360 align:center
- หลักฐานอะไร
- ผมมีหลักฐาน

00:04:48.640 --> 00:04:51.080 align:center
ผมเป็นชาวประมง และผมก็ค้นพบเรื่องนี้

00:04:51.160 --> 00:04:54.280 align:center
คุณเป็นตำรวจ แต่คุณไม่เห็น
ว่าอะไรเกิดขึ้นในกลุ่มพวกคุณ

00:04:54.360 --> 00:04:58.480 align:center
บันญามือสกปรก
เขาสั่งฆ่าเด็กสาวคนหนึ่ง ให้ตายสิ

00:04:59.080 --> 00:05:01.800 align:center
ชาวประมงเหรอ
นายจับปลาครั้งสุดท้ายเมื่อไรกัน

00:05:01.880 --> 00:05:03.720 align:center
แล้วจะว่าไป นายจับอะไรได้ล่ะ

00:05:04.280 --> 00:05:07.320 align:center
เข้าใจให้ถูกเรื่องหนึ่งนะ
เอดูอาร์โด้ เราทำอะไรก็เป็นแบบนั้น

00:05:07.400 --> 00:05:10.120 align:center
รู้มั้ยว่านายเป็นอะไร พ่อค้ายาไง

00:05:10.200 --> 00:05:14.640 align:center
นายเป็นอาชญากร การสวมหมวกไอ้โม่ง
จะไม่ช่วยลบล้างเรื่องที่นายทำอยู่

00:05:14.720 --> 00:05:18.920 align:center
ซิลเวีย อาร์รูด้า ราฟาเอล เมเดรอส
คาร์ลอส กาลันเต้ เอดูอาร์โด้ เมโล่

00:05:19.480 --> 00:05:23.000 align:center
- แก๊งศาลเตี้ย
- ผมบอกแล้วว่าพวกเขาไม่เกี่ยว

00:05:23.080 --> 00:05:26.040 align:center
และทีมซานตาคลารา
ก็อาจชนะถ้วยโปรตุเกสอีกรอบ

00:05:26.120 --> 00:05:28.640 align:center
ซานตาคลาราไม่เคยชนะถ้วยโปรตุเกส

00:05:28.720 --> 00:05:32.320 align:center
นั่นแหละที่ฉันจะสื่อ ไม่เข้าใจมุกเหรอ

00:05:32.400 --> 00:05:34.240 align:center
หรือนายเข้าใจเฉพาะเรื่องที่สะดวกกับนาย

00:05:44.640 --> 00:05:47.320 align:center
ซิลเวีย รอในรถเถอะ ฉันจะไปกับคาร์ลินญอส

00:05:47.400 --> 00:05:49.760 align:center
- นายสิรอ
- ฉันทำแบบนั้นกับเพื่อนไม่ได้!

00:05:49.840 --> 00:05:52.000 align:center
ฉันก็เหมือนกัน ไปกันหมดนี่แหละ

00:05:59.120 --> 00:06:01.200 align:center
ระวัง คาร์ลินญอส

00:06:24.440 --> 00:06:27.880 align:center
ความเป็นธรรม!

00:06:29.440 --> 00:06:33.400 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:06:35.080 --> 00:06:37.320 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:06:38.440 --> 00:06:39.960 align:center
(ตำรวจ)

00:06:42.640 --> 00:06:46.880 align:center
บางคนชอบทำให้เรื่องมันยุ่งยาก
แต่มีอยู่เรื่องหนึ่งในชีวิตที่เรียบง่าย

00:06:46.960 --> 00:06:49.240 align:center
เราเกิดมาเพื่อรวมกลุ่มกัน

00:06:49.760 --> 00:06:52.160 align:center
แม้แต่เปาเลต้าก็ชนะการแข่งด้วยตัวเองไม่ได้

00:07:16.520 --> 00:07:19.080 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:07:19.160 --> 00:07:21.640 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:07:22.920 --> 00:07:27.080 align:center
รู้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้น
กับคนในแก๊งศาลเตี้ย ตัวจริงน่ะ

00:07:27.840 --> 00:07:29.200 align:center
พวกเขาติดคุก

00:07:30.320 --> 00:07:33.240 align:center
และคนที่พวกเขาอ้างว่าปกป้องก็เริ่มกลัวพวกเขา

00:07:33.320 --> 00:07:36.320 align:center
ความกลัว รู้มั้ยว่ามันคืออะไร

00:07:38.400 --> 00:07:40.360 align:center
พวกเขาเริ่มชั่วร้ายขึ้นเรื่อยๆ

00:07:40.440 --> 00:07:42.800 align:center
ยิ่งกว่าคนชั่วที่พวกเขาอยากลงโทษ

00:07:43.480 --> 00:07:47.360 align:center
รู้มั้ยว่าปัญหาคืออะไร เอดูอาร์โด้
เมื่อนายเริ่มใช้อำนาจในทางที่ผิด

00:07:47.880 --> 00:07:50.360 align:center
แยกแยะความเป็นธรรม
กับการแก้แค้นไม่ออกอีกต่อไป

00:07:50.440 --> 00:07:54.600 align:center
เริ่มใช้มันเพื่อประโยชน์ของตัวเอง
นั่นไม่ใช่สิ่งที่นายทำอยู่หรอกเหรอ

00:07:57.560 --> 00:08:01.680 align:center
ถ้าคุณทำหน้าที่ของคุณ
ผมคงไม่เสียเวลากับการเป็นเชอร์ล็อก โฮล์มส์นี่

00:08:02.680 --> 00:08:06.480 align:center
ถ้าเราทำหน้าที่ของเรา นายจะติดคุก 20 ปี

00:08:07.080 --> 00:08:11.120 align:center
แต่มันยังไม่สายเกินไปสำหรับนาย
เพราะฉันมาที่นี่เพื่อทำหน้าที่ พวก

00:08:19.280 --> 00:08:23.360 align:center
ทุกคน ช่วยเงียบหน่อยได้มั้ย ให้ตายสิวะ!

00:08:23.440 --> 00:08:25.640 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:08:25.720 --> 00:08:28.120 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:08:28.200 --> 00:08:30.800 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:08:37.320 --> 00:08:39.480 align:center
เละเทะฉิบหายเลยเนอะ

00:08:39.560 --> 00:08:42.640 align:center
อยู่ที่นี่เงียบๆ ล่ะ
ระหว่างที่ฉันไปจับตัวเพื่อนๆ นาย

00:08:42.720 --> 00:08:46.040 align:center
พรุ่งนี้เราจะพานายไปขึ้นศาล

00:08:46.120 --> 00:08:48.640 align:center
แม่งเอ๊ย! อะไรวะ

00:08:48.720 --> 00:08:50.880 align:center
- มาดูนี่
- อย่าเพิ่ง ไม่เห็นเหรอว่าฉันยุ่งอยู่

00:08:50.960 --> 00:08:52.320 align:center
มันสำคัญมาก

00:08:58.280 --> 00:09:01.520 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:09:01.600 --> 00:09:04.160 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:09:05.760 --> 00:09:07.040 align:center
เหี้ยอะไรวะเนี่ย

00:09:07.120 --> 00:09:08.760 align:center
ความเป็นธรรม!

00:09:08.840 --> 00:09:11.320 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:09:11.400 --> 00:09:14.000 align:center
ยกมือขึ้นถ้าคุณเป็นแก๊งศาลเตี้ย

00:09:23.400 --> 00:09:26.160 align:center
มีคนสารภาพ 34 คนแล้ว จะทำยังไงดี

00:09:26.240 --> 00:09:29.600 align:center
ถ้าไม่จับทุกคนก็ต้องไม่จับใครเลย!

00:09:30.320 --> 00:09:32.560 align:center
เราจับคนทั้งหมู่บ้านไม่ได้หรอก

00:09:33.280 --> 00:09:37.760 align:center
ว่ากันว่าความเป็นธรรมไม่เห็นแก่ใครใช่มั้ย
นี่มันมืดบอดจนไม่เห็นห่าอะไรเลย

00:09:45.080 --> 00:09:48.120 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:09:48.200 --> 00:09:50.960 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:09:56.720 --> 00:10:00.520 align:center
ความเป็นธรรม! ความเป็นธรรม!

00:10:29.760 --> 00:10:33.480 align:center
- เหลือเชื่อเลยว่ะ!
- ราโบ เดเปย์เชดูแลคนของตัวเอง

00:10:33.560 --> 00:10:36.800 align:center
หนึ่งเดียวเพื่อทุกคนและทุกคนเพื่อหนึ่งเดียว
เหมือนในการ์ตูนเลย!

00:10:38.280 --> 00:10:41.560 align:center
นายอยากคุยมั้ย
ว่าเกิดอะไรขึ้นกับตำรวจสืบสวนนั่น

00:10:41.640 --> 00:10:43.120 align:center
ไม่ ไม่อยาก

00:10:45.680 --> 00:10:47.720 align:center
ได้ยินเรื่องที่เกิดกับเอียนหรือเปล่า

00:10:53.480 --> 00:10:55.080 align:center
คุณพยาบาล

00:10:57.720 --> 00:10:59.400 align:center
ผมคิดอยู่ว่า…

00:11:01.320 --> 00:11:06.240 align:center
พอคุณออกเวรแล้ว
คุณอาจแวะมาได้ เราจะสั่งพิซซ่ากัน

00:11:06.320 --> 00:11:07.600 align:center
และเราจะอึ๊บกัน

00:11:08.680 --> 00:11:10.520 align:center
ทำไมทำหน้าเศร้าล่ะ

00:11:10.600 --> 00:11:13.600 align:center
คุณไม่ชอบพิซซ่าเหรอ งั้นเราจะสั่งไก่ย่างกัน

00:11:14.200 --> 00:11:15.640 align:center
- หือ
- อ๊ะ

00:11:18.440 --> 00:11:20.440 align:center
- ไง
- ให้ตายสิวะ เอียน

00:11:20.960 --> 00:11:24.280 align:center
มานี่ มาหาป๊ะป๋า ฉันพูดดังกว่านี้ไม่ได้

00:11:26.200 --> 00:11:29.000 align:center
ไอ้ยาที่พวกเขาให้ฉันที่นี่น่ะ
มีแต่ทำให้ง่วง พวก

00:11:30.520 --> 00:11:33.160 align:center
ให้ใครเอายาของจริงมาให้ฉันที

00:11:33.240 --> 00:11:34.360 align:center
ให้ตายสิวะ เอียน

00:11:34.440 --> 00:11:37.840 align:center
ได้ ฉันจะจัดการให้ ไม่ต้องห่วง
เขาน่าสงสารออก

00:11:37.920 --> 00:11:39.160 align:center
ขอบใจ

00:11:40.720 --> 00:11:43.600 align:center
ฟังนะ ใครทำแบบนี้กับนาย

00:11:45.040 --> 00:11:45.960 align:center
ผู้ชายที่ไหนสักคน

00:11:48.680 --> 00:11:50.440 align:center
ไอ้เวรสักคนที่หมกมุ่น

00:11:50.520 --> 00:11:53.080 align:center
กับการหาคำตอบว่าแก๊งศาลเตี้ยเป็นใคร

00:11:54.800 --> 00:11:56.640 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:11:57.960 --> 00:12:01.360 align:center
ฉันไม่ได้บอกพวกนั้นว่าพวกนายเป็นใคร
ฉันไม่ได้ปริปาก

00:12:04.920 --> 00:12:07.640 align:center
อืม ฉันดีใจที่นายไม่ได้บอก

00:12:07.720 --> 00:12:11.320 align:center
มันคงเฮงซวยน่าดูที่จะโดนซ้อมไปเปล่าๆ จริงมั้ย

00:12:13.480 --> 00:12:15.360 align:center
แล้วพวกนายล่ะวะ

00:12:17.680 --> 00:12:20.560 align:center
นายจะหาคำตอบได้มั้ยว่าไอ้เวรพวกนั้นเป็นใคร

00:13:03.640 --> 00:13:06.160 align:center
นี่มันอะไรวะ แกพูดมาดีกว่า!

00:13:13.280 --> 00:13:14.640 align:center
ว่าไง หมอ

00:13:37.040 --> 00:13:41.960 align:center
เอดูอาร์โด้ ฉันจะนึกขอบคุณ
สิ่งที่นายทำเพื่อฉันตลอดไป

00:13:42.680 --> 00:13:44.320 align:center
ส่งปืนมา ซิลเวีย

00:13:44.920 --> 00:13:46.520 align:center
นี่ตำรวจ! วางอาวุธซะ!

00:13:47.600 --> 00:13:49.080 align:center
ไม่นะ…

00:13:49.160 --> 00:13:52.240 align:center
แต่ช่วยลืมเรื่องคืนนั้นไปซะเถอะ

00:13:53.840 --> 00:13:56.560 align:center
นายเกือบได้ออกไปแล้ว อย่าเริ่มเรื่องนั้นอีกเลย

00:13:56.640 --> 00:14:00.120 align:center
เงินเราหายวับไปเพราะไอ้เวรพวกนั้น

00:14:00.200 --> 00:14:01.880 align:center
เราทำทุกอย่างถูกต้อง

00:14:01.960 --> 00:14:05.520 align:center
เราส่งมอบ… สินค้าไปแล้ว

00:14:05.600 --> 00:14:06.960 align:center
แต่มีคนขโมยไป

00:14:08.360 --> 00:14:09.600 align:center
ฉันถึงต้องมาอยู่ในนี้

00:14:15.080 --> 00:14:17.440 align:center
เรื่องนี้จะไม่จบจนกว่าฉันจะรู้ว่ามันเป็นใคร

00:15:14.160 --> 00:15:17.080 align:center
นายมันบ้าไปแล้วถ้าคิดว่าฉันจะขึ้นรถนั่น

00:15:18.760 --> 00:15:21.600 align:center
คนที่นายตามหารอนายอยู่

00:15:30.240 --> 00:15:32.280 align:center
นายไม่ต้องใช้ไม้เบสบอลนั่นหรอก

00:16:46.640 --> 00:16:47.640 align:center
มาเถอะ

00:16:48.920 --> 00:16:50.120 align:center
มาสิ

00:17:28.400 --> 00:17:29.840 align:center
มาเถอะ ไปกัน

00:18:16.400 --> 00:18:20.160 align:center
(ท่าเรือสำราญราโบ เดเปย์เช)

00:18:24.880 --> 00:18:27.680 align:center
มันเพิ่งมาถึง บอกตามตรงนะ

00:18:27.760 --> 00:18:29.920 align:center
เราไม่ได้สั่งทำมันแต่แรก

00:18:30.000 --> 00:18:32.640 align:center
แต่เราแก้ไขความผิดพลาดนั่นทันที

00:18:32.720 --> 00:18:35.240 align:center
นี่พวกนาย ราเปชินญอส

00:18:41.840 --> 00:18:43.960 align:center
นายดูเหนื่อยนะ

00:18:44.040 --> 00:18:47.640 align:center
วันนี้นายเจอเรื่องแย่ๆ มา
แล้วฉันก็ปลุกนายขึ้นมากลางดึก กาแฟมั้ย

00:18:52.840 --> 00:18:54.040 align:center
ฉันรู้ว่ามันอาจดูแปลก

00:18:54.120 --> 00:18:57.880 align:center
คนส่วนใหญ่ไม่เห็นภาพอนาคต
จนกว่าจะไปถึงจุดนั้น

00:18:59.680 --> 00:19:02.800 align:center
นายรอมาสามปี
เพื่อจะหาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้นในคืนนั้น

00:19:03.400 --> 00:19:06.280 align:center
สุดท้ายแล้วยานั่นไปอยู่ไหน
แล้วทำไมมันถึงถูกขโมยไป

00:19:06.800 --> 00:19:09.200 align:center
นั่นคือเหตุผลที่นาย
ตั้งแก๊งศาลเตี้ยขึ้นมาไม่ใช่เหรอ

00:19:10.240 --> 00:19:11.760 align:center
นี่ไงคำตอบ

00:19:12.280 --> 00:19:15.760 align:center
มันเป็นทุนสนับสนุน
ความเจริญก้าวหน้าของราโบ เดเปย์เช

00:19:16.360 --> 00:19:18.200 align:center
พวกนายอยากให้ทุกคนมีชีวิตที่ดีขึ้น

00:19:18.280 --> 00:19:20.520 align:center
ฉันก็กำลังสร้างชีวิตที่ดีขึ้นให้ราโบ เดเปย์เช

00:19:21.560 --> 00:19:25.320 align:center
- มีคนตายเยอะแยะเพราะยาพวกนั้น
- มีคนตายเปล่าๆ ปลี้ๆ ทุกวันอยู่แล้ว

00:19:25.400 --> 00:19:29.520 align:center
แต่การเสียสละของพวกเขา
จะช่วยให้เกิดความเจริญและความมั่งคั่ง

00:19:29.600 --> 00:19:32.040 align:center
คุณเลยให้ทุนสนับสนุน
การหาเสียงของคริสติน่า บรูมเหรอ

00:19:33.320 --> 00:19:36.800 align:center
ถ้าเธอชนะการเลือกตั้ง
เธอจะให้คุณสร้างท่าเรือนี่ใช่มั้ย

00:19:36.880 --> 00:19:38.400 align:center
ต้องขอบใจนาย เอดูอาร์โด้ เมโล่

00:19:38.480 --> 00:19:42.320 align:center
ถ้านายไม่เอายานั่นมา
ก็คงใช้เวลานานกว่านี้ที่จะไปถึงอนาคต

00:19:43.480 --> 00:19:46.520 align:center
แล้วเงินที่คุณจะหาได้จากที่ดินที่คุณซื้อไว้ตอนนี้ล่ะ

00:19:48.480 --> 00:19:50.760 align:center
คุณคิดว่าตัวเองเป็นฉลามใช่มั้ย

00:19:50.840 --> 00:19:53.800 align:center
คุณเป็นคนคุม เป็นคนตัดสินว่าใครจะอยู่หรือตาย

00:19:53.880 --> 00:19:58.200 align:center
- แต่นักข่าวคนนั้นรู้ว่าคุณทำอะไรอยู่
- ฉันรู้

00:19:58.280 --> 00:20:02.160 align:center
ฉันมีบทความที่เปโดร เนเวสเขียนด้วยซ้ำ

00:20:02.240 --> 00:20:04.160 align:center
อยากอ่านมั้ย ดูสิ

00:20:09.520 --> 00:20:11.520 align:center
(แผ่นดินไหวเขย่าการเลือกตั้ง)

00:20:12.120 --> 00:20:13.920 align:center
มันจะไม่มีวันได้ตีพิมพ์

00:20:16.840 --> 00:20:19.200 align:center
ประวัติศาสตร์เขียนโดยผู้ชนะ

00:20:19.280 --> 00:20:22.320 align:center
ที่เหลือก็แค่เชิงอรรถ

00:20:22.840 --> 00:20:26.560 align:center
ส่วนเงินน่ะ มันเป็นหลักการพื้นฐานของสังคม

00:20:28.040 --> 00:20:31.120 align:center
เราทุกคนควรได้รับผลตอบแทนจากงานของเรา

00:20:33.600 --> 00:20:36.560 align:center
ได้เวลาที่นายจะได้ส่วนที่นายควรได้แล้ว

00:20:42.280 --> 00:20:45.080 align:center
ไม่ต้องกลัว มันก็แค่เงิน

00:20:48.520 --> 00:20:51.600 align:center
ลึกๆ แล้วเราทุกคนสู้เพื่อสิ่งเดียวกัน

00:20:51.680 --> 00:20:55.000 align:center
อย่างเดียวที่แตกต่างก็คือโลกมองเรายังไง

00:20:56.160 --> 00:20:57.880 align:center
นายอยากให้คนจดจำนายยังไงล่ะ

00:20:58.600 --> 00:21:00.840 align:center
เป็นปลาแมกเคอเรลหรือฉลาม

00:21:06.880 --> 00:21:09.080 align:center
นายมีเวลาตัดสินใจถึงวันศุกร์

00:21:21.760 --> 00:21:23.600 align:center
พรุ่งนี้

00:21:24.480 --> 00:21:27.760 align:center
ฉันโหยหาวันพรุ่งนี้เสมอ

00:21:28.280 --> 00:21:31.840 align:center
และเชื่อว่ามันจะเป็น

00:21:31.920 --> 00:21:34.280 align:center
อีกวันที่น่ายินดี

00:21:36.200 --> 00:21:41.800 align:center
และชีวิตก็ยังเป็นสิ่งที่ชวนให้อยากรู้

00:21:42.320 --> 00:21:45.640 align:center
ที่ปลุกฉันให้ตื่นด้วยวัยวุฒิ

00:21:46.240 --> 00:21:49.800 align:center
ฉันตั้งตารอสิ่งที่ชีวิตจะนำมาถึง

00:21:51.400 --> 00:21:55.240 align:center
ชีวิตที่ฉันมีอยู่คือความเชื่อมั่นเสมอ

00:21:55.320 --> 00:21:58.760 align:center
(เลือกบรูม
เลือกคริสติน่า บรูม)

00:21:58.840 --> 00:22:01.280 align:center
ซึ่งผุดมาจากความรุ่มรวยในตัวฉัน

00:22:01.360 --> 00:22:04.280 align:center
ความสุขที่ฉันคว้ามาในทุกย่างก้าว

00:22:04.360 --> 00:22:09.560 align:center
ค้นหา ต่ออายุ
ฉันจะวิ่งหนีหรือไม่ก็ทำแบบเดิม

00:22:09.640 --> 00:22:11.080 align:center
(ขาย)

00:22:11.160 --> 00:22:13.520 align:center
ฉันจะมีชีวิตอยู่

00:22:13.600 --> 00:22:17.240 align:center
จนถึงเมื่อไร ฉันบอกไม่ได้

00:22:17.320 --> 00:22:21.120 align:center
ใครจะสนว่าฉันจะเป็นอะไร

00:22:21.200 --> 00:22:22.800 align:center
แต่ฉันอยากมีชีวิตอยู่

00:22:22.880 --> 00:22:25.160 align:center
- ขอลงตรงนี้ได้มั้ย
- โอเค

00:22:30.800 --> 00:22:31.760 align:center
นี่

00:22:33.200 --> 00:22:34.520 align:center
อย่าลืมสูท

00:24:58.720 --> 00:25:00.400 align:center
คุณมาทำอะไรที่นี่น่ะ

00:25:13.440 --> 00:25:14.520 align:center
ขอโทษครับ

00:25:22.960 --> 00:25:24.680 align:center
เอาคาเนล่ามั้ย

00:25:24.760 --> 00:25:26.440 align:center
ฉันไม่อยากกิน ขอบใจนะ

00:25:26.520 --> 00:25:30.520 align:center
คาเนล่าอุ่นๆ ใหม่ๆ จากเตา
มาเนล ปาเดโร่ให้ฉันมา

00:25:31.120 --> 00:25:33.000 align:center
ทำไมเขาถึงให้คาเนล่านาย

00:25:34.440 --> 00:25:36.880 align:center
เขาเป็นแฟนคลับแก๊งศาลเตี้ย

00:25:37.920 --> 00:25:41.400 align:center
- ฉันไม่หิว เดี๋ยวค่อยกิน
- ต้องหิวก่อนถึงจะกินคาเนล่าเหรอ

00:25:49.040 --> 00:25:51.160 align:center
- ไง พวก
- พวกนายทำอะไรอยู่

00:25:51.240 --> 00:25:53.560 align:center
- ดูการ์ตูนกับลูก
- ขอเข้าไปได้มั้ย

00:25:53.640 --> 00:25:55.640 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:25:56.160 --> 00:25:57.160 align:center
ไง เอดูอาร์โด้

00:25:58.200 --> 00:25:59.280 align:center
หวัดดี

00:26:00.680 --> 00:26:01.800 align:center
- ไง
- สวัสดีลุงเขาสิ

00:26:01.880 --> 00:26:04.480 align:center
- สวัสดีครับ ลุงเอดูอาร์โด้
- ไง เจ้าหนู

00:26:08.360 --> 00:26:10.440 align:center
เขาดูโตขึ้นทุกครั้งที่ฉันเห็นเลย

00:26:10.960 --> 00:26:13.600 align:center
ฟังนะ ฉันมีของบางอย่างมาให้

00:26:13.680 --> 00:26:14.720 align:center
นี่

00:26:16.280 --> 00:26:17.520 align:center
หุ่นจิ๋ว

00:26:18.560 --> 00:26:20.120 align:center
- จิ๋วมากใช่มั้ยล่ะ
- ครับ

00:26:21.440 --> 00:26:23.040 align:center
เอาคาเนล่ามั้ย

00:26:23.120 --> 00:26:24.360 align:center
ซิลเวีย!

00:26:26.600 --> 00:26:29.120 align:center
- ราฟาเอล…
- ถ้าเธอไม่หิวก็ไว้กินทีหลัง

00:26:29.200 --> 00:26:30.400 align:center
โทษทีนะ พวก

00:26:33.520 --> 00:26:34.520 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:26:35.840 --> 00:26:37.320 align:center
ฉันว่าสูทนะ

00:26:38.040 --> 00:26:39.200 align:center
ไว้ทำอะไร

00:26:41.640 --> 00:26:43.600 align:center
ราฟาเอล ไปดูที

00:26:43.680 --> 00:26:45.920 align:center
- มันเหมือนซ่องเลย
- ราฟาเอล!

00:26:46.000 --> 00:26:48.120 align:center
- พ่อบ้ามาก
- เขาบ้า ใช่มั้ยล่ะ

00:26:48.200 --> 00:26:49.560 align:center
ลูกไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น!

00:26:53.240 --> 00:26:55.240 align:center
พวกนายนัดกันโดยไม่บอกฉันเหรอ

00:27:00.720 --> 00:27:02.800 align:center
โกหกกันนี่ คาเนล่า! มีอีกมั้ย

00:27:02.880 --> 00:27:04.840 align:center
ไม่ มีอันเดียว แล้วก็เป็นของซิลเวีย

00:27:04.920 --> 00:27:06.680 align:center
ให้ตายสิ ราฟาเอล…

00:27:06.760 --> 00:27:08.160 align:center
- ซิลเวีย…
- มาแบ่งกัน

00:27:13.560 --> 00:27:15.240 align:center
จะมีงานเลี้ยง

00:27:18.160 --> 00:27:20.720 align:center
นี่ แบ่งไปให้ยายด้วย ไปสิ

00:27:23.360 --> 00:27:24.560 align:center
เด็กดี

00:27:26.080 --> 00:27:29.400 align:center
จะมีงานเลี้ยง พวกนั้นถึงให้สูทฉันมา

00:27:29.480 --> 00:27:31.920 align:center
- พวกเขาอยากให้ฉันไป
- จะมีงานเลี้ยงเหรอ

00:27:32.000 --> 00:27:33.800 align:center
โทษทีนะ ใครให้สูทนายมา

00:27:37.520 --> 00:27:39.560 align:center
- แม่งเอ๊ย
- งานเต้นรำ

00:27:42.360 --> 00:27:43.880 align:center
พวกนายอยากไปด้วยมั้ย

00:27:47.640 --> 00:27:49.160 align:center
ซิลเวีย…

00:27:51.520 --> 00:27:52.400 align:center
ซิลเวีย

00:27:54.960 --> 00:27:56.560 align:center
ซิลเวีย!

00:27:56.640 --> 00:27:58.040 align:center
- ซิลเวีย
- เป็นอะไรหรือเปล่า

00:27:58.120 --> 00:27:59.680 align:center
ไปเอาน้ำหรืออะไรมาให้เธอเร็ว!

00:27:59.760 --> 00:28:01.640 align:center
- จิเซล่า น้ำ!
- ซิลเวีย

00:28:01.720 --> 00:28:02.680 align:center
ขากมันออกมา

00:28:03.440 --> 00:28:05.320 align:center
- ซิลเวีย
- ขย้อนออกมา!

00:28:15.960 --> 00:28:17.240 align:center
ราฟาเอล

00:28:23.000 --> 00:28:24.240 align:center
ให้ตายสิวะ!

00:28:25.680 --> 00:28:27.120 align:center
ก็ได้ ฉันจะแต่งงานกับนาย

00:28:28.080 --> 00:28:30.200 align:center
ราฟาเอล นั่นมันโรแมนติกมากเลย

00:28:30.280 --> 00:28:31.760 align:center
ไม่จริงน่า

00:28:36.000 --> 00:28:37.320 align:center
ราฟาเอล!

00:28:40.240 --> 00:28:43.160 align:center
- บ้าเอ๊ย ฉันเกือบตายแล้ว!
- ยินดีด้วย!

00:28:43.240 --> 00:28:45.760 align:center
- เขาเกือบทำฉันตาย
- ไม่ มันโรแมนติก

00:28:45.840 --> 00:28:47.600 align:center
- ราฟาเอล…
- เธอจะแต่งจริงๆ เหรอ

00:28:54.880 --> 00:28:55.920 align:center
ฉันรักเธอ

00:28:59.120 --> 00:29:00.200 align:center
คุณพ่อ

00:29:01.560 --> 00:29:02.920 align:center
คุณพ่ออันโตนิโออยู่ไหนครับ

00:29:03.600 --> 00:29:07.240 align:center
เขาเลิกเป็นบาทหลวง
ฉันว่าเขาย้ายไปแผ่นดินใหญ่แล้ว

00:29:11.320 --> 00:29:14.240 align:center
- แต่มีอะไรให้ช่วยมั้ย
- เราอยากแต่งงานกัน

00:29:15.080 --> 00:29:17.040 align:center
- เมื่อไร
- เดี๋ยวนี้เลย

00:29:21.600 --> 00:29:24.800 align:center
- เดี๋ยวนี้เลย ไม่งั้นก็ไม่แต่งแล้ว คุณพ่อ
- ครับ พวกเขาพูดจริง

00:29:26.240 --> 00:29:27.520 align:center
เดี๋ยวนี้

00:29:31.200 --> 00:29:36.680 align:center
นี่จะไม่เป็นทางการ แต่พระคริสต์
ไม่เคยสนเรื่องระเบียบทางการอยู่แล้ว

00:29:39.800 --> 00:29:41.640 align:center
สาธุชนที่รัก

00:29:41.720 --> 00:29:45.720 align:center
จงใช้ชีวิตด้วยความเมตตา ความโอบอ้อมอารี

00:29:45.800 --> 00:29:47.440 align:center
ความอ่อนโยน และความอดทน

00:29:48.480 --> 00:29:50.360 align:center
- ช่วยเหลือกัน
- "ความอ่อนโยน"เหรอ

00:29:51.560 --> 00:29:53.400 align:center
ให้อภัยกันและกัน

00:29:53.480 --> 00:29:56.360 align:center
ถ้าคนใดคนหนึ่งมีเรื่องคับข้องใจกับอีกคน

00:29:57.080 --> 00:29:59.120 align:center
เหมือนที่พระเจ้าทรงให้อภัยคุณ

00:29:59.720 --> 00:30:01.600 align:center
ดังนั้นคุณก็ต้องให้อภัยเช่นกัน

00:30:02.400 --> 00:30:05.000 align:center
จงขอบคุณพระองค์
พระผู้เป็นเจ้า พระบิดาของเรา

00:30:05.800 --> 00:30:07.080 align:center
พระวจนะของพระเจ้า

00:30:07.160 --> 00:30:08.360 align:center
- อาเมน
- อาเมน

00:30:08.440 --> 00:30:09.360 align:center
อาเมน

00:30:11.320 --> 00:30:14.680 align:center
อย่าให้มีผู้ใดพรากสิ่งที่พระเจ้า
ทรงผูกพันเข้าด้วยกันแล้วออกจากกัน

00:30:17.000 --> 00:30:20.920 align:center
ข้าพเจ้าขอประกาศว่าคุณเป็นสามีภรรยากันแล้ว
ในสายพระเนตรของพระเจ้า

00:30:27.640 --> 00:30:28.600 align:center
จูบกันได้แล้ว

00:30:38.880 --> 00:30:40.320 align:center
ขอบคุณครับ คุณพ่อ

00:30:40.840 --> 00:30:43.360 align:center
- ขอบคุณค่ะ คุณพ่อ
- ขอบคุณครับ คุณพ่อ

00:30:43.440 --> 00:30:46.280 align:center
อีกเรื่องในรายการสิ่งที่รู้สึกดีที่สุด

00:30:46.360 --> 00:30:49.840 align:center
คือการได้จูบผู้หญิงที่พ่อรัก
มาตั้งแต่อายุ 13 ในวันแต่งงานของเรา

00:30:49.920 --> 00:30:52.600 align:center
โดยมีลูกชายและบรรดาเพื่อนรักอยู่เคียงข้าง

00:31:02.000 --> 00:31:03.080 align:center
นี่ให้แม่ค่ะ

00:31:04.240 --> 00:31:05.360 align:center
ให้แม่เหรอ

00:31:06.560 --> 00:31:07.400 align:center
(ตั๋วเครื่องบิน)

00:31:07.480 --> 00:31:09.320 align:center
ในที่สุดแม่ก็จะได้ออกเดินทางแล้ว

00:31:14.080 --> 00:31:15.400 align:center
แม่จะไปเยี่ยมป้า

00:31:16.240 --> 00:31:17.400 align:center
อย่ามาทำเหมือนแม่โง่นะ

00:31:18.960 --> 00:31:21.640 align:center
แกแค่อยากให้แม่พาหลานไป ใช่มั้ย

00:31:21.720 --> 00:31:24.480 align:center
แต่ลูกก็รู้ว่าบนเกาะนี้เป็นยังไง

00:31:24.560 --> 00:31:26.880 align:center
หลังจากท้องฟ้าสดใสสองสามวัน

00:31:26.960 --> 00:31:29.040 align:center
ก็จะมีพายุฝนฟ้าคะนองเสมอ

00:31:32.480 --> 00:31:33.520 align:center
แม่คะ

00:31:36.600 --> 00:31:38.640 align:center
หนูมีเรื่องบางอย่างต้องทำ

00:31:39.800 --> 00:31:43.360 align:center
- นูโน่ไม่ควรอยู่ที่นี่ เผื่อว่า…
- เผื่อว่าอะไร

00:31:45.760 --> 00:31:47.440 align:center
เผื่อสุดท้ายแกตายหรือติดคุกเหรอ

00:31:49.440 --> 00:31:51.880 align:center
ฟังนะ ซิลเวีย แม่ไม่ยุ่งกับชีวิตแก

00:31:51.960 --> 00:31:55.040 align:center
แต่แม่ผ่านเรื่องนี้มาแล้วหลายหนกับพ่อของแก

00:31:55.120 --> 00:31:59.880 align:center
- พ่อหนูเป็นอาชญากรที่ทำทุกอย่างเละเทะ
- แล้วแกล่ะ แกทำอะไรอยู่

00:32:01.200 --> 00:32:04.200 align:center
- มอบความเป็นธรรมให้ชาวบ้าน
- ความเป็นธรรมเหรอ

00:32:06.680 --> 00:32:08.200 align:center
ความเป็นธรรม!

00:32:09.600 --> 00:32:12.040 align:center
รายการความรู้สึกที่แย่ที่สุด

00:32:12.120 --> 00:32:13.480 align:center
จดมันไว้นะ

00:32:16.880 --> 00:32:20.280 align:center
แรกสุดเลย เรื่องนี้

00:32:20.880 --> 00:32:22.920 align:center
พ่อกับแม่จะไปที่อื่นสักพัก

00:32:24.160 --> 00:32:26.560 align:center
และพ่อจะไม่โกหก มันจะยากมาก

00:32:27.960 --> 00:32:31.600 align:center
แต่ไม่ต้องห่วง พ่อกับแม่เป็นซูเปอร์ฮีโร่

00:32:31.680 --> 00:32:33.960 align:center
เรามีพวกอิตาเลียนที่อยากตัดหัวเรา

00:32:34.040 --> 00:32:37.360 align:center
- พวกบราซิลที่อยากจุดไฟเผาเรา…
- นี่ ราฟาเอล!

00:32:37.880 --> 00:32:39.360 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:32:39.440 --> 00:32:42.560 align:center
อยากให้เด็กฝันร้ายเหรอ นายบอกอะไรเขา

00:32:43.160 --> 00:32:46.720 align:center
ทุกอย่างเลย ฉันไม่อยากเก็บความลับไม่ให้ลูกรู้

00:32:46.800 --> 00:32:50.520 align:center
ฉันโกหกน่ะ ฉันไม่ได้เล่าให้เขาฟัง
เรื่องตอนเธอฉี่ใส่ทนาย…

00:32:51.320 --> 00:32:53.160 align:center
แม่ชิ้งฉ่อง

00:32:53.240 --> 00:32:56.560 align:center
หรือฉันอาจเล่าให้เขาฟังก็ได้ ฉันจำไม่ได้

00:32:57.160 --> 00:32:59.160 align:center
ให้ตายสิ ราฟาเอล!

00:33:00.000 --> 00:33:01.480 align:center
"ให้ตายสิ ราฟาเอล"

00:33:03.880 --> 00:33:07.320 align:center
ลูกจะได้ฟังเรื่องที่เหลือในข่าวทีวี

00:33:07.400 --> 00:33:08.400 align:center
นี่

00:33:09.800 --> 00:33:11.000 align:center
เก็บไว้นะ

00:33:11.800 --> 00:33:14.840 align:center
(คริสติน่า บรูม - เจา คันโต้ โมนิซ)

00:33:14.920 --> 00:33:18.080 align:center
วันนี้เทหมดหน้าตักไปเลย ไม่มีใครครึ่งๆ กลางๆ

00:33:18.160 --> 00:33:20.920 align:center
- ไอ้วันพุธกับผีสิ อมนี่ซะ
- ไอ้เวรเอ๊ย

00:33:21.000 --> 00:33:25.160 align:center
ฉันมีเรื่องต้องบอกพวกนาย ฉันจะไปลิสบอน

00:33:27.080 --> 00:33:29.520 align:center
ฉันได้เข้ารอบต่อไปของ
รายการประกวดความสามารถ

00:33:29.600 --> 00:33:31.200 align:center
คาร์ลินญอส!

00:33:31.280 --> 00:33:32.760 align:center
ยินดีด้วย!

00:33:32.840 --> 00:33:36.280 align:center
- คาร์ลินญอส! ฉันรู้อยู่แล้ว!
- สาวสุดฮอต!

00:33:36.360 --> 00:33:39.880 align:center
นายเก่งที่สุด ฟังฉันนะ
นาย… ฉันจะเป็นเอเจนต์ให้นาย

00:33:39.960 --> 00:33:43.720 align:center
แล้วนายก็จะมีคนมาดูคอนเสิร์ตเต็มฮอลล์
ได้ยินมั้ย จำที่ฉันพูดไว้เลย

00:33:43.800 --> 00:33:45.240 align:center
ราเปชินญอส

00:33:45.960 --> 00:33:48.160 align:center
อนาคตเราเริ่มต้นวันนี้แหละ

00:33:48.240 --> 00:33:52.920 align:center
และเราก็เป็นคนที่เขียนมันเอง
ช่างหัวคนที่พูดเป็นอื่น โอเคนะ

00:33:53.000 --> 00:33:54.320 align:center
โอเคมั้ย

00:33:54.400 --> 00:33:55.840 align:center
แด่อนาคตของเรา!

00:33:57.160 --> 00:34:01.120 align:center
(เลือกบรูม)

00:34:05.000 --> 00:34:06.360 align:center
- มีอะไรเหรอ
- มี นายน่ะ

00:34:06.440 --> 00:34:09.240 align:center
ฉันต้องให้นายช่วยจริงๆ
ฉันต้องให้นายปล่อยให้ฉัน…

00:34:09.320 --> 00:34:13.400 align:center
- เอาเลย พวก ได้อยู่แล้ว โชคดีนะ
- ขอบใจ

00:34:18.680 --> 00:34:19.800 align:center
เธอดูสวยมาก

00:34:23.240 --> 00:34:26.000 align:center
ส่วนนายน่ะต้องจัดการชายเสื้อ

00:34:38.280 --> 00:34:39.520 align:center
ให้ตายสิวะ

00:34:41.160 --> 00:34:42.960 align:center
เราโคตรมีสไตล์เลย

00:35:07.120 --> 00:35:10.680 align:center
แล้วเรื่องยุ่งๆ กับแก๊งศาลเตี้ยล่ะ
คุณไม่กังวลเหรอครับ

00:35:10.760 --> 00:35:13.560 align:center
วันนี้เรามีเซอร์ไพรส์รออยู่

00:35:16.400 --> 00:35:17.800 align:center
ยินดีต้อนรับ พ่อหนุ่ม

00:35:19.440 --> 00:35:20.280 align:center
สวัสดี

00:35:20.360 --> 00:35:23.960 align:center
เป็นเรื่องดีเสมอแหละ
ที่จะเตรียมสุนทรพจน์ไว้สำหรับอะไรแบบนี้

00:35:24.040 --> 00:35:26.560 align:center
การพูดในที่สาธารณะมันยาก ไปกันเลยมั้ย

00:35:26.640 --> 00:35:28.680 align:center
ผมต้องไปเข้าห้องน้ำก่อน

00:35:29.520 --> 00:35:31.280 align:center
- ทางนั้นหรือเปล่า
- ใช่

00:35:31.800 --> 00:35:33.480 align:center
- สวัสดีครับ
- สวัสดี

00:35:41.440 --> 00:35:43.920 align:center
ระวังด้วยนะ พื้นมันเปียก

00:35:48.280 --> 00:35:49.400 align:center
รอนี่ได้มั้ย

00:35:50.040 --> 00:35:51.200 align:center
รีบหน่อยล่ะ

00:36:20.880 --> 00:36:24.080 align:center
เอ้านี่ อย่าเอามันไปผลาญกับอีตัวกับไวอากร้าล่ะ

00:36:31.560 --> 00:36:33.000 align:center
ไปกันเถอะ เร็วเข้า!

00:36:40.000 --> 00:36:44.440 align:center
"การตายอย่างเป็นอิสระ
ดีกว่ายอมถูกสยบอย่างสงบ" ไปกันเถอะ

00:37:01.360 --> 00:37:03.120 align:center
เฮ้ย แกน่ะ! ไอ้งั่ง!

00:37:05.880 --> 00:37:06.720 align:center
แม่ง…

00:37:16.520 --> 00:37:18.520 align:center
แกซวยแล้ว ไอ้เวร

00:37:20.120 --> 00:37:21.400 align:center
ดูทางนั้นสิ

00:37:40.120 --> 00:37:41.400 align:center
ลากเขาขึ้นมา

00:37:47.560 --> 00:37:49.280 align:center
นี่สำหรับเอียน ไอ้ห่า!

00:38:30.200 --> 00:38:31.840 align:center
ฉันอยากขอบใจนาย

00:38:36.440 --> 00:38:38.000 align:center
ไม่เป็นไร

00:38:39.880 --> 00:38:42.000 align:center
กับอาชญากรรมทุกอย่างที่นายก่อน่ะ

00:38:42.520 --> 00:38:45.600 align:center
ฉันจะได้คะแนนเพิ่มสองสามจุดในโพล

00:38:47.760 --> 00:38:51.920 align:center
เพราะการที่ฉันจะสัญญาได้
ว่าจะเก็บกวาดเกาะเซามิเกลให้สะอาด

00:38:53.160 --> 00:38:55.600 align:center
ก็ต้องมีคนทำให้มันสกปรกก่อน

00:38:57.600 --> 00:38:59.680 align:center
ฉันขอสารภาพว่า

00:39:00.240 --> 00:39:03.240 align:center
มีหลายครั้งที่ฉันเริ่มจะ…

00:39:04.120 --> 00:39:07.720 align:center
ตื่นเต้นทุกทีที่เห็นข่าวเรื่องนาย

00:39:15.360 --> 00:39:19.600 align:center
มาเถอะ แสดงให้ดูหน่อยว่า
เนื้อแท้ของแก๊งศาลเตี้ยเป็นยังไง

00:39:32.840 --> 00:39:34.360 align:center
ขอให้ปราศรัยดีๆ นะ

00:40:13.360 --> 00:40:17.760 align:center
แขกคนต่อไปของเราสร้าง
ความตื่นเต้นอย่างมากจนแม้แต่แผ่นดินยังไหว

00:40:18.320 --> 00:40:20.560 align:center
บรูมพยายามจะซั่มฉันในห้องน้ำ

00:40:20.640 --> 00:40:22.960 align:center
ตัวอย่างที่ดีที่สุดว่า
การลงสมัครรับเลือกตั้งของคริสติน่า บรูม

00:40:23.040 --> 00:40:26.760 align:center
ตอบสนองความต้องการของชาวอะโซร์สทุกคน

00:40:26.840 --> 00:40:30.400 align:center
ขอเชิญเอดูอาร์โด้ เมโล่ขึ้นเวทีครับ

00:40:58.440 --> 00:40:59.680 align:center
สวัสดีครับ

00:41:00.960 --> 00:41:02.000 align:center
อย่างแรกสุด

00:41:02.080 --> 00:41:05.720 align:center
ผมอยากขอบคุณดร.คันโต้ โมนิซที่ให้ผมมาที่นี่

00:41:05.800 --> 00:41:08.480 align:center
ถ้าไม่มีเขา ทุกอย่างนี้คงไม่เกิดขึ้น

00:41:19.320 --> 00:41:21.440 align:center
ผมนำแก๊งศาลเตี้ยกลับคืนมา

00:41:21.520 --> 00:41:25.560 align:center
ก็เพราะคนที่ควรปกป้องเราทำร้ายเรา

00:41:37.240 --> 00:41:39.840 align:center
ตัวผมไม่ได้สำคัญไปกว่าราโบ เดเปย์เช

00:41:42.000 --> 00:41:45.200 align:center
เพราะผมคือหางปลา

00:41:54.120 --> 00:41:58.360 align:center
คำพูดสุดท้ายของอาโจก่อนตายก็คือ

00:41:59.200 --> 00:42:02.560 align:center
"ใช้ชีวิตทำสิ่งที่คุ้มค่า ไอ้หนู"

00:42:06.600 --> 00:42:07.760 align:center
ให้ตายสิ

00:42:11.200 --> 00:42:12.480 align:center
อาโจ

00:42:14.120 --> 00:42:15.680 align:center
ผมหวังว่าตอนนี้

00:42:16.600 --> 00:42:20.840 align:center
อาจะนั่งอยู่ข้างพ่อแม่ผม เฝ้ามองผมอยู่

00:42:23.800 --> 00:42:25.160 align:center
เพราะในที่สุดผมก็…

00:42:25.800 --> 00:42:29.240 align:center
ในที่สุดผมก็จะใช้ชีวิตเวรนี่ของผมทำสิ่งที่คุ้มค่า

00:42:30.240 --> 00:42:33.560 align:center
ใจเย็น ประตูล็อกอยู่

00:42:33.640 --> 00:42:36.880 align:center
ถ้าพวกคุณอยู่เฉยๆ
ทุกอย่างจะเรียบร้อย ใจเย็นๆ

00:42:38.680 --> 00:42:40.600 align:center
อยู่ด้วยกันจนวันตาย

00:43:04.200 --> 00:43:07.480 align:center
- เรามีหลักฐาน…
- อย่าให้การแสดงนี่ทำให้คุณคิด…

00:43:15.320 --> 00:43:18.280 align:center
ทางการสั่งอพยพ

00:43:18.360 --> 00:43:21.600 align:center
ประชากรทั้งหมดที่อาศัยอยู่ในพื้นที่เสี่ยงที่สุด

00:43:21.680 --> 00:43:24.480 align:center
โดยเฉพาะในราโบ เดเปย์เช

00:43:24.560 --> 00:43:29.120 align:center
พร้อมกันนั้น มีรายงานข่าวว่า
กลุ่มที่เรียกตัวเองว่าแก๊งศาลเตี้ย

00:43:29.200 --> 00:43:34.800 align:center
ได้จู่โจมเข้าจับตัวประกันที่สำนักงานใหญ่
แคมเปญหาเสียงของคริสติน่า บรูม

00:43:34.880 --> 00:43:36.920 align:center
ที่ที่เราจะถ่ายทอดสดในตอนนี้

00:43:38.640 --> 00:43:42.120 align:center
วันนี้ชาวอะโซร์สจะได้รู้ความจริงในที่สุด

00:43:48.360 --> 00:43:52.280 align:center
เร็วเข้า ช่วยฉันที เราต้องหนีจากคนพวกนี้

00:44:02.080 --> 00:44:03.360 align:center
เธอเป็นพวกนั้นเหรอ

00:44:06.080 --> 00:44:08.200 align:center
คนพวกนี้อยู่ทุกหนทุกแห่งเลย จริงมั้ย

00:44:16.680 --> 00:44:21.240 align:center
ราโบ เดเปย์เช อันตรายร้ายแรง
จากก๊าซพิษและเถ้าภูเขาไฟ

00:44:32.960 --> 00:44:35.280 align:center
ตอนที่ฉันรู้ตัวว่าเอาตัวเองมายุ่งกับอะไร

00:44:36.400 --> 00:44:37.880 align:center
ฉันก็ถอยกลับไม่ได้แล้ว

00:44:41.040 --> 00:44:42.960 align:center
แต่มันไม่ใช่การตัดสินใจของฉัน

00:44:43.680 --> 00:44:45.280 align:center
ฉันโดนหลอก

00:44:47.960 --> 00:44:51.720 align:center
คันโต้ โมนิซสัญญาจะมอบอนาคตให้ฉัน เข้าใจมั้ย

00:44:58.520 --> 00:44:59.480 align:center
ฉันจะช่วยคุณ

00:45:02.000 --> 00:45:05.480 align:center
ทำตามที่ฉันบอก
แล้วคุณจะกลายเป็นวีรสตรีเมื่อจบเรื่องนี้

00:45:09.960 --> 00:45:13.400 align:center
พวกคนรวยคิดว่าจะปกครองเรา

00:45:13.480 --> 00:45:15.040 align:center
และตัดสินชะตาของเราได้

00:45:15.760 --> 00:45:19.520 align:center
ตัดสินใจว่าเราจะอยู่ที่ไหน ทำลายเรือของเรา

00:45:19.600 --> 00:45:22.360 align:center
กำหนดว่าอนาคตของเราจะเป็นยังไง

00:45:22.440 --> 00:45:24.000 align:center
เดี๋ยว

00:45:26.320 --> 00:45:27.680 align:center
เขาพูดถูก

00:45:34.440 --> 00:45:35.920 align:center
ฉันเพิ่งได้ยิน

00:45:36.920 --> 00:45:39.120 align:center
จากแก๊งศาลเตี้ย

00:45:39.720 --> 00:45:43.160 align:center
ว่าผบ.คันโต้ โมนิซ

00:45:43.920 --> 00:45:47.520 align:center
กว้านซื้อที่ดินและบ้านทั้งหมด

00:45:47.600 --> 00:45:49.360 align:center
ในราโบ เดเปย์เช

00:45:51.600 --> 00:45:54.040 align:center
เพื่อจะได้ร่ำรวยจากการก่อสร้างท่าเรือ

00:45:55.840 --> 00:45:59.480 align:center
ฉันพร้อมให้ความร่วมมือกับทางการ

00:46:00.400 --> 00:46:01.960 align:center
ในการช่วย…

00:46:02.040 --> 00:46:04.280 align:center
หุบปาก! อย่าไปฟังเธอ!

00:46:05.520 --> 00:46:09.120 align:center
จะให้บอกพวกเขามั้ย
ว่าเงินสนับสนุนแคมเปญคุณมาจากไหน

00:46:12.480 --> 00:46:14.160 align:center
ถ้ากล้าพอก็บอกสิ

00:46:28.200 --> 00:46:29.600 align:center
เปิดประตู!

00:46:32.720 --> 00:46:36.280 align:center
(เลือกบรูม)

00:46:38.320 --> 00:46:40.680 align:center
เปิดประตู!

00:46:42.000 --> 00:46:46.000 align:center
แกคิดว่าแกแข็งแกร่งมาก
แต่แกอึรดกางเกงอยู่ตอนนี้

00:47:11.960 --> 00:47:14.680 align:center
ใจเย็น อย่าเหยียบกัน ใจเย็นๆ

00:47:18.280 --> 00:47:19.200 align:center
อัยการนั่น

00:47:19.280 --> 00:47:21.840 align:center
- คุณอัยการ นี่ตำรวจ
- ขอบคุณ

00:47:21.920 --> 00:47:23.560 align:center
- คุณถูกจับแล้ว
- อะไรนะ

00:47:23.640 --> 00:47:25.520 align:center
พาตัวคุณอัยการไป

00:47:25.600 --> 00:47:28.000 align:center
ทุกคนในราโบ เดเปย์เชโปรดฟัง

00:47:28.080 --> 00:47:29.760 align:center
ออกจากพื้นที่เดี๋ยวนี้

00:47:29.840 --> 00:47:33.720 align:center
แจ้งเตือนภัยระดับสูงสุด ให้อพยพทันที

00:47:34.320 --> 00:47:37.440 align:center
- เราต้องคุยกันครับ
- รู้มั้ยว่าฉันเป็นใคร

00:47:37.520 --> 00:47:40.520 align:center
ผมรู้ดีว่าคุณเป็นใคร
นั่นแหละเราถึงต้องคุยกัน พาตัวเขาไป

00:47:40.600 --> 00:47:42.360 align:center
ภูเขาไฟคัลเดร่า เวลญ่า

00:47:42.440 --> 00:47:44.800 align:center
ออกจากพื้นที่เดี๋ยวนี้

00:47:44.880 --> 00:47:48.240 align:center
แจ้งเตือนระดับสูงสุด ภยันตรายฉุกเฉิน

00:47:58.800 --> 00:48:00.280 align:center
นั่นพวกเขา

00:48:08.000 --> 00:48:09.560 align:center
เราทำสำเร็จแล้วมั้ย

00:48:13.280 --> 00:48:16.040 align:center
แม่งเอ๊ย! ตำรวจไล่ตามเราอยู่!

00:48:16.120 --> 00:48:17.960 align:center
ให้ตายสิวะ แม่ง!

00:48:20.960 --> 00:48:23.120 align:center
ให้ตายสิวะ เหยียบให้มิดเลยโว้ย!

00:48:29.120 --> 00:48:30.320 align:center
ไปเลย!

00:48:30.400 --> 00:48:35.080 align:center
หน่วยคุ้มครองพลเรือนวางแผนอพยพไว้
ช่างเถอะ พวกเขาจะไปราโบ เดเปย์เช

00:48:35.160 --> 00:48:37.160 align:center
ทุกอย่างนี่จะระเบิด!

00:48:43.320 --> 00:48:45.000 align:center
ฟรานซิสโก้ ฉันมีครอบครัวนะ

00:48:52.920 --> 00:48:54.440 align:center
- พวกนั้นหยุดแล้ว
- เขาหยุดแล้ว

00:48:54.520 --> 00:48:57.200 align:center
- เขาหยุดแล้วว่ะ
- เหยียบให้มิดเลย ซิลเวีย

00:49:26.040 --> 00:49:27.320 align:center
แม่งเอ๊ย นี่มันวันสิ้นโลก

00:49:46.160 --> 00:49:47.400 align:center
ฉิบหาย

00:49:50.560 --> 00:49:53.160 align:center
เถ้าภูเขาไฟตกลงมา! แม่งเอ๊ย

00:49:56.680 --> 00:49:57.640 align:center
ไปเลย

00:50:04.680 --> 00:50:05.760 align:center
แม่งเอ๊ย

00:50:06.560 --> 00:50:08.800 align:center
- คิดว่าพวกเขาโอเคมั้ย
- แน่นอน

00:50:09.600 --> 00:50:12.680 align:center
พวกเขาอยู่ในฟลอเรส คอยดูอยู่ห่างๆ
พวกเขาปลอดภัย

00:50:12.760 --> 00:50:14.120 align:center
ทีนี้เอาไงล่ะ

00:50:16.360 --> 00:50:17.680 align:center
ไปว่ายน้ำ…

00:50:20.120 --> 00:50:22.520 align:center
ดูวันสิ้นโลกเป็นไง

00:51:32.080 --> 00:51:33.360 align:center
เราไม่กลัว

00:51:35.520 --> 00:51:36.920 align:center
เราเป็นคนราโบ เดเปย์เช

00:51:38.560 --> 00:51:41.360 align:center
ตอนนี้จะไม่มีท่าเรือสำราญแน่ๆ แล้ว

00:51:43.720 --> 00:51:45.800 align:center
นี่เป็นพระประสงค์ของพระเจ้า

00:51:47.600 --> 00:51:49.960 align:center
อะไรล่ะ
มันเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า จริงมั้ย

00:51:50.800 --> 00:51:53.080 align:center
ชีวิตพวกนายจะเป็นยังไง

00:51:54.520 --> 00:51:56.600 align:center
ถ้าพระเจ้าไม่มีพระประสงค์อะไร

00:51:57.800 --> 00:51:59.000 align:center
สำหรับฉันน่ะง่ายมาก

00:52:00.400 --> 00:52:02.720 align:center
อย่างแรกเลย ฉันจะชนะการประกวดทางทีวี

00:52:06.040 --> 00:52:08.400 align:center
แล้วฉันก็จะเซ็นสัญญามูลค่าหนึ่งล้านดอลลาร์

00:52:09.080 --> 00:52:11.440 align:center
เพื่อออกอัลบั้มเพลงที่แต่งใหม่สามอัลบั้ม

00:52:11.520 --> 00:52:12.720 align:center
และอัลบั้มรวมฮิตอีกอัลบั้ม

00:52:14.440 --> 00:52:18.360 align:center
ฉันจะไปทัวร์รอบโลก
เฮดไลน์เทศกาลเพลงร็อกอินริโอที่บราซิล

00:52:18.440 --> 00:52:19.880 align:center
แล้วก็พบกับเดวิด โบวี่

00:52:19.960 --> 00:52:22.320 align:center
เขาจะอยากเจอนาย

00:52:25.640 --> 00:52:27.440 align:center
แล้วฉันก็จะกลับมา

00:52:28.400 --> 00:52:32.040 align:center
แม่ฉันจะรอฉันอยู่พร้อมอาหารบนโต๊ะ

00:52:34.360 --> 00:52:36.920 align:center
แฟนฉันจะอ้าแขนต้อนรับฉัน

00:52:38.320 --> 00:52:39.960 align:center
และเราจะจูบกัน

00:52:40.480 --> 00:52:42.120 align:center
มันไม่ใช่สิ่งล่อลวงหรือบาป

00:52:44.320 --> 00:52:45.520 align:center
มันคือความรัก

00:52:59.080 --> 00:53:00.840 align:center
ฉันจะเป็นแม่ฟูลไทม์

00:53:02.880 --> 00:53:05.320 align:center
ฉันจะอยู่บ้านดูแลลูก

00:53:06.080 --> 00:53:09.000 align:center
- ขอเต้นด้วยได้มั้ย
- ได้สิ!

00:53:10.840 --> 00:53:12.240 align:center
ล้อเล่นน่ะ!

00:53:14.240 --> 00:53:16.680 align:center
ไม่ ฉันจะเป็นงั้นและมากกว่านั้นเยอะ

00:53:16.760 --> 00:53:19.240 align:center
ฉันจะเป็นนักธุรกิจหญิงคนสำคัญสุดร้ายกาจ

00:53:19.320 --> 00:53:22.000 align:center
เป็นเอเจนต์ที่เก่งที่สุด
สำหรับศิลปินชาวโปรตุเกสที่เก่งที่สุด

00:53:22.080 --> 00:53:24.840 align:center
รวมถึงคาร์ลินญอสของเราด้วย

00:53:24.920 --> 00:53:27.320 align:center
ทำไมเอียนถึงเป็นผู้ช่วยเธอล่ะ

00:53:27.400 --> 00:53:30.800 align:center
เพื่อจะทำงานกับพวกดาราเพลงร็อกน่ะ
ฉันต้องมีคนที่หายาที่ดีที่สุดให้

00:53:34.840 --> 00:53:36.760 align:center
(เทใจเพื่ออะโซร์ส)

00:53:36.840 --> 00:53:38.840 align:center
ฉันจะนำทีมซานตาคลาราชนะถ้วยโปรตุเกส

00:53:38.920 --> 00:53:41.600 align:center
ฉันจะทำประตูชัยตอนที่เหลือเวลาอีกสองนาที

00:53:42.920 --> 00:53:44.880 align:center
ฉันจะถูกเรียกติดทีมชาติ

00:53:44.960 --> 00:53:48.120 align:center
ฉันจะทำให้เปาเลต้าต้องนั่งม้านั่งสำรอง
ใจดำนะ แต่นั่นแหละชีวิต

00:53:48.200 --> 00:53:51.160 align:center
ฉันจะได้รางวัลโค้ชดาวรุ่ง

00:53:51.240 --> 00:53:53.960 align:center
เบนฟิก้าจะอยากได้ตัวฉัน และฉันก็จะปฏิเสธ

00:53:54.040 --> 00:53:58.920 align:center
และฉันก็จะอยู่ที่นี่ต่อ
เป็นโค้ชให้สโมสรกีฬาราโบ เดเปย์เชที่ยิ่งใหญ่

00:53:59.000 --> 00:54:01.320 align:center
กับพวกราเปชินญอสของฉัน
พวกแชมป์ตัวแสบของฉัน

00:54:08.120 --> 00:54:10.920 align:center
- มีอะไรเหรอ
- ไม่มีอะไร

00:54:14.520 --> 00:54:16.600 align:center
ฉันไม่มีตัวตนในฝันของพวกนายเลย ใช่มั้ย

00:54:16.680 --> 00:54:20.000 align:center
นายจะอยู่ในอเมริกา ใช้ชีวิตอย่างราชา

00:54:20.080 --> 00:54:22.480 align:center
ฉันจะไปเยี่ยมนายเวลามีคอนเสิร์ต

00:54:41.320 --> 00:54:42.600 align:center
พ่อครับ…

00:54:54.360 --> 00:54:57.640 align:center
นายอยากได้แบบนั้นไม่ใช่เหรอ ไปอเมริกาน่ะ

00:54:58.240 --> 00:54:59.240 align:center
ไม่

00:55:00.320 --> 00:55:02.040 align:center
ช่างหัวอเมริกา

00:55:11.680 --> 00:55:13.320 align:center
อเมริกาของฉันอยู่ที่นี่

00:55:17.560 --> 00:55:19.120 align:center
ให้ตายสิวะ!

00:58:06.560 --> 00:58:08.920 align:center
คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร

