WEBVTT

00:00:21.000 --> 00:00:27.639 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:00:39.640 --> 00:00:45.720 align:center
TURN OF THE TIDE

00:00:49.840 --> 00:00:51.440 align:center
Sílvia, tolonglah.

00:00:51.520 --> 00:00:55.559 align:center
Sílvia, tolonglah. Kau tak boleh pergi.
Kau perlu ada bersama Nuno.

00:00:55.640 --> 00:00:58.800 align:center
Kau ingat aku nak?
Aku tak ada pilihan. Mak!

00:00:58.879 --> 00:01:00.919 align:center
Aku tak kata kau salah.

00:01:01.000 --> 00:01:03.680 align:center
Aku hilang mak.
Aku tak nak aku hilang maknya.

00:01:03.760 --> 00:01:06.759 align:center
Aku dan Carlinhos akan pergi.
Semuanya dah diatur!

00:01:07.640 --> 00:01:09.160 align:center
Aku tak mahu Nuno…

00:01:10.520 --> 00:01:12.280 align:center
Nuno, pandang mak.

00:01:13.080 --> 00:01:14.320 align:center
Dengar sini.

00:01:16.640 --> 00:01:18.200 align:center
- Nenek jaga kamu.
- Tidak.

00:01:18.280 --> 00:01:19.280 align:center
Diam!

00:01:21.040 --> 00:01:22.040 align:center
Dengar sini.

00:01:23.119 --> 00:01:25.600 align:center
Mak nak beritahu sesuatu. Pandang mak.

00:01:26.880 --> 00:01:28.759 align:center
Mak sayang kamu, okey?

00:01:28.839 --> 00:01:31.560 align:center
Walaupun mak lambat balik,

00:01:31.640 --> 00:01:34.800 align:center
ingatlah mak sangat sayang kamu.
Mak akan balik.

00:01:35.920 --> 00:01:37.040 align:center
Okey?

00:01:41.280 --> 00:01:44.440 align:center
Sílvia, aku merayu. Tolonglah, aku merayu!

00:01:44.520 --> 00:01:48.559 align:center
Rafael, tiga tahun
Eduardo dalam penjara sebab aku.

00:01:48.640 --> 00:01:51.440 align:center
Aku takkan biar dia tanggung sendiri lagi.

00:01:59.360 --> 00:02:00.520 align:center
Ayah sayang kamu.

00:02:01.440 --> 00:02:03.440 align:center
- Ya Tuhan.
- Gisela, anak awak…

00:02:03.520 --> 00:02:05.640 align:center
Bukan anak saya. Kamu berdua!

00:02:08.199 --> 00:02:10.919 align:center
Sial. Aku tak tidur langsung malam tadi.

00:02:11.000 --> 00:02:14.160 align:center
- Dunia macam nak tamat.
- Gegaran besar.

00:02:15.160 --> 00:02:16.480 align:center
Tak, maksud aku Banha.

00:02:16.560 --> 00:02:18.640 align:center
Banha? Kenapa dengan Banha?

00:02:19.280 --> 00:02:20.519 align:center
Apa jadah?

00:02:22.560 --> 00:02:24.640 align:center
Bertenang! Tunggu di sana!

00:02:24.720 --> 00:02:27.880 align:center
- Berundur!
- Tunggu di tangga. Ada apa?

00:02:28.560 --> 00:02:30.400 align:center
Tunggu di tangga.

00:02:30.480 --> 00:02:31.519 align:center
Hati-hati.

00:02:47.440 --> 00:02:50.160 align:center
- Maaf atas apa yang berlaku.
- Di rumah Banha?

00:02:50.799 --> 00:02:52.400 align:center
Atau Ciprião Cruz?

00:02:52.480 --> 00:02:55.280 align:center
Atau tentang kegiatan Pejuang Malam?

00:02:58.320 --> 00:03:00.000 align:center
Mari kita lihat.

00:03:03.600 --> 00:03:06.120 align:center
Menculik, menceroboh,

00:03:06.200 --> 00:03:11.320 align:center
menghalang harta persendirian,
serangan teruk, mencuri…

00:03:11.399 --> 00:03:14.280 align:center
Aku masuk ke rumah Banha
untuk halang detektif…

00:03:14.360 --> 00:03:17.920 align:center
Kau habiskan seumur hidup
menghalang orang daripada diri kau.

00:03:18.000 --> 00:03:20.720 align:center
Kau tak bersalah.
tapi selalu buat silap. Perasan tak?

00:03:23.280 --> 00:03:26.000 align:center
Kita tunggu peguam kau. Kalau kau mahu…

00:03:26.080 --> 00:03:27.760 align:center
Aku tak mahu peguam.

00:03:28.959 --> 00:03:31.480 align:center
Aku yang buat. Aku takkan sembunyi lagi.

00:03:33.320 --> 00:03:36.399 align:center
Tolonglah, nak. Kamu fikirlah dulu.

00:03:36.480 --> 00:03:38.160 align:center
Saya terlibat, mak.

00:03:38.239 --> 00:03:42.760 align:center
Sekarang saya akan habiskan,
sebab semua untuk satu, satu untuk semua.

00:03:43.359 --> 00:03:44.920 align:center
Macam dalam kartun.

00:03:54.280 --> 00:03:56.880 align:center
Saya takkan menoleh,
atau saya akan menangis.

00:04:04.480 --> 00:04:07.760 align:center
Aku saja.
Aku dah cakap mereka tak terlibat.

00:04:09.720 --> 00:04:11.839 align:center
Aku tahu kau tak bunuh Ciprião Cruz.

00:04:11.920 --> 00:04:13.560 align:center
Ada rakaman.

00:04:14.560 --> 00:04:18.719 align:center
Kami jumpa dua mayat,
Billy Bob dan Natércia Bexiga.

00:04:18.800 --> 00:04:21.640 align:center
Sebelum dia mati,
detektif itu beritahu aku.

00:04:22.680 --> 00:04:26.320 align:center
Ada soalan yang tak terjawab,
dan aku mahu jawapan.

00:04:27.599 --> 00:04:31.400 align:center
Siapa Pejuang Malam yang lain
dan kenapa kau semua di rumah itu?

00:04:31.479 --> 00:04:36.320 align:center
Aku ke sana untuk siasat
tentang dana kempen Cristina Brum.

00:04:37.680 --> 00:04:40.800 align:center
Biar betul? Kau menyiasat?

00:04:40.880 --> 00:04:43.320 align:center
Biar betul? Pandang semasa aku bercakap!

00:04:43.400 --> 00:04:45.120 align:center
- Apa kau cakap?
- Ada bukti.

00:04:45.200 --> 00:04:47.360 align:center
- Bukti apa?
- Aku ada bukti!

00:04:48.640 --> 00:04:51.080 align:center
Aku cuma nelayan dan aku dapat jumpa.

00:04:51.160 --> 00:04:54.280 align:center
Kau polis dan kau tak nampak
musuh dalam selimut.

00:04:54.360 --> 00:04:58.479 align:center
Banha kotor. Dia bunuh seorang gadis.

00:04:59.080 --> 00:05:01.800 align:center
Nelayan? Bila kali terakhir kau memancing?

00:05:01.880 --> 00:05:03.720 align:center
Apa yang kau tangkap?

00:05:04.280 --> 00:05:07.320 align:center
Ingat, Eduardo.
Kita adalah apa yang kita buat.

00:05:07.400 --> 00:05:10.120 align:center
Kau tahu kau siapa? Pengedar dadah.

00:05:10.200 --> 00:05:14.640 align:center
Kau penjenayah. Pakai sarung muka
takkan tutup apa yang kau buat.

00:05:14.720 --> 00:05:18.919 align:center
Sílvia Arruda, Rafael Medeiros,
Carlos Galante, Eduardo Melo.

00:05:19.479 --> 00:05:22.960 align:center
- Pejuang Malam.
- Aku dah kata mereka tak terlibat.

00:05:23.039 --> 00:05:26.039 align:center
Kalau betul, Santa Clara akan menang
Piala Portugal lagi.

00:05:26.120 --> 00:05:28.640 align:center
Santa Clara tak pernah menang pun.

00:05:28.720 --> 00:05:31.720 align:center
Tepat sekali. Kau tak faham lawak itu?

00:05:32.400 --> 00:05:34.240 align:center
Atau kau faham kalau kau nak?

00:05:44.640 --> 00:05:47.320 align:center
Sílvia, tunggu di kereta.
Aku pergi dengan Carlinhos.

00:05:47.400 --> 00:05:49.760 align:center
- Kaulah tunggu.
- Aku tak boleh buat dia begitu!

00:05:49.840 --> 00:05:52.000 align:center
Aku pun sama. Kita pergi.

00:05:59.120 --> 00:06:01.200 align:center
Jaga-jaga, Carlinhos.

00:06:24.440 --> 00:06:27.880 align:center
Keadilan!

00:06:29.440 --> 00:06:33.400 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:06:35.080 --> 00:06:37.320 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:06:38.440 --> 00:06:39.960 align:center
POLIS

00:06:42.640 --> 00:06:46.880 align:center
Ada orang suka merumitkan keadaan,
tapi ada satu perkara yang mudah.

00:06:46.960 --> 00:06:49.240 align:center
Kita dilahirkan untuk berkumpulan.

00:06:49.760 --> 00:06:52.160 align:center
Pauleta pun tak menang perlawanan sendiri.

00:07:16.520 --> 00:07:19.080 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:07:19.159 --> 00:07:21.640 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:07:22.919 --> 00:07:27.080 align:center
Kau tahu apa nasib Pejuang Malam?
Yang sebenar?

00:07:27.840 --> 00:07:29.200 align:center
Mereka masuk penjara.

00:07:30.239 --> 00:07:33.239 align:center
Orang yang mereka lindungi
mula takut kepada mereka.

00:07:33.320 --> 00:07:36.320 align:center
Takut. Kau tahu?

00:07:38.400 --> 00:07:40.359 align:center
Mereka jadi lebih korup

00:07:40.440 --> 00:07:42.799 align:center
daripada orang korup yang mereka hukum.

00:07:43.479 --> 00:07:47.359 align:center
Kau tahu masalahnya, Eduardo?
Apabila kau mula salah guna kuasa.

00:07:47.880 --> 00:07:50.359 align:center
Keadilan dan dendam tak boleh dibezakan.

00:07:50.440 --> 00:07:54.599 align:center
Kau gunakannya untuk kepentingan diri.
Bukankah itu yang kau buat?

00:07:57.560 --> 00:08:01.679 align:center
Kalau kau semua buat kerja,
aku tak perlu jadi Sherlock Holmes.

00:08:02.679 --> 00:08:06.479 align:center
Kalau kami buat kerja,
kau tentu dipenjarakan 20 tahun.

00:08:07.080 --> 00:08:11.120 align:center
Tapi belum terlambat untuk kau.
Sebab aku datang untuk buat kerja.

00:08:19.280 --> 00:08:23.359 align:center
Hei, boleh diam sekejap? Haram jadah!

00:08:23.440 --> 00:08:25.640 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:08:25.719 --> 00:08:28.120 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:08:28.200 --> 00:08:30.799 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:08:37.320 --> 00:08:39.000 align:center
Teruk betul, ya?

00:08:39.559 --> 00:08:42.640 align:center
Duduk sini sementara aku jemput
kawan-kawan kau.

00:08:42.720 --> 00:08:46.040 align:center
Esok kami akan bawa kau
ke hadapan hakim di mahkamah.

00:08:46.120 --> 00:08:48.600 align:center
Biar betul? Ada apa?

00:08:48.680 --> 00:08:50.880 align:center
- Mari tengok.
- Tak nampak aku sibuk?

00:08:50.959 --> 00:08:52.320 align:center
Ini sangat penting.

00:08:58.280 --> 00:09:01.520 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:09:01.600 --> 00:09:04.160 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:09:05.760 --> 00:09:07.040 align:center
Apa jadah?

00:09:07.120 --> 00:09:08.760 align:center
Keadilan!

00:09:08.840 --> 00:09:11.320 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:09:11.400 --> 00:09:14.000 align:center
Angkat tangan jika kamu Pejuang Malam.

00:09:23.400 --> 00:09:26.160 align:center
Setakat ini 34 pengakuan.
Apa kita nak buat?

00:09:26.240 --> 00:09:29.600 align:center
Tangkap semua orang
atau jangan tangkap sesiapa!

00:09:30.320 --> 00:09:32.560 align:center
Kita tak boleh tangkap satu kampung.

00:09:33.280 --> 00:09:37.760 align:center
Mereka kata keadilan itu buta, bukan?
Ini si buta memimpin si buta!

00:09:45.079 --> 00:09:48.120 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:09:48.199 --> 00:09:50.959 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:09:56.720 --> 00:10:00.520 align:center
Keadilan! Keadilan!

00:10:29.760 --> 00:10:33.480 align:center
- Luar biasa!
- Rabo de Peixe jaga orangnya.

00:10:33.560 --> 00:10:36.800 align:center
Satu untuk semua, semua untuk satu!
Macam dalam kartun!

00:10:38.280 --> 00:10:40.720 align:center
Kau nak ceritakan tentang detektif itu?

00:10:41.640 --> 00:10:43.120 align:center
Tak nak.

00:10:45.680 --> 00:10:47.720 align:center
Kau tahu apa jadi kepada Ian?

00:10:53.480 --> 00:10:55.079 align:center
Misi.

00:10:57.719 --> 00:10:59.400 align:center
Saya terfikir…

00:11:01.320 --> 00:11:06.240 align:center
Apabila awak habis syif,
awak boleh datang, kita pesan piza,

00:11:06.320 --> 00:11:07.600 align:center
dan kita berasmara.

00:11:08.680 --> 00:11:10.520 align:center
Kenapa muka sedih?

00:11:10.600 --> 00:11:13.600 align:center
Awak tak suka piza?
Kita pesan ayam panggang.

00:11:18.440 --> 00:11:20.440 align:center
- Hai.
- Tak guna, Ian.

00:11:20.959 --> 00:11:24.280 align:center
Mari sini.
Aku tak boleh bercakap lebih kuat.

00:11:26.199 --> 00:11:29.000 align:center
Ubat yang mereka beri
buat batang aku lembik.

00:11:30.520 --> 00:11:33.160 align:center
Suruh sesiapa bawa dadah sebenar.

00:11:33.240 --> 00:11:34.320 align:center
Tak guna, Ian…

00:11:34.400 --> 00:11:36.480 align:center
Baiklah, aku uruskan, jangan risau.

00:11:36.560 --> 00:11:37.839 align:center
Kasihan dia.

00:11:37.920 --> 00:11:39.160 align:center
Terima kasih.

00:11:40.719 --> 00:11:43.600 align:center
Siapa buat kau begini?

00:11:45.040 --> 00:11:45.959 align:center
Seorang lelaki.

00:11:48.680 --> 00:11:50.440 align:center
Anak haram yang mati-mati

00:11:50.520 --> 00:11:53.079 align:center
mahu tahu tentang Pejuang Malam.

00:11:54.800 --> 00:11:56.640 align:center
Jangan risau.

00:11:57.959 --> 00:12:01.360 align:center
Aku tak beritahu mereka.
Aku tak buka mulut.

00:12:04.920 --> 00:12:07.640 align:center
Ya. Baguslah kau tak beritahu mereka.

00:12:07.719 --> 00:12:11.320 align:center
Mesti bengang
kalau sia-sia kena belasah, bukan?

00:12:13.480 --> 00:12:15.360 align:center
Bagaimana dengan kau semua?

00:12:17.680 --> 00:12:20.560 align:center
Kamu dah tahu siapa bangsat-bangsat itu?

00:13:03.640 --> 00:13:06.160 align:center
Apa benda ini? Lebih baik kau cakap!

00:13:13.280 --> 00:13:14.640 align:center
Apa cerita, doktor?

00:13:37.040 --> 00:13:41.959 align:center
Eduardo, aku terhutang budi
atas apa yang kau buat untuk aku.

00:13:42.680 --> 00:13:44.320 align:center
Beri pistol itu, Sílvia.

00:13:44.920 --> 00:13:46.520 align:center
Polis! Letak senjata!

00:13:47.599 --> 00:13:49.079 align:center
Tidak…

00:13:49.160 --> 00:13:52.240 align:center
Tapi tolong lupakan malam itu.

00:13:53.839 --> 00:13:56.560 align:center
Kau hampir keluar. Jangan mula lagi.

00:13:56.640 --> 00:14:00.120 align:center
Duit kita hangus
disebabkan keparat-keparat itu.

00:14:00.199 --> 00:14:01.880 align:center
Kita buat dengan betul.

00:14:01.959 --> 00:14:05.520 align:center
Kita dah hantar barang

00:14:05.599 --> 00:14:06.959 align:center
yang seseorang curi.

00:14:08.360 --> 00:14:09.599 align:center
Sebab itu aku di sini.

00:14:15.079 --> 00:14:17.440 align:center
Ini takkan berakhir
sehingga aku jumpa orangnya.

00:15:14.160 --> 00:15:17.079 align:center
Kau gila kalau kau fikir
aku akan naik kereta itu.

00:15:18.760 --> 00:15:21.599 align:center
Orang yang kau cari sedang tunggu.

00:15:30.240 --> 00:15:32.280 align:center
Kau tak perlukan pemukul itu.

00:16:46.640 --> 00:16:47.640 align:center
Mari.

00:16:48.920 --> 00:16:50.120 align:center
Marilah.

00:17:28.399 --> 00:17:29.840 align:center
Mari. Cepatlah.

00:18:16.399 --> 00:18:20.159 align:center
TERMINAL KAPAL PELAYARAN RABO DE PEIXE

00:18:24.880 --> 00:18:27.679 align:center
Baru saja sampai. Aku takkan tipu.

00:18:27.760 --> 00:18:29.919 align:center
Pada mulanya kami tak buat,

00:18:30.000 --> 00:18:32.640 align:center
tapi kami betulkan kesilapan itu.

00:18:32.720 --> 00:18:35.240 align:center
Ini kau semua, Rapexinho.

00:18:41.840 --> 00:18:43.960 align:center
Kau nampak penat.

00:18:44.040 --> 00:18:47.640 align:center
Kau sibuk hari ini dan aku kejut
tengah-tengah malam. Kopi?

00:18:52.840 --> 00:18:54.040 align:center
Mungkin agak pelik.

00:18:54.120 --> 00:18:57.880 align:center
Orang tak sedar tentang masa depan
sehinggalah mereka tiba.

00:18:59.679 --> 00:19:02.800 align:center
Kau tunggu tiga tahun
untuk tahu apa jadi malam itu.

00:19:03.399 --> 00:19:06.280 align:center
Mana dadah itu pergi dan kenapa ia dicuri.

00:19:06.800 --> 00:19:09.080 align:center
Bukankah sebab itu
kau cipta Pejuang Malam?

00:19:10.240 --> 00:19:11.760 align:center
Ini jawapannya.

00:19:12.280 --> 00:19:15.760 align:center
Ia membiayai kemajuan Rabo de Peixe.

00:19:16.360 --> 00:19:18.200 align:center
Kau mahu hidup yang lebih baik.

00:19:18.280 --> 00:19:20.520 align:center
Itulah yang aku buat untuk Rabo de Peixe.

00:19:21.560 --> 00:19:25.320 align:center
- Orang mati sebab dadah itu.
- Orang mati sia-sia setiap hari.

00:19:25.399 --> 00:19:29.520 align:center
Tapi pengorbanan mereka
akan menjamin kemajuan dan kekayaan.

00:19:29.600 --> 00:19:32.040 align:center
Sebab itu kau membiayai Cristina Brum?

00:19:33.320 --> 00:19:36.800 align:center
Kalau dia menang,
dia akan benarkan kau bina pelabuhan?

00:19:36.880 --> 00:19:38.399 align:center
Sebab kaulah, Eduardo Melo.

00:19:38.480 --> 00:19:42.320 align:center
Kalau kau tak ambil dadah itu,
masa depan tiba lebih lama.

00:19:43.480 --> 00:19:46.520 align:center
Duit yang kau dapat
daripada tanah yang kau beli?

00:19:48.480 --> 00:19:50.760 align:center
Kau fikir kau jerung, bukan?

00:19:50.840 --> 00:19:53.800 align:center
Kau yang berkuasa.
Kau tentukan hidup dan mati.

00:19:53.880 --> 00:19:58.200 align:center
- Tapi wartawan itu tahu apa kau buat.
- Aku tahu.

00:19:58.280 --> 00:20:02.159 align:center
Aku sudah dapat artikel
yang Pedro Neves tulis.

00:20:02.240 --> 00:20:04.159 align:center
Kau nak baca? Silakan.

00:20:09.520 --> 00:20:11.520 align:center
GEMPA MENGGEGARKAN PILIHAN RAYA

00:20:12.120 --> 00:20:13.919 align:center
Ia takkan diterbitkan.

00:20:16.840 --> 00:20:19.200 align:center
Sejarah ditulis oleh pemenang.

00:20:19.280 --> 00:20:22.320 align:center
Yang lain hanyalah nota kaki.

00:20:22.840 --> 00:20:26.440 align:center
Tentang duit pula,
ia prinsip asas masyarakat.

00:20:28.040 --> 00:20:31.120 align:center
Kita semua berhak dapat ganjaran
untuk kerja kita.

00:20:33.600 --> 00:20:36.560 align:center
Masa untuk kau terima
balasan yang setimpal.

00:20:42.280 --> 00:20:44.640 align:center
Jangan takut. Duit saja.

00:20:48.520 --> 00:20:51.600 align:center
Kita semua berjuang
untuk perkara yang sama.

00:20:51.679 --> 00:20:55.000 align:center
Perbezaannya ialah
cara dunia melihat kita.

00:20:56.159 --> 00:20:57.880 align:center
Bagaimana kau nak diingati?

00:20:58.600 --> 00:21:00.840 align:center
Sebagai ikan bilis atau jerung?

00:21:06.880 --> 00:21:09.080 align:center
Kau fikirlah sehingga Jumaat ini.

00:21:21.760 --> 00:21:23.600 align:center
Hari esok

00:21:24.480 --> 00:21:27.760 align:center
Aku menantikan hari esok

00:21:28.280 --> 00:21:31.840 align:center
Percayalah ia akan datang

00:21:31.919 --> 00:21:34.280 align:center
Dengan penuh nikmat

00:21:36.200 --> 00:21:41.040 align:center
Hidup penuh dengan persoalan

00:21:42.320 --> 00:21:44.960 align:center
Yang membuatkan aku dewasa

00:21:46.240 --> 00:21:49.120 align:center
Aku tak sabar menantikan hidup

00:21:51.399 --> 00:21:55.240 align:center
Hidup dalam diri yang penuh keyakinan

00:21:55.320 --> 00:21:58.760 align:center
UNDILAH BRUM
UNDILAH CRISTINA BRUM

00:21:58.840 --> 00:22:01.280 align:center
Timbul daripada kekayaan diri

00:22:01.360 --> 00:22:04.280 align:center
Kegembiraan dalam setiap langkah

00:22:04.360 --> 00:22:09.560 align:center
Mencari, memperbaharui
Aku akan lari atau ulang

00:22:09.640 --> 00:22:11.080 align:center
UNTUK DIJUAL

00:22:11.159 --> 00:22:13.520 align:center
Aku akan hidup

00:22:13.600 --> 00:22:16.720 align:center
Sampai bila? Aku tak pasti

00:22:17.320 --> 00:22:21.120 align:center
Entah apa aku akan jadi

00:22:21.200 --> 00:22:22.800 align:center
Tapi aku akan hidup

00:22:22.880 --> 00:22:25.159 align:center
- Boleh aku keluar di sini?
- Okey.

00:22:30.800 --> 00:22:31.760 align:center
Hei!

00:22:33.200 --> 00:22:34.520 align:center
Jangan lupa sut itu.

00:24:58.720 --> 00:25:00.399 align:center
Encik buat apa di sini?

00:25:13.439 --> 00:25:14.520 align:center
Maaf.

00:25:22.960 --> 00:25:24.679 align:center
Nak canela?

00:25:24.760 --> 00:25:26.439 align:center
Aku tak lalu, terima kasih.

00:25:26.520 --> 00:25:30.520 align:center
Canela hangat, baru keluar ketuhar,
Manel Padeiro yang beri.

00:25:31.120 --> 00:25:33.000 align:center
Kenapa dia beri kau canela?

00:25:34.439 --> 00:25:36.880 align:center
Dia peminat Pejuang Malam.

00:25:37.919 --> 00:25:41.399 align:center
- Aku tak lapar. Nantilah.
- Perlu lapar untuk makan canela?

00:25:49.040 --> 00:25:51.159 align:center
- Hei, kawan.
- Kau tengah buat apa?

00:25:51.240 --> 00:25:53.560 align:center
- Tengok kartun.
- Boleh masuk?

00:25:53.640 --> 00:25:55.280 align:center
Ya, masuklah.

00:25:56.159 --> 00:25:57.159 align:center
Hai, Eduardo.

00:25:58.199 --> 00:25:59.280 align:center
Helo.

00:26:00.679 --> 00:26:01.800 align:center
- Hai.
- Cakap hai.

00:26:01.880 --> 00:26:04.480 align:center
- Hai, Pak Cik Eduardo.
- Hai, sayang.

00:26:08.360 --> 00:26:10.360 align:center
Dia dah semakin besar.

00:26:10.960 --> 00:26:13.600 align:center
Tengok, pak cik ada sesuatu.

00:26:13.679 --> 00:26:14.720 align:center
Nah.

00:26:16.280 --> 00:26:17.520 align:center
Patung kecil.

00:26:18.560 --> 00:26:20.120 align:center
- Kecil, bukan?
- Ya.

00:26:21.439 --> 00:26:23.040 align:center
Kau nak canela?

00:26:23.120 --> 00:26:24.360 align:center
Sílvia!

00:26:26.600 --> 00:26:29.120 align:center
- Rafael…
- Kalau tak lapar, makan nanti.

00:26:29.199 --> 00:26:30.399 align:center
Maaflah.

00:26:33.520 --> 00:26:34.520 align:center
Apa itu?

00:26:35.840 --> 00:26:37.320 align:center
Aku rasa sut.

00:26:38.040 --> 00:26:39.199 align:center
Untuk apa?

00:26:41.640 --> 00:26:43.000 align:center
Rafael, pergi tengok.

00:26:43.679 --> 00:26:45.919 align:center
- Macam rumah pelacuran.
- Rafael!

00:26:46.000 --> 00:26:48.040 align:center
- Dia gila!
- Dia gila, bukan?

00:26:48.120 --> 00:26:49.560 align:center
Kamu tak dengar apa-apa!

00:26:53.240 --> 00:26:55.240 align:center
Kau semua lepak tak ajak aku?

00:27:00.720 --> 00:27:02.800 align:center
Penipu. Canela! Ada lagi?

00:27:02.880 --> 00:27:04.840 align:center
Tak! Satu saja, Sílvia punya.

00:27:04.919 --> 00:27:06.679 align:center
Ya Tuhan! Rafael…

00:27:06.760 --> 00:27:08.159 align:center
- Sílvia…
- Mari kongsi.

00:27:13.560 --> 00:27:14.919 align:center
Ada parti nanti.

00:27:18.159 --> 00:27:20.720 align:center
Kamu tolong beri kepada nenek.

00:27:23.360 --> 00:27:24.560 align:center
Baiknya dia.

00:27:26.080 --> 00:27:29.399 align:center
Ada parti nanti.
Sebab itu mereka beri sut.

00:27:29.480 --> 00:27:31.919 align:center
- Mereka nak aku pergi.
- Ada parti?

00:27:32.000 --> 00:27:33.800 align:center
Maaf, siapa beri kau sut?

00:27:37.520 --> 00:27:39.560 align:center
- Sial.
- Majlis.

00:27:42.360 --> 00:27:43.880 align:center
Nak ikut aku?

00:27:47.640 --> 00:27:49.159 align:center
Sílvia…

00:27:51.520 --> 00:27:52.399 align:center
Sílvia.

00:27:54.960 --> 00:27:56.560 align:center
Sílvia!

00:27:56.640 --> 00:27:58.040 align:center
- Sílvia!
- Kau okey?

00:27:58.120 --> 00:27:59.679 align:center
Ambilkan dia air!

00:27:59.760 --> 00:28:01.640 align:center
- Gisela, air!
- Sílvia!

00:28:01.720 --> 00:28:02.679 align:center
Keluarkan balik!

00:28:03.439 --> 00:28:05.320 align:center
- Sílvia!
- Muntahkan!

00:28:15.960 --> 00:28:17.240 align:center
Rafael.

00:28:23.000 --> 00:28:24.240 align:center
Celaka betul!

00:28:25.679 --> 00:28:27.120 align:center
Yalah, kita kahwin.

00:28:28.080 --> 00:28:30.199 align:center
Rafael, romantiknya!

00:28:30.280 --> 00:28:31.760 align:center
Biar betul?

00:28:36.000 --> 00:28:37.320 align:center
Rafael!

00:28:40.240 --> 00:28:43.159 align:center
- Tak guna, aku hampir mati!
- Tahniah!

00:28:43.240 --> 00:28:45.760 align:center
- Dia hampir bunuh aku.
- Tak! Romantiklah!

00:28:45.840 --> 00:28:47.600 align:center
- Rafael…
- Betulkah?

00:28:54.879 --> 00:28:55.919 align:center
Aku sayang kau.

00:28:59.120 --> 00:29:00.199 align:center
Paderi.

00:29:01.560 --> 00:29:02.919 align:center
Mana Paderi António?

00:29:03.600 --> 00:29:07.240 align:center
Dia bukan paderi lagi.
Saya rasa dia pindah ke tanah besar.

00:29:11.320 --> 00:29:14.240 align:center
- Tapi boleh saya bantu?
- Kami mahu berkahwin.

00:29:15.080 --> 00:29:17.040 align:center
- Bila?
- Sekarang.

00:29:21.600 --> 00:29:24.800 align:center
- Mesti sekarang, paderi.
- Ya, mereka serius.

00:29:26.240 --> 00:29:27.520 align:center
Sekarang.

00:29:31.199 --> 00:29:36.679 align:center
Ini bukannya rasmi,
tapi Christ tak suka birokrasi.

00:29:39.800 --> 00:29:41.639 align:center
Hadirin semua,

00:29:41.720 --> 00:29:45.720 align:center
selami diri kamu
dalam belas kasihan, kebaikan,

00:29:45.800 --> 00:29:47.439 align:center
kelembutan dan kesabaran.

00:29:48.480 --> 00:29:50.360 align:center
- Saling menyokong.
- "Kelembutan"?

00:29:51.560 --> 00:29:53.399 align:center
Saling memaafkan

00:29:53.480 --> 00:29:56.360 align:center
jika seorang buat salah
kepada seorang lagi.

00:29:57.080 --> 00:29:59.120 align:center
Seperti Tuhan memaafkan kamu,

00:29:59.720 --> 00:30:01.600 align:center
kamu juga mesti memaafkan.

00:30:02.399 --> 00:30:05.000 align:center
Bersyukur kepada-Nya, Tuhan, Bapa kita.

00:30:05.800 --> 00:30:07.080 align:center
Kata-kata Tuhan.

00:30:07.159 --> 00:30:08.360 align:center
- Amin.
- Amin.

00:30:08.439 --> 00:30:09.360 align:center
Amin.

00:30:11.320 --> 00:30:14.679 align:center
Jangan pisahkan apa yang Tuhan satukan.

00:30:17.000 --> 00:30:20.919 align:center
Saya isytiharkan
kamu suami isteri di mata Tuhan.

00:30:27.639 --> 00:30:28.600 align:center
Ciumlah.

00:30:38.879 --> 00:30:40.320 align:center
Terima kasih, paderi.

00:30:40.840 --> 00:30:43.360 align:center
- Terima kasih, paderi.
- Terima kasih, paderi.

00:30:43.439 --> 00:30:46.280 align:center
Satu lagi untuk senarai kegembiraan.

00:30:46.360 --> 00:30:49.840 align:center
Cium wanita yang dicintai sejak 13 tahun
pada hari perkahwinan,

00:30:49.919 --> 00:30:52.600 align:center
dengan anak dan kawan-kawan baik.

00:31:02.000 --> 00:31:03.080 align:center
Untuk mak.

00:31:04.240 --> 00:31:05.360 align:center
Untuk mak?

00:31:07.360 --> 00:31:09.320 align:center
Akhirnya mak akan pergi bercuti.

00:31:14.080 --> 00:31:15.399 align:center
Lawat mak cik.

00:31:16.240 --> 00:31:18.000 align:center
Jangan ingat mak bodoh.

00:31:18.959 --> 00:31:21.639 align:center
Kamu cuma nak mak bawa budak itu, bukan?

00:31:21.720 --> 00:31:24.480 align:center
Tapi tahulah keadaan di pulau ini.

00:31:24.560 --> 00:31:26.879 align:center
Selepas beberapa hari yang cerah,

00:31:26.959 --> 00:31:29.040 align:center
sentiasa ada ribut petir.

00:31:32.480 --> 00:31:33.520 align:center
Mak.

00:31:36.600 --> 00:31:38.639 align:center
Saya perlu buat sesuatu.

00:31:39.800 --> 00:31:43.360 align:center
- Nuno tak patut ada di sini kalau…
- Kalau apa?

00:31:45.720 --> 00:31:47.439 align:center
Kamu mati atau masuk penjara?

00:31:49.439 --> 00:31:51.879 align:center
Sílvia, mak tak kacau hidup kamu,

00:31:51.959 --> 00:31:55.040 align:center
tapi mak dah lalui semua ini
dengan ayah kamu.

00:31:55.120 --> 00:31:59.879 align:center
- Ayah saya penjenayah yang buat silap.
- Kamu pula? Apa kamu buat?

00:32:01.199 --> 00:32:04.199 align:center
- Menegakkan keadilan.
- Keadilan?

00:32:06.679 --> 00:32:08.199 align:center
Keadilan!

00:32:09.600 --> 00:32:12.040 align:center
Senarai perasaan paling teruk.

00:32:12.120 --> 00:32:13.480 align:center
Tulis.

00:32:16.879 --> 00:32:20.280 align:center
Pertama sekali, yang ini.

00:32:20.879 --> 00:32:22.919 align:center
Mak dan ayah akan pergi sekejap.

00:32:24.120 --> 00:32:27.000 align:center
Ayah takkan tipu. Ia pasti sukar.

00:32:27.959 --> 00:32:30.959 align:center
Tapi jangan risau, mak dan ayah adiwira.

00:32:31.679 --> 00:32:33.959 align:center
Orang Itali nak penggal kepala kami.

00:32:34.040 --> 00:32:37.080 align:center
- Orang Brazil nak bakar kami…
- Hei, Rafael!

00:32:37.879 --> 00:32:39.360 align:center
Apa kau buat?

00:32:39.439 --> 00:32:42.560 align:center
Kau nak dia mimpi ngeri?
Apa kau beritahu dia?

00:32:43.159 --> 00:32:46.719 align:center
Semuanya. Aku tak mahu berahsia
dengan anak aku.

00:32:46.800 --> 00:32:50.520 align:center
Aku tipu. Aku tak beritahu
yang kau kencing di atas peguam…

00:32:51.320 --> 00:32:53.159 align:center
Mak buat nombor satu.

00:32:53.240 --> 00:32:56.560 align:center
Mungkin aku dah beritahu. Aku tak ingat.

00:32:57.159 --> 00:32:59.159 align:center
Biar betul, Rafael!

00:33:00.000 --> 00:33:01.480 align:center
"Biar betul, Rafael!"

00:33:03.879 --> 00:33:07.320 align:center
Kamu boleh dengar yang lain dalam berita.

00:33:07.399 --> 00:33:08.399 align:center
Nah.

00:33:09.800 --> 00:33:11.000 align:center
Simpan.

00:33:14.919 --> 00:33:18.080 align:center
Hari ini, semuanya selesai.
Tiada sesiapa selamat.

00:33:18.159 --> 00:33:20.919 align:center
- Rabu konon. Pergi jahanam.
- Tak guna.

00:33:21.000 --> 00:33:25.159 align:center
Aku perlu beritahu kau sesuatu.
Aku akan ke Lisbon.

00:33:27.080 --> 00:33:29.520 align:center
Aku dapat mara dalam pertandingan bakat.

00:33:29.600 --> 00:33:31.199 align:center
Carlinhos!

00:33:31.280 --> 00:33:32.760 align:center
Tahniah!

00:33:32.840 --> 00:33:36.280 align:center
- Carlinhos! Aku dah agak!
- Cantik!

00:33:36.360 --> 00:33:39.879 align:center
Kau hebat! Dengar sini.
Aku akan jadi ejen kau.

00:33:39.959 --> 00:33:43.719 align:center
Konsert kau akan penuh.
Dengar tak? Kau percayalah.

00:33:43.800 --> 00:33:44.800 align:center
Rapexinho.

00:33:45.959 --> 00:33:48.159 align:center
Masa depan kita bermula hari ini.

00:33:48.240 --> 00:33:52.919 align:center
Kita yang menulisnya.
Pergi matilah kalau ada orang halang. Ya?

00:33:53.000 --> 00:33:54.320 align:center
Ya atau tidak?

00:33:54.399 --> 00:33:55.840 align:center
Untuk masa depan kita!

00:33:57.159 --> 00:34:01.120 align:center
UNDILAH BRUM

00:34:05.000 --> 00:34:06.360 align:center
- Apa khabar?
- Baik, kau?

00:34:06.439 --> 00:34:09.239 align:center
Aku perlukan bantuan.
Aku nak kau benarkan aku…

00:34:09.319 --> 00:34:13.400 align:center
- Boleh. Sudah tentu. Semoga berjaya.
- Terima kasih.

00:34:18.679 --> 00:34:19.799 align:center
Kau nampak cantik.

00:34:23.239 --> 00:34:26.000 align:center
Kau pula, perlu betulkan seluar.

00:34:38.280 --> 00:34:39.520 align:center
Tengoklah.

00:34:41.159 --> 00:34:42.960 align:center
Bergaya betul kita.

00:35:07.120 --> 00:35:10.680 align:center
Masalah dengan Pejuang Malam?
Kamu berdua tak risau?

00:35:10.760 --> 00:35:13.560 align:center
Kami ada kejutan hari ini.

00:35:16.400 --> 00:35:17.799 align:center
Selamat datang.

00:35:19.360 --> 00:35:20.280 align:center
Selamat petang.

00:35:20.360 --> 00:35:23.960 align:center
Lebih baik kalau sediakan ucapan
untuk acara macam ini.

00:35:24.040 --> 00:35:26.560 align:center
Susah nak cakap
di depan orang ramai. Mari?

00:35:26.640 --> 00:35:28.680 align:center
Aku nak ke tandas dulu.

00:35:29.520 --> 00:35:31.280 align:center
- Sana?
- Ya.

00:35:31.799 --> 00:35:33.480 align:center
- Selamat petang.
- Selamat petang.

00:35:41.440 --> 00:35:43.920 align:center
Jaga-jaga! Lantai basah.

00:35:48.280 --> 00:35:49.400 align:center
Boleh tunggu?

00:35:50.040 --> 00:35:51.200 align:center
Cepat.

00:36:20.880 --> 00:36:24.080 align:center
Itu dia. Jangan bazirkan
untuk pelacur dan Viagra.

00:36:31.560 --> 00:36:33.000 align:center
Jom. Cepat!

00:36:40.000 --> 00:36:44.080 align:center
"Lebih baik mati bebas
daripada hidup ditakluki."

00:37:01.359 --> 00:37:03.120 align:center
Hei, kau! Bodoh!

00:37:05.880 --> 00:37:06.720 align:center
Celaka…

00:37:16.520 --> 00:37:18.520 align:center
Habislah kau, bangsat.

00:37:20.120 --> 00:37:21.400 align:center
Tengok sana.

00:37:40.120 --> 00:37:41.400 align:center
Angkat dia.

00:37:47.560 --> 00:37:49.280 align:center
Ini untuk Ian, anak haram!

00:38:30.160 --> 00:38:31.760 align:center
Aku nak ucap terima kasih.

00:38:36.440 --> 00:38:38.000 align:center
Tak apa.

00:38:39.880 --> 00:38:42.000 align:center
Untuk setiap jenayah yang kau buat,

00:38:42.520 --> 00:38:45.520 align:center
aku naik dua hingga tiga mata
dalam undian.

00:38:47.760 --> 00:38:51.920 align:center
Kalau aku berjanji
untuk bersihkan pulau Sao Miguel,

00:38:53.160 --> 00:38:55.600 align:center
seseorang perlu kotorkannya dulu.

00:38:57.600 --> 00:38:59.319 align:center
Aku mengaku,

00:39:00.240 --> 00:39:02.880 align:center
ada masanya aku mula

00:39:04.120 --> 00:39:07.640 align:center
rasa teruja setiap kali
aku nampak berita tentang kau.

00:39:15.359 --> 00:39:19.600 align:center
Mari. Tunjukkan kepada aku
Pejuang Malam sebenar.

00:39:32.839 --> 00:39:34.359 align:center
Selamat berucap.

00:40:13.359 --> 00:40:17.760 align:center
Tetamu seterusnya begitu menggegarkan
sampai gempa bumi.

00:40:18.319 --> 00:40:20.560 align:center
Brum nak main dengan aku di tandas.

00:40:20.640 --> 00:40:22.960 align:center
Contoh terbaik pencalonan Cristina Brum

00:40:23.040 --> 00:40:26.760 align:center
memenuhi keperluan semua orang Azores.

00:40:26.839 --> 00:40:30.400 align:center
Saya jemput Eduardo Melo ke pentas.

00:40:58.440 --> 00:40:59.680 align:center
Selamat petang.

00:41:00.960 --> 00:41:02.000 align:center
Pertama sekali,

00:41:02.080 --> 00:41:05.720 align:center
terima kasih kepada Dr. Canto Moniz
kerana menjemput saya.

00:41:05.799 --> 00:41:08.480 align:center
Tanpa dia, semua ini takkan berlaku.

00:41:19.319 --> 00:41:21.440 align:center
Saya hidupkan semula Pejuang Malam

00:41:21.520 --> 00:41:25.240 align:center
kerana mereka yang patut melindungi kami
sudah menyerang kami.

00:41:37.240 --> 00:41:39.839 align:center
Saya tak sepenting Rabo de Peixe.

00:41:42.000 --> 00:41:45.200 align:center
Sebab saya cuma ekor ikan.

00:41:54.120 --> 00:41:58.160 align:center
Kata-kata terakhir Pak Cik Joe
sebelum dia mati,

00:41:59.200 --> 00:42:02.560 align:center
"Buat sesuatu yang berfaedah
dengan hidup kamu."

00:42:06.600 --> 00:42:07.760 align:center
Sial.

00:42:11.200 --> 00:42:12.480 align:center
Pak Cik Joe,

00:42:14.120 --> 00:42:15.680 align:center
saya harap sekarang

00:42:16.600 --> 00:42:19.839 align:center
pak cik bersama mak dan ayah saya,

00:42:19.920 --> 00:42:20.839 align:center
melihat saya.

00:42:23.799 --> 00:42:25.160 align:center
Sebab akhirnya saya…

00:42:25.799 --> 00:42:29.240 align:center
Akhirnya saya akan buat
sesuatu yang berfaedah.

00:42:30.240 --> 00:42:33.560 align:center
Bertenang. Pintu berkunci.

00:42:33.640 --> 00:42:36.520 align:center
Kalau kamu diam,
semuanya akan okey. Bertenang.

00:42:38.680 --> 00:42:40.440 align:center
Bersama hingga ke akhirnya.

00:43:04.200 --> 00:43:07.480 align:center
- Kami ada bukti…
- Jangan biarkan semua ini…

00:43:15.319 --> 00:43:18.280 align:center
Pihak berkuasa mengarahkan
pemindahan mandatori

00:43:18.359 --> 00:43:21.600 align:center
semua penduduk yang tinggal
di kawasan paling berisiko,

00:43:21.680 --> 00:43:24.480 align:center
terutamanya di Rabo de Peixe.

00:43:24.560 --> 00:43:29.120 align:center
Pada masa yang sama,
ada laporan bahawa Pejuang Malam

00:43:29.200 --> 00:43:34.799 align:center
telah menyerang dan mengambil tebusan
di ibu pejabat kempen Cristina Brum,

00:43:34.879 --> 00:43:36.760 align:center
yang disiarkan secara langsung.

00:43:38.640 --> 00:43:42.120 align:center
Hari ini, orang Azores
akan mengetahui kebenarannya.

00:43:48.359 --> 00:43:52.280 align:center
Cepat, tolong saya.
Kita perlu lari daripada mereka.

00:44:02.000 --> 00:44:03.359 align:center
Kau seorang daripada mereka?

00:44:06.080 --> 00:44:08.200 align:center
Mereka ada di mana-mana, bukan?

00:44:16.680 --> 00:44:21.240 align:center
…Rabo de Peixe. Bahaya melampau
daripada gas toksik dan abu gunung berapi.

00:44:32.960 --> 00:44:35.280 align:center
Apabila aku sedari semuanya,

00:44:36.400 --> 00:44:37.879 align:center
aku tak boleh berundur.

00:44:41.040 --> 00:44:42.960 align:center
Tapi itu bukan keputusan aku.

00:44:43.680 --> 00:44:45.280 align:center
Aku ditipu.

00:44:47.960 --> 00:44:51.720 align:center
Canto Moniz janjikan masa depan.
Kau faham?

00:44:58.480 --> 00:44:59.480 align:center
Aku boleh tolong.

00:45:02.000 --> 00:45:05.480 align:center
Ikut cakap aku,
dan kau akan muncul sebagai wira.

00:45:09.960 --> 00:45:13.400 align:center
Orang kaya fikir
mereka boleh memerintah kita,

00:45:13.480 --> 00:45:15.040 align:center
dan tentukan takdir kita,

00:45:15.760 --> 00:45:19.520 align:center
tentukan tempat tinggal kita,
musnahkan bot kita,

00:45:19.600 --> 00:45:22.359 align:center
tentukan masa depan kita.

00:45:22.440 --> 00:45:24.000 align:center
Tunggu.

00:45:26.319 --> 00:45:27.680 align:center
Betul katanya.

00:45:34.440 --> 00:45:35.920 align:center
Saya baru dengar

00:45:36.920 --> 00:45:39.120 align:center
daripada Pejuang Malam

00:45:39.720 --> 00:45:43.160 align:center
bahawa Komander Canto Moniz

00:45:43.920 --> 00:45:47.520 align:center
telah membeli semua tanah dan rumah

00:45:47.600 --> 00:45:49.359 align:center
di Rabo de Peixe

00:45:51.600 --> 00:45:54.040 align:center
untuk kaut untung
dengan pembinaan pelabuhan.

00:45:55.839 --> 00:45:59.480 align:center
Saya serahkan kepada pihak berkuasa

00:46:00.400 --> 00:46:01.960 align:center
untuk membantu…

00:46:02.040 --> 00:46:04.280 align:center
Diam! Jangan dengar cakap dia!

00:46:05.520 --> 00:46:09.120 align:center
Kau nak aku beritahu mereka
tentang sumber dana kempen kau?

00:46:12.480 --> 00:46:14.160 align:center
Beritahulah kalau berani.

00:46:28.200 --> 00:46:29.600 align:center
Buka pintu!

00:46:38.319 --> 00:46:40.680 align:center
Buka pintu!

00:46:42.000 --> 00:46:46.000 align:center
Kau fikir kau kuat,
tapi sekarang kau yang terkencing!

00:47:11.960 --> 00:47:14.680 align:center
Bertenang. Jangan tolak. Perlahan-lahan.

00:47:18.280 --> 00:47:19.200 align:center
Pendakwa raya.

00:47:19.280 --> 00:47:21.839 align:center
- Puan Pendakwa Raya? Polis.
- Syukurlah.

00:47:21.920 --> 00:47:23.560 align:center
- Puan ditahan.
- Apa?

00:47:23.640 --> 00:47:25.520 align:center
Iringi Pendakwa Raya.

00:47:25.600 --> 00:47:28.000 align:center
Perhatian, semua penduduk Rabo de Peixe.

00:47:28.080 --> 00:47:33.720 align:center
Tinggalkan kawasan ini segera.
Amaran merah. Pemindahan segera.

00:47:34.319 --> 00:47:37.440 align:center
- Kita perlu cakap, tuan.
- Kamu kenal saya?

00:47:37.520 --> 00:47:40.480 align:center
Kenal, sebab itulah
kita perlu bercakap. Bawa dia.

00:47:40.560 --> 00:47:42.359 align:center
…gunung berapi Caldeira Velha.

00:47:42.440 --> 00:47:44.799 align:center
Tinggalkan kawasan ini segera.

00:47:44.879 --> 00:47:48.240 align:center
Amaran merah. Sangat berbahaya.

00:47:58.799 --> 00:48:00.280 align:center
Itu mereka.

00:48:08.000 --> 00:48:09.560 align:center
Kita berjaya?

00:48:13.280 --> 00:48:16.040 align:center
Sial! Polis sedang kejar kita!

00:48:16.120 --> 00:48:17.960 align:center
Tak guna!

00:48:20.960 --> 00:48:23.120 align:center
Tak guna! Lajulah!

00:48:29.120 --> 00:48:30.319 align:center
Pergi!

00:48:30.400 --> 00:48:35.080 align:center
Pemindahan dah dijalankan.
Lupakan saja, mereka nak ke Rabo de Peixe.

00:48:35.160 --> 00:48:37.160 align:center
Tempat ini akan meletup!

00:48:43.319 --> 00:48:45.000 align:center
Francisco, aku ada keluarga.

00:48:52.920 --> 00:48:54.440 align:center
- Mereka berhenti!
- Dia berhenti.

00:48:54.520 --> 00:48:57.200 align:center
- Dia berhenti!
- Tekan, Sílvia.

00:49:26.040 --> 00:49:27.920 align:center
Alamak, dunia dah kiamat.

00:49:46.160 --> 00:49:47.400 align:center
Sial.

00:49:50.560 --> 00:49:53.160 align:center
Hujan abu! Tak guna.

00:49:56.680 --> 00:49:57.640 align:center
Masuk.

00:50:04.680 --> 00:50:05.760 align:center
Celaka.

00:50:06.560 --> 00:50:08.799 align:center
- Kau rasa mereka okey?
- Mestilah.

00:50:09.560 --> 00:50:12.680 align:center
Mereka di Flores, memerhati dari jauh.
Mereka selamat.

00:50:12.760 --> 00:50:14.120 align:center
Sekarang apa?

00:50:16.359 --> 00:50:17.680 align:center
Nak pergi berenang…

00:50:20.120 --> 00:50:22.520 align:center
dan lihat kiamat melanda?

00:51:32.080 --> 00:51:33.359 align:center
Kita tak takut.

00:51:35.480 --> 00:51:36.920 align:center
Kita dari Rabo de Peixe.

00:51:38.560 --> 00:51:41.359 align:center
Memang sahlah tak ada pelabuhan pelayaran.

00:51:43.720 --> 00:51:44.879 align:center
Ini takdir Tuhan.

00:51:47.600 --> 00:51:49.960 align:center
Apa? Takdir Tuhan, bukan?

00:51:50.799 --> 00:51:52.920 align:center
Bagaimana hidup kau

00:51:54.520 --> 00:51:56.600 align:center
kalau Tuhan tak tentukan takdir?

00:51:57.799 --> 00:51:59.000 align:center
Senang untuk aku.

00:52:00.399 --> 00:52:02.720 align:center
Aku memenangi pertandingan TV.

00:52:06.040 --> 00:52:08.399 align:center
Aku tandatangan kontrak sejuta dolar

00:52:09.080 --> 00:52:11.440 align:center
untuk tiga album

00:52:11.520 --> 00:52:12.720 align:center
dan Hits Terbaik.

00:52:14.440 --> 00:52:18.359 align:center
Aku akan buat jelajah dunia,
jadi bintang utama Rock in Rio Brazil

00:52:18.440 --> 00:52:19.879 align:center
dan jumpa David Bowie.

00:52:19.960 --> 00:52:21.879 align:center
Dia mesti nak jumpa kau.

00:52:25.640 --> 00:52:27.440 align:center
Kemudian aku balik,

00:52:28.399 --> 00:52:31.879 align:center
mak aku menunggu
dengan makanan di atas meja.

00:52:34.359 --> 00:52:36.799 align:center
Teman lelaki aku akan menyambut aku,

00:52:38.319 --> 00:52:39.960 align:center
dan kami bercium.

00:52:40.480 --> 00:52:42.120 align:center
Ia bukan godaan atau dosa.

00:52:44.319 --> 00:52:45.520 align:center
Cuma cinta.

00:52:59.080 --> 00:53:00.839 align:center
Aku jadi ibu sepenuh masa.

00:53:02.879 --> 00:53:05.319 align:center
Aku duduk di rumah, jaga anak aku.

00:53:06.080 --> 00:53:08.680 align:center
- Boleh saya menari dengan awak?
- Ya!

00:53:10.839 --> 00:53:12.240 align:center
Aku main-mainlah!

00:53:14.240 --> 00:53:16.680 align:center
Tak, aku akan jadi lebih daripada itu.

00:53:16.760 --> 00:53:19.200 align:center
Aku jadi ahli perniagaan wanita berjaya,

00:53:19.280 --> 00:53:22.000 align:center
ejen terbaik
untuk bakat Portugis paling hebat,

00:53:22.080 --> 00:53:24.839 align:center
termasuk Carlinhos kita sendiri.

00:53:24.920 --> 00:53:27.319 align:center
Kenapa Ian jadi pembantu kau?

00:53:27.399 --> 00:53:30.799 align:center
Bintang rock perlukan dadah yang terbaik.

00:53:34.839 --> 00:53:36.760 align:center
SEMANGAT AZORES

00:53:36.839 --> 00:53:38.839 align:center
Aku menang Piala Portugal
untuk Santa Clara.

00:53:38.920 --> 00:53:41.600 align:center
Aku jaringkan gol kemenangan
dengan dua minit lagi.

00:53:42.920 --> 00:53:44.879 align:center
Aku sertai pasukan kebangsaan.

00:53:44.960 --> 00:53:48.120 align:center
Aku gantikan Pauleta.
Kejam, tapi begitulah hidup.

00:53:48.200 --> 00:53:51.160 align:center
Aku akan menangi
anugerah Jurulatih Baharu.

00:53:51.240 --> 00:53:53.960 align:center
Benfica mahu aku, dan aku akan menolak.

00:53:54.040 --> 00:53:58.120 align:center
Aku kekal di sini,
melatih Kelab Sukan Rabo de Peixe

00:53:59.000 --> 00:54:01.319 align:center
dengan Rapexinho dan juara cilik aku.

00:54:08.120 --> 00:54:09.080 align:center
Kenapa?

00:54:10.080 --> 00:54:11.399 align:center
Tak ada apa-apa.

00:54:14.480 --> 00:54:16.600 align:center
Aku tak wujud dalam mimpi kau semua.

00:54:16.680 --> 00:54:20.000 align:center
Yalah. Kau di Amerika, hidup seperti raja.

00:54:20.080 --> 00:54:22.480 align:center
Aku lawat kau semasa aku adakan konsert.

00:54:41.319 --> 00:54:42.319 align:center
Ayah…

00:54:54.359 --> 00:54:57.640 align:center
Bukankah itu yang kau mahu?
Pergi ke Amerika?

00:54:58.240 --> 00:54:59.240 align:center
Tidak.

00:55:00.319 --> 00:55:02.040 align:center
Pergi mampus dengan Amerika.

00:55:11.680 --> 00:55:13.319 align:center
Amerika aku di sini.

00:55:17.560 --> 00:55:19.120 align:center
Betul!

00:58:06.560 --> 00:58:08.919 align:center
Terjemahan sari kata oleh Liyana
ke Amerika?

