WEBVTT

00:00:20.680 --> 00:00:24.040 align:center
เบียร์หมดแล้ว ขอห้ายูโร จะไปซื้อเพิ่ม

00:00:24.760 --> 00:00:28.120 align:center
- เอานี่ไป มีเงินอยู่นิดหน่อยในนั้น
- มันไม่พอ

00:00:31.320 --> 00:00:34.240 align:center
ซื้ออะไรมาให้เรากินก็พอ

00:00:34.320 --> 00:00:37.280 align:center
ลาซานญ่าอุ่นไมโครเวฟพวกนั้น

00:00:37.360 --> 00:00:40.720 align:center
- เราไม่มีไมโครเวฟ
- ฉันจัดการเอง

00:00:43.000 --> 00:00:45.200 align:center
งั้นโคเคนของเราก็มาอยู่ที่นี่เอง

00:00:45.280 --> 00:00:48.240 align:center
เรเบโล่คิดว่าเขา
จะสบายไปตลอดชีวิตจากงานนั้น

00:00:48.320 --> 00:00:52.280 align:center
แต่การเอาโคเคนที่ขโมยมาจากเราไป
เป็นจุดเริ่มต้นของความพินาศของเขา

00:00:52.360 --> 00:00:54.880 align:center
และเป็นจุดเริ่มต้นของศาลเตี้ย

00:00:57.920 --> 00:01:01.080 align:center
เจนินญ่า ฉันไม่กลับมากินมื้อค่ำนะ

00:01:16.720 --> 00:01:19.320 align:center
ฉันเลี้ยงรอบวงอีกรอบ

00:01:19.400 --> 00:01:21.880 align:center
เรเบโล่ คนอื่นกลับไปหมดแล้ว

00:01:25.400 --> 00:01:29.080 align:center
นี่ เอาไปกินระหว่างทาง จะปิดร้านแล้ว

00:01:51.840 --> 00:01:54.640 align:center
(พระเยซูทรงช่วย)

00:01:55.480 --> 00:01:58.560 align:center
เจนินญ่า! ฉันเอาของขวัญมาให้

00:02:07.200 --> 00:02:09.160 align:center
แม่งเอ๊ย ไม่จริงน่า!

00:02:11.120 --> 00:02:13.080 align:center
ฉันอยากได้เจนินญ่าของฉันคืนมา!

00:02:13.160 --> 00:02:16.280 align:center
ไอ้พวกห่า พวกแกทำชีวิตฉันพัง!

00:02:16.760 --> 00:02:19.920 align:center
ฉันอยากได้ชีวิตฉันคืนมา! ออกมานี่!

00:02:20.000 --> 00:02:21.880 align:center
ออกมานะ!

00:02:28.400 --> 00:02:29.440 align:center
หุบปากซะ

00:02:32.080 --> 00:02:36.800 align:center
ถ้าโผล่ไปที่ที่ไม่ควรไปอีก
แกจะไม่ได้พูดอีกเลย เข้าใจมั้ย

00:02:41.720 --> 00:02:43.360 align:center
(จอห์น เอฟ. เคนเนดี้)

00:02:47.000 --> 00:02:48.280 align:center
ยอดคน

00:02:49.160 --> 00:02:54.120 align:center
(อาชญากรน้ำเค็ม)

00:02:54.200 --> 00:02:56.360 align:center
แฮมที่หมอนี่กิน

00:02:56.440 --> 00:02:57.600 align:center
ใช่ไก่งวงมั้ย

00:02:57.680 --> 00:03:00.240 align:center
ต้องใช่แน่ หรือไม่ก็แฮมจู๋

00:03:00.840 --> 00:03:04.160 align:center
- ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
- ดูนี่นะ

00:03:04.240 --> 00:03:06.480 align:center
ดูนะ ลูอิส ซอร์รินญ่า 10,000 ยูโร

00:03:06.560 --> 00:03:09.360 align:center
มาเรีย อันตูเนส 10,000 ยูโร
มาริโอ้ เจา เรเซนเด้…

00:03:09.440 --> 00:03:10.800 align:center
นายใส่เนยลงไป…

00:03:10.880 --> 00:03:12.440 align:center
ไม่ ไม่ได้ใส่ ฉันถุยน้ำลายใส่

00:03:15.000 --> 00:03:16.600 align:center
(รหัสผ่าน)

00:03:16.680 --> 00:03:17.680 align:center
เอียน!

00:03:17.760 --> 00:03:19.600 align:center
นี่ใช้รหัสผ่านอะไร

00:03:19.680 --> 00:03:21.040 align:center
"ฉี่ใส่ตอนซั่ม"

00:03:23.280 --> 00:03:25.480 align:center
- อย่า! มันจะล็อกไม่ให้เข้า
- หือ

00:03:25.560 --> 00:03:26.640 align:center
ไม่ใช่รหัสนั้น

00:03:28.720 --> 00:03:32.960 align:center
"ตูดคือขนม"

00:03:33.560 --> 00:03:34.800 align:center
นั่นไง

00:03:34.880 --> 00:03:37.440 align:center
นินจาที่ช่วยเรื่องรหัสผ่านนั่น
ช่วยเราคิดเรื่องนี้ด้วยได้มั้ย

00:03:38.120 --> 00:03:42.320 align:center
นินจาน่ะไม่ แต่ฉันรู้จักซามูไรที่อาจช่วยได้

00:03:46.800 --> 00:03:51.800 align:center
มีการโยกย้ายเงินจำนวนมาก
แต่เป็นบริษัทต่างประเทศทั้งหมด

00:03:54.480 --> 00:03:55.440 align:center
ฉันรู้จักองค์กรนี้

00:03:55.520 --> 00:03:58.480 align:center
สมาคมมิญาเฟร โซลิดาริโอ้
ทำงานสังคมสงเคราะห์

00:03:59.240 --> 00:04:02.560 align:center
ฉันต้องการเวลามากกว่านี้
พวกนั้นต้องการอะไรจากเจ้านี่

00:04:05.600 --> 00:04:07.840 align:center
คนพวกนี้ได้ชื่อว่าศาลเตี้ย

00:04:07.920 --> 00:04:11.840 align:center
คิดว่าพวกนั้นต้องการอะไรล่ะวะ

00:04:12.960 --> 00:04:14.240 align:center
รู้มั้ยว่าฉันต้องการอะไร

00:04:16.440 --> 00:04:17.880 align:center
สัมภาษณ์พวกเขาไง

00:04:23.720 --> 00:04:25.680 align:center
เอียน จะไปไหนน่ะ

00:05:02.240 --> 00:05:03.800 align:center
เอางี้นะ

00:05:06.520 --> 00:05:09.400 align:center
หาคำตอบว่าซิเปรียว ครูซวางแผนอะไรอยู่

00:05:09.480 --> 00:05:12.120 align:center
แล้วพวกเขาจะให้นายสัมภาษณ์

00:05:14.080 --> 00:05:15.240 align:center
ตกลงมั้ย

00:05:19.040 --> 00:05:22.320 align:center
แม่งเอ๊ย เศษอะไรเข้าปากเต็มไปหมด

00:05:22.400 --> 00:05:25.760 align:center
ฉันคันไปหมด มองห่าอะไรก็ไม่เห็น
ใครซื้อหมวกเวรนี่มาวะ

00:05:25.840 --> 00:05:27.840 align:center
ฉันเอง มันมีขายแต่แบบไนลอน

00:05:27.920 --> 00:05:31.360 align:center
ฉันใช้ไนลอนตกปลา ไม่ได้ใช้คลุมหัวโว้ย

00:05:31.440 --> 00:05:34.200 align:center
- คราวหน้านายซื้อเองสิ
- เวรเอ๊ย ทีนี้เอาไงต่อ

00:05:34.280 --> 00:05:38.080 align:center
ฉันจะเอามันไปซักที่บ้าน
ใช้น้ำยาปรับผ้านุ่มกลิ่นลาเวนเดอร์

00:05:38.160 --> 00:05:39.920 align:center
เราจะไม่ต้องใช้มันอีกพักใหญ่

00:05:40.000 --> 00:05:42.680 align:center
- ฉันไม่ได้หมายความว่างั้น คาร์ลินญอส
- อย่าเดินเร็วนักสิ

00:06:08.320 --> 00:06:09.880 align:center
ขอบคุณครับ วาเลนติน่า

00:06:16.960 --> 00:06:18.960 align:center
บอกแล้วไม่ใช่เหรอว่าจะหาให้ ไอ้หนู

00:06:28.800 --> 00:06:33.920 align:center
(รับสมัครแม่บ้าน - ค่าจ้างรายชั่วโมง)

00:07:20.400 --> 00:07:22.160 align:center
(ผู้อำนวยการท่าเรือ
เลสซ่า)

00:07:22.240 --> 00:07:25.280 align:center
จนกว่าเราจะรู้ว่า
คอมพิวเตอร์ของซิเปรียวซ่อนอะไรไว้

00:07:25.360 --> 00:07:29.080 align:center
ทีมศาลเตี้ยก็มาถึงทางตัน

00:07:31.120 --> 00:07:32.520 align:center
เอาไงล่ะทีนี้ เอดูอาร์โด้

00:07:39.800 --> 00:07:41.200 align:center
สำเร็จแล้ว!

00:07:41.720 --> 00:07:44.000 align:center
ฉันได้รับเลือกไปออกทีวี!

00:07:45.800 --> 00:07:49.040 align:center
- ดีใจด้วย ลูกรัก!
- ว่าแล้วเชียว!

00:07:49.120 --> 00:07:50.440 align:center
ไชโย!

00:07:50.520 --> 00:07:53.080 align:center
- ลูกชายคุณจะได้ออกทีวี!
- ฉันจะสร้างชื่อให้บ้านเรา!

00:07:53.160 --> 00:07:54.360 align:center
พระเจ้าทรงช่วยเรา

00:07:54.440 --> 00:07:57.720 align:center
- ขอเบียร์สี่ที่ค่ะ
- ห้า ฉันดื่มด้วย

00:07:57.800 --> 00:07:59.120 align:center
- ได้เลย!
- ขอฉันที่หนึ่งด้วย

00:07:59.200 --> 00:08:00.160 align:center
โอเค

00:08:00.240 --> 00:08:03.720 align:center
ไอ้ตำรวจเวรนั่นทำชีวิตฉันพัง

00:08:03.800 --> 00:08:07.040 align:center
มันเอาจานเคนเนดี้ของฉันไปแล้วทำชีวิตฉันพัง

00:08:07.120 --> 00:08:10.480 align:center
ไอ้ห่าเนรคุณนั่น

00:08:10.560 --> 00:08:14.320 align:center
ถ้าไม่ใช่เพราะเคนเนดี้
เราคงอดตายกันหมดแล้ว

00:08:14.400 --> 00:08:16.520 align:center
ทำไมเขาหมกมุ่นกับเคนเนดี้นัก

00:08:16.600 --> 00:08:20.800 align:center
เคนเนดี้ออกวีซ่าเข้าสหรัฐฯ ให้คนจำนวนหนึ่ง

00:08:20.880 --> 00:08:22.680 align:center
หลังภูเขาไฟคาเปลินญอสระเบิด

00:08:22.760 --> 00:08:26.200 align:center
และปู่ของเรเบโล่ก็เป็นหนึ่งในผู้โชคดี ใช่มั้ย

00:08:26.280 --> 00:08:31.360 align:center
ใช่ พวกนั้นเอาจานฉันไป
แล้วก็ไม่มีใครยอมทำอะไรเลย

00:08:32.320 --> 00:08:34.560 align:center
เขาสติแตกไปแล้ว น่าสงสาร

00:08:34.640 --> 00:08:37.160 align:center
โลกนี้มีความอยุติธรรมอยู่เยอะ

00:08:38.760 --> 00:08:41.360 align:center
- ดื่มให้คาร์ลินญอสกัน
- แล้วแม่ล่ะ

00:08:42.120 --> 00:08:43.040 align:center
ค่อยดีหน่อย

00:08:43.120 --> 00:08:45.360 align:center
แด่คาร์ลินญอสของเรา!

00:08:45.440 --> 00:08:47.920 align:center
แด่แชมป์สุดเสเพลของเรา!

00:08:48.000 --> 00:08:51.520 align:center
- แด่เคนเนดี้
- ใช่ แด่เคนเนดี้

00:08:52.760 --> 00:08:56.440 align:center
พวกเธอทุกคนมาอยู่ที่นี่ ดื่มเบียร์ กินของว่างกัน

00:08:56.520 --> 00:08:58.960 align:center
ทั้งที่อาจไปทำอะไรเป็นประโยชน์ได้

00:09:05.080 --> 00:09:07.040 align:center
เล่าเรื่องหมอมาเมดาให้พวกเขาฟังสิ

00:09:10.880 --> 00:09:13.760 align:center
- หมอมาเมดาทำไมเหรอ
- หมอเวรนั่น

00:09:14.360 --> 00:09:16.760 align:center
เมาโคเคนตลอด
แล้วก็ปฏิบัติต่อคนไข้แบบไม่เหมาะสม

00:09:16.840 --> 00:09:18.680 align:center
- เรารู้
- เราควรทำอะไรสักอย่าง

00:09:20.080 --> 00:09:24.480 align:center
- เราควรทำให้เขาสำนึก
- คาร์ลินญอส ที่เราทำไปน่ะเป็นข้อยกเว้น

00:09:24.960 --> 00:09:27.960 align:center
เราทำเพื่อช่วยนายเรื่องคานิน่า ก็เท่านั้น

00:09:28.040 --> 00:09:30.600 align:center
ศาลเตี้ยมีไว้แค่เพื่อหาว่าใครหักหลังเรา
แค่นั้นแหละ

00:09:30.680 --> 00:09:34.200 align:center
- แล้วมันพาเราไปถึงไหนล่ะ
- มันมีไว้เพื่อสิ่งที่สำคัญกว่า

00:09:34.280 --> 00:09:36.000 align:center
หรือเรื่องที่เกี่ยวกับนาย

00:09:37.840 --> 00:09:41.720 align:center
- เราพยายามเป็นฉลามร้ายที่นายอยากให้เป็น
- แล้วเราก็พังย่อยยับ

00:09:41.800 --> 00:09:46.440 align:center
อาจได้เวลาลืมปลาใหญ่แล้วมาสนใจปลาเล็กแทน

00:09:48.840 --> 00:09:50.000 align:center
หมวกไอ้โม่งซักสะอาดแล้ว

00:10:03.800 --> 00:10:05.160 align:center
เฮ้ย พอได้แล้ว!

00:10:10.840 --> 00:10:12.200 align:center
ว่าไง คุณหมอ

00:10:12.280 --> 00:10:15.160 align:center
อย่างแรกเลย เลิกสูดไอ้นั่นซะ เอาถุงนั่นมา!

00:10:17.720 --> 00:10:19.240 align:center
เรามีงานเล็กๆ น้อยๆ จะให้ทำ

00:10:27.400 --> 00:10:29.440 align:center
ศาลเตี้ยให้ผมมา

00:10:29.520 --> 00:10:32.280 align:center
มีอะไรให้ทำอีกมั้ยครับ คุณเบชิก้า

00:10:33.280 --> 00:10:35.080 align:center
โชเซ่ ฟาโกเต้ เจ้าหน้าที่ประมง

00:10:35.160 --> 00:10:39.200 align:center
ไอ้สารเลวชั้นหนึ่งเลย สั่งปรับคนไปทั่ว

00:10:39.680 --> 00:10:41.400 align:center
หาเรื่องกินสินบนตลอด

00:10:41.480 --> 00:10:44.120 align:center
เราจัดการกับความอยุติธรรมในชีวิตประจำวัน

00:10:44.200 --> 00:10:47.840 align:center
ความไม่เคารพกัน
ความใจดำของผู้มีอำนาจระดับล่าง

00:10:48.880 --> 00:10:51.880 align:center
มาริเลีย เตเลส เสมียนสรรพากร

00:10:51.960 --> 00:10:55.000 align:center
ยัยนั่นเป็นนังผีบ้า ทำให้ชีวิตทุกคนลำบาก

00:10:55.080 --> 00:10:59.320 align:center
ความใจแคบนั้น
เหมือนจะค่อยๆ เกาะติดผิวเราเหมือนขี้เรื้อน

00:10:59.400 --> 00:11:02.560 align:center
ตรงไหนกันล่ะที่ความยุติธรรมจบลง
และการแก้แค้นเริ่มต้นขึ้น

00:11:06.800 --> 00:11:09.360 align:center
ไอ้เวรนั่นปิดโทรศัพท์ทั้งวันเลย

00:11:09.440 --> 00:11:11.880 align:center
คุณได้โน้ตบุ๊คเครื่องนี้มายังไง

00:11:16.200 --> 00:11:17.280 align:center
ดีพโธรท

00:11:21.160 --> 00:11:24.560 align:center
คุณเทียบหนังสือพิมพ์คุณกับวอชิงตันโพสต์
แล้วก็ราโบ เดเปย์เชกับวอเตอร์เกท

00:11:24.640 --> 00:11:26.040 align:center
มันใช้ได้

00:11:26.120 --> 00:11:30.040 align:center
ผมได้รู้ว่าแฟนผมรู้เรื่องอ้างอิง
ด้านสื่อสารมวลชนเหมือนผม

00:11:30.960 --> 00:11:34.080 align:center
และผมก็ทำให้เธอยิ้มได้

00:11:37.480 --> 00:11:39.680 align:center
คุณไม่ได้เรียกฉันว่าแฟนมานานแล้วนะ

00:11:40.360 --> 00:11:42.000 align:center
คุณก็ไม่ได้ยิ้มมานานแล้ว

00:11:51.240 --> 00:11:52.720 align:center
ตามเงินไป

00:11:55.400 --> 00:11:56.640 align:center
คุณคิดงั้นจริงๆ เหรอ

00:11:59.960 --> 00:12:01.240 align:center
คุยแบบไม่เป็นทางการเหรอ

00:12:07.840 --> 00:12:08.800 align:center
เข้ามาสิ

00:12:10.760 --> 00:12:12.880 align:center
สวัสดีครับ ให้ปิดประตูมั้ย

00:12:15.360 --> 00:12:16.600 align:center
ตากล้องอยู่ไหน

00:12:16.680 --> 00:12:18.600 align:center
เราไม่ต้องใช้เขาแล้ว

00:12:19.120 --> 00:12:21.600 align:center
เรามีรูปจากการสัมภาษณ์ครั้งก่อน

00:12:23.480 --> 00:12:24.760 align:center
ขออนุญาตนะครับ

00:12:28.560 --> 00:12:31.320 align:center
งั้นก็มาเริ่มกันเลย เริ่มอัดเสียงเลยได้มั้ยครับ

00:12:31.400 --> 00:12:32.320 align:center
(เลือกบรูม)

00:12:32.920 --> 00:12:35.120 align:center
(เลือกบรูมเป็นประธาน)

00:12:37.160 --> 00:12:40.400 align:center
ชื่อซิเปรียว ครูซมีความหมายอะไรกับคุณมั้ย

00:12:41.000 --> 00:12:46.560 align:center
เราได้ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง
กับเงินทุนแคมเปญหาเสียงของคุณมา

00:12:46.640 --> 00:12:50.920 align:center
และเราก็พบว่าคุณได้รับเงินบริจาคเป็นสิบๆ ครั้ง

00:12:51.000 --> 00:12:54.160 align:center
จากผู้อาศัยในบ้านพักคนชรา
ของมิญาเฟร โซลิดาริโอ้

00:13:01.160 --> 00:13:03.800 align:center
ชื่อซิเปรียว ครูซมีความหมายอะไรกับคุณมั้ย

00:13:04.960 --> 00:13:09.600 align:center
เราได้ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง
กับเงินทุนแคมเปญหาเสียงของคุณมา…

00:13:13.160 --> 00:13:17.280 align:center
คนเขาจะว่ายังไงกัน
ถ้ารู้ว่าผู้สมัครสุดตงฉินขโมยของจากนักข่าว

00:13:17.360 --> 00:13:18.960 align:center
นั่นเรื่องที่คุณห่วงเหรอ

00:13:19.560 --> 00:13:22.800 align:center
เขารู้เรื่องพวกคนแก่ในบ้านพักนั่นกับซิเปรียว!

00:13:22.880 --> 00:13:25.800 align:center
- นั่งก่อน
- ไม่…

00:13:26.720 --> 00:13:29.320 align:center
ซิเปรียวโดนศาลเตี้ยฆ่าตาย

00:13:35.320 --> 00:13:36.560 align:center
คริสติน่า

00:13:46.280 --> 00:13:48.200 align:center
- นั่นอะไร
- แวเลียม

00:13:48.800 --> 00:13:51.960 align:center
- ขออีก
- มา เดี๋ยวผมให้ดูอะไร

00:13:58.160 --> 00:13:59.240 align:center
นี่ไงล่ะ!

00:13:59.960 --> 00:14:01.400 align:center
โห!

00:14:02.200 --> 00:14:06.520 align:center
ยิ่งมียาเสพติดและความทุกข์ยากมากเท่าไร
ชาวบ้านก็ยิ่งขายบ้านถูกลงเท่านั้น

00:14:06.600 --> 00:14:08.920 align:center
เราเป็นเจ้าของราโบ เดเปย์เช
ไปร้อยละ 80 แล้ว

00:14:09.000 --> 00:14:12.840 align:center
เราจะซื้อที่เหลือมา
ก่อนการเลือกตั้งที่คุณจะชนะนั่น

00:14:12.920 --> 00:14:15.080 align:center
เราจะได้ไถทุกอย่างนี้ให้ราบ

00:14:15.160 --> 00:14:17.080 align:center
แล้วเอาความเจริญมาแทนความทุกข์ยาก

00:14:17.160 --> 00:14:20.240 align:center
สวัสดี ราเปชินโญ่

00:14:21.360 --> 00:14:22.480 align:center
นั่นมันนักท่องเที่ยว

00:14:23.600 --> 00:14:25.560 align:center
เราไม่ได้สั่งพวกราเปชินญอสมา

00:14:30.560 --> 00:14:32.280 align:center
ซ้อมได้ดี ไอ้หนู

00:14:32.800 --> 00:14:36.080 align:center
เล่นได้ดีมาก เข้านอนเร็วหน่อยล่ะ

00:14:36.160 --> 00:14:38.760 align:center
ครั้งก่อนที่เราไปอาร์ริเฟสมันน่าขายหน้า

00:14:38.840 --> 00:14:41.400 align:center
เพราะงั้นพรุ่งนี้นายจะระเบิดรังอินทรีนั่น

00:14:47.240 --> 00:14:49.080 align:center
รถสวยนะ

00:14:49.760 --> 00:14:52.320 align:center
มันอาจพาเด็กคนนี้ไปลิสบอนได้

00:14:52.960 --> 00:14:55.920 align:center
บอกแล้วว่าอย่าเอาความคิดอะไรไปใส่หัวเขา

00:14:56.000 --> 00:14:58.080 align:center
คุณจะทำให้อนาคตลูกคุณเสียเปล่าเหรอ

00:14:58.160 --> 00:15:01.920 align:center
"ว่าที่ดาวเตะที่ไปไม่ถึงดาว" อย่างนาย
มาแนะนำฉันเรื่องอนาคตเนี่ยนะ

00:15:02.520 --> 00:15:05.920 align:center
เขาอาจเป็นลูกคุณ
แต่ผมหาเงินนั่นมาให้เขา ไม่ใช่คุณ

00:15:06.680 --> 00:15:10.640 align:center
เงินนั่นใช้ทำอะไรดีๆ ได้มากกว่า
ให้เจ้าชายน้อยไปเตะบอลในลิสบอนเยอะ

00:15:12.320 --> 00:15:13.960 align:center
เช่นอะไร รถเหรอ

00:15:16.320 --> 00:15:18.000 align:center
คิดว่าฉันไปทำงานยังไง ใส่สเก็ตเหรอ

00:15:18.080 --> 00:15:21.000 align:center
นายหาอาหารมาให้เขากินเหรอ
ซื้อเสื้อผ้ามาให้เขาใส่เหรอ

00:15:21.760 --> 00:15:22.800 align:center
ไปห่วงลูกตัวเองเถอะ

00:15:47.480 --> 00:15:51.400 align:center
ตลอดหลายปี คุณนายลูร์เดส
เป็นคนรับเลี้ยงเด็กรายเดียวที่เรามี

00:15:51.480 --> 00:15:55.680 align:center
แต่สุดท้ายแล้วเธอก็ขายบ้านเหมือนคนอื่นๆ
และย้ายไปฟายาล

00:15:55.760 --> 00:15:59.040 align:center
พ่อแม่ในราโบ เดเปย์เช
เลยไม่มีที่ให้ฝากเลี้ยงลูก

00:16:00.360 --> 00:16:04.560 align:center
อะไรๆ จะยิ่งแย่ลงไปอีกก่อนมันจะดีขึ้น

00:16:05.600 --> 00:16:10.120 align:center
- อาจเป็นมาริโอ้ เจา เรเซนเด้อีกคนก็ได้
- ไม่ ฉันโทรไปบ้านพักนั่นและคุยกับเขาแล้ว

00:16:10.200 --> 00:16:14.120 align:center
ฉันโกหกและบอกว่า
โทรมาขายเครื่องช่วยฟังให้คนแก่หูตึง

00:16:14.200 --> 00:16:17.200 align:center
เขาบอกว่าเขาไม่ได้แก่หรือหูตึง
แล้วก็บอกให้ฉันไปตาย

00:16:18.840 --> 00:16:20.800 align:center
- งั้นก็เป็นเขา
- ใช่

00:16:22.960 --> 00:16:26.920 align:center
ฉันรู้ พวก แต่มันเป็นเบาะแสเดียวของเรา

00:16:28.800 --> 00:16:31.400 align:center
- แม่งเอ๊ย ฉันไม่ได้เจอเขามาหลายปีแล้ว
- ฉันรู้

00:16:31.920 --> 00:16:33.800 align:center
ฉันรู้ พวก ขอโทษด้วย

00:16:34.400 --> 00:16:37.200 align:center
- ฉันจะไปกับนาย โอเคนะ
- ไม่ ฉันจะไปคนเดียว

00:16:37.280 --> 00:16:39.480 align:center
- นายกลับไปเลยก็ได้
- ไม่ ฉัน…

00:17:21.560 --> 00:17:23.960 align:center
- ของฉัน!
- มาริโอ้!

00:17:24.040 --> 00:17:25.880 align:center
- เอามานะ!
- ของฉัน!

00:17:25.960 --> 00:17:28.320 align:center
- ไม่ใช่ของนาย!
- เอามานะ!

00:17:28.400 --> 00:17:30.320 align:center
- มาริโอ้!
- เอามา!

00:17:31.000 --> 00:17:31.880 align:center
มาริโอ้!

00:17:33.680 --> 00:17:34.680 align:center
มาริโอ้!

00:17:34.760 --> 00:17:37.880 align:center
- มีอะไร
- ไปรับราฟาเอลที

00:17:37.960 --> 00:17:41.640 align:center
รถเมล์หยุดวิ่ง เขาจะต้องเดินกลับบ้าน

00:17:41.720 --> 00:17:44.800 align:center
ถ้ามันตั้งใจเรียนแบบที่เล่นฟุตบอลน่ะนะ…

00:17:45.720 --> 00:17:46.920 align:center
ไปสิ

00:17:47.520 --> 00:17:50.520 align:center
ก็ได้ ไปเดี๋ยวนี้แหละ

00:18:07.840 --> 00:18:08.840 align:center
พ่อ

00:18:10.760 --> 00:18:11.920 align:center
ราฟาเอลเหรอ

00:18:22.400 --> 00:18:24.760 align:center
เปาเลต้าช่วยปารีสแซงต์แชร์กแมงไว้ได้อีกแล้ว

00:18:25.360 --> 00:18:28.360 align:center
นาทีที่ 89 เขาเก่งมาก

00:18:28.440 --> 00:18:29.720 align:center
แกดูเกมเหรอ

00:18:30.320 --> 00:18:31.600 align:center
ผมดูไฮไลท์

00:18:33.440 --> 00:18:34.720 align:center
ห้องดีนะครับ

00:18:36.200 --> 00:18:38.040 align:center
ฉันสบายไปกว่านี้ไม่ได้แล้ว

00:18:42.840 --> 00:18:45.360 align:center
พ่อได้ออกเงินช่วยแคมเปญหาเสียง

00:18:45.440 --> 00:18:48.520 align:center
ของยัยผู้หญิงที่ลงสมัครนั่นมั้ย คริสติน่า บรูมน่ะ

00:18:49.120 --> 00:18:52.720 align:center
ฉันไม่ได้เจอแกมาหลายปีแล้ว
ตอนนี้แกมาขอเงินเนี่ยนะ

00:18:52.800 --> 00:18:56.560 align:center
- ผมไม่ได้มาขอเงิน ผมอยาก…
- ฉันยังอยู่ได้ก็เพราะพวกนั้น

00:18:56.640 --> 00:19:00.800 align:center
- แกทำอะไรให้ฉันบ้าง
- ทำไมล่ะ พ่อทำอะไรให้ผมบ้าง

00:19:00.880 --> 00:19:04.120 align:center
ฉันเป็นพ่อแก แกเป็นลูก
เป็นหน้าที่แกที่ต้องมาเยี่ยม

00:19:04.200 --> 00:19:08.120 align:center
มันเป็นเรื่องสองทางนะ รู้มั้ย
พ่อไม่เคยสนอะไรผมเลยตลอดหลายปี

00:19:08.200 --> 00:19:11.160 align:center
แกเจ็บตอนเล่นบอลเหรอ น่าสงสารจัง

00:19:11.240 --> 00:19:14.040 align:center
ผมสร้างตัวมาเอง โดยไม่มัวมาเวทนาตัวเอง

00:19:14.120 --> 00:19:17.680 align:center
ผมไม่ได้เมาแล้วขับรถชนเสาไฟเหมือนไอ้งั่ง!

00:19:19.960 --> 00:19:21.440 align:center
เอาสิ ซ้อมฉันเลย!

00:19:22.040 --> 00:19:25.160 align:center
ซ้อมเลย แกอยากทำงั้นไม่ใช่เหรอ
ตอนนี้ได้โอกาสแล้วไง

00:19:25.240 --> 00:19:28.280 align:center
ตอนนี้ได้โอกาสที่แกจะแก้แค้นแล้วนี่ ไอ้เวร!

00:19:28.360 --> 00:19:31.600 align:center
เอาสิ ยำฉันเลย!

00:19:31.680 --> 00:19:32.760 align:center
เอาเลยสิ!

00:19:33.760 --> 00:19:36.120 align:center
มันควรจะเป็นเรา ราฟาเอล

00:19:36.200 --> 00:19:37.800 align:center
ในบ้านหลังนั้น

00:19:41.000 --> 00:19:42.720 align:center
ใต้โคลนนั่น

00:19:43.960 --> 00:19:45.000 align:center
แกกับฉัน

00:20:02.520 --> 00:20:03.360 align:center
ราฟาเอล!

00:20:04.920 --> 00:20:06.520 align:center
ไปดูซิว่าเกิดอะไรขึ้น

00:21:07.280 --> 00:21:11.040 align:center
เราสองคนน่าจะโดนดินอุดปากตายไปแล้ว

00:21:13.280 --> 00:21:15.960 align:center
แบบแม่แกกับพี่น้องแก…

00:21:18.720 --> 00:21:19.720 align:center
แต่…

00:21:23.080 --> 00:21:25.040 align:center
แต่เรารอดมาได้

00:21:25.800 --> 00:21:27.680 align:center
สายเลือดเฮงซวยรอดมาได้

00:21:50.640 --> 00:21:53.960 align:center
ฉันเป็นคนละคนก่อนดินถล่มนั่น ราฟาเอล

00:21:56.320 --> 00:21:58.120 align:center
ฉันอาจไม่ใช่คนดี

00:21:58.200 --> 00:22:00.360 align:center
แต่ก็ไม่ใช่คนเลวเหมือนกัน

00:22:01.040 --> 00:22:02.600 align:center
พ่อไม่ได้ทำตัวเป็นพ่อผม

00:22:05.920 --> 00:22:08.840 align:center
กับพี่น้องผมและแม่ผมน่ะอาจจะใช่ แต่ไม่ใช่กับผม

00:22:09.440 --> 00:22:11.480 align:center
ฉันเสียทุกอย่างไป ราฟาเอล

00:22:13.120 --> 00:22:16.960 align:center
ฉันเสียทุกอย่างไป
แกไม่รู้หรอกว่ามันมีผลยังไงกับผู้ชายคนหนึ่ง

00:22:17.040 --> 00:22:19.960 align:center
ผมก็เสีย พ่อคิดว่ามันมีผลยังไงกับเด็กคนหนึ่งล่ะ

00:22:20.040 --> 00:22:23.320 align:center
ฉันทำดีที่สุดแล้ว แต่แกก็ไป

00:22:23.400 --> 00:22:25.600 align:center
ตอนนั้นผมอายุ 14 นะ พ่อ

00:22:28.920 --> 00:22:32.120 align:center
พ่อไม่ยอมมองผม
ผมต้องการใครสักคน ครอบครัว

00:22:32.200 --> 00:22:35.040 align:center
อะไรล่ะ สโมสรกีฬาซานตาคลาราเหรอ

00:22:36.440 --> 00:22:37.480 align:center
ไม่

00:22:38.440 --> 00:22:39.560 align:center
ไม่ใช่

00:22:40.480 --> 00:22:43.840 align:center
ฉันเป็นครอบครัวของแก ราฟาเอล

00:22:44.960 --> 00:22:46.520 align:center
แกทิ้งฉันไปหาฟุตบอล

00:22:46.600 --> 00:22:50.680 align:center
พวกเขาให้ที่ซุกหัวนอนผม พ่อ
พวกเขาหาอะไรให้ผมกิน ให้เกียรติผม

00:22:50.760 --> 00:22:53.200 align:center
เพื่ออะไรล่ะ แกมันไปไม่เคยถึงไหน

00:22:53.280 --> 00:22:55.600 align:center
แกมีพรสวรรค์ แต่มันเสียเปล่า

00:23:00.560 --> 00:23:03.400 align:center
พ่อรู้ได้ยังไง พ่อไม่เคยดูผมเล่นเลย

00:23:03.880 --> 00:23:06.000 align:center
ได้เวลากินยาแล้วค่ะ คุณเรเซนเด้

00:23:07.960 --> 00:23:10.080 align:center
- คุณเป็นใครคะ
- ราฟาเอล เมเดรอส…

00:23:10.160 --> 00:23:11.880 align:center
เขาชื่อราฟาเอล เรเซนเด้

00:23:14.400 --> 00:23:17.480 align:center
- ลูกชายผม
- หล่อเหมือนพ่อเลยนะคะ

00:23:19.400 --> 00:23:21.400 align:center
- ไว้เจอกันนะคะ
- ไว้เจอกัน

00:23:26.280 --> 00:23:28.280 align:center
ทำไมใช้นามสกุลแม่แกแทนนามสกุลฉัน

00:23:28.960 --> 00:23:30.120 align:center
พ่อว่าทำไมล่ะ

00:23:31.880 --> 00:23:34.840 align:center
- เพราะฉัน
- เพราะแม่

00:23:39.240 --> 00:23:41.400 align:center
พ่อมีหลานชายนะ รู้มั้ย

00:23:42.880 --> 00:23:44.880 align:center
แกจะเข้าใจฉันดีขึ้นพอแกเป็นพ่อคนแล้วแบบนี้

00:23:44.960 --> 00:23:47.520 align:center
ผมเข้าใจว่าผมจะทำตัวดีกว่าพ่อ

00:23:48.520 --> 00:23:49.920 align:center
นั่นมันไม่ยากนักหรอก

00:23:50.000 --> 00:23:53.240 align:center
พ่อรู้จักเด็กจากมาเดราที่เล่นให้แมนยูนั่นมั้ย

00:23:53.840 --> 00:23:55.880 align:center
ผมอาจเก่งได้ยิ่งกว่าเขา

00:24:02.960 --> 00:24:07.480 align:center
ผมจะไม่มีวันเป็นลูกที่เขาอยากได้
และเขาจะไม่มีวันเป็นพ่อที่ผมต้องการ

00:24:08.400 --> 00:24:12.360 align:center
แต่ผมยังทำความเข้าใจเรื่องนั้นไม่ได้
อย่าว่าแต่จะยอมรับเลย

00:24:12.440 --> 00:24:15.160 align:center
ผมโกรธมากๆ มากจริงๆ

00:24:37.160 --> 00:24:39.280 align:center
หยุดนะ! ออกไป!

00:24:42.720 --> 00:24:44.960 align:center
พ่อ!

00:24:46.000 --> 00:24:48.120 align:center
พ่อ!

00:24:49.080 --> 00:24:50.400 align:center
พ่อ เป็นอะไรหรือเปล่า

00:24:51.520 --> 00:24:53.720 align:center
การหนีมันง่ายกว่าอยู่ต่อ

00:24:54.480 --> 00:24:56.480 align:center
และผมก็ต้องเลิกวิ่งหนี

00:25:09.520 --> 00:25:11.600 align:center
พระเจ้า ลูกวอนขอพระองค์

00:25:12.280 --> 00:25:15.520 align:center
อย่าให้ลูกลงเอยแบบเละเทะเลย

00:26:15.000 --> 00:26:17.760 align:center
- ไปบ้านฉันกันมั้ย
- ไปกันเถอะ

00:26:17.840 --> 00:26:19.480 align:center
- ไปนะ
- แล้วพ่อเธอล่ะ

00:26:19.560 --> 00:26:21.200 align:center
พ่ออยู่สถานีตำรวจ

00:26:25.040 --> 00:26:26.240 align:center
มาเถอะ

00:26:43.640 --> 00:26:44.720 align:center
พ่อฉัน

00:26:47.200 --> 00:26:48.560 align:center
ใช่ พ่อฉัน

00:26:49.120 --> 00:26:51.280 align:center
พ่อเธอเหรอ ฉันจะออกไปยังไง

00:26:51.360 --> 00:26:55.360 align:center
สุสานเต็มไปด้วยผู้ชาย
ที่สับสนระหว่างความหื่นกับความกล้า

00:26:55.440 --> 00:26:58.680 align:center
นี่คือหลุมศพของเอดูอาร์โด้ เมโล่
อดีตพ่อค้ายาและนักโทษ

00:26:58.760 --> 00:27:01.440 align:center
ที่อึ๊บลูกสาวของตำรวจชั่วคนหนึ่ง

00:27:06.760 --> 00:27:07.960 align:center
เข้ามาสิคะ

00:27:10.640 --> 00:27:11.640 align:center
ไง

00:27:12.960 --> 00:27:14.240 align:center
ยังไม่หลับเหรอ ลูก

00:27:20.240 --> 00:27:22.320 align:center
แต่โชคเข้าข้างคนกล้า

00:27:22.400 --> 00:27:25.520 align:center
และคนโฉดทุกคนก็มีวันโชคดี

00:27:28.640 --> 00:27:31.400 align:center
ตอนนั้น…

00:27:33.880 --> 00:27:37.200 align:center
ฉันคิดว่าฉันแจ็คพอตแตกแล้ว

00:27:37.280 --> 00:27:38.960 align:center
เราไม่มีไมโครเวฟ

00:27:39.040 --> 00:27:41.600 align:center
ไม่ต้องห่วง เจนินญ่า

00:27:41.680 --> 00:27:43.000 align:center
ฉันจัดการเอง

00:27:43.080 --> 00:27:48.360 align:center
ฉันจะหาเงินได้ในคืนเดียวมากกว่าที่ได้ในหกปี

00:27:50.200 --> 00:27:53.560 align:center
ฉันแค่ต้องไปเอาตู้คอนเทนเนอร์ที่ท่าเรือ

00:27:56.680 --> 00:28:00.080 align:center
แต่ระวังไว้ด้วยเวลาอยากได้อะไร ไอ้หนู

00:28:02.000 --> 00:28:05.280 align:center
เงินนั่นมันถูกสาป

00:28:05.360 --> 00:28:06.360 align:center
หุบปากซะ

00:28:16.760 --> 00:28:17.680 align:center
ยอดคน

00:28:20.040 --> 00:28:21.680 align:center
ล้อกันเล่นหรือเปล่า

00:28:22.200 --> 00:28:25.760 align:center
ฉันเป็นไอ้ขี้เมา ไม่ใช่ไอ้ขี้โกหก

00:28:26.960 --> 00:28:31.480 align:center
จานนี่เป็น… ของขวัญจากอเมริกา จากปู่ฉัน

00:28:31.560 --> 00:28:33.640 align:center
เป็นของสะสม

00:28:34.240 --> 00:28:36.520 align:center
คุณเอาตู้คอนเทนเนอร์เวรนั่นไปไว้ไหน

00:28:50.320 --> 00:28:54.720 align:center
(มิญาเฟร โซลิดาริโอ้
อะโซร์ส)

00:29:06.320 --> 00:29:08.280 align:center
- ฉันไปเอง
- ไม่ๆ ราฟาเอล

00:29:10.200 --> 00:29:11.440 align:center
มีกล้องอยู่

00:29:12.080 --> 00:29:13.800 align:center
แม่งเอ๊ย

00:29:32.480 --> 00:29:36.040 align:center
(แด่แฟนผม)

00:29:49.320 --> 00:29:51.760 align:center
ผมเป็นแค่ประธานกิตติมศักดิ์

00:29:51.840 --> 00:29:55.400 align:center
ผมจะต้องไปถามคณะผู้บริหารเรื่องที่คุณถามผม

00:29:56.000 --> 00:29:58.720 align:center
- ช่วยส่งหนังสือให้ทีได้มั้ย
- ได้สิครับ

00:30:01.000 --> 00:30:03.000 align:center
สมาคมมิญาเฟร โซลิดาริโอ้

00:30:03.080 --> 00:30:06.520 align:center
ช่วยเหลือผู้ด้อยโอกาสในอะโซร์สมา 20 ปีแล้ว

00:30:06.600 --> 00:30:11.440 align:center
คงไม่ยุติธรรมที่จะทำให้
งานของพวกเขาด่างพร้อยเพราะข่าวลือ

00:30:11.520 --> 00:30:14.560 align:center
แต่นี่ไม่เกี่ยวกับข่าวลือครับ มันเป็นเรื่องเอกสาร

00:30:14.640 --> 00:30:18.000 align:center
ถ้ามันเป็นของปลอมล่ะ
คุณได้เอกสารพวกนี้มาจากไหน

00:30:18.080 --> 00:30:21.040 align:center
คุณก็รู้ นักข่าวไม่มีวันเปิดเผยแหล่งข่าว

00:30:22.640 --> 00:30:26.040 align:center
คุณเป็นคนซื่อสัตย์ แต่ขอผมชี้ทางสว่างให้คุณนะ

00:30:26.760 --> 00:30:30.800 align:center
มีคำกล่าวว่า "ประชาธิปไตยตายในความมืด"

00:30:31.520 --> 00:30:34.240 align:center
ซิเปรียว ครูซถูกศาลเตี้ยฆ่าตาย

00:30:34.320 --> 00:30:37.040 align:center
และพวกนั้นก็เอาคอมพิวเตอร์ส่วนตัวของเขาไป

00:30:37.120 --> 00:30:40.840 align:center
คุณอาจกำลังสืบผิดคดี

00:30:41.640 --> 00:30:43.160 align:center
(ศาลเตี้ยฆ่านักธุรกิจ)

00:30:43.240 --> 00:30:46.400 align:center
- นี่มันบ้าอะไร
- เราจะติดคุก

00:30:46.480 --> 00:30:50.640 align:center
- นายบอกว่าจะไม่ขายรูปไง
- นั่นเป็นปัญหาเหรอ มันโคตรเจ๋ง

00:30:50.720 --> 00:30:53.760 align:center
- หนีกันเถอะ
- ทำไมล่ะ เราไม่ได้ฆ่าใครนี่

00:30:53.840 --> 00:30:56.240 align:center
- เอียน บอกหนังสือพิมพ์นายสิ
- ใจเย็นๆ

00:30:56.320 --> 00:31:00.560 align:center
ฟังนะ ถ้าตำรวจเรียกตัวไปคุย
นายจะบอกว่านายรู้อะไรเรื่องศาลเตี้ยบ้าง

00:31:00.640 --> 00:31:04.120 align:center
ไม่รู้เลย พวกเขาใส่หมวกไอ้โม่ง
ฉันไม่เคยเห็นหน้าพวกเขา

00:31:04.200 --> 00:31:05.920 align:center
นั่นแหละที่นายต้องพูด

00:31:07.360 --> 00:31:09.880 align:center
ซิลเวีย แต่งงานกับฉันนะ หนีไปด้วยกันเถอะ

00:31:09.960 --> 00:31:13.000 align:center
ถ้าเป็นแบบนี้ไปเรื่อยๆ
ก็เหลือแค่นายขอแต่งงานที่งานศพ

00:31:13.080 --> 00:31:14.360 align:center
หรือในคุก

00:31:15.400 --> 00:31:16.960 align:center
เราต้องหาทนาย

00:31:17.040 --> 00:31:21.800 align:center
เลสซ่าล่ะ เขาอาจให้ส่วนลดนายพอสมควร

00:31:25.680 --> 00:31:26.840 align:center
เอามานี่

00:31:31.680 --> 00:31:34.400 align:center
ไปหาคนที่ถ่ายรูปนั่น

00:31:34.480 --> 00:31:37.800 align:center
ดูว่าเขารู้อะไรบ้างเรื่องศาลเตี้ย

00:31:37.880 --> 00:31:43.680 align:center
ฉันขอส่งใจและคำภาวนา
ให้ครอบครัวของซิเปรียว ครูซ

00:31:43.760 --> 00:31:47.840 align:center
แต่แค่ส่งใจกับคำภาวนาน่ะไม่พอ

00:31:47.920 --> 00:31:49.200 align:center
ทันทีที่ฉันได้รับเลือกตั้ง

00:31:49.280 --> 00:31:53.120 align:center
ฉันจะจ้างตำรวจเพิ่มอีกร้อยนาย
สำหรับเกาะต่างๆ

00:31:53.200 --> 00:31:56.600 align:center
จะไม่มีพลเมืองดีคนไหนต้องรู้สึกไม่ปลอดภัยอีก

00:31:56.680 --> 00:31:59.360 align:center
จะไม่มีอาชญากรเหลือรอดเป็นอิสระ

00:31:59.440 --> 00:32:01.840 align:center
มาเก็บกวาดอะโซร์สกันค่ะ!

00:32:01.920 --> 00:32:04.280 align:center
ขอโทษครับ ผมไม่เคยทำงานประชาสัมพันธ์

00:32:04.360 --> 00:32:05.840 align:center
ถ้าผู้สมัครบรูม…

00:32:07.360 --> 00:32:08.480 align:center
ไว้ใจผมได้ครับ

00:32:10.680 --> 00:32:12.280 align:center
ท่านพูดถูกแล้วครับ

00:32:13.400 --> 00:32:14.840 align:center
ขอบคุณครับ สวัสดีครับ

00:32:43.080 --> 00:32:45.440 align:center
- ว่าไง
- ว่าไงอะไร เปโดร

00:32:46.240 --> 00:32:50.320 align:center
ไม่ชอบออกนอกสถานที่เหรอ
นายไม่ได้อยากสัมภาษณ์ศาลเตี้ยเหรอ

00:32:50.400 --> 00:32:52.640 align:center
นั่นมันก่อนฉันรู้ว่าพวกนั้นเป็นฆาตกร

00:32:54.120 --> 00:32:55.840 align:center
เราไม่ได้ฆ่าใคร

00:32:57.400 --> 00:32:58.560 align:center
ลงมาสิ

00:33:00.520 --> 00:33:01.560 align:center
เชิญครับ

00:33:02.600 --> 00:33:04.920 align:center
เขาพูดครับกับนายด้วย…

00:33:09.840 --> 00:33:12.040 align:center
ชาวบ้านรู้ว่าผมมาเจอพวกคุณ

00:33:12.560 --> 00:33:14.720 align:center
ถ้าผมไม่ได้กลับไป พวกคุณเน่าแน่

00:33:20.080 --> 00:33:21.200 align:center
เอดูอาร์โด้ เมโล่

00:33:23.240 --> 00:33:24.280 align:center
ซิลเวีย อาร์รูด้า

00:33:27.280 --> 00:33:28.360 align:center
คาร์ลอส มานูเอล

00:33:30.880 --> 00:33:32.200 align:center
ราฟาเอล เมเดรอส

00:33:32.280 --> 00:33:35.000 align:center
ลูกเตะปืนใหญ่ ตำนานฟุตบอล

00:33:35.600 --> 00:33:37.280 align:center
ทีนี้คุณก็รู้แล้วว่าเราเป็นใคร

00:33:38.240 --> 00:33:39.800 align:center
เป็นการแสดงความบริสุทธิ์ใจ

00:33:41.480 --> 00:33:42.560 align:center
ทำไมล่ะ

00:33:44.120 --> 00:33:45.760 align:center
เพราะเราบริสุทธิ์

00:33:47.360 --> 00:33:49.320 align:center
ใครฆ่าซิเปรียว ครูซ

00:33:54.320 --> 00:33:56.200 align:center
ตอนนั้นเราอยู่ที่บ้านเขา

00:33:57.200 --> 00:33:59.760 align:center
เราได้คอมพิวเตอร์เขามา แต่เราไม่ได้ฆ่าเขา

00:33:59.840 --> 00:34:01.320 align:center
คุณต้องเชื่อใจเรา

00:34:03.760 --> 00:34:04.920 align:center
ทำไมล่ะ

00:34:06.680 --> 00:34:08.160 align:center
ไปคุยกับเรเบโล่

00:34:08.840 --> 00:34:10.280 align:center
จากลอมบินญ่า เดไบโชสิ

00:34:10.360 --> 00:34:14.200 align:center
เมื่อสามปีก่อน
เขาขโมยยาเสพติดล็อตหนึ่งจากท่าเรือ

00:34:14.280 --> 00:34:17.520 align:center
แล้วเอามันไปที่ที่ดิน
ที่เป็นของมิญาเฟร โซลิดาริโอ้

00:34:17.600 --> 00:34:19.600 align:center
รู้ได้ยังไงว่ายาถูกขโมย

00:34:20.280 --> 00:34:21.880 align:center
เพราะเราลักลอบขนมันมา

00:34:24.200 --> 00:34:25.800 align:center
แม่งเอ๊ย

00:34:25.880 --> 00:34:27.240 align:center
มันสมเหตุสมผล

00:34:27.320 --> 00:34:31.560 align:center
มิญาเฟร โซลิดาริโอ้ฟอกเงินค้ายา

00:34:31.640 --> 00:34:34.760 align:center
เอาไปเป็นทุนให้สาวบรูมสุดเซ็กซี่นั่น

00:34:34.840 --> 00:34:37.640 align:center
และนายจะทำลายไอ้พวกห่านั่น

00:34:38.400 --> 00:34:40.680 align:center
ฉันจะไปคุยกับเรเบโล่และสืบต่อไป

00:34:40.760 --> 00:34:43.400 align:center
แต่พวกนายต้องเลิกเป็นศาลเตี้ยบ้าๆ นี่

00:34:44.080 --> 00:34:46.120 align:center
เอาจริงเหรอ ทำไมล่ะ

00:34:46.200 --> 00:34:49.040 align:center
เพราะเราไม่ได้อยู่ศตวรรษที่ 19 กันแล้วโว้ย

00:34:49.120 --> 00:34:52.000 align:center
การเอากฎหมู่มาตัดสินน่ะ
เป็นแค่ความพึงพอใจส่วนตัว

00:34:52.080 --> 00:34:53.720 align:center
ก็เหมือนชักว่าวน่ะ

00:34:59.600 --> 00:35:03.520 align:center
จะเอาแซลมอนจากตู้เย็นลงกระทะเลยไม่ได้

00:35:03.600 --> 00:35:07.680 align:center
มันต้องอยู่ในอุณหภูมิห้อง ไม่งั้นจะมีน้ำขาวๆ ติด

00:35:07.760 --> 00:35:08.720 align:center
ดูเหมือนน้ำว่าวเลย

00:35:20.240 --> 00:35:21.800 align:center
ดูสิ

00:35:37.800 --> 00:35:39.680 align:center
เชี่ย ไม่เอานะโว้ย

00:35:39.760 --> 00:35:40.960 align:center
ห่าเอ๊ย

00:35:56.680 --> 00:35:58.120 align:center
คิดว่าไงล่ะ

00:36:01.200 --> 00:36:02.520 align:center
ก็ดูดีนะ

00:36:03.360 --> 00:36:06.160 align:center
ใช่ และเราก็มีคนซื้ออ้วกวาฬนั่นแล้ว

00:36:06.240 --> 00:36:08.440 align:center
- เหรอ
- ฝากขอบใจเพื่อนนายด้วย

00:36:08.520 --> 00:36:10.520 align:center
เขาชอบหมวกไอ้โม่งนั่น

00:36:11.600 --> 00:36:14.560 align:center
เขาเหมือนเด็กได้ชุดซูเปอร์ฮีโร่เลย

00:36:26.400 --> 00:36:30.680 align:center
เรามาที่นี่เพราะอยากเข้าร่วมทีมศาลเตี้ย

00:36:37.080 --> 00:36:40.600 align:center
แล้ว… เราก็มีเซอร์ไพรส์อีกอย่าง

00:36:58.200 --> 00:37:01.760 align:center
ไอ้เวรบาโดช่า มันถูกปล่อยตัวออกมาชั่วคราว

00:37:03.560 --> 00:37:05.040 align:center
เป็นอิสระสองวัน

00:37:09.040 --> 00:37:12.320 align:center
และเราก็จะจัดการมันคืนนี้

00:37:14.840 --> 00:37:16.960 align:center
นี่เป็นของขวัญที่เราให้นาย

00:37:17.960 --> 00:37:20.160 align:center
ไม่ แต่… พวกคุณช่วยผมมามากแล้ว

00:37:20.240 --> 00:37:23.720 align:center
และผมก็ช่วยเรื่องพ่อคุณกับเรื่องหมอมาเมดานั่น

00:37:23.800 --> 00:37:25.720 align:center
เราเลยไม่ติดค้างกัน

00:37:26.480 --> 00:37:27.680 align:center
ช่างหัวบาโดช่าเถอะ

00:37:27.760 --> 00:37:32.400 align:center
ไม่ๆ แล้วศาลเตี้ยล่ะ เรามีหมวกไอ้โม่งแล้วนะ

00:37:32.480 --> 00:37:35.560 align:center
ไปคุยเรื่องนี้กันตอนดื่มดีมั้ย

00:37:36.520 --> 00:37:40.440 align:center
ไปดื่มกันเถอะ ผมเลี้ยงรอบแรกเอง โอเคนะ

00:37:40.960 --> 00:37:42.720 align:center
- ถอดหมวกนั่นออก
- อย่ายุ่งน่า

00:37:42.800 --> 00:37:44.520 align:center
คนเขาจะสังเกตเห็น

00:38:06.000 --> 00:38:07.280 align:center
แม่งเอ๊ย

00:38:09.720 --> 00:38:11.200 align:center
นายควรเป็นสาวบลอนด์ไม่ใช่เหรอ

00:38:13.720 --> 00:38:15.520 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:38:16.120 --> 00:38:17.600 align:center
ให้ตายสิวะ!

00:38:18.160 --> 00:38:23.880 align:center
ต้องตกลงเรื่องเซฟเวิร์ดก่อน
แล้วค่อยตบทีหลังโว้ย!

00:38:23.960 --> 00:38:26.600 align:center
ว่ามาเลย บอกมา ศาลเตี้ยเป็นใคร

00:38:26.680 --> 00:38:28.920 align:center
เดี๋ยวบอกให้ ใจเย็นๆ

00:38:29.000 --> 00:38:31.520 align:center
ใจเย็น เดี๋ยวบอก

00:38:32.440 --> 00:38:34.040 align:center
ที่นายต้องทำก็แค่

00:38:34.920 --> 00:38:37.880 align:center
ดูดไข่ข้างซ้ายฉันนี่

00:38:37.960 --> 00:38:39.560 align:center
เอาของเล่นมาด้วยมั้ย

00:38:39.640 --> 00:38:41.480 align:center
ให้ตายสิวะ ถ้ารู้มาก่อน

00:38:42.520 --> 00:38:45.000 align:center
ฉันคงไม่ให้แม่นายกลับไปหรอก

00:38:53.160 --> 00:38:56.840 align:center
นายน่าจะได้เห็นเธอจัดการซิเปรียว
เธอเหมือนหมาบ้าเลยว่ะ

00:38:57.440 --> 00:39:01.440 align:center
แล้วเธอก็คว้ามีดกระดูกวาฬมา แล้วก็…

00:39:04.800 --> 00:39:06.320 align:center
เธอเหมือนสัตว์ร้ายเลย

00:39:12.000 --> 00:39:14.040 align:center
แล้วนายล่ะ เอดูอาร์โด้

00:39:14.120 --> 00:39:17.920 align:center
บอกมาสิ เรื่องบ้าที่สุดที่นายเคยทำคืออะไร

00:39:18.000 --> 00:39:19.560 align:center
เรื่องบ้าที่สุดเหรอ

00:39:20.200 --> 00:39:23.760 align:center
ผมเคยดื่มเหล้านี่คนเดียวหมดขวด
ตอนนั้นผมอายุราวๆ 15

00:39:23.840 --> 00:39:28.360 align:center
ไม่สิ เล่าเรื่องโคตรบ้ามา
การฆ่าครั้งไหนทำให้นายปึ๋งปั๋งที่สุด

00:39:29.440 --> 00:39:30.840 align:center
ใช่ไอ้อิตาเลียนมั้ย

00:39:34.400 --> 00:39:37.120 align:center
ไอ้บราซิลสินะ แม่งเอ๊ย!

00:39:38.520 --> 00:39:40.120 align:center
ที่อเมริกาหรือเปล่า

00:39:41.080 --> 00:39:44.480 align:center
ถ้าเราคุยเรื่องบ้าๆ กัน ผมก็มีเรื่องจะถาม

00:39:45.560 --> 00:39:48.880 align:center
พวกคุณไปเอาความคิด
เรื่องเสียงเวรที่ให้ผมฟังนั่นมาจากไหน

00:39:48.960 --> 00:39:50.640 align:center
เสียงตอนที่ลักพาตัวผมไปน่ะ

00:39:52.560 --> 00:39:54.960 align:center
เพราะลูกสาวตำรวจสืบสวนแผ่นดินใหญ่นั่นไง

00:40:00.200 --> 00:40:01.560 align:center
เธอเหมือนสัตว์เลย

00:40:25.080 --> 00:40:29.320 align:center
ถ้าฉันจำได้เรื่องหูฟัง มันคงไม่ออกมาแย่ขนาดนั้น

00:40:32.480 --> 00:40:33.520 align:center
ให้ตายสิวะ

00:40:47.400 --> 00:40:48.720 align:center
แม่คะ

00:40:48.800 --> 00:40:50.840 align:center
แม่คะ รับสายที

00:40:50.920 --> 00:40:53.800 align:center
แม่คะ หนูว่ามีคนอยู่ในบ้าน

00:42:19.520 --> 00:42:21.600 align:center
แม่งเอ๊ย

00:42:22.800 --> 00:42:24.560 align:center
เธอไม่น่าอยู่ในนี้เลยนะ

00:44:29.960 --> 00:44:32.440 align:center
คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร

