WEBVTT

01:35.720 --> 01:38.320
แม่คะ ช่วยที หนูต้องให้แม่ช่วย

01:51.760 --> 01:56.720
(อาชญากรน้ำเค็ม)

02:13.520 --> 02:14.520
พร้อมนะ

02:30.200 --> 02:31.440
บ้าเอ๊ย!

02:37.280 --> 02:38.600
(พระคริสตเจ้าแห่งปาฏิหาริย์)

02:40.560 --> 02:43.240
ข้าสาบานว่าจะจงรักภักดีต่อศาลเตี้ย

02:44.360 --> 02:46.280
- บ้าเอ๊ย อะไรอีกนะ
- "จะทรมาน"

02:46.360 --> 02:49.920
จะทรมานผู้มีอำนาจ
และปกป้องผู้ทนทุกข์ทรมาน

03:13.160 --> 03:14.840
(เหล้าเสาวรส)

03:17.120 --> 03:19.160
ขอต้อนรับสมาชิกศาลเตี้ย

03:25.840 --> 03:29.120
- นายก็แค่ต้องพูดว่า "ใช่ เธอพูดถูก"
- เธอพูดถูก

03:29.200 --> 03:30.280
โอเค

03:37.120 --> 03:38.600
มีอะไรให้ช่วยมั้ยครับ

03:42.920 --> 03:43.920
นี่น่ะ

03:45.160 --> 03:46.440
นี่อะไรเหรอ

03:49.520 --> 03:51.320
มันเทศครับ

03:51.400 --> 03:54.120
ห่าเอ๊ย นี่แหละ นี่แหละ ให้ตายสิวะ!

03:54.640 --> 03:55.640
แล้วนี่ล่ะ

04:02.120 --> 04:05.720
นั่นเหรอ นั่นสับปะรดครับ

04:08.760 --> 04:11.320
เรามีเบญจมาศด้วย

04:14.000 --> 04:16.080
แม่งเอ๊ย!

04:16.160 --> 04:18.320
- สวัสดีค่ะ
- เธอไม่น่าอยู่ในนี้เลยนะ

04:18.920 --> 04:20.640
วันนี้ฉันเอาสับปะรด

04:20.720 --> 04:23.120
- ไม่เอาลูกนี้
- ลองลูกนั้นสิครับ

04:23.200 --> 04:24.320
หนึ่งยูโรห้าสิบ

04:24.400 --> 04:26.320
- คราวก่อนไม่อร่อยเลย
- เหรอครับ

04:26.400 --> 04:29.480
- เธอหลอกฉัน มันไม่หวาน
- ไม่ ผมไม่หลอกหรอกครับ

04:29.560 --> 04:31.960
- ไม่ครับ ลองดมนี่สิ
- ไม่หลอกกันนะ

04:32.040 --> 04:33.000
ไม่ครับ

04:34.600 --> 04:36.920
- งั้นฉันซื้อ แต่อร่อยนะ
- อร่อยมากครับ

04:37.000 --> 04:38.840
- งั้นฉันซื้อ
- รับนะครับ

04:38.920 --> 04:40.760
- จ้ะ
- รับถุงมั้ยครับ

04:40.840 --> 04:43.200
- เอาสิ
- ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวเก็บเอง

04:43.280 --> 04:44.640
ขอบคุณมากค่ะ

04:45.480 --> 04:47.080
เดี๋ยวเอาถุงให้ครับ

05:02.880 --> 05:04.880
แด่ทีมศาลเตี้ย

05:11.520 --> 05:13.840
รินมาเลย ให้ตายสิ

05:17.120 --> 05:19.000
เปร์เนต้าเอสเตท

05:19.720 --> 05:21.320
เอ้าดื่ม

05:22.240 --> 05:23.600
ศาลเตี้ย

05:26.320 --> 05:30.440
แม่งเอ๊ย ต้องเป็น
ไอ้กะเทยจากเตร์เซย์ร่าแน่เลย

05:33.400 --> 05:34.880
- อีกแก้ว
- ไม่เอาแล้ว

05:34.960 --> 05:37.320
นี่ฉันดื่มตอนท้องว่าง

05:37.400 --> 05:40.440
จะให้ทำอะไรให้กินมั้ย ที่รัก

05:41.640 --> 05:43.320
ขอดูในตู้เย็นได้มั้ย

05:44.560 --> 05:46.240
เอาเลย

05:50.240 --> 05:51.680
ให้ตายสิวะ

05:52.840 --> 05:54.320
ไหนดูซิ…

05:54.840 --> 05:57.840
- เอาเบียร์อีกมั้ย
- ไม่เอาแล้ว ขอบใจ

05:57.920 --> 06:01.560
- เอาขนมปังปิ้งกริลล์ชีสมั้ย ที่รัก
- เอาสิ

06:12.800 --> 06:14.680
ทีนี้เราไปแจ้งตำรวจได้หรือยัง

06:17.320 --> 06:18.280
ยัง

06:18.920 --> 06:21.240
ต่อให้ตำรวจจับกุมแล้วเอาพวกนั้นขึ้นศาล

06:21.320 --> 06:23.680
นายก็บอกเองว่าพวกเขาบอกนายตอนเมา

06:23.760 --> 06:26.120
มันก็แค่นายกับพวกเขาให้การแย้งกัน

06:26.200 --> 06:28.960
และจะไม่มีผู้พิพากษาคนไหน
ตัดสินว่าพวกเขาผิดโดยไม่มีหลักฐาน

06:30.120 --> 06:33.040
ฉันก็แค่อยากรู้ว่าลูกฉันอยู่ไหน เอดูอาร์โด้

06:51.520 --> 06:53.480
ให้ตายสิวะ

06:56.440 --> 06:58.960
นาเตร์เซียคิดว่าคนบนโลกนี้แบ่งเป็นสองพวก

06:59.640 --> 07:04.640
พวกที่ชอบให้หั่นครึ่งขนมปังปิ้ง

07:05.400 --> 07:08.400
กับพวกที่ชอบหั่นเป็นสามเหลี่ยมชิ้นเล็กๆ

07:10.440 --> 07:13.400
ฉันไม่เคยหั่นขนมปังปิ้งเลยว่ะ

07:13.480 --> 07:16.600
ลึกๆ แล้วเราทุกคนต้องการแบบเดียวกัน

07:16.680 --> 07:21.960
แรกสุดเลย เราอยากกินไส้นุ่มๆ
แล้วค่อยกินเปลือกแข็งๆ หลังจากนั้น

07:23.440 --> 07:24.840
แม่ฉันน่ะ

07:25.360 --> 07:28.600
ให้ฉันกินเปลือกขนมปังก่อนเสมอ

07:29.160 --> 07:31.040
เพื่อฝึกให้เราแกร่งขึ้น

07:33.240 --> 07:36.920
ที่บ้านน่ะ เรากินกันแต่ขนมปังเปลือกแข็ง

07:38.520 --> 07:41.800
ที่รัก เอาออริกาโนมั้ย

07:44.440 --> 07:45.520
(เมล็ดงา)

07:50.520 --> 07:51.640
ที่รัก

07:52.320 --> 07:53.320
ที่รัก!

07:56.320 --> 07:58.120
ฉันว่าเธอดื่มมากไปน่ะ

08:00.720 --> 08:03.320
ให้ดื่มแข่งกันจนเราสองคนหัวทิ่ม
เธอก็ยังไม่เมาเลย

08:06.880 --> 08:08.640
ไอ้ห่าเอ๊ย!

08:11.280 --> 08:12.800
มานี่ ไอ้เวร!

08:14.800 --> 08:16.280
มานี่สิวะ!

08:17.560 --> 08:18.440
ห่าเอ๊ย!

08:19.680 --> 08:21.600
- ใจเย็น
- ไอ้ทรยศเอ๊ย!

08:32.640 --> 08:34.920
ไอ้เวรพวกนี้ใช้เวลาพักใหญ่นะกว่าจะน็อก

08:35.000 --> 08:37.720
ยานั่นเขาไว้ให้พวกขี้ยาเวลาพวกนั้นอยากหลับ

08:40.720 --> 08:41.720
ไง

08:42.520 --> 08:43.800
ใจเย็นๆ

08:43.880 --> 08:46.040
- อย่าซ้อมฉันเลย
- หุบปาก

08:46.120 --> 08:47.480
ฉันไม่ทำอะไรนายหรอก

08:49.760 --> 08:51.240
ฉันมีของต้องซื้อน่ะ

08:52.120 --> 08:53.520
นายให้เธอไปกี่เม็ด

08:54.200 --> 08:55.280
หก

09:07.960 --> 09:09.720
อาจจะให้มากไปนะ

09:11.800 --> 09:14.480
ตื่นได้แล้ว ไอ้ห่า ตื่นสิวะ!

09:14.560 --> 09:16.760
ไปขอให้เพื่อนตำรวจคุณช่วยสิ

09:17.360 --> 09:20.640
ฉันไม่มีเพื่อนตำรวจ
และฉันก็ขอให้นายช่วย

09:21.600 --> 09:23.960
ผมทำส่วนของผมไปแล้ว มีอะไรให้ทำอีกล่ะ

09:26.120 --> 09:30.280
นั่นมันไม่พอกับที่นายติดค้างไว้
ถ้าไม่ใช่เพราะยานาย ฉันคงไม่กลับมาอะโซร์ส

09:32.000 --> 09:33.520
ผมก็รับโทษไปแล้วนี่

09:37.520 --> 09:40.120
รับโทษเหรอ สามปีในคุกน่ะเหรอ

09:40.200 --> 09:43.040
แล้วพ่อผมล่ะ อาผมล่ะ นั่นมันยังไม่พอเหรอ

09:43.120 --> 09:44.920
ลูกสาวฉันหายตัวไป

09:45.520 --> 09:47.240
ตอนที่ลูกต้องการฉันมากที่สุด

09:47.320 --> 09:50.040
ฉันมัวไปไล่ล่านายเพราะเรื่องบ้าๆ ที่นายทำ

09:50.920 --> 09:52.880
นายโดนโทษสามปี ฉันน่ะโดนโทษตลอดชีวิต

10:01.680 --> 10:02.680
กาแฟ

10:05.000 --> 10:07.320
- คุณสายสืบ…
- นายไปได้แล้ว

10:15.520 --> 10:16.440
ดื่มสิ

10:18.960 --> 10:21.920
มันร้อนจี๋เลย!

10:23.120 --> 10:24.160
ขอโทษที

10:26.440 --> 10:28.440
ไม่ๆๆ

10:28.520 --> 10:30.840
ไม่นะ! ขอร้องละค่ะ

10:30.920 --> 10:32.200
ขอร้อง

10:34.520 --> 10:36.240
- ขอทีเถอะ
- ลูกสาวฉันล่ะ

10:36.320 --> 10:37.680
ฉันไม่รู้ สาบานได้

10:37.760 --> 10:39.760
เราเห็นโปสเตอร์ในเมือง

10:39.840 --> 10:42.800
แล้วก็แต่งเรื่องขึ้นมา
เอดูอาร์โด้จะได้คิดว่าเรา…

10:45.520 --> 10:48.640
พวกแกจะไม่ได้ไปไหน
จนกว่าจะบอกว่าลูกสาวฉันอยู่ไหน

10:48.720 --> 10:54.240
- ฉันรอมาแล้วสามปี ฉันไม่รีบ
- เราไม่ได้ทำร้ายลูกคุณ คุณผู้หญิง

10:57.320 --> 11:01.280
อย่านะ! หยุด! หยุดเถอะ!

11:03.400 --> 11:05.520
แกทำอะไรลูกสาวฉัน

11:05.600 --> 11:08.240
- บอกมา! แกทำอะไรเธอ
- ไม่นะ!

11:09.320 --> 11:13.280
ให้ผมคุยกับพวกเขาเถอะ
ขอโอกาสผมหน่อย ขอร้อง

11:15.400 --> 11:16.560
โอเคมั้ย

11:35.280 --> 11:36.680
- บิลลี่ บ็อบ
- แม่งเอ๊ย

11:40.360 --> 11:44.160
รู้อะไรก็บอกเธอไปก็พอ
มันจะยิ่งแย่สำหรับพวกนายนะโว้ย

11:44.240 --> 11:47.760
โอเคนะ มันจะยิ่งแย่สำหรับพวกนาย
รู้อะไรก็บอกเธอไปซะ

11:47.840 --> 11:50.280
นายเอาเรามาเจอเรื่องนี้ หาทางออกให้ด้วยสิ

11:50.360 --> 11:53.520
- ไม่เห็นเหรอวะว่าตัวเองต้องพูด
- ให้ตายสิวะ

11:54.440 --> 11:55.480
ขอร้อง

11:56.920 --> 11:58.400
ไอ้เวรเอ๊ย

11:59.720 --> 12:01.840
นังผีบ้า

12:01.920 --> 12:03.680
- เอดูอาร์โด้ ไปซะ
- คุณสายสืบ…

12:03.760 --> 12:05.640
- ไปซะ!
- บ้าเอ๊ย

12:09.920 --> 12:11.880
ไม่นะ

12:13.000 --> 12:15.640
ไม่

12:16.240 --> 12:18.000
พูดเหมือนที่แกพูดคืนนั้นสิ

12:18.920 --> 12:21.400
ผมไม่รู้ ผมไม่ได้อยู่ที่นั่น

12:21.480 --> 12:23.720
พูดเหมือนที่แกพูดคืนนั้น

12:23.800 --> 12:26.080
ผมไม่รู้ว่าผมพูดอะไรไป

12:29.320 --> 12:31.160
ไอ้ห่าเอ๊ย

12:35.600 --> 12:36.760
แม่คะ

12:36.840 --> 12:39.240
แม่คะ รับสายที

12:39.320 --> 12:41.320
แม่คะ หนูว่ามีคนอยู่ในบ้าน

12:41.400 --> 12:43.280
แม่คะ ช่วยที หนูต้องให้แม่ช่วย

12:45.920 --> 12:46.920
แม่งเอ๊ย นี่แหละ

12:47.720 --> 12:50.120
นี่แหละ ให้ตายสิวะ!

12:51.360 --> 12:52.520
พูดอีกทีสิ

12:52.600 --> 12:54.760
- พูดสิ
- ไม่นะ

12:55.360 --> 12:56.760
พูด

12:56.840 --> 12:58.720
"แม่งเอ๊ย"

12:59.440 --> 13:01.440
"นี่แหละ นี่แหละ ให้ตายสิวะ"

13:02.320 --> 13:06.360
พูดอีกทีสิวะ ไม่งั้นฉันจะเป่าหัวแกให้กระจุย

13:08.440 --> 13:10.760
แม่งเอ๊ย นี่แหละ

13:10.840 --> 13:12.680
นี่แหละ ให้ตายสิวะ

13:12.760 --> 13:15.720
แม่งเอ๊ย นี่แหละ! นี่แหละ ให้ตายสิวะ!

13:24.080 --> 13:25.560
ตรงนี้ไม่มีอะไรเลย

13:28.160 --> 13:32.600
แม่งเอ๊ย นี่แหละ! นี่แหละ ให้ตายสิวะ!

13:43.160 --> 13:44.000
แม่คะ…

13:44.880 --> 13:46.720
ลูกสาวฉันอยู่ไหน

14:09.080 --> 14:11.400
มันเป็นเหตุบังเอิญ

14:11.960 --> 14:14.000
เราไม่ได้อยาก…

14:15.800 --> 14:20.240
ขอโทษครับ เราแค่ไปที่นั่น
เพื่อขโมยของที่พวกเขาสั่งมา

14:20.320 --> 14:23.120
เราไม่รู้ว่าเด็กคนนั้นอยู่ที่นั่น มันเป็นเหตุบังเอิญ

14:24.480 --> 14:27.360
ผมฝันร้ายทุกคืนเลย

14:27.440 --> 14:30.440
แกฝันร้ายทุกคืนเหรอ จริงเหรอ

14:31.320 --> 14:33.360
เล่าเรื่องฝันร้ายของแกมาสิ

14:37.200 --> 14:38.520
เล่ามาสิวะ!

14:40.040 --> 14:41.240
เล่ามาสิวะ!

14:44.480 --> 14:46.240
ผมฝันว่าผมตกนรก

14:47.200 --> 14:48.720
นรกเป็นยังไงล่ะ

14:48.800 --> 14:52.360
มีไฟกับปีศาจ

14:54.280 --> 14:55.800
ผิดแล้ว

14:57.520 --> 14:59.560
นรกคือเรื่องเวรนี่แหละ

14:59.640 --> 15:03.800
มันคือการที่ฉันอยู่ตรงนี้กับแก
โดยไม่รู้ว่าแกทำอะไรไปกับลูกสาวฉัน

15:03.880 --> 15:05.720
นั่นแหละนรก ไอ้ห่าเอ๊ย

15:05.800 --> 15:08.040
มันเป็นอุบัติเหตุ คุณผู้หญิง

15:08.120 --> 15:09.520
เราไม่ผิดนะ

15:09.600 --> 15:14.040
ที่จริงมันเป็นความผิดไอ้ตำรวจนั่น บันญา

15:14.120 --> 15:17.520
และเราก็จะให้การเอาผิดเขาในศาล
ถ้ามันจำเป็น

15:27.960 --> 15:29.440
บ้าเอ๊ย

15:52.760 --> 15:54.800
เอดูอาร์โด้ ถอยรถเถอะ

15:54.880 --> 15:57.920
ขับไปเลย เธอจะฆ่าเรานะ เอดูอาร์โด้!

16:07.440 --> 16:09.720
พวกสัตว์บนเกาะนี้กำลังเครียด

16:20.040 --> 16:21.800
เธอจะทำอะไรน่ะ

16:38.000 --> 16:41.160
หัวหน้าครับ ผมเพิ่งคุยกับภรรยาของเหยื่อ

16:41.760 --> 16:45.760
เธอบอกว่าสามีเธอคิดว่ามีคนขโมยของ
จากห้องเก็บไวน์ เป็นลูกชายครับ

16:46.360 --> 16:49.320
เขาเลยติดตั้งกล้องไว้เพื่อพิสูจน์

16:49.400 --> 16:50.680
โชคดีของเราสินะครับ

16:58.000 --> 17:00.240
นั่นแหละฆาตกรของเรา

17:01.400 --> 17:03.240
ต้องเป็นเขาแน่ๆ

17:07.640 --> 17:10.760
นี่มันบ้าอะไรกัน ให้ตายสิ

17:18.200 --> 17:19.960
คนพวกนี้เป็นใคร

17:22.520 --> 17:24.920
- เรากำลังวนเป็นวงกลม
- เราหลงทางแล้ว

17:25.520 --> 17:28.160
มันก็สามปีแล้ว ผมจำไม่ได้

17:28.240 --> 17:29.560
แกจำไม่ได้เหรอ

17:31.840 --> 17:34.240
มีทางเดียวที่แกจะออกจาก
เขาวงกตนี่ได้แบบเป็นๆ

17:34.320 --> 17:36.320
มันไม่ใช่การเดินวน

17:36.840 --> 17:38.720
เพราะงั้นก็เดินไปซะ

17:40.160 --> 17:42.960
เดินไปสิวะ! เดิน!

18:14.360 --> 18:15.240
ขอโทษนะครับ

18:21.880 --> 18:23.880
- เรื่องอะไร
- ทุกเรื่องเลย

18:25.720 --> 18:26.600
ถือนี่ไว้

18:33.680 --> 18:35.200
ความรุนแรงไม่ใช่สิ่งที่นายชอบ

18:35.280 --> 18:39.840
แต่จักรพรรดิโรมันใช้แค่นิ้วโป้ง
ก็ทำให้โคลอสเซียมโชกเลือดได้

18:40.920 --> 18:42.840
คุณหมายความว่าไง

18:43.440 --> 18:47.760
หมายความว่านาย
เคยทำเรื่องเลวร้ายกว่าถือปืน ถือมันไว้

18:59.840 --> 19:00.880
เอาด้วยมั้ย

19:02.880 --> 19:05.160
- ไม่ ผมไม่สูบบุหรี่
- ฉันก็ไม่

19:16.000 --> 19:20.120
ฉันไปช่วยลูกสาวไม่ทันในคืนนั้นก็เพราะฉันเป็นฉัน

19:21.800 --> 19:25.600
ถ้าตอนนั้นฉันไม่ได้ไล่ล่านาย ฉันก็คงไล่ล่าคนอื่น

19:31.880 --> 19:35.240
คนอย่างนายกับฉันไม่ใช่เหยื่อ เอดูอาร์โด้

19:38.480 --> 19:40.560
เราอาจโทษชะตาหรือโชคร้าย

19:40.640 --> 19:43.440
แต่เราเป็นต้นเหตุของทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับเรา

19:45.880 --> 19:49.840
ไม่มีเวอร์ชั่นไหนของเรื่องนี้
ที่ฉันไปทันเวลาในคืนนั้น

19:52.440 --> 19:53.440
บิลลี่ บ็อบ

20:03.360 --> 20:05.120
หยุดทำไมวะ

20:10.320 --> 20:12.080
ไม่ใช่ที่นี่ค่ะ คุณผู้หญิง

20:15.640 --> 20:20.000
มันนานมาแล้วครับ เราไม่เห็นอะไรเลย

20:21.280 --> 20:22.800
เลิกถ่วงเวลาได้แล้ว

20:23.880 --> 20:25.400
เธออยู่ไหน

20:31.320 --> 20:32.920
- เด็กนั่นเห็นหน้าเธอเหรอ
- ใช่

20:33.000 --> 20:34.680
ห่าเอ๊ย!

20:34.760 --> 20:38.720
- เราควรเอาถุงน่องคลุมหัว
- ฉันคลุมแล้วหายใจไม่ออก

20:39.640 --> 20:41.080
เอาไงล่ะทีนี้

20:42.640 --> 20:44.080
แม่งเอ๊ย!

20:51.280 --> 20:54.840
อย่าทำร้ายฉันเลยนะ จะเอาอะไรไปก็ได้

20:57.000 --> 20:58.720
มองฉัน

20:59.680 --> 21:02.040
จะไม่มีใครทำร้ายเธอ ได้ยินมั้ย

21:05.200 --> 21:06.880
ไปสิ ไปแต่งตัวซะ

21:28.680 --> 21:30.880
นายอายุเท่าไรตอนแม่นายตาย

21:32.760 --> 21:34.160
แปดขวบ

21:36.280 --> 21:37.800
นายจำเธอได้มั้ย

21:39.720 --> 21:40.840
ไม่มากนัก

21:44.680 --> 21:46.000
โชคดีนะ

21:48.520 --> 21:50.680
เราเริ่มมีความทรงจำเมื่อไรกันนะ

21:52.200 --> 21:54.000
อย่างดีที่สุดก็ตอนสี่หรือห้าขวบ

21:55.120 --> 21:58.200
ก่อนหน้านั้นน่ะ มีเป็นพันๆ ชั่วโมงที่ไม่ถูกบันทึกไว้

21:58.280 --> 22:01.280
ทุกครั้งที่แม่นายให้นมนาย

22:04.800 --> 22:07.160
ทุกครั้งที่เธอกล่อมนายนอน

22:10.200 --> 22:13.840
นายจำไม่ได้ แต่เธอเก็บมันไว้ข้างใน

22:17.760 --> 22:22.360
ผมจำ… ยาสีชมพูได้

22:23.000 --> 22:25.960
แม่ทาให้ผมตอนผมโดนตำแย

22:33.160 --> 22:36.320
การทำให้เด็กคนหนึ่งเกิดมาในโลกนี้น่ะ
เป็นเรื่องทรงพลังมาก

22:39.080 --> 22:41.480
แต่พร้อมกันนั้นมันก็น่ากลัวมาก

22:46.520 --> 22:49.040
เราไม่เคยหยุดกลัวว่าพวกเขาจะตาย

22:55.440 --> 22:58.000
เรื่องที่เรากลัวที่สุดก็คือพวกเขาจะตายก่อนเรา

23:03.480 --> 23:05.560
เธอรู้มั้ยว่าเด็กคนนั้นอยู่ไหน

23:08.040 --> 23:09.840
เราหาเธอไม่เจอแน่

23:09.920 --> 23:13.560
- ถ้าเราหาเธอไม่เจอ ยัยนั่นจะฆ่าเรา
- ไม่มีอะไรอยู่ตรงนี้

23:13.640 --> 23:15.600
ดินกรดนี่มันกัดกินทุกอย่าง

23:17.360 --> 23:19.560
ถ้าเด็กคนนั้นยังอยู่ที่นี่ล่ะ

24:04.080 --> 24:06.160
คุณจำอะไรเกี่ยวกับมาเรียน่าได้บ้าง

24:08.800 --> 24:09.880
ทุกอย่างเลย

24:11.960 --> 24:14.160
งั้นชีวิตเธอก็ไม่สูญเปล่า

24:16.760 --> 24:18.040
แล้วชีวิตฉันล่ะ

24:21.840 --> 24:23.760
คุณมีลูกสาวอีกคนไม่ใช่เหรอ

24:26.040 --> 24:27.240
ซาร่า

24:31.120 --> 24:33.120
เธอต้องคิดถึงคุณแน่

24:35.000 --> 24:38.440
- ทำสิ่งที่ถูกต้องเถอะนะ
- ไม่ต้องห่วงหรอก

24:39.080 --> 24:43.160
ฉันยังเชื่อในความยุติธรรมอยู่
ฉันแค่อยากจับคนร้าย

24:43.240 --> 24:46.880
เอาพวกมันขึ้นศาล
แล้วก็ให้มันชดใช้ทุกอย่างที่ทำไป

24:56.040 --> 24:57.840
ก่อนนี้ฉันบอกไว้ว่าไง

24:58.440 --> 25:00.680
พวกสัตว์บนเกาะนี้กำลังเครียด

25:02.000 --> 25:04.480
กำลังจะเกิดเรื่องร้ายขึ้น

25:13.960 --> 25:15.520
เวรเอ๊ย! ครั้งใหญ่เลย

25:21.480 --> 25:22.960
หนีเร็ว!

25:30.520 --> 25:32.080
ดูเขาไว้!

25:37.440 --> 25:39.720
ใจเย็นๆ

26:40.520 --> 26:41.640
นังบ้าเอ๊ย

26:55.160 --> 26:56.640
นังตัวแสบ!

27:24.800 --> 27:26.360
อีเวรเอ๊ย

27:31.360 --> 27:34.760
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับนาเตร์เซีย ฉันจะฆ่าแก!

27:34.840 --> 27:36.440
ใจเย็นๆ โว้ย!

27:38.920 --> 27:41.640
คุณอยากเห็นศพลูกสาวคุณจริงๆ เหรอ

27:41.720 --> 27:44.080
รู้มั้ยว่าแผ่นดินนี้มันทำอะไรกับศพ

27:56.800 --> 27:59.400
ตอนนี้พวกแกจะต้องขุดให้ถูกที่

28:38.440 --> 28:39.640
หยุด

28:42.680 --> 28:43.720
หลีกไป

28:44.400 --> 28:45.680
หลีกไป

30:05.560 --> 30:06.760
คุณผู้หญิง

30:08.000 --> 30:09.680
มันเป็นอุบัติเหตุ

30:16.960 --> 30:18.560
มันแค่อุบัติเหตุ

30:31.000 --> 30:32.880
ไม่นะ!

30:32.960 --> 30:36.200
ไม่นะ บิลลี่ บ็อบ ไม่!

32:24.000 --> 32:26.280
บ้าไปแล้วเหรอ รู้มั้ยว่านี่กี่โมงกี่ยามแล้ว

32:26.360 --> 32:27.520
ซาร่าอยู่ไหน

32:30.120 --> 32:31.360
ซาร่าอยู่ไหน

32:31.440 --> 32:33.800
เธอหลับอยู่ พรุ่งนี้ค่อยโทรกลับมานะ

32:51.680 --> 32:53.120
- ฮัลโหล เอดูอาร์โด้
- บรูน่า!

32:53.200 --> 32:55.840
พ่อเธอต้องหายตัวไปซะ เขาตกอยู่ในอันตราย

32:55.920 --> 32:58.640
- เกิดอะไรขึ้น
- เขาอยู่บ้านมั้ย

32:59.320 --> 33:00.640
ไม่ พ่ออยู่โรงพัก

33:01.440 --> 33:04.120
- แล้วเธออยู่ไหน
- ที่บ้าน

33:05.040 --> 33:07.000
ฉันจะไปหา โอเคนะ อย่าไปไหนล่ะ ฉัน…

33:08.800 --> 33:11.720
- จอดหน่อยครับ!
- เอดูอาร์โด้

33:21.840 --> 33:23.360
- ไง ลูกรัก
- พ่อคะ

33:23.440 --> 33:24.480
พ่อกำลังกลับบ้าน

33:24.560 --> 33:26.640
- ลูกปิดแก๊สหรือยัง
- ยังค่ะ

33:26.720 --> 33:30.400
ปิดแก๊สซะ ฟังนะ อาจมีอาฟเตอร์ช็อก

33:30.480 --> 33:33.000
- ไปที่ปลอดภัยค่ะ พ่อตกอยู่ในอันตราย
- ใครบอก

33:33.080 --> 33:36.440
ไม่สำคัญหรอกค่ะ
พ่อตกอยู่ในอันตราย ไปที่ปลอดภัยซะ

33:36.520 --> 33:40.480
ทำตามที่พ่อบอก จัดกระเป๋า
แล้วไปสนามบินเดี๋ยวนี้

33:54.600 --> 33:58.800
ฉันรับพนันเลย
พนันได้ว่ามันไหวหนักกว่าหกริกเตอร์

33:59.680 --> 34:02.280
เป็นไปได้แน่

34:06.480 --> 34:07.880
คุณสายสืบ

34:28.000 --> 34:28.920
ปิดประตู

34:31.640 --> 34:32.640
บรูน่าอยู่ไหน

34:33.840 --> 34:35.360
มีแค่เราสามราย

34:35.440 --> 34:36.760
ปิดสิ ปิดประตู

34:38.640 --> 34:40.000
นั่งลง

34:42.360 --> 34:46.880
- ทำไมศาลเตี้ยถึงตามล่าฉัน
- ศาลเตี้ยเหรอ ผม…

34:47.880 --> 34:50.880
คิดว่าเอากระสอบคลุมหัวนาย
แล้วฉันจะกลัวเหรอ ไอ้เวร

34:50.960 --> 34:53.880
- ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร
- จริงเหรอ

34:53.960 --> 34:57.000
ดูซิว่าตอนนี้รู้เรื่องมั้ย
ตอนนั้นนายไปทำอะไรที่บ้านซิเปรียว ครูซ

34:58.640 --> 35:01.720
นายกับไอ้เพื่อนตุ๊ด
ศาลเตี้ยของนายวางแผนอะไรอยู่

35:01.800 --> 35:04.040
ผมแค่มาช่วยคุณ

35:04.120 --> 35:07.320
คิดว่าฉันต้องให้นายช่วยเหรอ ไอ้สวะ

35:07.400 --> 35:11.080
ดูสิ พรรคพวกนายมาแล้ว ไปกันเถอะ

35:11.160 --> 35:13.560
- ไม่นะครับ ผม…
- หุบปากซะ

35:13.640 --> 35:15.280
- ฟังนะ
- หุบปาก!

35:24.240 --> 35:25.520
ฉิบหายแล้ว

36:09.960 --> 36:11.360
อะไรวะเนี่ย

36:14.680 --> 36:15.760
วางปืนลง บันญา!

36:18.280 --> 36:19.960
วางปืนสิโว้ย!

36:27.440 --> 36:28.880
(รัก)

38:09.840 --> 38:11.720
ฉันไม่เคยอยากให้มันเป็นแบบนี้

38:14.440 --> 38:15.640
ผมก็ด้วย

40:52.320 --> 40:54.440
คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร
แบบนี้
