WEBVTT

00:00:15.080 --> 00:00:17.040 align:center
Thằng bé phải quen dần đi.

00:00:17.960 --> 00:00:21.840 align:center
Không. Đừng hút thuốc
trong lúc nó đang ở trên xe.

00:00:21.920 --> 00:00:24.240 align:center
- Nó cũng là con anh mà, Sílvia.
- Trời…

00:00:49.600 --> 00:00:51.680 align:center
Sao, cậu muốn làm gì trước?

00:00:56.000 --> 00:00:57.160 align:center
Trả thù.

00:01:30.720 --> 00:01:33.320 align:center
Chào người đẹp.

00:01:34.240 --> 00:01:35.760 align:center
Sao rồi? Khỏe không?

00:02:02.040 --> 00:02:06.280 align:center
MỪNG EDUARDO VỀ NHÀ (LẦN NỮA)

00:02:32.520 --> 00:02:35.560 align:center
Cảm ơn vì đã đem hết
đồ của bác tôi về đây nhé.

00:02:44.400 --> 00:02:45.480 align:center
Chào anh bạn.

00:03:02.480 --> 00:03:03.920 align:center
Tôi nhớ cảnh này ghê.

00:03:07.920 --> 00:03:08.800 align:center
Vì bác Joe.

00:03:09.440 --> 00:03:10.320 align:center
Vì bác Joe.

00:03:17.440 --> 00:03:19.240 align:center
- Nữa đi nhỉ?
- Ra ngồi đi.

00:03:25.840 --> 00:03:28.080 align:center
<i>Bạn bè là gia đình mà ta tự chọn.</i>

00:03:28.600 --> 00:03:31.320 align:center
<i>Eduardo mà không chọn đi tù</i>
<i>thay cho mẹ Sílvia</i>

00:03:31.400 --> 00:03:34.880 align:center
<i>thì bố đã mất ông em của bố</i>
<i>còn con thì đã mất gia đình rồi.</i>

00:03:52.760 --> 00:03:55.280 align:center
Ừ, hay đấy.

00:03:58.040 --> 00:03:59.920 align:center
- Mai tôi đi Rio rồi.
- Thế à?

00:04:00.440 --> 00:04:03.280 align:center
- Sống nổi một tháng nữa thiếu tôi không?
- Được.

00:04:03.360 --> 00:04:06.080 align:center
Sau ba năm vừa rồi
thì chuyện gì tôi cũng chịu được.

00:04:06.600 --> 00:04:08.760 align:center
Tận hưởng ánh nắng đi. Thế nhé.

00:04:08.840 --> 00:04:09.720 align:center
Chào ông em.

00:04:10.440 --> 00:04:11.560 align:center
- Chào cưng.
- Chào.

00:04:11.640 --> 00:04:12.480 align:center
Yêu anh.

00:04:13.560 --> 00:04:16.120 align:center
Tủ lạnh có đồ ăn và em dọn giường rồi đấy.

00:04:16.200 --> 00:04:17.320 align:center
Em đúng là số một.

00:04:18.320 --> 00:04:19.720 align:center
- Thế nhé.
- Chào.

00:05:50.080 --> 00:05:52.840 align:center
<i>Nhàn rỗi sinh nông nổi.</i>

00:05:54.840 --> 00:05:58.280 align:center
<i>Ba năm trong tù là quá lâu</i>
<i>với một người như chú Eduardo,</i>

00:05:58.360 --> 00:06:00.000 align:center
<i>vốn luôn rất cứng đầu.</i>

00:06:01.840 --> 00:06:04.120 align:center
<i>Suốt ba năm,</i>
<i>chú ấy chỉ nghĩ đến đúng một thứ.</i>

00:06:04.200 --> 00:06:05.840 align:center
PHÁT HIỆN THI THỂ CỦA CÔNG NHÂN CẢNG

00:06:05.920 --> 00:06:08.960 align:center
<i>Kẻ nào đã lấy cắp ma túy trong thùng hàng</i>
<i>và chơi bọn bố một vố đau?</i>

00:06:09.040 --> 00:06:10.760 align:center
AZORES NẰM TRÊN TUYẾN BUÔN LẬU COCAINE

00:06:18.880 --> 00:06:23.400 align:center
SÓNG TRIỀU ĐỔI VẬN

00:06:41.160 --> 00:06:42.120 align:center
Chào buổi chiều.

00:06:43.120 --> 00:06:43.960 align:center
Chào buổi chiều.

00:06:44.520 --> 00:06:45.360 align:center
Xin lỗi ạ.

00:06:46.160 --> 00:06:49.240 align:center
Tôi đang tìm Herculano Caco.
Không biết có ai…

00:06:49.320 --> 00:06:51.560 align:center
Tôi còn tên mấy người nữa.
Các anh giúp tôi với?

00:06:51.640 --> 00:06:54.200 align:center
Zé Fininho, Besoiro, Chico…

00:06:55.080 --> 00:06:56.160 align:center
Chico Choco.

00:06:57.040 --> 00:06:58.640 align:center
Rui Fofa, hoặc là…

00:07:01.080 --> 00:07:02.040 align:center
Cảm ơn ạ.

00:07:10.960 --> 00:07:11.800 align:center
Này!

00:07:15.280 --> 00:07:18.120 align:center
Họ biết cậu là ai,
không nói chuyện với cậu đâu.

00:07:19.160 --> 00:07:20.440 align:center
Tôi là em họ Morais.

00:07:22.360 --> 00:07:23.320 align:center
Ê, Morais!

00:07:25.680 --> 00:07:27.600 align:center
<i>Đêm chúng giết anh ấy, tôi không có ở đây,</i>

00:07:28.400 --> 00:07:31.240 align:center
nhưng anh ấy từng chạy mấy việc vặt
cho giám đốc an ninh cảng.

00:07:31.760 --> 00:07:34.720 align:center
Chuyện gì ở đây,
lão khốn đó cũng nhúng tay vào.

00:08:19.040 --> 00:08:21.520 align:center
MẤT TÍCH - MARIANA FRIAS

00:08:27.800 --> 00:08:28.640 align:center
António!

00:08:36.960 --> 00:08:41.200 align:center
Hoạt động săn cá voi đã chấm dứt
từ năm 1987.

00:08:41.280 --> 00:08:43.600 align:center
Và hôm nay ta sẽ rất may mắn,

00:08:43.680 --> 00:08:46.520 align:center
vì ta gặp may từ sáng nay rồi.
Ta vừa thấy…

00:08:46.600 --> 00:08:49.960 align:center
Cá voi kìa, mạn trái! Bên trái thuyền!

00:08:50.520 --> 00:08:52.440 align:center
Có cá voi ở bên trái!

00:08:54.160 --> 00:08:56.120 align:center
Anh làm gì đấy? Làm gì có cá voi.

00:08:56.200 --> 00:08:59.440 align:center
Ta ở ngoài này hai tiếng rồi.
Không thấy cả một con sứa.

00:09:04.040 --> 00:09:05.080 align:center
Nó lặn rồi!

00:09:05.160 --> 00:09:06.000 align:center
Lặn mất rồi!

00:09:06.080 --> 00:09:10.600 align:center
<i>Lũ cá voi biến mất lúc các tàu du lịch</i>
<i>bắt đầu cập cảng ở Ponta Delgada.</i>

00:09:10.680 --> 00:09:12.960 align:center
<i>Chắc là bọn khốn đó ghét du lịch ồ ạt.</i>

00:09:16.240 --> 00:09:18.320 align:center
<i>Nhắc đến nạn dịch tàu du lịch,</i>

00:09:18.400 --> 00:09:21.880 align:center
<i>cuối cùng Carlinhos cũng thành</i>
<i>ca sĩ chuyên nghiệp rồi đấy.</i>

00:09:35.040 --> 00:09:36.880 align:center
Hát bài đấy đi.

00:09:37.880 --> 00:09:40.160 align:center
- Hát lại ạ?
- Hát lại đi.

00:09:40.800 --> 00:09:41.640 align:center
Cảm ơn cậu.

00:10:13.120 --> 00:10:17.080 align:center
<i>Về phần Bruna thì cô bé dễ thương đấy</i>
<i>đúng là đẻ ra đã gặp may.</i>

00:10:17.160 --> 00:10:22.160 align:center
<i>Bà già Rose không có con gái</i>
<i>nên lúc mất đã để lại rạp phim cho cô ấy.</i>

00:10:23.000 --> 00:10:26.720 align:center
<i>Lần đầu bố dẫn mẹ con đến đó</i>
<i>là để xem </i>Mortal Kombat<i>. Chết tiệt!</i>

00:10:27.240 --> 00:10:28.680 align:center
<i>Bố đã khóc cạn nước mắt.</i>

00:10:28.760 --> 00:10:31.760 align:center
- Trả giá ngược tôi xem nào.
- Không.

00:10:33.080 --> 00:10:35.760 align:center
Cô bỏ bao nhiêu tiền
để cải tạo cái chỗ xấu đau xấu đớn này?

00:10:36.960 --> 00:10:38.080 align:center
Không.

00:10:39.400 --> 00:10:42.120 align:center
Thôi được rồi.
Tôi để lại danh thiếp ở đây nhé.

00:10:42.200 --> 00:10:43.160 align:center
MÔI GIỚI BẤT ĐỘNG SẢN

00:10:43.240 --> 00:10:46.280 align:center
- Nếu cô có đổi ý.
- Tôi phải từ chối bao nhiêu lần nữa?

00:11:15.840 --> 00:11:17.880 align:center
Anh không có bạn trai trong tù à?

00:11:19.280 --> 00:11:22.080 align:center
Chỉ được một thời gian thôi.
Anh cứ gọi nhầm anh ấy là Bruna.

00:11:24.840 --> 00:11:27.840 align:center
- Bruna, anh muốn…
- Em biết anh định nói gì rồi.

00:11:29.240 --> 00:11:32.000 align:center
Anh đã có thời gian để suy nghĩ.
Anh khác rồi.

00:11:32.920 --> 00:11:36.320 align:center
Anh ân hận về việc đã làm,
chắc có cả thời gian tập yoga.

00:11:37.320 --> 00:11:39.000 align:center
Là em có đọc thư của anh hả.

00:11:39.760 --> 00:11:43.280 align:center
Không. Nhưng như ở nước Mỹ thân yêu
của anh có câu:

00:11:44.160 --> 00:11:47.320 align:center
"Bị lừa một lần, do anh.
Bị lừa hai lần, tại em ngu".

00:11:47.400 --> 00:11:49.120 align:center
Anh không tới để lừa ai đâu.

00:11:49.200 --> 00:11:52.080 align:center
Em luôn dễ rung động
với mấy tay lắm vấn đề.

00:11:52.720 --> 00:11:53.560 align:center
Nhưng có giới hạn.

00:12:01.400 --> 00:12:04.640 align:center
- Anh muốn thì cứ để đấy.
- Anh đọc được không?

00:12:13.240 --> 00:12:14.280 align:center
Anh xin lỗi.

00:12:25.880 --> 00:12:27.800 align:center
Em đang chiếu phim gì thế?

00:12:31.480 --> 00:12:33.360 align:center
Lượn đi. Em còn việc quan trọng phải làm.

00:12:34.000 --> 00:12:35.880 align:center
Hừm. Phim đấy có ai đóng?

00:12:37.560 --> 00:12:39.360 align:center
Một tay nghĩ mình lúc nào cũng gặp hên.

00:12:40.160 --> 00:12:41.280 align:center
Cho anh hai vé đi.

00:12:42.840 --> 00:12:43.840 align:center
Hai à?

00:12:44.960 --> 00:12:46.960 align:center
Em bảo hắn nghĩ
lúc nào mình cũng gặp hên mà.

00:12:54.240 --> 00:12:55.560 align:center
Rogério Malafaia à?

00:13:03.200 --> 00:13:05.560 align:center
Anh từng ngồi tù
vì tội cưỡng hiếp bất thành hả?

00:13:07.240 --> 00:13:08.800 align:center
Vụ đấy tôi trả tiền rồi ạ.

00:13:12.000 --> 00:13:14.080 align:center
- Đọc đi.
- Thiếu luật sư thì không.

00:13:14.160 --> 00:13:15.320 align:center
Đọc ngay!

00:13:15.400 --> 00:13:18.040 align:center
"Chết tiệt, đây rồi. Đây rồi, khốn kiếp!"

00:13:22.080 --> 00:13:23.440 align:center
Lại đi, mà không đọc nữa.

00:13:23.960 --> 00:13:27.720 align:center
"Chết tiệt, đây rồi. Đây rồi, khốn kiếp!"

00:13:48.960 --> 00:13:50.560 align:center
<i>Con xin mẹ…</i>

00:13:51.640 --> 00:13:54.480 align:center
<i>Mẹ, hình như có ai đó ở trong nhà…</i>

00:13:57.120 --> 00:14:00.440 align:center
Mẹ, nghe máy đi, con xin mẹ.

00:14:02.840 --> 00:14:07.360 align:center
<i>Chết tiệt, đây rồi.</i>
<i>Đây rồi, khốn kiếp! Chết chưa!</i>

00:14:08.440 --> 00:14:11.280 align:center
<i>Mẹ, hình như có ai đó ở trong nhà…</i>

00:14:12.560 --> 00:14:15.720 align:center
<i>Chết tiệt, đây rồi. Đây rồi, khốn kiếp!</i>

00:14:15.800 --> 00:14:17.480 align:center
<i>Chết chưa!</i>

00:14:21.840 --> 00:14:25.680 align:center
Sút đi! Tập trung! Dứt điểm đi, Canhoto!

00:14:25.760 --> 00:14:28.400 align:center
Lao lên! Mở biên!

00:14:28.480 --> 00:14:30.720 align:center
Mở biên! Lên đi, Canhoto!

00:14:30.800 --> 00:14:32.000 align:center
Đây rồi!

00:14:32.080 --> 00:14:33.040 align:center
Lên đi, Canhoto!

00:14:40.240 --> 00:14:43.560 align:center
Ê, đồ khốn! Đội tôi đang phản công,
sao anh lại cắt còi?

00:14:43.640 --> 00:14:47.680 align:center
Quả vừa nãy thì anh lại nghĩ là phạt đền?
Anh thích ăn hiếp trẻ con à? Chắc thế hả.

00:14:47.760 --> 00:14:49.080 align:center
Anh là thằng ấu dâm!

00:14:49.160 --> 00:14:51.840 align:center
Anh ấu dâm đúng không? Đúng không?

00:14:52.520 --> 00:14:55.200 align:center
Anh ấu dâm đúng không? Đúng không?

00:14:55.720 --> 00:14:58.440 align:center
Bỏ tôi ra! Anh ấu dâm đúng không?

00:14:58.520 --> 00:15:01.000 align:center
Thằng ấu dâm! Bỏ tôi ra!

00:15:06.120 --> 00:15:09.240 align:center
Huấn luyện viên!
Từ từ, tôi cần nói chuyện với cậu.

00:15:10.120 --> 00:15:13.120 align:center
- Sao đấy?
- Thằng bé thuận chân trái đó là ai thế?

00:15:13.720 --> 00:15:14.560 align:center
Tại sao?

00:15:14.640 --> 00:15:16.120 align:center
Canhoto đâu?

00:15:16.200 --> 00:15:19.120 align:center
Nhóc, có người muốn đưa cháu
về đất liền đấy.

00:15:19.200 --> 00:15:21.680 align:center
Cháu sẽ là Pauleta mới! Ôm chú cái nào!

00:15:22.360 --> 00:15:25.400 align:center
Thấy chưa, cứ nỗ lực
thì không gì là không thể!

00:15:28.120 --> 00:15:28.960 align:center
Lisbon á?

00:15:30.360 --> 00:15:32.440 align:center
Cậu sẽ bỏ tiền cho nó đi à? Lên đi.

00:15:42.680 --> 00:15:44.680 align:center
Đừng làm con trai tôi mơ hão.

00:16:01.480 --> 00:16:04.480 align:center
Nuno! Rafael!

00:16:07.200 --> 00:16:09.360 align:center
Nuno, con bị làm sao đấy?

00:16:10.520 --> 00:16:11.400 align:center
Rafael!

00:16:12.560 --> 00:16:14.560 align:center
Mẹ em sẽ rồ lên mất. Tại mẹ em đó!

00:16:14.640 --> 00:16:19.160 align:center
Cái này ghi là "tránh xa tầm tay trẻ em".
Và mẹ em để trong tầm tay trẻ em.

00:16:21.120 --> 00:16:24.080 align:center
Sao con lại lục đồ của bà? Nhìn mẹ đi.

00:16:24.640 --> 00:16:26.160 align:center
Anh tưởng nó đang ngủ.

00:16:26.240 --> 00:16:27.200 align:center
Thế à?

00:16:27.280 --> 00:16:29.240 align:center
- Sílvia, có mỗi anh với nó mà.
- Trời ạ…

00:16:29.320 --> 00:16:33.280 align:center
Đi đi, Nuno.
Đi tắm rửa đi. Nhờ bố giúp con ấy.

00:16:33.360 --> 00:16:35.000 align:center
Để mẹ tắm cho con.

00:16:37.240 --> 00:16:38.440 align:center
Sao đấy ông anh?

00:16:41.520 --> 00:16:42.360 align:center
Không sao.

00:16:44.920 --> 00:16:47.200 align:center
Đầu tôi sắp nổ tung rồi, chết tiệt!

00:16:47.280 --> 00:16:50.800 align:center
Suốt ngày chạy khắp nơi
mà cảm giác tôi chẳng đi đến đâu cả!

00:16:51.800 --> 00:16:55.080 align:center
Như kiểu anh đang trong buồng giam,
trong tù à?

00:17:02.280 --> 00:17:05.200 align:center
Chết tiệt, ông em.
Tôi biết tôi rất may mắn chứ.

00:17:06.680 --> 00:17:09.160 align:center
Tôi cũng yêu Sílvia và con tôi nữa!

00:17:09.240 --> 00:17:12.520 align:center
Như "ngả bàn đèn" từ giữa sân
và ghi bàn quyết định ấy.

00:17:12.600 --> 00:17:14.280 align:center
Tất cả gào thét tên tôi!

00:17:15.480 --> 00:17:21.680 align:center
Nhưng ở nhà lúc nào cũng có việc phải làm,
có hóa đơn mới phải trả, cả mẹ cô ấy nữa…

00:17:26.160 --> 00:17:27.920 align:center
"Huấn luyện du kích".

00:17:28.840 --> 00:17:30.800 align:center
"Chiến đấu tay đôi".

00:17:31.960 --> 00:17:33.240 align:center
"Súng ngắn".

00:17:33.760 --> 00:17:35.360 align:center
"Súng lục".

00:17:37.600 --> 00:17:38.680 align:center
Cái của nợ gì đây?

00:17:39.920 --> 00:17:42.520 align:center
Nó dạy anh cách làm hơi cay tại nhà.

00:17:42.600 --> 00:17:43.440 align:center
Chết tiệt.

00:17:46.520 --> 00:17:50.160 align:center
CẨM NANG CỦA KẺ PHẢN LOẠN

00:17:50.240 --> 00:17:53.360 align:center
Bác cậu đúng là lão giang hồ khốn nạn!

00:17:53.880 --> 00:17:56.760 align:center
- Làm một chai bia không?
- Thôi. Mà anh cũng uống cà phê đi.

00:18:02.480 --> 00:18:04.360 align:center
Dạo này tôi cứ nghĩ mãi vụ này.

00:18:06.280 --> 00:18:08.640 align:center
Tôi biết là mèo nhà thường sống lâu hơn.

00:18:10.960 --> 00:18:12.360 align:center
Nhưng cậu thích như nào hơn?

00:18:13.000 --> 00:18:17.760 align:center
Làm mèo nhà, bị xẻo bi và ăn hạt cả ngày?

00:18:17.840 --> 00:18:18.720 align:center
Tiếp đi.

00:18:19.800 --> 00:18:21.520 align:center
Hay là làm mèo hoang?

00:18:22.680 --> 00:18:24.200 align:center
Cậu muốn phang em nào thì phang.

00:18:24.280 --> 00:18:26.800 align:center
Không phải tôi chưa thỏa mãn
với em tôi có nhé.

00:18:28.680 --> 00:18:32.280 align:center
Tôi muốn làm mèo hoang hơn,
nhưng đừng kể với ai nhé?

00:18:33.880 --> 00:18:38.280 align:center
Trèo lên mái nhà, đánh nhau với hải âu.

00:18:41.600 --> 00:18:44.160 align:center
Uống cà phê đi. Anh phê lắm rồi đấy.

00:18:45.960 --> 00:18:48.480 align:center
Anh muốn ngủ lại cũng được nhé. Không sao.

00:18:49.200 --> 00:18:52.440 align:center
Mai là một ngày mới,
anh sẽ lại về vạch xuất phát thôi.

00:19:00.320 --> 00:19:01.960 align:center
Về "vạch" à?

00:19:02.840 --> 00:19:07.840 align:center
<i>Và bố con đã trở thành một thành viên</i>
<i>của Công lý Tự phát như thế đó.</i>

00:19:13.040 --> 00:19:16.000 align:center
Lần nào có tàu du lịch
từ Brazil đến cũng thế.

00:19:16.080 --> 00:19:20.080 align:center
TUA LẠI

00:19:23.520 --> 00:19:25.280 align:center
<i>Linh mục sẽ đặt vali lên đấy,</i>

00:19:26.360 --> 00:19:28.680 align:center
<i>giám đốc cảng sẽ xách ra đằng sau.</i>

00:19:29.440 --> 00:19:31.160 align:center
<i>Cái vali không bị quét à?</i>

00:19:31.240 --> 00:19:33.920 align:center
<i>Ừ. Xong một tay khác</i>
<i>sẽ đưa vali cho linh mục.</i>

00:19:34.000 --> 00:19:36.480 align:center
CHUẨN BỊ SẴN GIẤY TỜ DU LỊCH
ĐỂ LÀM THỦ TỤC

00:19:36.560 --> 00:19:39.160 align:center
<i>Xong ông ta sẽ đi ăn</i>
<i>bánh tart phô mai trứng.</i>

00:19:46.640 --> 00:19:48.080 align:center
Lần nào cũng vậy.

00:19:58.160 --> 00:20:00.000 align:center
Ông ta có vấn đề với đường à.

00:20:17.360 --> 00:20:18.200 align:center
Amen.

00:20:28.240 --> 00:20:31.760 align:center
- Ông ta để gì trong đấy nhỉ?
- Rồi ta sẽ biết.

00:20:46.360 --> 00:20:49.240 align:center
Cậu ký hợp đồng rồi mà.
Cậu phải tôn trọng chứ.

00:20:49.320 --> 00:20:51.800 align:center
Biết tôi bợ đít bao người
để xin việc trong mơ này chứ?

00:20:51.880 --> 00:20:53.800 align:center
Nhưng nó không như tôi tưởng.

00:20:53.880 --> 00:20:57.800 align:center
Họ không thật sự nghe nhạc của tôi,
chỉ yêu cầu quanh quẩn mấy bài.

00:20:57.880 --> 00:21:02.800 align:center
Ừ, nhưng cứ làm ở đây một năm nữa thôi.
Xong ta sẽ xem sao.

00:21:04.080 --> 00:21:07.080 align:center
Lần sau đến Ponta Delgada,
đừng bắt tôi lên tàu nhé.

00:21:07.600 --> 00:21:09.960 align:center
Tôi mà thích tàu thì đã làm ngư dân rồi.

00:21:15.040 --> 00:21:16.160 align:center
Nhưng để làm gì cơ?

00:21:17.160 --> 00:21:18.880 align:center
Để xử lý những kẻ đã chơi ta.

00:21:20.680 --> 00:21:23.960 align:center
- Cậu gặp lão linh mục lập dị trên tàu à?
- Ông ta đi cùng thủy thủ đoàn.

00:21:24.560 --> 00:21:27.160 align:center
- Tàu đấy có một nhà nguyện.
- Thật á?

00:21:27.240 --> 00:21:30.880 align:center
Ừ, thật. Chuyến nào chẳng có
ít nhất một lão già sang thế giới bên kia.

00:21:38.840 --> 00:21:42.120 align:center
Quà cho chuyến sau của cậu đó.

00:22:01.080 --> 00:22:03.600 align:center
Nuno đợi anh hai tiếng ở nhà Lurdes đấy.

00:22:03.680 --> 00:22:05.400 align:center
Chết tiệt.

00:22:06.000 --> 00:22:06.840 align:center
Anh xin lỗi.

00:22:12.920 --> 00:22:14.120 align:center
Anh đã đi đâu thế?

00:22:16.400 --> 00:22:17.760 align:center
Hỏi Eduardo ấy.

00:22:19.760 --> 00:22:22.240 align:center
- Nuno đâu?
- Nó đang ngủ với mẹ em.

00:22:29.520 --> 00:22:30.720 align:center
Em không hôn anh à?

00:22:31.840 --> 00:22:32.680 align:center
Không.

00:22:33.200 --> 00:22:34.760 align:center
- Ta bán hết rồi mà…
- Tôi bảo rồi…

00:22:34.840 --> 00:22:37.720 align:center
Ta bán hết rồi cơ mà?
Sao vẫn còn cả đống ở đây?

00:22:37.800 --> 00:22:38.720 align:center
Tôi cũng mua…

00:22:38.800 --> 00:22:42.600 align:center
<i>Ai là kẻ chưa từng bị bột trắng lừa</i>
<i>thì hãy ném viên đá đầu tiên.</i>

00:22:42.680 --> 00:22:43.640 align:center
Tôi cũng mua mà.

00:22:43.720 --> 00:22:46.040 align:center
<i>Lúc phát hiện ra Bột Phê là trò đa cấp,</i>

00:22:46.120 --> 00:22:49.640 align:center
<i>mấy bà hàng xóm do bà ngoại tuyển</i>
<i>đã yêu cầu được giải đáp.</i>

00:22:49.720 --> 00:22:52.040 align:center
- Tôi làm gì có tiền…
- Gì thế này ạ?

00:22:53.120 --> 00:22:56.920 align:center
- Mẹ!
- Xin lỗi, tôi quay lại ngay.

00:22:58.680 --> 00:23:01.360 align:center
Cưng, con phải cho mẹ mượn tiền rồi.

00:23:02.720 --> 00:23:04.040 align:center
Họ không chịu đi.

00:23:04.120 --> 00:23:07.280 align:center
<i>Nhưng bọn bố lại đổ hết tiền</i>
<i>vào vụ ngắm cá voi…</i>

00:23:07.360 --> 00:23:08.720 align:center
<i>và cá voi mất tích hết.</i>

00:23:08.800 --> 00:23:10.040 align:center
Em hỏi ngân hàng rồi.

00:23:10.640 --> 00:23:13.320 align:center
Ta mà gán thuyền cho họ là ta trả được nợ.

00:23:13.920 --> 00:23:18.000 align:center
<i>Khả năng canh thời điểm của bố</i>
<i>luôn cực khớp với tính lãng mạn của mẹ.</i>

00:23:18.520 --> 00:23:22.080 align:center
Rafael. Lại nữa à, trời ạ.

00:23:22.160 --> 00:23:25.320 align:center
Sílvia Arruda, em lấy anh nhé?

00:23:25.400 --> 00:23:27.920 align:center
Nửa số cuộc hôn nhân dẫn đến ly dị đấy.

00:23:28.640 --> 00:23:30.160 align:center
Và ta còn phải kiếm việc.

00:23:30.240 --> 00:23:32.000 align:center
Anh đi giùm đi.

00:23:58.960 --> 00:24:01.680 align:center
Xin lỗi. Tôi vào nhầm phòng.

00:24:04.040 --> 00:24:04.880 align:center
Cô ơi?

00:24:10.720 --> 00:24:11.840 align:center
Cô ơi?

00:24:16.240 --> 00:24:17.640 align:center
Cô ổn không?

00:24:21.720 --> 00:24:22.600 align:center
Chết tiệt!

00:25:06.880 --> 00:25:10.040 align:center
Cậu lên một mớ kế hoạch
và hóa ra là ông ta bán "mèo" cao su à.

00:25:10.120 --> 00:25:11.120 align:center
Cho Agostinho xem rồi.

00:25:11.200 --> 00:25:16.880 align:center
Bồ, một miếng mặt nhật loại này
có khi bán được tầm 20.000 euro đấy.

00:25:17.600 --> 00:25:20.640 align:center
Chia cho tôi mười phần trăm đi,
tôi tìm người mua cho. Nhận không?

00:25:21.160 --> 00:25:24.880 align:center
- Cậu lại muốn đi tù à?
- Có cần để ai biết là ta làm đâu.

00:25:26.040 --> 00:25:27.320 align:center
Công lý Tự phát.

00:25:27.400 --> 00:25:29.440 align:center
Ngồi tù làm cậu bị ấm đầu rồi đó.

00:25:30.080 --> 00:25:33.240 align:center
Ta sẽ mượn miếng mặt nhật
để tóm thằng khốn ở bến tàu.

00:25:35.440 --> 00:25:36.280 align:center
Không.

00:25:37.400 --> 00:25:41.320 align:center
Ta sẽ dùng tiền từ miếng mặt nhật
để giúp những người gặp khó khăn.

00:25:41.920 --> 00:25:45.320 align:center
Sao không làm cả hai ấy?

00:26:11.320 --> 00:26:12.600 align:center
- Xin lỗi.
- Mù à?

00:26:12.680 --> 00:26:16.240 align:center
- Mày biết bố mày là ai không?
- Thích đọ đầu à?

00:26:16.320 --> 00:26:18.920 align:center
- Mày biết bố mày là ai không?
- Mày điên à?

00:26:21.280 --> 00:26:24.640 align:center
- Bỏ ra!
- Bỏ tao ra, thằng khốn!

00:26:24.720 --> 00:26:26.680 align:center
- Tao đập vỡ sọ mày!
- Thử xem!

00:26:26.760 --> 00:26:28.640 align:center
Tao đập chết mày! Bỏ ra!

00:26:28.720 --> 00:26:30.840 align:center
Tôi là dân Rabo de Peixe! Bỏ ra!

00:26:33.000 --> 00:26:34.320 align:center
Bỏ tay ra!

00:26:34.400 --> 00:26:36.440 align:center
Mày muốn cái quái gì?

00:26:38.440 --> 00:26:40.920 align:center
Cút đi, thằng khốn!

00:27:09.320 --> 00:27:10.840 align:center
Cái quái gì thế này?

00:27:19.480 --> 00:27:20.880 align:center
Được 20.000 euro không?

00:27:21.440 --> 00:27:22.360 align:center
Chắc là được.

00:27:22.880 --> 00:27:25.480 align:center
Nếu không phải do trẻ con Trung Quốc làm.

00:27:31.440 --> 00:27:32.800 align:center
SẢN XUẤT TẠI TRUNG QUỐC

00:27:34.560 --> 00:27:39.600 align:center
Thôi, tôi xong việc ở đây rồi.
Cầu Chúa Giê-su Thánh Linh che chở nhé.

00:27:40.400 --> 00:27:41.320 align:center
Amen.

00:27:42.200 --> 00:27:43.640 align:center
Khỉ gió…

00:27:45.440 --> 00:27:46.800 align:center
- Chết tiệt.
- Đúng rồi.

00:27:52.840 --> 00:27:56.320 align:center
- Tôi đói meo rồi. Cậu có gì ăn không?
- Ở đây không có gì.

00:27:56.400 --> 00:27:59.640 align:center
- Một hộp cá ngừ cũng không có à?
- Tôi không có gì, Rafael! Chết tiệt!

00:28:00.200 --> 00:28:01.400 align:center
Ừ, "chết tiệt"!

00:28:03.960 --> 00:28:05.840 align:center
Ăn Mình Thánh Chúa á? Anh không xấu hổ à?

00:28:05.920 --> 00:28:08.280 align:center
Không có gì cho bạn ăn mới đáng xấu hổ.

00:28:18.720 --> 00:28:20.080 align:center
Gì đấy?

00:28:24.680 --> 00:28:27.160 align:center
Mình Thánh Chúa cái con khỉ.

00:28:28.840 --> 00:28:31.040 align:center
Đây là cocaine.

00:28:35.280 --> 00:28:37.200 align:center
Đưa tôi xem nào. Là sao?

00:28:41.680 --> 00:28:42.520 align:center
Tôi xem nào.

00:28:45.680 --> 00:28:46.720 align:center
Anh Rafael…

00:28:49.920 --> 00:28:52.080 align:center
- Anh Rafael…
- Tôi không ăn đâu!

00:28:55.760 --> 00:28:56.680 align:center
Chết tiệt!

00:28:57.200 --> 00:28:59.760 align:center
Xong rồi đấy. Tôi trả bằng séc được không?

00:29:00.280 --> 00:29:03.080 align:center
Cứ bảo Alfredo là
thứ Sáu mới đổi được ra tiền.

00:29:03.160 --> 00:29:06.720 align:center
- Không chắc nữa.
- Sao? Tôi đã trễ thanh toán lần nào đâu.

00:29:06.800 --> 00:29:08.720 align:center
- Hết bao nhiêu?
- Con lo được.

00:29:08.800 --> 00:29:10.400 align:center
Tôi đã trễ thanh toán lần nào đâu.

00:29:11.680 --> 00:29:14.360 align:center
- Cho tôi để cái này ở đây được không?
- Được.

00:29:17.760 --> 00:29:19.680 align:center
MẤT TÍCH
BẠN CÓ THẤY CÔ BÉ NÀY KHÔNG?

00:29:21.600 --> 00:29:24.600 align:center
- Thế…
- Này. Cầm luôn tiền lẻ đi.

00:29:28.160 --> 00:29:29.240 align:center
Con cảm ơn.

00:29:31.680 --> 00:29:34.600 align:center
- Còn kịp thì con nên bán đi.
- Kịp làm gì ạ?

00:29:35.560 --> 00:29:37.760 align:center
Kịp rút lui trong thế thắng,
kiếm chút tiền.

00:29:41.680 --> 00:29:43.520 align:center
Bố chỉ muốn thế thôi.

00:29:44.040 --> 00:29:46.720 align:center
Không có đâu ạ.

00:29:53.720 --> 00:29:54.560 align:center
Paula!

00:30:01.080 --> 00:30:02.920 align:center
Rogério Malafaia đâm đơn khiếu nại đấy.

00:30:05.240 --> 00:30:07.240 align:center
Lời của gã từng đi tù
chống lại lời tôi thôi.

00:30:07.320 --> 00:30:09.760 align:center
"Gã từng đi tù" thứ năm tuần này rồi.
Thôi nào, Paula.

00:30:10.280 --> 00:30:13.960 align:center
Các cậu mà làm được việc
thì tôi đã không phải làm hộ các cậu.

00:30:14.040 --> 00:30:16.400 align:center
Paula, tôi thẩm vấn hết
những kẻ trong danh sách rồi.

00:30:16.920 --> 00:30:20.760 align:center
Ta làm hết sức với những gì ta có rồi.
Cô cũng biết là chẳng có gì mấy mà.

00:30:21.760 --> 00:30:24.680 align:center
Chúng lấy chứng cứ tôi có về Banha rồi.
Cậu vẫn chưa tin tôi nhỉ.

00:30:24.760 --> 00:30:27.840 align:center
Tôi tin chứ.
Ai chẳng biết Banha là cớm bẩn.

00:30:27.920 --> 00:30:31.400 align:center
- Kẻ đột nhập nhà cô lấy đi một đống thứ…
- Con gái tôi nữa!

00:30:32.280 --> 00:30:33.880 align:center
Chúng bắt con gái tôi rồi!

00:30:37.720 --> 00:30:40.000 align:center
Cô không giả làm sĩ quan cảnh sát
được nữa đâu.

00:30:40.520 --> 00:30:41.360 align:center
Đưa tôi căn cước.

00:30:41.880 --> 00:30:44.800 align:center
Đừng làm khó tôi hơn nữa. Mau lên.

00:30:50.880 --> 00:30:53.160 align:center
SĨ QUAN TẬP SỰ
CẢNH SÁT TƯ PHÁP

00:30:53.920 --> 00:30:55.560 align:center
Ổn cả không?

00:31:10.720 --> 00:31:12.240 align:center
Ta phải đi dán nốt bên kia đường.

00:31:19.280 --> 00:31:24.680 align:center
MẤT TÍCH - MARIANA FRIAS
BẠN CÓ THẤY CÔ BÉ NÀY KHÔNG?

00:31:25.480 --> 00:31:28.960 align:center
<i>Ai trên đảo cũng biết</i>
<i>là kẻ nào gây ra bạo lực…</i>

00:31:29.040 --> 00:31:31.640 align:center
Sao người ta vẫn tin được
cái của nợ này nhỉ?

00:31:31.720 --> 00:31:34.280 align:center
Có khi cô ta còn đắc cử nữa.

00:31:34.360 --> 00:31:37.120 align:center
- Đăng ký bỏ phiếu ở São Miguel đi.
- Em đi ngủ đây.

00:31:37.800 --> 00:31:39.360 align:center
- Vẫn sớm mà.
- Hôm nay em mệt rồi.

00:31:40.080 --> 00:31:41.920 align:center
- Ra ngoài ăn đi.
- Mai em phải làm sớm.

00:31:42.000 --> 00:31:45.600 align:center
Không đâu, Paula.
Mai anh được nghỉ. Ta đi làm gì đấy đi.

00:31:45.680 --> 00:31:48.080 align:center
- Đi bộ đường dài nhé.
- Trò đó là của người già mà.

00:31:48.160 --> 00:31:49.680 align:center
Thế thì ta đi chạy.

00:31:49.760 --> 00:31:51.760 align:center
Em còn nhiều thứ phải lo lắm.

00:31:53.960 --> 00:31:55.800 align:center
Đời phải còn nhiều thứ hơn chứ.

00:32:14.800 --> 00:32:15.640 align:center
A lô.

00:32:23.520 --> 00:32:25.600 align:center
Đừng có đùa với tôi.

00:32:27.800 --> 00:32:30.680 align:center
Tôi làm cả đời rồi.
Đã bao giờ có vấn đề gì đâu.

00:32:32.000 --> 00:32:35.560 align:center
Sao ông biết không phải lão linh mục
lấy trộm cái của nợ đấy?

00:32:38.080 --> 00:32:39.920 align:center
Tôi làm việc của tôi rồi.

00:32:41.360 --> 00:32:42.680 align:center
Đó là vấn đề của ông.

00:33:10.960 --> 00:33:12.880 align:center
Muốn lấy lại đống bánh thánh à?

00:33:13.480 --> 00:33:14.440 align:center
Bánh gì?

00:33:17.680 --> 00:33:21.920 align:center
Ba năm trước, có kẻ đã lấy trộm
một thùng hàng đầy cocaine ở bến tàu.

00:33:22.640 --> 00:33:23.600 align:center
Là ai lấy?

00:33:26.640 --> 00:33:30.200 align:center
Đống bánh đấy hình tròn
giống mấy đồng xu à?

00:33:34.000 --> 00:33:35.120 align:center
Thế thì…

00:33:35.640 --> 00:33:39.360 align:center
bọn mày cứ việc nhét vào lỗ hậu đi,
như bỏ heo đất ấy.

00:33:40.240 --> 00:33:41.280 align:center
Thùng hàng đâu?

00:33:42.680 --> 00:33:44.800 align:center
Liệu mà nói những gì ông biết đi.

00:33:44.880 --> 00:33:47.560 align:center
Kẻo chủ đống bánh nghĩ
ông lấy trộm ma túy đó.

00:33:49.160 --> 00:33:51.920 align:center
Đội cái của nợ đấy,
bọn mày có khó thở không?

00:33:52.000 --> 00:33:57.080 align:center
Thiếu oxy làm bọn mày bị teo não rồi đó,
bọn ngu. Tao kệ xác chỗ ma túy.

00:34:01.080 --> 00:34:02.360 align:center
Cái này thì sao?

00:34:03.640 --> 00:34:05.360 align:center
- Cũng kệ xác à?
- Đừng.

00:34:12.120 --> 00:34:15.040 align:center
- Đây nữa? Vẫn không chịu nói hả?
- Đừng mà…

00:34:15.640 --> 00:34:17.520 align:center
Thôi đi! Đừng!

00:34:17.600 --> 00:34:19.160 align:center
- Thôi!
- Phải đập mấy cái?

00:34:19.240 --> 00:34:22.560 align:center
Thấy cái của nợ này không, thằng hề?
Chịu nói chưa?

00:34:22.640 --> 00:34:24.720 align:center
- Nói chưa?
- Là tay luật sư, Lessa.

00:34:25.720 --> 00:34:27.680 align:center
- Lessa?
- Tay luật sư, Lessa.

00:34:28.200 --> 00:34:30.640 align:center
Tôi không dám cướp một vụ lớn thế…

00:34:31.960 --> 00:34:36.440 align:center
Tôi đã bán thông tin cho Lessa.
Anh ta xử lý hết.

00:34:49.680 --> 00:34:51.080 align:center
Chết tiệt.

00:34:52.280 --> 00:34:53.120 align:center
Đi thôi.

00:34:53.960 --> 00:34:55.120 align:center
Cái của nợ gì đây?

00:34:56.240 --> 00:34:57.080 align:center
Đi thôi!

00:34:59.280 --> 00:35:00.120 align:center
Xong chưa?

00:35:01.720 --> 00:35:04.040 align:center
Đi thôi ông anh! Chết tiệt.

00:35:04.560 --> 00:35:06.920 align:center
Mau lên. Anh ấy làm thế để làm gì trời?

00:35:15.920 --> 00:35:16.760 align:center
Này!

00:35:18.680 --> 00:35:20.960 align:center
Bình tĩnh, chết tiệt!

00:35:30.800 --> 00:35:31.800 align:center
Chào buổi tối.

00:35:31.880 --> 00:35:33.280 align:center
- Chào buổi tối.
- Chào!

00:35:37.720 --> 00:35:40.000 align:center
Sao, anh nói gì với chúng chưa?

00:35:40.080 --> 00:35:42.160 align:center
Tôi cóc nói gì hết.

00:35:43.240 --> 00:35:45.400 align:center
Nhưng chúng đang tìm ai ấy.

00:35:45.480 --> 00:35:47.480 align:center
Francisco à.

00:35:48.440 --> 00:35:53.040 align:center
Indiana Jones đang đói. Cậu lấy sô-cô-la
trong lúc tôi nói chuyện với ông ta nhé?

00:35:53.680 --> 00:35:55.560 align:center
Tôi là thám tử, đâu phải giúp việc.

00:35:59.120 --> 00:36:02.080 align:center
- Tôi không ra tù vì thứ này.
- Cậu vào tù vì nó.

00:36:02.160 --> 00:36:03.840 align:center
Đúng ý tôi luôn.

00:36:06.920 --> 00:36:10.320 align:center
Ta bảo tiền từ miếng mặt nhật
sẽ dùng để giúp người nghèo.

00:36:10.400 --> 00:36:13.160 align:center
Sílvia, đây đâu phải miếng mặt nhật.
Đây là cocaine mà.

00:36:13.240 --> 00:36:16.560 align:center
Mục tiêu là giúp người
và thực thi công lý, đúng không?

00:36:16.640 --> 00:36:17.720 align:center
Không phải trả thù à?

00:36:19.240 --> 00:36:21.440 align:center
Cậu muốn đi tù à? Hả?

00:36:22.200 --> 00:36:24.520 align:center
Ta đủ khổ vì đống cocaine này rồi.

00:36:24.600 --> 00:36:26.080 align:center
Ta còn vui nữa mà.

00:36:26.960 --> 00:36:30.920 align:center
- Xin Chúa tha thứ, mà đâu phải luôn tệ.
- Tôi đã đi tù ba năm đấy.

00:36:31.680 --> 00:36:34.320 align:center
- Đúng. Lỗi tôi.
- Cậu có kế hoạch của cậu, tôi có của tôi.

00:36:34.400 --> 00:36:37.000 align:center
Xin lỗi, nhưng tôi
không quay lại tù đâu nhé.

00:36:38.280 --> 00:36:39.400 align:center
Bật to lên!

00:36:41.880 --> 00:36:47.000 align:center
<i>Các cuộc điều tra sơ bộ cho thấy</i>
<i>người này đã tích trữ đồ vật tại nhà,</i>

00:36:47.080 --> 00:36:50.560 align:center
<i>ở đây giới chức đã tìm thấy</i>
<i>một bộ sưu tập tranh, tác phẩm điêu khắc</i>

00:36:50.640 --> 00:36:53.800 align:center
<i>và cổ vật có giá trị lịch sử.</i>

00:36:53.880 --> 00:36:57.840 align:center
<i>Cảnh sát nhận được tin mật</i>
<i>từ một nhóm tự xưng là Công lý Tự phát.</i>

00:36:57.920 --> 00:36:58.840 align:center
CÔNG LÝ TỰ PHÁT

00:36:58.920 --> 00:36:59.760 align:center
<i>Đội chúng tôi…</i>

00:36:59.840 --> 00:37:04.640 align:center
- Khỉ gió, ta lên tivi rồi kìa!
<i>- …hàng trăm tác phẩm nghệ thuật, đồ vật…</i>

00:37:11.920 --> 00:37:16.480 align:center
<i>Khi đức vua trao mảnh đất trồng rau</i>
<i>của dân nghèo cho đám nhà giàu,</i>

00:37:16.560 --> 00:37:18.720 align:center
<i>nhóm Công lý Tự phát đã xuất hiện</i>

00:37:19.600 --> 00:37:21.280 align:center
<i>để trừng phạt lũ người giàu</i>

00:37:21.360 --> 00:37:23.320 align:center
<i>và bảo vệ người nghèo.</i>

00:37:26.400 --> 00:37:29.400 align:center
<i>Nhưng cuộc chơi đã bị sắp đặt</i>
<i>từ lúc người định cư đầu tiên đến,</i>

00:37:29.480 --> 00:37:33.200 align:center
<i>và nhóm Công lý Tự phát</i>
<i>bị săn lùng từng người một.</i>

00:37:36.000 --> 00:37:37.680 align:center
<i>Cũng như khi họ xuất hiện,</i>

00:37:37.760 --> 00:37:40.880 align:center
<i>nhóm Công lý Tự phát</i>
<i>đã bốc hơi không một dấu vết.</i>

00:37:42.560 --> 00:37:44.200 align:center
<i>Cho đến lúc chúng chơi bọn bố một vố</i>

00:37:44.280 --> 00:37:47.440 align:center
<i>và chú Eduardo</i>
<i>đưa Công lý Tự phát trở lại.</i>

00:38:35.520 --> 00:38:37.120 align:center
CÔNG LÝ TỰ PHÁT

00:39:06.280 --> 00:39:09.640 align:center
Chào buổi sáng.
Tôi tìm việc. Ông có việc gì làm không ạ?

00:39:09.720 --> 00:39:11.320 align:center
Trời ạ. Không có đâu.

00:39:14.240 --> 00:39:15.080 align:center
Cảm ơn ạ.

00:39:17.200 --> 00:39:18.200 align:center
Chào buổi sáng ạ.

00:39:18.720 --> 00:39:22.560 align:center
Có việc gì làm không ạ?
Cần làm gì trên thuyền, tôi cũng làm được.

00:39:23.520 --> 00:39:26.360 align:center
<i>Đám tàu du lịch đang hủy hoại các hòn đảo.</i>

00:39:26.440 --> 00:39:27.480 align:center
Cảm ơn ạ.

00:39:27.560 --> 00:39:31.480 align:center
<i>Tàu đánh cá gần như không rời cảng nữa.</i>
<i>Nguồn cá đang cạn dần.</i>

00:39:32.000 --> 00:39:34.600 align:center
<i>Họ bảo là</i>
<i>vì ô nhiễm hay cái của nợ gì đấy.</i>

00:39:35.280 --> 00:39:39.480 align:center
<i>Sau mọi chuyện xảy ra ở Rabo de Peixe,</i>
<i>không ai còn gì cho Eduardo làm.</i>

00:39:40.240 --> 00:39:43.920 align:center
<i>Chú ấy cay đắng hơn cả lũ chó</i>
<i>bị mọc ba con cu ở Chernobyl.</i>

00:39:45.040 --> 00:39:47.280 align:center
<i>Nhưng ông em của bố chưa từng bỏ cuộc.</i>

00:39:48.640 --> 00:39:51.720 align:center
BÁN THUYỀN

00:40:00.680 --> 00:40:01.560 align:center
Ổn cả chưa?

00:40:19.600 --> 00:40:22.560 align:center
Anh Jeremias này. Chúc may mắn ở Mỹ nhé.

00:40:27.320 --> 00:40:34.320 align:center
BÁN THUYỀN

00:40:53.640 --> 00:40:55.440 align:center
GIÁM ĐỐC CẢNG

00:41:02.960 --> 00:41:07.640 align:center
<i>Cách đây lâu lắm rồi,</i>
<i>hồi Bồ Đào Nha còn bị Tây Ban Nha cai trị,</i>

00:41:07.720 --> 00:41:09.680 align:center
<i>ta từng gửi thư cho vua Philip,</i>

00:41:09.760 --> 00:41:14.600 align:center
<i>nói là dân Azores thà chết trong tự do</i>
<i>còn hơn sống khuất phục trong hòa bình.</i>

00:41:16.520 --> 00:41:20.920 align:center
<i>Dân ta thích câu đấy đến mức</i>
<i>nó trở thành châm ngôn của dân Azores.</i>

00:41:29.720 --> 00:41:35.120 align:center
<i>Nhưng đây chỉ là một hòn đảo.</i>
<i>Và một hòn đảo là nhà tù giữa đại dương.</i>

00:41:35.840 --> 00:41:38.880 align:center
<i>Bảo sao muốn được tự do thì ta phải chết.</i>

00:43:48.160 --> 00:43:50.560 align:center
Biên dịch: Christine Tran
tự do thì ta phải chết.

