WEBVTT

00:00:16.240 --> 00:00:19.120 align:center
Chết tiệt! Cái quái gì đây?

00:00:19.640 --> 00:00:21.320 align:center
Tôi đã làm gì?

00:00:21.400 --> 00:00:23.840 align:center
Tôi có làm cái quái gì đâu?

00:00:35.160 --> 00:00:37.040 align:center
Khỉ gió. Chết tiệt!

00:00:39.000 --> 00:00:42.880 align:center
<i>Bị căng thẳng hay lo lắng ở chỗ làm hả?</i>

00:00:43.440 --> 00:00:45.000 align:center
<i>Không chỉ có mình bạn đâu.</i>

00:00:45.880 --> 00:00:50.120 align:center
<i>Sáu mươi tư phần trăm mọi người cũng gặp</i>
<i>tình trạng tương tự.</i>

00:00:51.480 --> 00:00:54.480 align:center
<i>Các triệu chứng bao gồm căng cơ,</i>

00:00:55.240 --> 00:00:57.160 align:center
<i>đổ mồ hôi nhiều,</i>

00:00:57.680 --> 00:01:01.200 align:center
<i>tăng nhịp tim và huyết áp.</i>

00:01:03.480 --> 00:01:08.400 align:center
<i>Căng thẳng có thể làm bạn cáu kỉnh</i>
<i>hoặc thờ ơ.</i>

00:01:09.040 --> 00:01:11.080 align:center
<i>Bạn có thể mất hứng thú làm việc…</i>

00:01:15.000 --> 00:01:17.360 align:center
Chết tiệt, Billy Bob.
Anh bảo anh sẽ đến sớm mà.

00:01:17.440 --> 00:01:20.720 align:center
- Em hẹn ta sẽ tới đó trước bữa trưa rồi!
- Bình tĩnh. Lái đi.

00:01:20.800 --> 00:01:23.040 align:center
Ta không để mất khách sộp nhất được đâu!

00:01:32.160 --> 00:01:37.120 align:center
SÓNG TRIỀU ĐỔI VẬN

00:01:37.200 --> 00:01:40.560 align:center
<i>…xa bạn bè và gia đình.</i>

00:01:41.560 --> 00:01:45.360 align:center
<i>Đây là một vài thủ thuật thư giãn.</i>

00:01:46.400 --> 00:01:49.440 align:center
Em nói chuyện với Botelho rồi.
Dưới 20.000 là hắn không chịu bán.

00:01:49.520 --> 00:01:51.560 align:center
Bé mồm thôi. Chết tiệt!

00:01:51.640 --> 00:01:54.360 align:center
Nó ngất rồi, đeo tai nghe nữa.
Nó không nghe thấy ta nói đâu.

00:01:57.080 --> 00:01:59.320 align:center
Mai ta sẽ đến đấy xong ra giá 15.

00:01:59.840 --> 00:02:02.320 align:center
Em chịu. Em phải làm mấy việc
với ông già em rồi.

00:02:02.400 --> 00:02:06.000 align:center
Vậy chiều ta đi.
Trong lúc đợi thì anh làm nốt việc.

00:02:06.080 --> 00:02:08.480 align:center
Anh phải làm xong việc hôm nay luôn.

00:02:15.080 --> 00:02:16.360 align:center
Anh sợ à?

00:02:17.200 --> 00:02:18.400 align:center
Không phải là sợ.

00:02:20.880 --> 00:02:23.560 align:center
- Mà là nể, nhé?
- Nể á?

00:02:25.240 --> 00:02:26.840 align:center
Nể nhẹ thôi ấy mà…

00:02:28.160 --> 00:02:31.160 align:center
<i>Hít vào rồi thở ra,</i>

00:02:31.680 --> 00:02:36.280 align:center
<i>hơi thở chậm và sâu.</i>

00:02:36.360 --> 00:02:40.400 align:center
<i>Tiếp theo, tập trung sự chú ý</i>

00:02:40.480 --> 00:02:43.800 align:center
<i>vào bàn chân phải của bạn. Tập trung…</i>

00:02:46.160 --> 00:02:48.000 align:center
Sao em không dừng trước cửa nhà bà ta?

00:02:49.440 --> 00:02:52.960 align:center
Vì ta đang đi xe ăn cắp
và đang trói một thằng ở ghế sau.

00:02:53.880 --> 00:02:54.720 align:center
Phải.

00:03:02.800 --> 00:03:08.040 align:center
<i>Khi có những suy nghĩ khác</i>
<i>xen vào buổi tập của bạn…</i>

00:03:08.800 --> 00:03:10.640 align:center
Con khốn này cũng đòi trốn này.

00:03:16.960 --> 00:03:18.640 align:center
Làm cho xong nào.

00:03:20.320 --> 00:03:26.400 align:center
<i>Thay vào đó,</i>
<i>hãy nhẹ nhàng hướng sự chú ý của bạn</i>

00:03:26.480 --> 00:03:30.840 align:center
<i>về lại vấn đề mà bạn đang tập trung vào…</i>

00:03:35.720 --> 00:03:38.160 align:center
- Bà Marília, xin lỗi vì đến muộn.
- Chào.

00:03:41.480 --> 00:03:43.240 align:center
Đồ ngon của bà đây.

00:03:43.320 --> 00:03:45.640 align:center
Này. Nhiều lắm đấy.

00:03:50.840 --> 00:03:54.400 align:center
Một, hai, ba!

00:03:54.920 --> 00:03:55.760 align:center
Ê!

00:03:55.840 --> 00:03:58.600 align:center
- Cà tím ngon nhất đảo đó.
- Còn cà chua đâu?

00:03:58.680 --> 00:04:02.560 align:center
- Cà chua kìa, Billy Bob?
- Ở trong đấy mà. Đúng không?

00:04:18.440 --> 00:04:20.000 align:center
Dập hết rồi.

00:04:20.080 --> 00:04:21.400 align:center
Đưa tôi.

00:04:21.480 --> 00:04:23.840 align:center
- Tôi không trả tiền đâu.
- Gà đây.

00:04:24.800 --> 00:04:26.040 align:center
- Cảm ơn bà.
- Cảm ơn.

00:04:26.120 --> 00:04:26.960 align:center
Này.

00:04:32.120 --> 00:04:34.000 align:center
Chết giùm đi, mụ già.

00:04:34.080 --> 00:04:36.680 align:center
Bà thì biết gì về cà chua?
Cẩn thận tôi nhét…

00:04:37.400 --> 00:04:38.920 align:center
Chết tiệt!

00:04:41.600 --> 00:04:44.240 align:center
Billy Bob, mau lên!

00:04:44.760 --> 00:04:45.720 align:center
Lên đi!

00:04:46.640 --> 00:04:49.320 align:center
- Khẩn trương! Lên đi!
- Đi đi!

00:05:01.400 --> 00:05:02.480 align:center
- Cẩn thận!
- Xin lỗi!

00:05:11.080 --> 00:05:12.000 align:center
Cẩn thận!

00:05:23.120 --> 00:05:24.480 align:center
Tránh ra!

00:06:19.800 --> 00:06:20.840 align:center
Chết tiệt.

00:06:30.520 --> 00:06:32.040 align:center
Nhanh lên!

00:06:33.920 --> 00:06:34.800 align:center
Thằng bê đê!

00:06:41.680 --> 00:06:43.520 align:center
Em làm gì đấy? Chậm thôi.

00:07:01.680 --> 00:07:03.080 align:center
Đùa nhau à!

00:07:17.160 --> 00:07:18.120 align:center
Tránh ra!

00:07:50.840 --> 00:07:52.040 align:center
BẦU BRUM LÀM CHỦ TỊCH

00:07:52.120 --> 00:07:53.320 align:center
Có mỗi cách đó thôi.

00:07:53.400 --> 00:07:55.120 align:center
Không khoan nhượng.

00:07:55.200 --> 00:07:58.600 align:center
Tội vặt luôn dẫn đến tội lớn.

00:07:58.680 --> 00:08:03.680 align:center
Chẳng ai là ăn trộm hay giết người từ đầu.
Chúng sẽ thăm dò bằng các tội nhẹ trước.

00:08:04.280 --> 00:08:09.960 align:center
Đó là lúc ta phá vỡ vòng lặp. Một ứng viên
độc lập được chú ý nhiều thế là vì vậy.

00:08:10.480 --> 00:08:12.280 align:center
Đấy là việc tôi sẽ làm khi được bầu.

00:08:12.360 --> 00:08:13.480 align:center
BẦU CHO BRUM

00:08:13.560 --> 00:08:17.480 align:center
Thế ý cô là
cô biết được nguyên nhân và hậu quả

00:08:18.000 --> 00:08:20.400 align:center
và cô hứa sẽ giải quyết hậu quả à.

00:08:22.280 --> 00:08:25.200 align:center
Các vấn đề về hệ thống
phải mất nhiều thế hệ mới khắc phục được,

00:08:25.280 --> 00:08:28.120 align:center
nhưng cơ quan chính phủ
có trách nhiệm đảm bảo

00:08:28.200 --> 00:08:30.720 align:center
là người dân ở São Miguel
không phải sống trong sợ hãi.

00:08:30.800 --> 00:08:32.880 align:center
Công lý Tự phát ở thế kỷ 21?

00:08:32.960 --> 00:08:35.400 align:center
Công lý được thực thi ở tòa,

00:08:35.480 --> 00:08:39.560 align:center
không phải nhờ tay một lũ du côn bịt mặt.
Không thì loạn hết lên mất.

00:08:39.640 --> 00:08:42.680 align:center
Theo lịch sử thì
Công lý Tự phát không tự dưng xuất hiện.

00:08:42.760 --> 00:08:45.520 align:center
Họ xuất hiện trong
cuộc đấu tranh chống những kẻ áp bức.

00:08:45.600 --> 00:08:48.520 align:center
Khi họ không được sống
một cuộc sống có phẩm giá,

00:08:48.600 --> 00:08:52.520 align:center
và ý tôi là được tiếp cận giáo dục,
công việc và chăm sóc sức khỏe…

00:08:53.240 --> 00:08:55.720 align:center
thì những chuyện đó xảy ra
là bình thường, đúng không?

00:08:58.480 --> 00:09:01.560 align:center
Cảm giác đây bắt đầu giống
cuộc tranh luận rồi đấy…

00:09:02.080 --> 00:09:03.680 align:center
không phải buổi phỏng vấn.

00:09:05.520 --> 00:09:06.640 align:center
Xin lỗi nhiều.

00:09:06.720 --> 00:09:09.120 align:center
Tôi muốn đến đúng giờ, đặt báo thức rồi.

00:09:09.200 --> 00:09:12.160 align:center
Nhưng tới đây rồi
tôi mới nhận ra là tôi quên cuộn phim.

00:09:12.800 --> 00:09:14.920 align:center
Không vấn đề gì.

00:09:15.800 --> 00:09:18.480 align:center
Bọn tôi cũng xong việc rồi mà. Nhỉ?

00:09:19.160 --> 00:09:20.440 align:center
Được rồi.

00:09:21.280 --> 00:09:22.640 align:center
Chào cô ứng viên.

00:09:27.400 --> 00:09:28.480 align:center
- Ổn chứ?
- Gặp anh sau.

00:09:34.800 --> 00:09:36.720 align:center
Cô định mặc thế để chụp ảnh à?

00:09:38.320 --> 00:09:39.280 align:center
Sao anh hỏi vậy?

00:09:45.200 --> 00:09:48.320 align:center
Nới ra một tí nhé? Một tí thôi.

00:09:49.760 --> 00:09:53.800 align:center
- Có nhiều quá không?
- Khoe vòng một có bao giờ đủ. Chụp nhé.

00:09:53.880 --> 00:09:55.400 align:center
Đẹp rồi.

00:09:59.600 --> 00:10:02.720 align:center
Nói tiếp đi,
như kiểu cô đang thực hiện một cái bài…

00:10:03.320 --> 00:10:05.200 align:center
- Nói ấy.
- Lèm bà lèm bèm.

00:10:05.280 --> 00:10:07.360 align:center
- Nào.
- Lèm bà lèm bèm.

00:10:08.480 --> 00:10:11.760 align:center
- Đứng đấy. Đúng rồi. Đứng lại.
- Như này à?

00:10:11.840 --> 00:10:16.160 align:center
- Nhưng nhìn qua đây, đừng nhìn ống kính.
- Nhưng nó to quá.

00:10:17.600 --> 00:10:20.440 align:center
Đừng nói thế. Cỡ nữ mà.

00:10:46.920 --> 00:10:48.480 align:center
CÔNG LÝ TỰ PHÁT ĐÃ TRỞ LẠI

00:10:48.560 --> 00:10:49.480 align:center
Nhìn này.

00:10:49.560 --> 00:10:53.080 align:center
Rafael Medeiros, lại lên trang nhất.

00:10:53.160 --> 00:10:54.960 align:center
Ảnh chụp của Ian Barros.

00:10:55.640 --> 00:10:57.880 align:center
Ian đấy á? Anh Ian của ta á?

00:10:58.480 --> 00:11:01.960 align:center
Trước giờ tôi gia hạn giấy phép
có bị làm sao đâu, sao giờ…

00:11:02.040 --> 00:11:05.520 align:center
Tôi biết nói sao nữa, cô Valentina?
Tôi làm theo lệnh thôi.

00:11:05.600 --> 00:11:07.200 align:center
Tôi hiểu cảm giác đấy.

00:11:07.280 --> 00:11:10.480 align:center
Mặt đất như sụp xuống dưới chân cô.

00:11:10.560 --> 00:11:15.240 align:center
Mấy năm trước tôi có vướng vào mấy thứ,
xong hỏng cả đời.

00:11:15.760 --> 00:11:18.600 align:center
Tôi giàu lên nhưng mất hết.

00:11:18.680 --> 00:11:20.400 align:center
Mất cả vợ tôi luôn.

00:11:21.280 --> 00:11:25.400 align:center
Nhưng cái làm tôi bực nhất là tay sĩ quan
cảnh sát đã cướp cái đĩa JFK của tôi.

00:11:25.480 --> 00:11:27.560 align:center
- Gì cơ?
- Kệ anh ta đi.

00:11:28.080 --> 00:11:30.200 align:center
Nhìn tôi này. Nói rõ xem có chuyện gì đi.

00:11:30.280 --> 00:11:32.360 align:center
Họ bảo du lịch sắp phát triển rồi.

00:11:32.960 --> 00:11:36.720 align:center
- Vụ này nghe "mùi" lắm.
- Không, mùi gì mà mùi.

00:11:37.360 --> 00:11:39.760 align:center
Thứ nhất là vì giờ ta là người tốt rồi.

00:11:39.840 --> 00:11:41.720 align:center
Thứ hai là có ai biết đấy là ta đâu.

00:11:41.800 --> 00:11:43.280 align:center
Và thứ ba là…

00:11:44.840 --> 00:11:46.040 align:center
Em xinh quá.

00:11:46.560 --> 00:11:48.440 align:center
Lấy anh đi, Sílvia.

00:11:49.760 --> 00:11:52.400 align:center
Mệt anh thật đó.

00:11:57.640 --> 00:11:58.800 align:center
Kìa, Eduardo kìa.

00:12:06.920 --> 00:12:08.120 align:center
Sao đấy bồ?

00:12:09.360 --> 00:12:10.840 align:center
- Tôi uống nhé?
- Được.

00:12:14.880 --> 00:12:17.960 align:center
Chúng rẽ phải,
phi lên thảm xong đâm đổ hết.

00:12:18.040 --> 00:12:20.560 align:center
Người ta chạy tán loạn, tôi cũng chạy.

00:12:20.640 --> 00:12:23.240 align:center
Tôi chạy không nghỉ tí nào,
như Forrest Gump.

00:12:23.320 --> 00:12:24.280 align:center
Chạy đi, Forrest…

00:12:24.360 --> 00:12:25.800 align:center
Sao cậu thoát được?

00:12:26.320 --> 00:12:27.720 align:center
Tôi giả chết.

00:12:28.280 --> 00:12:30.720 align:center
Giống một người tôi quen
có bộ ria nhỏ xinh nhỉ.

00:12:31.440 --> 00:12:32.720 align:center
Luôn thành công.

00:12:32.800 --> 00:12:35.920 align:center
- Luôn thành công.
- Cậu không thấy chúng là ai à?

00:12:36.000 --> 00:12:39.600 align:center
Không. Nhưng cũng có khó đoán lắm đâu.

00:12:39.680 --> 00:12:42.280 align:center
Ta chọc vào tổ ong bắp cày
nên bị đốt thôi.

00:12:42.360 --> 00:12:45.480 align:center
- Sao chúng biết đó là ta?
- Theo tôi ta dừng luôn đi.

00:12:45.560 --> 00:12:47.000 align:center
Ta đừng gây chú ý nữa.

00:12:47.800 --> 00:12:48.920 align:center
Theo tôi là ta làm tiếp.

00:12:49.000 --> 00:12:51.800 align:center
Chẳng lẽ ta phải gửi chúng
giỏ quà đựng bánh Tart phô mai à?

00:12:51.880 --> 00:12:55.480 align:center
Kèm mấy cái Éclair bé xíu
với một tờ giấy ghi là ta xin lỗi à?

00:12:55.560 --> 00:12:57.040 align:center
Em có con rồi đó, Rafael.

00:12:57.680 --> 00:13:01.720 align:center
Ừ, nhưng cậu vẫn giữ mấy bánh cocaine
để bán mà?

00:13:03.120 --> 00:13:07.160 align:center
Tôi giữ bánh thật, nhưng không phải
để trả thù. Tôi giữ để kiếm tiền.

00:13:08.200 --> 00:13:11.880 align:center
Nghe này, em yêu.
Anh làm tất cả đều là vì con trai ta mà.

00:13:12.600 --> 00:13:16.160 align:center
Để nó được lớn lên trong một thế giới
công bằng hơn, tự do hơn và tốt đẹp hơn.

00:13:16.240 --> 00:13:18.800 align:center
- Khốn kiếp.
- Rafael, anh phê đấy à?

00:13:18.880 --> 00:13:21.120 align:center
Tinh thần anh lên cao thôi.

00:13:21.200 --> 00:13:23.280 align:center
- Ý em hỏi là thế hả?
- Không.

00:13:23.360 --> 00:13:26.320 align:center
Tôi sẽ dọa lão béo
để xem xem đứa nào đang chơi ta.

00:13:26.400 --> 00:13:28.920 align:center
- Ta không bỏ qua dễ vậy được.
- Bồ?

00:13:33.720 --> 00:13:35.480 align:center
- Tôi nghỉ.
- Sílvia!

00:13:36.600 --> 00:13:37.520 align:center
Carlinhos.

00:13:38.040 --> 00:13:38.880 align:center
Thật đó hả?

00:13:38.960 --> 00:13:40.240 align:center
Bồ…

00:13:42.880 --> 00:13:45.320 align:center
Nhìn ba người đi, như ra oai với nhau.

00:13:46.360 --> 00:13:49.040 align:center
Tôi hiểu ba người quá rồi,
chẳng dọa được ai đâu.

00:14:02.840 --> 00:14:06.680 align:center
<i>Trong lòng ai cũng có</i>
<i>những nỗi niềm không cho ai thấy.</i>

00:14:07.880 --> 00:14:09.680 align:center
<i>Nhưng ký ức cũng giống như bệnh herpes.</i>

00:14:10.200 --> 00:14:13.480 align:center
<i>Con tưởng là con khỏi rồi.</i>
<i>Con quên luôn là con từng bị.</i>

00:14:14.040 --> 00:14:16.640 align:center
<i>Xong một hôm ngủ dậy,</i>
<i>con thấy môi lở loét.</i>

00:14:19.640 --> 00:14:21.960 align:center
Anh không ngờ em chưa từng đi xem phim.

00:14:23.080 --> 00:14:25.800 align:center
- Chưa từng.
- Cháu muốn vào đất liền ở không?

00:14:26.480 --> 00:14:27.440 align:center
Em muốn lắm.

00:14:27.960 --> 00:14:29.400 align:center
Sílvia nhỉ?

00:14:30.320 --> 00:14:33.480 align:center
<i>Hắn là một tên đần ở đất liền</i>
<i>đang làm việc trên đảo,</i>

00:14:33.560 --> 00:14:35.240 align:center
<i>một tay dẻo mỏ lươn lẹo.</i>

00:14:36.520 --> 00:14:39.960 align:center
<i>Hắn thuyết phục bà ngoại đặt cược</i>
<i>vào một cuộc thi gửi thư.</i>

00:14:40.040 --> 00:14:43.880 align:center
<i>"Giành kỳ nghỉ một tháng ở Ma-rốc.</i>
<i>Đã bao hết phí, kể cả thuê lạc đà".</i>

00:14:45.120 --> 00:14:49.520 align:center
<i>Mấy tối hắn quá chén,</i>
<i>hắn còn bảo sẽ dẫn họ đến Lisbon.</i>

00:14:53.120 --> 00:14:54.240 align:center
Ricardo!

00:14:57.400 --> 00:14:58.640 align:center
Anh ra ngoài hút thuốc đây.

00:15:02.560 --> 00:15:04.280 align:center
Để em tiễn anh ra cửa.

00:15:05.680 --> 00:15:08.800 align:center
- Em nghĩ anh sẽ trần truồng ngủ á?
- Chịu. Anh muốn ngủ lại đây chứ?

00:15:08.880 --> 00:15:11.600 align:center
- Muốn chứ. Em điên à?
- Muốn hả?

00:15:16.480 --> 00:15:17.840 align:center
<i>- Anh thề không?</i>
<i>- Thề.</i>

00:15:17.920 --> 00:15:21.760 align:center
<i>Hắn là loại lừa đảo hay có câu</i>
<i>hắn chưa bao giờ yêu ai nhiều thế.</i>

00:15:21.840 --> 00:15:23.360 align:center
<i>Hắn có yêu bà ngoại đâu.</i>

00:15:23.440 --> 00:15:25.760 align:center
<i>Hắn lấy tiền xong hôm sau là mất hút.</i>

00:15:25.840 --> 00:15:28.560 align:center
Tôi đã làm gì thế này?

00:15:29.280 --> 00:15:32.560 align:center
<i>Về sau họ phát hiện ra là hắn có vợ</i>
<i>và ba đứa con thò lò mũi xanh rồi.</i>

00:15:33.080 --> 00:15:35.920 align:center
<i>Đứa bé nhất đẻ đợt hắn đang ở São Miguel.</i>

00:15:37.040 --> 00:15:38.720 align:center
Ôi, Sílvia.

00:15:40.480 --> 00:15:42.600 align:center
Đàn ông sinh ra là để lừa ta thôi.

00:15:43.560 --> 00:15:45.840 align:center
Đừng quên nhé, con nghe chưa?

00:15:46.360 --> 00:15:47.200 align:center
Đừng bao giờ.

00:15:57.160 --> 00:15:59.040 align:center
- Mẹ.
- Trời đất, Sílvia!

00:15:59.120 --> 00:16:02.520 align:center
Mẹ có danh sách những người mẹ tuyển
hồi Bột Phê không?

00:16:02.600 --> 00:16:04.640 align:center
Mẹ không có danh sách.

00:16:05.160 --> 00:16:07.040 align:center
Mà mẹ kể được tên cho con. Mẹ thuộc hết.

00:16:08.640 --> 00:16:10.560 align:center
- Vâng.
- Luôn á?

00:16:10.640 --> 00:16:11.480 align:center
Luôn ạ.

00:16:25.200 --> 00:16:26.040 align:center
Chết tiệt.

00:16:31.640 --> 00:16:33.600 align:center
BỘT PHÊ - MIKE

00:17:08.560 --> 00:17:09.840 align:center
Cái quái gì đấy?

00:18:44.160 --> 00:18:45.560 align:center
Chào cưng.

00:18:46.720 --> 00:18:48.600 align:center
Cho tôi xem kẹo nào.

00:19:06.280 --> 00:19:07.400 align:center
Nhận kèo.

00:19:21.560 --> 00:19:24.560 align:center
Lừa bao nhiêu người thế,
tối anh ngủ có ngon không?

00:19:25.440 --> 00:19:27.840 align:center
Thằng Mike này ngủ như em bé luôn.

00:19:28.400 --> 00:19:30.920 align:center
Em bé ị đùn ba lần mỗi tối cơ.

00:19:34.160 --> 00:19:36.600 align:center
Chẳng hiểu sao người ta vẫn tin anh được.

00:19:37.800 --> 00:19:39.480 align:center
Tại nụ cười này đấy.

00:19:42.440 --> 00:19:45.520 align:center
Nó giúp tôi thoát được
cả vé phạt chạy quá tốc độ đó!

00:19:45.600 --> 00:19:49.800 align:center
Anh mà giàu vậy thì sao không giúp
những người đã mất hết vì anh đi?

00:19:51.040 --> 00:19:52.720 align:center
- Gì cơ?
- Nói đi!

00:19:53.640 --> 00:19:56.400 align:center
- Chết tiệt, nói đi!
- Cô như lên cơn ấy nhỉ.

00:19:56.480 --> 00:20:00.200 align:center
- Lúc nào cô cũng chửi bậy nhiều thế hả?
- Việc của anh à?

00:20:00.280 --> 00:20:01.400 align:center
Nghe này.

00:20:07.000 --> 00:20:08.480 align:center
Hàng này ngon đấy.

00:20:11.200 --> 00:20:12.400 align:center
Tôi kể cô nghe chuyện này.

00:20:12.480 --> 00:20:14.960 align:center
Có một nhà khoa học
từng bắt một nhóm người

00:20:15.040 --> 00:20:17.600 align:center
thò tay vào một xô nước đá.

00:20:18.120 --> 00:20:20.360 align:center
Để xem họ chịu đau được bao lâu.

00:20:20.440 --> 00:20:25.400 align:center
Bà ta chia nhóm đó làm hai.
Một đám hay chửi thề, một đám thì không.

00:20:25.480 --> 00:20:27.480 align:center
Cái đám đã trụ được lâu nhất

00:20:27.560 --> 00:20:30.000 align:center
khi phải thò tay vào xô nước đá…

00:20:32.120 --> 00:20:33.360 align:center
là đám hay chửi thề.

00:20:34.040 --> 00:20:37.600 align:center
Bài học là, nếu bọn khờ tội nghiệp đấy…

00:20:38.560 --> 00:20:39.800 align:center
để cho người khác chà đạp…

00:20:42.840 --> 00:20:44.040 align:center
thì là do chúng chịu được.

00:20:44.120 --> 00:20:46.480 align:center
- Mở ra.
- Mở cửa ra!

00:20:47.960 --> 00:20:49.160 align:center
Cô muốn ở lại không?

00:20:56.640 --> 00:21:00.720 align:center
Thử thả bi xuống nước đá đi
xem anh chịu nổi bao lâu.

00:21:03.960 --> 00:21:06.520 align:center
- Cậu ta đâu?
- Anh ta ở trong này đó!

00:21:06.600 --> 00:21:09.000 align:center
- Cậu ta đâu?
- Anh ta đây ạ.

00:21:09.080 --> 00:21:11.920 align:center
- Cậu ta đâu? Cậu ta đây rồi!
- Chào mừng!

00:21:12.000 --> 00:21:13.880 align:center
Cậu cười cái gì?

00:21:13.960 --> 00:21:16.040 align:center
- Bình tĩnh.
- Đưa đây…

00:21:16.120 --> 00:21:17.040 align:center
Ấy!

00:21:18.040 --> 00:21:21.200 align:center
Lột giày cậu ta ra!
Kìa, giày của cậu ta kìa!

00:21:21.280 --> 00:21:22.800 align:center
Đồ lừa đảo.

00:21:23.520 --> 00:21:26.800 align:center
Cậu sẽ trần truồng ra khỏi đây,
tôi hứa với cậu.

00:21:28.600 --> 00:21:29.720 align:center
MẸ

00:21:36.840 --> 00:21:38.080 align:center
Cái gì đấy cưng?

00:21:41.120 --> 00:21:42.120 align:center
Sự trả thù ạ.

00:21:48.760 --> 00:21:49.720 align:center
Sílvia!

00:21:50.960 --> 00:21:52.080 align:center
Cái cô Brum đấy.

00:21:53.560 --> 00:21:55.920 align:center
Anh chẳng tin câu nào cô ta nói.

00:21:56.000 --> 00:21:58.360 align:center
Thế sao anh vẫn đăng những gì cô ta nói?

00:21:58.440 --> 00:22:01.760 align:center
- Vì cô ta dẫn trước trong cuộc thăm dò…
- Người ta cho cô ta đất diễn.

00:22:02.280 --> 00:22:06.560 align:center
Cô ta được thêm mấy phần trăm điểm ủng hộ,
thế là đất diễn lại càng lớn hơn.

00:22:07.080 --> 00:22:10.520 align:center
Em đã bảo cô ta là đồ dối trá rồi.
Anh cũng biết mà.

00:22:11.440 --> 00:22:12.920 align:center
Cứ như anh không muốn nghe ấy.

00:22:13.440 --> 00:22:16.440 align:center
- Hòn đảo này…
- Danh sách đâu còn ai, Paula.

00:22:16.520 --> 00:22:18.640 align:center
- Em có nghi ngờ riêng.
- Em còn…

00:22:18.720 --> 00:22:20.600 align:center
Đừng có nhắc đến chuyện đó nữa.

00:22:21.120 --> 00:22:23.640 align:center
Vụ án chưa phá xong. Em vẫn sẽ làm thế…

00:22:23.720 --> 00:22:26.080 align:center
Vấn đề là đấy không phải vụ án.

00:22:26.160 --> 00:22:27.880 align:center
Đấy là con gái em.

00:22:28.400 --> 00:22:30.560 align:center
- Và em còn…
- Em còn cái quái gì?

00:22:31.360 --> 00:22:32.200 align:center
Em còn cái gì?

00:22:33.800 --> 00:22:35.840 align:center
Một đứa con gái khác đang cần em.

00:22:37.680 --> 00:22:38.520 align:center
Chính vậy.

00:22:41.040 --> 00:22:42.560 align:center
Chính vì vậy đó.

00:22:44.240 --> 00:22:47.680 align:center
Đứa con còn lại của em phải được biết
chị nó đã bị làm sao.

00:22:53.400 --> 00:22:55.720 align:center
Lão đần đấy làm gì lâu thế nhỉ?

00:22:56.560 --> 00:22:58.000 align:center
Ông ta đi gặp điếm rồi.

00:22:58.840 --> 00:23:01.720 align:center
Sao anh biết? Ông ta có thể… Ai biết được.

00:23:02.280 --> 00:23:05.480 align:center
- Ông ta đang họp thì sao.
- Ông ta đi gặp điếm rồi, tin tôi đi.

00:23:06.560 --> 00:23:08.440 align:center
Phố này sặc mùi điếm.

00:23:10.560 --> 00:23:12.840 align:center
- Mùi điếm là mùi gì?
- Mùi vani.

00:23:14.400 --> 00:23:17.440 align:center
Là ông bố tận tụy
mà anh biết nhiều về điếm vậy.

00:23:18.320 --> 00:23:22.240 align:center
- Có mùi, nhưng không phải mùi vani.
- Nghe đây, Carlos Ga-lăng.

00:23:22.320 --> 00:23:25.640 align:center
Cả đời tôi mới lên giường
với mỗi Sílvia thôi.

00:23:25.720 --> 00:23:27.840 align:center
Cái mồm anh vừa hại cái thân đấy.

00:23:27.920 --> 00:23:29.720 align:center
Cẩn thận. Ông ta ra kìa.

00:23:39.640 --> 00:23:40.480 align:center
Rồi.

00:23:41.920 --> 00:23:43.320 align:center
Đi thôi, mấy quả vani.

00:24:06.000 --> 00:24:07.320 align:center
<i>Tên?</i>

00:24:11.800 --> 00:24:12.800 align:center
Pedro Miguel.

00:24:27.800 --> 00:24:30.440 align:center
Có ai tên là Pedro Miguel đặt trước đâu.

00:24:30.520 --> 00:24:34.200 align:center
Thật ra bọn tôi định hỏi
là bà có biết Tiến sĩ Lessa không.

00:24:36.120 --> 00:24:39.600 align:center
Cưng ơi, quan hệ
giữa một gái điếm và khách hàng

00:24:39.680 --> 00:24:42.720 align:center
không khác gì
linh mục nghe tội nhân thú tội đâu.

00:24:47.240 --> 00:24:49.520 align:center
Cậu là con trai của Mario João hả?

00:24:49.600 --> 00:24:51.160 align:center
Chào bà Roberta.

00:24:51.920 --> 00:24:53.000 align:center
Xin chào.

00:24:56.600 --> 00:24:59.400 align:center
- Mùi vani thơm thật nhỉ.
- Ừ.

00:25:02.280 --> 00:25:03.600 align:center
Bố cậu sao rồi?

00:25:03.680 --> 00:25:04.880 align:center
Ổn ạ, chắc thế.

00:25:06.320 --> 00:25:08.680 align:center
Ông ấy ít nói, nhưng tôi quý ông ấy.

00:25:08.760 --> 00:25:10.560 align:center
Ông ấy là thợ sửa chữa số một thị trấn.

00:25:11.080 --> 00:25:16.240 align:center
Ông ấy sẽ kệ cậu ngồi xem hoạt hình ở
phòng khách trong lúc ông ấy sửa cầu chì.

00:25:16.760 --> 00:25:18.920 align:center
Ông ấy sẽ lấy tiền xong là đi.

00:25:19.000 --> 00:25:22.840 align:center
Người duy nhất đi khỏi đây
mà bi vẫn căng như lúc đến.

00:25:25.560 --> 00:25:27.240 align:center
Cho tới khi các cậu tới đây.

00:25:31.320 --> 00:25:32.200 align:center
Định trả bao nhiêu?

00:25:34.280 --> 00:25:38.360 align:center
- Trả gì ạ?
- Cưng ơi. Trả tiền mua thông tin chứ gì.

00:25:39.240 --> 00:25:42.440 align:center
Chắc là cậu đâu có muốn gì khác
trong cái nhà này nữa.

00:25:44.200 --> 00:25:45.400 align:center
Chắc vậy thật.

00:25:49.360 --> 00:25:51.560 align:center
Cậu sẽ cần hơn chỗ này nhiều đó.

00:25:53.440 --> 00:25:55.000 align:center
Thông tin của tôi về Lessa…

00:25:57.240 --> 00:25:59.200 align:center
đúng nghĩa là quý như vàng.

00:26:12.000 --> 00:26:13.440 align:center
Từ từ, nghiêm túc đi.

00:26:13.520 --> 00:26:15.560 align:center
Vụ này nghiêm túc mà, nhé?

00:26:16.640 --> 00:26:19.200 align:center
Rafael! Xin đấy. Sao tôi nói được.

00:26:19.280 --> 00:26:20.840 align:center
Lỗi tôi.

00:26:22.680 --> 00:26:24.320 align:center
Rồi, nào.

00:26:24.400 --> 00:26:27.040 align:center
Ngày nào Lessa cũng đọc <i>Açoriano Oriental</i>.

00:26:27.120 --> 00:26:30.040 align:center
<i>Nên ta sẽ đăng một mẩu quảng cáo trên báo</i>
<i>chỉ để ông ta đọc được.</i>

00:26:30.120 --> 00:26:31.360 align:center
"Tìm đàn ông sung mãn".

00:26:31.440 --> 00:26:33.360 align:center
TÌM ĐÀN ÔNG SUNG MÃN
KHU VỰC RIBEIRA GRANDE

00:26:36.040 --> 00:26:40.080 align:center
Phải tế nhị hơn một tí,
không thì họ không chịu in đâu.

00:26:40.160 --> 00:26:42.880 align:center
Hay là: "Tìm người đàn ông
cho những ngày mưa"?

00:26:42.960 --> 00:26:46.840 align:center
TÌM NGƯỜI ĐÀN ÔNG CHO NHỮNG NGÀY MƯA
KHU VỰC RIBEIRA GRANDE

00:26:49.360 --> 00:26:52.360 align:center
Tế nhị quá rồi. Lộ hơn đi,
không thì ông ta không cắn câu đâu.

00:26:52.440 --> 00:26:56.440 align:center
Tôi nghĩ ra rồi.
"Phụ nữ tha thiết tìm đàn ông".

00:26:56.520 --> 00:26:58.200 align:center
PHỤ NỮ THA THIẾT TÌM ĐÀN ÔNG

00:27:00.520 --> 00:27:02.720 align:center
Mà phải thêm là:
"Không nhận cuộc gọi giấu số".

00:27:02.800 --> 00:27:05.440 align:center
Không thì ta sẽ không biết
là Lessa gọi đâu.

00:27:05.520 --> 00:27:08.320 align:center
Sẽ cần một người nghe máy lúc ông ta gọi.

00:27:09.240 --> 00:27:11.160 align:center
Ta sẽ cần phòng. Hỏi chuyện bà bạn anh đi.

00:27:19.080 --> 00:27:20.880 align:center
Ta sẽ cần máy quay ẩn nữa.

00:27:20.960 --> 00:27:26.200 align:center
<i>- Chắc tôi quen một anh giúp được ta đấy.</i>
- Rửa tay trước quan trọng hơn là sau.

00:27:26.280 --> 00:27:28.800 align:center
Tôi rửa tay cả trước lẫn sau khi đi tè.

00:27:28.880 --> 00:27:29.960 align:center
Để làm gì?

00:27:30.040 --> 00:27:31.880 align:center
Bảo tồn giống loài.

00:27:37.000 --> 00:27:37.840 align:center
Chết tiệt.

00:27:38.360 --> 00:27:40.600 align:center
Ta móc đâu ra ở São Miguel
một em điếm chịu chiều

00:27:40.680 --> 00:27:42.280 align:center
sở thích bệnh hoạn của lão lợn đấy?

00:27:42.360 --> 00:27:45.040 align:center
Không kiếm được
thì ta kiếm một em ở đất liền.

00:27:45.120 --> 00:27:48.520 align:center
Nhưng không phải cho anh. Là cho
một bữa tiệc. Tiệc bất ngờ cho bạn anh.

00:27:49.040 --> 00:27:52.080 align:center
Đến São Miguel gặp ông ấy đi,
bao hết phí rồi.

00:27:52.160 --> 00:27:55.600 align:center
Bao gồm hết vé máy bay,
tiền ăn và những thứ khác rồi.

00:27:55.680 --> 00:27:57.280 align:center
Ta lấy đâu ra tiền.

00:27:57.360 --> 00:28:00.520 align:center
Ai sẽ nghe máy?
Ông ta sẽ chờ một người nghe là nữ.

00:28:02.320 --> 00:28:03.600 align:center
Xin chào.

00:28:04.160 --> 00:28:07.360 align:center
- Không. Đừng có mơ mà tôi làm.
- Em đi thế nào?

00:28:07.440 --> 00:28:09.520 align:center
- Em hết xăng.
- Không, vụ Mike ấy.

00:28:09.600 --> 00:28:10.680 align:center
Cấm ai chà đạp lên em.

00:28:13.240 --> 00:28:17.120 align:center
Không ai được chà đạp lên cậu.
Chính vì vậy đó. Đi mà, Sílvia.

00:28:17.800 --> 00:28:19.760 align:center
Giả giọng gái đi. Kệ mấy người.

00:28:19.840 --> 00:28:21.920 align:center
- Cái gì?
- Giọng gái? Như này á?

00:28:22.000 --> 00:28:25.720 align:center
Anh không thử đâu. Anh thì lừa nổi ai!

00:28:26.560 --> 00:28:27.760 align:center
Đi mà, Sílvia.

00:28:27.840 --> 00:28:28.800 align:center
Cưng…

00:28:29.400 --> 00:28:31.640 align:center
Mấy người đúng là một lũ hèn.

00:28:33.880 --> 00:28:35.200 align:center
Anh bị sao đấy?

00:28:35.280 --> 00:28:38.600 align:center
Chúng bịt túi lên đầu anh
xong tống anh lên một cái xe.

00:28:40.280 --> 00:28:42.480 align:center
Một ngày thứ Ba bình thường
trong đời Eduardo hả.

00:28:43.840 --> 00:28:44.720 align:center
Phải.

00:28:50.160 --> 00:28:51.560 align:center
Lúc anh đưa em về…

00:28:53.640 --> 00:28:55.680 align:center
tiễn em cách cửa nhà một đoạn nhé.

00:28:55.760 --> 00:28:59.400 align:center
Anh là du côn, bố em là cảnh sát.
Thể nào cũng nhặng xị lên.

00:29:02.160 --> 00:29:03.840 align:center
Gần đó có một chỗ tối.

00:29:05.480 --> 00:29:07.520 align:center
Cực hợp để hai người hôn nhau.

00:29:08.120 --> 00:29:09.800 align:center
Cho thêm hai chai bia!

00:29:12.320 --> 00:29:13.480 align:center
Nghỉ phục vụ rồi ạ.

00:29:17.360 --> 00:29:20.800 align:center
Hôm nay bỏ qua đi.
Nó định đi "thịt" con gái lão cớm đấy.

00:29:20.880 --> 00:29:21.920 align:center
Lão cớm nào?

00:29:22.000 --> 00:29:23.400 align:center
- Thế nhé.
- Ngủ ngon ạ.

00:29:23.480 --> 00:29:24.880 align:center
- Banha á?
- Ừ.

00:29:27.160 --> 00:29:29.000 align:center
Chết tiệt! Chắc nó là con nuôi.

00:29:32.600 --> 00:29:35.760 align:center
Thằng đần Eduardo này biết chơi thật đó.

00:29:35.840 --> 00:29:40.120 align:center
- Muốn giúp em đóng quán không?
- Nó gan hơn anh đấy. Anh toàn lưỡng lự.

00:29:40.200 --> 00:29:41.800 align:center
Phải rồi…

00:29:42.400 --> 00:29:43.440 align:center
Dọn bàn kia đi.

00:29:43.520 --> 00:29:45.800 align:center
- Đừng soi con bé đó nữa.
- Ô!

00:29:47.000 --> 00:29:47.960 align:center
Bừa hết cả rồi.

00:29:49.200 --> 00:29:54.040 align:center
Tưởng là quanh đây
có chỗ tối tối để ta hôn nhau mà nhỉ?

00:29:54.120 --> 00:29:55.680 align:center
Em đã bảo thế mà?

00:30:07.400 --> 00:30:09.200 align:center
- Có cố gắng.
- Sắp được rồi.

00:30:10.440 --> 00:30:11.760 align:center
Muốn thử lại không?

00:30:13.200 --> 00:30:16.120 align:center
Thử phát nữa thôi. Em thấy sao?

00:30:21.680 --> 00:30:23.360 align:center
CẨN THẬN CHÓ DỮ

00:30:24.560 --> 00:30:25.400 align:center
Chết tiệt.

00:30:32.760 --> 00:30:33.640 align:center
Ngủ ngon nha.

00:30:41.760 --> 00:30:45.080 align:center
Bình xịt hơi cay ạ?
Lâu lắm bố mới tặng con cái gì đẹp thế này

00:30:45.160 --> 00:30:48.040 align:center
từ hồi bố tặng con cái xe đạp màu hồng
dịp Giáng sinh đấy.

00:30:49.920 --> 00:30:51.120 align:center
Để con tự vệ đó.

00:30:52.600 --> 00:30:55.080 align:center
Con đi một mình buổi tối là nguy hiểm lắm.

00:31:00.920 --> 00:31:04.200 align:center
Bố mê Julia Roberts
từ hồi <i>Người đàn bà đẹp </i>nhỉ?

00:31:05.600 --> 00:31:07.320 align:center
Tại nụ cười của cô ấy đấy.

00:32:31.720 --> 00:32:33.600 align:center
Chẳng lẽ chưa tạm biệt mà bố đã đi à?

00:32:38.080 --> 00:32:40.480 align:center
Tình hình ở Mỹ mà suôn sẻ,

00:32:41.640 --> 00:32:43.080 align:center
hai mẹ con sẽ được sang cùng.

00:32:46.600 --> 00:32:48.360 align:center
Giờ con là trụ cột gia đình rồi.

00:32:49.520 --> 00:32:51.640 align:center
Bố biết là còn sớm quá.
Hơi bất công với con.

00:33:13.760 --> 00:33:17.680 align:center
"Chúng thấy chú vịt con xấu xí và bảo:
'Cháu đi một mình à. Đi theo bọn tôi đi'.

00:33:18.200 --> 00:33:19.720 align:center
Vịt con xấu xí mừng rơn.

00:33:19.800 --> 00:33:22.240 align:center
Đột nhiên, chú nghe thấy tiếng súng,

00:33:22.320 --> 00:33:26.800 align:center
đàn ngỗng rơi xuống nước, một con chó lớn
tấn công chúng". Chết tiệt.

00:33:27.840 --> 00:33:30.920 align:center
Đến trong truyện cổ tích
mà người nghèo và người xấu cũng tận số.

00:33:31.000 --> 00:33:31.880 align:center
Sílvia!

00:33:33.080 --> 00:33:35.280 align:center
- Cái di động!
- Gì?

00:33:35.360 --> 00:33:38.040 align:center
Cái di động công việc! Nó kêu rồi!

00:33:39.080 --> 00:33:40.320 align:center
- Chờ tí.
- Nhìn đi.

00:33:43.880 --> 00:33:44.720 align:center
A lô?

00:33:47.240 --> 00:33:49.760 align:center
Đặt lịch hẹn ở nhà thổ rồi.

00:33:50.400 --> 00:33:52.920 align:center
<i>Đặt phòng dưới tên anh rồi.</i>

00:33:53.880 --> 00:33:56.520 align:center
<i>Anh sẽ đến trước rồi chuẩn bị hết nhé.</i>

00:34:07.320 --> 00:34:08.880 align:center
<i>Anh sẽ cởi quần áo ra,</i>

00:34:09.400 --> 00:34:11.600 align:center
<i>anh sẽ nằm lên giường,</i>

00:34:13.200 --> 00:34:14.760 align:center
<i>xong anh sẽ chờ em.</i>

00:34:18.920 --> 00:34:22.400 align:center
Xong. Giờ ta đợi chuyên gia nữa thôi
là vào việc.

00:34:22.480 --> 00:34:23.480 align:center
Ừ.

00:34:23.560 --> 00:34:25.600 align:center
Tôi gọi cô ấy suốt từ sáng. Không nghe.

00:34:26.600 --> 00:34:27.720 align:center
Bay từ trưa rồi.

00:34:27.800 --> 00:34:29.760 align:center
- Sao bắt ông ta nằm đây cả đêm được.
- Ừ…

00:34:29.840 --> 00:34:32.920 align:center
Ê, cô cậu lập Công lý Tự phát
từ bao giờ đấy?

00:34:33.000 --> 00:34:37.160 align:center
Lúc nghe vụ cái tay ở cảng
là tôi biết ngay: "Anh em tôi đó!"

00:34:37.240 --> 00:34:39.880 align:center
À này, tôi thấy ảnh anh chụp trên báo rồi.

00:34:39.960 --> 00:34:43.040 align:center
- Đẹp lắm. Đỉnh đấy.
- Phim định dạng trung bình đó.

00:34:50.040 --> 00:34:52.320 align:center
A lô? Em đâu rồi?

00:34:52.400 --> 00:34:53.800 align:center
Tôi ra mở cửa cho.

00:34:54.320 --> 00:34:55.800 align:center
Chuyến bay bị hủy là sao?

00:34:56.560 --> 00:35:00.080 align:center
Bị hủy à? Hay là cô lỡ vì cô tới muộn?

00:35:00.160 --> 00:35:04.160 align:center
Cô đang đi chơi ở São Miguel
bằng tiền của tôi hả? Khốn nạn!

00:35:08.920 --> 00:35:10.240 align:center
Ông ta đi kìa.

00:35:10.320 --> 00:35:12.000 align:center
Ông ta không thể đi được.

00:35:12.080 --> 00:35:14.840 align:center
- Không được đâu. Chết tiệt.
- Carlinhos, vào đấy đi.

00:35:15.480 --> 00:35:17.600 align:center
- Con điếm đất liền!
- Tôi vào thì làm gì được?

00:35:17.680 --> 00:35:19.840 align:center
Quan tâm gì ai vào? Như nhau mà.

00:35:19.920 --> 00:35:23.040 align:center
- Có như nhau đâu.
- Muốn tôi vào không? Tôi vào nhé.

00:35:23.120 --> 00:35:25.720 align:center
Anh không được vào đó. Ngồi xuống.

00:35:33.720 --> 00:35:34.720 align:center
Ông ta làm gì đó?

00:35:40.080 --> 00:35:41.040 align:center
A lô?

00:35:41.120 --> 00:35:44.040 align:center
Em sắp đến rồi.

00:35:45.400 --> 00:35:48.120 align:center
Mong là anh vẫn đang
nằm trên giường chờ em.

00:35:49.280 --> 00:35:50.640 align:center
Một phút nữa thôi.

00:35:50.720 --> 00:35:51.760 align:center
Nghe ổn đấy.

00:35:59.200 --> 00:36:02.760 align:center
- Mấy người nhìn cái gì?
- Em không phải làm thế đâu, em yêu.

00:36:02.840 --> 00:36:07.160 align:center
Không à? Anh nghĩ ra mấy chiêu bẩn này,
em không cứu anh thì ai cứu.

00:36:12.000 --> 00:36:13.160 align:center
Sao không…

00:36:37.040 --> 00:36:37.960 align:center
Chết tiệt.

00:36:44.120 --> 00:36:47.480 align:center
Trong những giấc mơ hoang đường nhất
anh cũng không hình dung nổi cảnh này.

00:36:48.400 --> 00:36:49.240 align:center
Không.

00:36:50.800 --> 00:36:53.720 align:center
Không. Anh không được cựa quậy.

00:36:53.800 --> 00:36:55.560 align:center
Hay sờ mó.

00:36:56.200 --> 00:36:57.440 align:center
Được rồi.

00:37:11.560 --> 00:37:12.960 align:center
Anh sẵn sàng chưa?

00:37:14.600 --> 00:37:15.600 align:center
Anh sẵn sàng rồi.

00:37:35.440 --> 00:37:37.920 align:center
Làm sao mà không yêu cô gái này cho được.

00:37:41.400 --> 00:37:42.560 align:center
Cô ấy hoàn hảo quá.

00:37:46.520 --> 00:37:50.080 align:center
Anh đang định là ta có thể gặp nhau
ít nhất một tuần một lần.

00:37:50.600 --> 00:37:51.880 align:center
Thứ Ba với anh sẽ…

00:37:54.280 --> 00:37:56.760 align:center
Thứ Tư lúc nào cũng hơn đấy.

00:37:57.800 --> 00:37:58.800 align:center
Ngồi xuống đây.

00:38:07.680 --> 00:38:11.720 align:center
Nói để ông biết thôi, mọi chuyện xảy ra
ở phòng này bị ghi lại rồi.

00:38:12.280 --> 00:38:13.120 align:center
Nhìn này.

00:38:17.640 --> 00:38:18.560 align:center
Ông là đồ biến thái.

00:38:21.640 --> 00:38:22.960 align:center
Các người muốn gì?

00:38:23.880 --> 00:38:27.400 align:center
- Ba năm trước ông có nhận một cuộc gọi.
- Tôi nhận nhiều cuộc gọi lắm.

00:38:29.520 --> 00:38:33.000 align:center
Cuộc gọi đó đặc biệt.
Liên quan đến một lô cocaine.

00:38:40.920 --> 00:38:42.440 align:center
Tôi chỉ muốn ông biết…

00:38:43.120 --> 00:38:45.520 align:center
là ông mà không kể những gì ông biết…

00:38:46.080 --> 00:38:49.560 align:center
thì sẽ không chỉ vợ ông,
con ông và tay anh em họ xa của ông

00:38:49.640 --> 00:38:51.320 align:center
biết trò ông vừa làm đâu.

00:38:51.400 --> 00:38:53.240 align:center
Sẽ là cả đảo này đấy.

00:38:54.240 --> 00:38:55.800 align:center
Và chưa kể là…

00:38:57.160 --> 00:38:58.560 align:center
Chưa kể là…

00:39:02.320 --> 00:39:04.680 align:center
tôi còn đấm ông gãy hết răng cơ.

00:39:07.480 --> 00:39:09.120 align:center
- Ciprião Cruz.
- Là ai?

00:39:09.920 --> 00:39:11.080 align:center
Là thằng khốn nào?

00:39:11.160 --> 00:39:13.560 align:center
<i>Một tay làm trong một quỹ đầu tư.</i>

00:39:13.640 --> 00:39:15.880 align:center
<i>Chơi với đám người giàu và quyền lực.</i>

00:39:17.600 --> 00:39:22.280 align:center
<i>Hắn biết phải làm gì với nó. Có người</i>
<i>gọi tôi xong tôi gọi cho người khác thôi.</i>

00:39:22.360 --> 00:39:24.080 align:center
<i>Tôi chỉ làm mỗi vậy, tôi thề.</i>

00:39:34.960 --> 00:39:36.560 align:center
Không ai so găng với lão lùn này à?

00:39:43.240 --> 00:39:45.720 align:center
Bao giờ ông khạc răng ra,
tôi mới thôi đấy.

00:39:46.720 --> 00:39:48.040 align:center
Cảm ơn nhiều.

00:39:48.120 --> 00:39:49.600 align:center
- Chiến thôi.
- Chơi thôi.

00:40:25.800 --> 00:40:29.440 align:center
- Không có em thì á…
- Công nhận.

00:40:29.520 --> 00:40:32.800 align:center
- Mùi gì đấy?
- Ai biết. Mùi ở São Miguel dị mà.

00:40:32.880 --> 00:40:34.960 align:center
Như mùi lưu huỳnh ấy nhỉ, mấy cưng.

00:40:36.920 --> 00:40:40.160 align:center
- Từ từ. Đứng lại đã.
- Anh định đi à?

00:40:40.240 --> 00:40:42.720 align:center
Tôi không đi đâu hết. Đeo mặt nạ vào.

00:40:43.880 --> 00:40:46.360 align:center
- Đứng lại. Từ từ.
- Chụp chân dung đi.

00:40:46.440 --> 00:40:48.720 align:center
- Anh định chụp ảnh bây giờ á?
- Đúng.

00:40:48.800 --> 00:40:50.720 align:center
Nhưng để ta giữ thôi, bình tĩnh.

00:40:50.800 --> 00:40:53.280 align:center
- Đợi tí.
- Đội vào đi.

00:40:53.360 --> 00:40:54.320 align:center
Đợi tí.

00:40:56.040 --> 00:40:57.880 align:center
- Nhìn em ổn chưa?
- Mau lên.

00:40:57.960 --> 00:40:59.680 align:center
- Từ từ.
- Đứng đây được chưa?

00:40:59.760 --> 00:41:01.280 align:center
Đợi tí.

00:41:03.880 --> 00:41:05.960 align:center
Sẽ đẹp lắm cho coi.

00:41:07.000 --> 00:41:10.280 align:center
Từ từ. Tấm nữa đi. Quá đẹp luôn!

00:41:10.360 --> 00:41:11.360 align:center
Đi thôi.

00:41:11.440 --> 00:41:13.480 align:center
<i>Ghi lại nhé nhóc.</i>

00:41:13.560 --> 00:41:15.800 align:center
<i>Danh sách cảm xúc tuyệt nhất trần đời.</i>

00:41:16.320 --> 00:41:18.400 align:center
<i>Cô gái con yêu sinh con cho con,</i>

00:41:18.480 --> 00:41:22.960 align:center
<i>ghi bàn quyết định ở phút bù giờ,</i>
<i>kẻ đường cocaine đầu tiên.</i>

00:41:23.600 --> 00:41:24.880 align:center
<i>Và giây phút này đây,</i>

00:41:24.960 --> 00:41:28.760 align:center
<i>giây phút bọn bố thấy như mình là</i>
<i>ngọn hải đăng soi sáng thế giới tăm tối.</i>

00:41:29.720 --> 00:41:32.720 align:center
<i>Giờ bọn bố chỉ cần tóm</i>
<i>kẻ đã cướp ma túy của bọn bố nữa thôi.</i>

