1
00:00:54,160 --> 00:00:55,560
Fată…

2
00:00:57,000 --> 00:00:58,440
- Unde e Kumru?
- La toaletă.

3
00:00:58,920 --> 00:01:02,000
Pozele de la nuntă sunt peste tot,
sper că nu le-a văzut.

4
00:01:02,360 --> 00:01:05,160
Chiar dacă le-a văzut,
nu se poate face nimic.

5
00:01:09,160 --> 00:01:11,680
FERICIRE
ONUR GÖNENSAY

6
00:01:47,200 --> 00:01:48,360
Te simți bine?

7
00:01:49,800 --> 00:01:51,520
- Grozav!
- Bine.

8
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Haideți!

9
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Eu plec.

10
00:02:22,920 --> 00:02:24,520
De ce? Ne distrăm.

11
00:02:24,960 --> 00:02:26,520
Mă irită 90% din cântece.

12
00:02:26,600 --> 00:02:29,440
- Mâncăm ceva mai târziu.
- Puteți merge fără mine.

13
00:02:30,240 --> 00:02:31,800
Nu sta singură în seara asta.

14
00:02:33,320 --> 00:02:34,600
Sunt deja singură.

15
00:02:35,040 --> 00:02:36,680
Măcar nu conduce.

16
00:02:37,880 --> 00:02:39,520
O să fiu bine. Pa!

17
00:02:41,120 --> 00:02:42,640
- Ai grijă cum conduci!
- Bine.

18
00:04:12,440 --> 00:04:16,520
DRAGOSTE LA 39 DE GRADE

19
00:04:20,120 --> 00:04:21,000
Ce ești?

20
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
DUPĂ TREI ANI

21
00:04:22,000 --> 00:04:22,840
Directoare.

22
00:04:22,920 --> 00:04:23,840
Cine are zarurile?

23
00:04:24,240 --> 00:04:25,120
Eu.

24
00:04:25,680 --> 00:04:26,600
Aruncă-le, atunci.

25
00:04:31,880 --> 00:04:34,240
EFORT - CARIERĂ
LIMITE - VICTORIE - APROBARE

26
00:04:34,320 --> 00:04:35,240
Vezi asta?

27
00:04:35,840 --> 00:04:37,440
Gloria și cariera te-au grăbit.

28
00:04:38,840 --> 00:04:39,720
Ce ai primit?

29
00:04:40,440 --> 00:04:41,520
Aprobarea celorlalți.

30
00:04:42,360 --> 00:04:43,560
Dacă ai fi mers pe aici…

31
00:04:43,680 --> 00:04:45,640
ALEGERE - DECIZIE - CĂLĂTORIE

32
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
… ar fi fost o nouă cale.

33
00:04:48,840 --> 00:04:50,600
Plec din oraș azi, cu afaceri.

34
00:04:51,520 --> 00:04:52,680
Un caz de divorț.

35
00:04:53,240 --> 00:04:54,440
Vezi? O coincidență.

36
00:04:54,840 --> 00:04:57,200
Clientul meu e
cel mai bun prieten al șefului

37
00:04:57,280 --> 00:05:00,480
și, dacă mă ocup de asta,
voi fi partener în companie.

38
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
Dar totul trebuie să fie perfect.

39
00:05:02,880 --> 00:05:04,360
De ce ar fi ceva în neregulă?

40
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
Pentru că e în Izmir.

41
00:05:06,800 --> 00:05:08,720
Nu contează unde.

42
00:05:08,800 --> 00:05:09,640
Ba contează.

43
00:05:09,960 --> 00:05:13,200
Izmir va face tot ce poate
ca să mă oprească.

44
00:05:14,280 --> 00:05:15,840
Spune-mi scorul tău la firmă.

45
00:05:16,280 --> 00:05:17,560
E 37 din 37.

46
00:05:17,640 --> 00:05:19,240
Și divorțurile necontestate?

47
00:05:19,560 --> 00:05:20,640
102 din 102.

48
00:05:20,720 --> 00:05:23,720
De ce mai discutăm?
Numele tău va fi pe firmă.

49
00:05:25,640 --> 00:05:28,600
- Numele meu de familie.
- Te duci, îți faci treaba.

50
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
O să zbori înapoi diseară.

51
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Și gata.

52
00:05:33,280 --> 00:05:34,160
Zaruri.

53
00:05:38,760 --> 00:05:41,000
CADOU - ÎNVIERE - COMOARĂ

54
00:05:43,360 --> 00:05:44,800
Tu deții controlul.

55
00:05:45,280 --> 00:05:46,520
Tu ești șefa.

56
00:05:47,040 --> 00:05:49,960
Eu dețin controlul. Eu sunt șefa.

57
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
Du-te, să prinzi avionul.

58
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
Dacă te panichezi sau ai nevoie de ceva…

59
00:05:55,680 --> 00:05:57,160
Doruk, mulțumesc mult.

60
00:05:57,240 --> 00:05:59,920
Mulțumesc că m-ai primit atât de devreme.

61
00:06:00,000 --> 00:06:02,320
Adu bollos din Izmir, ca să fim chit.

62
00:06:02,800 --> 00:06:03,920
Dar plătesc eu.

63
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
Bine, nu-ți face griji.

64
00:06:05,720 --> 00:06:08,400
Apropo de bani, taxa este actualizată.

65
00:06:09,160 --> 00:06:10,960
Acum e în dolari.

66
00:06:13,680 --> 00:06:15,240
O să-ți trimit noul IBAN.

67
00:06:16,000 --> 00:06:16,840
Desigur.

68
00:06:17,160 --> 00:06:18,400
Nu uita să respiri.

69
00:06:18,480 --> 00:06:19,520
Patru, șapte, opt.

70
00:06:20,080 --> 00:06:20,960
Patru…

71
00:06:22,160 --> 00:06:24,320
… șapte, opt

72
00:06:29,560 --> 00:06:31,640
ILFD
PROTECTOR

73
00:06:46,840 --> 00:06:47,720
Fatih!

74
00:06:52,680 --> 00:06:54,520
- Vin, o clipă!
- Deschide!

75
00:06:54,920 --> 00:06:57,720
Ce e, Cemo? Ți-ai ieșit din minți?

76
00:06:57,800 --> 00:07:00,160
N-ai răspuns la telefon, așa că am venit.

77
00:07:00,240 --> 00:07:01,560
Am vești incredibile.

78
00:07:02,520 --> 00:07:03,880
Nu fi timid. Intră!

79
00:07:11,920 --> 00:07:14,640
Am făcut o melodie super.
Tu ai scris versurile?

80
00:07:14,880 --> 00:07:15,760
Nu pot, Cemo.

81
00:07:16,720 --> 00:07:18,040
Am înregistrat și un demo.

82
00:07:18,320 --> 00:07:20,800
Știu, frate. Am ascultat. E bun.

83
00:07:21,720 --> 00:07:23,160
Putem s-o cântăm diseară.

84
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Cum adică să o cântăm?

85
00:07:25,720 --> 00:07:26,600
La concert.

86
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
Ce concert, Cemo?

87
00:07:32,760 --> 00:07:33,640
Pinhâni.

88
00:07:34,600 --> 00:07:36,120
M-am întâlnit cu Sinan aseară

89
00:07:36,200 --> 00:07:37,880
și l-am convins.

90
00:07:38,200 --> 00:07:41,000
Vom cânta în deschidere la Pinhâni
în Bodrum diseară.

91
00:07:41,320 --> 00:07:44,480
- Deschidem la Pinhâni, cap de afiș.
- Stai așa. „Noi”?

92
00:07:44,920 --> 00:07:46,480
Noi doi. De ce întrebi?

93
00:07:46,560 --> 00:07:47,440
Înțeleg.

94
00:07:47,520 --> 00:07:49,480
Când am fost ultima dată pe scenă?

95
00:07:50,120 --> 00:07:51,760
O să fii diseară.

96
00:07:51,840 --> 00:07:54,960
Sinan a spus: „Orice pentru Fatih.”

97
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
N-o să fiu, Cemo.

98
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Ba o să fii.

99
00:07:57,920 --> 00:07:59,440
I-am trimis mesaj. Mergem.

100
00:08:00,480 --> 00:08:02,200
- Ne-a acceptat pentru tine.
- Uite.

101
00:08:04,400 --> 00:08:05,280
Mișcă-te!

102
00:08:08,000 --> 00:08:09,160
Nu mă lăsa baltă.

103
00:08:09,840 --> 00:08:12,480
Doar o seară. Ia mașina și plecăm.

104
00:08:14,320 --> 00:08:15,440
Nu am mașină.

105
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
De ce nu ai?

106
00:08:17,720 --> 00:08:18,920
Mi-a luat-o tata înapoi.

107
00:08:19,000 --> 00:08:21,680
Nu dă mașina celor care nu muncesc
pentru el. Așa a zis.

108
00:08:25,000 --> 00:08:25,920
Ce o să facem?

109
00:08:26,000 --> 00:08:28,680
Nu știu ce să fac.
Trebuia să mă fi întrebat.

110
00:08:28,760 --> 00:08:31,400
A zis Pinhâni!
Nici măcar nu m-am întrebat.

111
00:08:31,600 --> 00:08:32,800
Cemo, las-o baltă.

112
00:08:33,400 --> 00:08:36,800
Nu cânt dacă nu sunt pregătit, știi doar.

113
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Stai puțin!

114
00:08:38,120 --> 00:08:40,000
Nu mă poți lăsa baltă.

115
00:08:41,000 --> 00:08:43,680
Pregătește-te pentru o surpriză, atunci.

116
00:08:44,000 --> 00:08:45,480
Ai o scuză validă?

117
00:08:46,400 --> 00:08:49,040
- Nu fi copil.
- Ai o scuză validă?

118
00:08:49,280 --> 00:08:51,480
- Ai o iubită? Nu!
- Nu.

119
00:08:51,560 --> 00:08:53,360
Nu. Și ce?

120
00:08:55,640 --> 00:08:56,520
Fatih…

121
00:08:57,000 --> 00:08:59,120
Te-am dezamăgit vreodată, frate?

122
00:09:00,440 --> 00:09:01,800
Nu, frate.

123
00:09:02,800 --> 00:09:04,200
Îți cer două lucruri.

124
00:09:05,000 --> 00:09:08,360
În primul rând, o mașină.
Mergem la Bodrum.

125
00:09:08,440 --> 00:09:10,760
- O să te vadă Sinan.
- Sunt deja două lucruri.

126
00:09:11,520 --> 00:09:13,560
Poți spune că ți-ai pierdut vocea

127
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
sau că te-ai panicat, cum vrei.

128
00:09:16,720 --> 00:09:18,160
Poate găsesc alt solist.

129
00:09:19,720 --> 00:09:20,600
Trei.

130
00:09:21,760 --> 00:09:24,080
O să scrii versurile la cântec
până diseară.

131
00:09:25,800 --> 00:09:26,680
Bine?

132
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
TRANSFER VALUTAR

133
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
TRANSFER FINALIZAT

134
00:09:52,240 --> 00:09:54,360
FETELE DIN IZMIR - 20 DE MESAJE
ZI MARE!

135
00:09:54,440 --> 00:09:55,920
BENGİSU
Cu ce vă îmbrăcați?

136
00:09:56,000 --> 00:09:57,960
N-am găsit nimic.

137
00:09:58,040 --> 00:10:01,120
GÜLCEM - Sunt la Foça, nu știu.
Imaginează-ți că mă duc așa.

138
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
GÜLCEM
Să trimitem toate selfie-uri.

139
00:10:15,640 --> 00:10:17,360
KUMRU
Distrați-vă și pentru mine!

140
00:10:17,440 --> 00:10:19,080
GÜLCEM
Unde te duci?

141
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
KUMRU
La tribunalul Çağlayan.

142
00:10:21,680 --> 00:10:26,240
GÜLCEM
Aș vrea să vii și tu!

143
00:10:28,320 --> 00:10:30,640
GÜLCEM
Mi-a fost foarte dor de tine

144
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
Baftă, Fatih!

145
00:10:54,920 --> 00:10:57,960
Cărui fapt îi datorez
această plăcere atât de devreme?

146
00:10:58,160 --> 00:10:59,120
Haide, tată.

147
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
N-aveam ce face.

148
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
Am zis să-ți urmez sfatul
și să vin la muncă.

149
00:11:04,880 --> 00:11:06,120
- Bine gândit.
- Nu?

150
00:11:06,720 --> 00:11:08,160
Poate îți place și rămâi.

151
00:11:08,520 --> 00:11:10,000
O să vedem.

152
00:11:10,720 --> 00:11:12,240
Nu poți câștiga bani cântând.

153
00:11:12,520 --> 00:11:13,400
Exact!

154
00:11:13,520 --> 00:11:15,720
Va trebui să suporți bețivii.

155
00:11:15,800 --> 00:11:17,160
O rușine totală.

156
00:11:17,240 --> 00:11:18,840
O să cânți la nunți?

157
00:11:18,920 --> 00:11:21,560
Ramura de prun e crudă
Ramura de prun…

158
00:11:21,640 --> 00:11:22,480
Fatih!

159
00:11:23,920 --> 00:11:24,800
Lasă prostiile.

160
00:11:25,600 --> 00:11:26,480
Bine.

161
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
Am nevoie de o mașină.

162
00:11:29,960 --> 00:11:31,840
Doar până dimineață, promit.

163
00:11:32,800 --> 00:11:34,480
Ai nevoie atât de mult?

164
00:11:34,920 --> 00:11:36,160
Da.

165
00:11:36,840 --> 00:11:37,920
Ce o să faci?

166
00:11:38,600 --> 00:11:39,480
Ce o să fac?

167
00:11:42,720 --> 00:11:44,120
De fapt, e o cântare.

168
00:11:44,320 --> 00:11:46,520
- O cântare?
- O zi, atât.

169
00:11:48,640 --> 00:11:49,680
Ce zici?

170
00:11:49,760 --> 00:11:50,640
Pot s-o iau?

171
00:11:51,080 --> 00:11:51,960
Cum să nu!

172
00:11:52,480 --> 00:11:53,360
Te rog.

173
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
Mulțumesc, tată.

174
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
Cu o condiție.

175
00:12:02,240 --> 00:12:03,120
Care?

176
00:12:03,200 --> 00:12:05,480
Vine o clientă din Istanbul, o zi.

177
00:12:05,560 --> 00:12:07,960
- Da?
- Se întoarce seara.

178
00:12:08,680 --> 00:12:09,760
O conduci tu.

179
00:12:10,280 --> 00:12:12,000
- Șofer?
- Ce s-a întâmplat?

180
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Te-ai supărat?

181
00:12:13,640 --> 00:12:15,760
Nu, dar…

182
00:12:16,720 --> 00:12:18,920
Dacă o dau în bară în prima zi?

183
00:12:19,000 --> 00:12:20,880
Ai grijă. De tine depinde.

184
00:12:21,680 --> 00:12:23,920
O să-ți dea notă la sfârșitul zilei.

185
00:12:24,160 --> 00:12:27,440
- Dacă ai zece puncte, păstrezi mașina.
- Zece puncte?

186
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
- Tată…
- Al naibii nepotism!

187
00:12:29,760 --> 00:12:31,320
Opt sau nouă puncte ajung.

188
00:12:32,280 --> 00:12:34,080
Dacă nu, uită de mașină.

189
00:12:36,680 --> 00:12:37,640
Ne-am înțeles.

190
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Cheia…

191
00:12:41,840 --> 00:12:42,720
Mulțumesc.

192
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
Z PLAN
ÎNCHIRIERI AUTO

193
00:12:53,840 --> 00:12:59,480
Cum ne afectează inventarul caracterului
iubirea și viața de familie?

194
00:12:59,560 --> 00:13:04,160
Indivizii cu o concentrație mare
de litere „E” și „I” pe hărți

195
00:13:04,280 --> 00:13:06,800
par să nu fie de acord la început,

196
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
dar își vor completa reciproc
elementul lipsă.

197
00:13:10,040 --> 00:13:12,040
Pot avea o armonie unică.

198
00:13:12,480 --> 00:13:14,800
Dată fiind importanța relațiilor romantice

199
00:13:14,880 --> 00:13:17,040
în îmbunătățirea calității vieții,

200
00:13:17,120 --> 00:13:21,240
acest cuplu e o posibilitate
care merită explorată.

201
00:13:22,240 --> 00:13:24,120
Echipaj, pregătiți pentru aterizare.

202
00:13:24,200 --> 00:13:26,000
Echipaj, pregătiți pentru aterizare.

203
00:13:31,800 --> 00:13:34,240
Tu deții controlul. Tu ești șefa.

204
00:13:38,400 --> 00:13:41,560
Tu deții controlul. Tu ești șefa.

205
00:14:32,000 --> 00:14:33,160
Mă așteptai?

206
00:14:33,640 --> 00:14:35,280
Da, te așteptam. Bun-venit!

207
00:14:35,600 --> 00:14:36,480
Unde e mașina?

208
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
Pe aici, te rog.

209
00:14:42,680 --> 00:14:43,640
PARCARE

210
00:14:43,720 --> 00:14:44,600
Pe aici.

211
00:14:46,440 --> 00:14:51,280
PARCAREA VALE
AEROPORT IZMIR ADNAN MENDERES

212
00:14:51,360 --> 00:14:53,280
Aș aprecia dacă ne-am grăbi.

213
00:14:54,680 --> 00:14:55,880
Trebuia să suni.

214
00:14:56,920 --> 00:14:58,720
Am sunat. Trebuia să răspunzi.

215
00:15:01,480 --> 00:15:02,960
Scuze, l-am lăsat pe mut.

216
00:15:04,560 --> 00:15:06,240
Ajungem la Konak la 10:30.

217
00:15:06,360 --> 00:15:08,640
Apoi la Zeytinalanı, apoi la tribunal.

218
00:15:08,760 --> 00:15:11,160
Pot lua un avion mai devreme
dacă terminăm.

219
00:15:11,480 --> 00:15:12,360
Mie îmi convine.

220
00:15:18,800 --> 00:15:20,680
Trebuie să trecem și pe la Alsancak.

221
00:15:20,880 --> 00:15:23,200
- Bine.
- Oprim să cumpărăm bollos.

222
00:15:23,600 --> 00:15:24,760
Îți plac bollos?

223
00:15:25,040 --> 00:15:26,640
Nu, sunt pentru un prieten.

224
00:15:33,320 --> 00:15:34,360
Asta e.

225
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Scrie versurile.

226
00:15:46,160 --> 00:15:47,040
Scuze! Eu…

227
00:15:47,120 --> 00:15:48,080
Nu mă enerva!

228
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
Bluetooth se conectează automat…

229
00:15:50,320 --> 00:15:51,280
În seara asta…

230
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
Gata.

231
00:16:39,040 --> 00:16:40,640
Ai mai fost la Izmir?

232
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
M-am născut aici.

233
00:16:42,040 --> 00:16:43,480
Da. Corect.

234
00:16:44,080 --> 00:16:45,280
Îmi dau seama după nume.

235
00:16:46,840 --> 00:16:47,920
Vine de la pasăre,

236
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
nu de la sendviș.

237
00:16:50,560 --> 00:16:51,440
Da.

238
00:16:52,160 --> 00:16:53,040
Doar că…

239
00:16:55,560 --> 00:16:57,080
Vii des aici, atunci?

240
00:16:58,880 --> 00:17:00,040
Au trecut trei ani.

241
00:17:00,520 --> 00:17:01,480
Trei ani.

242
00:17:03,800 --> 00:17:07,280
- Nu-ți lipsește?
- Nu, Istanbulul mi se potrivește.

243
00:17:07,680 --> 00:17:09,720
N-aș putea trăi în Istanbul.

244
00:17:11,560 --> 00:17:12,880
Izmirul nostru e frumos.

245
00:17:13,440 --> 00:17:16,640
Grătar pe balcon,
la plajă în weekend. Perfect!

246
00:17:17,560 --> 00:17:19,120
Istanbulul e aglomerat.

247
00:17:20,960 --> 00:17:22,640
Toți au de muncă, de aia.

248
00:17:27,880 --> 00:17:30,280
Vei primi un mesaj la sfârșitul zilei.

249
00:17:30,360 --> 00:17:33,160
Ți se va cere să evaluezi
serviciul pe care l-ai primit.

250
00:17:33,760 --> 00:17:35,840
Aș fi recunoscător să-mi dai o notă.

251
00:17:36,480 --> 00:17:37,680
Apropo, eu sunt Fatih.

252
00:17:46,160 --> 00:17:47,760
Mașina închiriată nu are benzină.

253
00:17:49,160 --> 00:17:50,960
Și asta e tipic pentru Izmir.

254
00:17:53,560 --> 00:17:55,280
Lucrez doar azi.

255
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
Cred că băieții au uitat,

256
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
dar ne ocupăm, nicio grijă.

257
00:18:01,160 --> 00:18:02,320
De ce doar azi?

258
00:18:02,880 --> 00:18:03,960
Nu e slujba mea.

259
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Incredibil.

260
00:18:20,080 --> 00:18:21,040
Bun-venit!

261
00:18:21,120 --> 00:18:23,080
- Mersi. Fă plinul.
- Ia migdale!

262
00:18:23,880 --> 00:18:24,760
Nu, mulțumesc.

263
00:18:24,840 --> 00:18:26,600
Ia, că-ți trece foamea!

264
00:18:26,680 --> 00:18:28,080
Nu, mulțumesc, lucrez.

265
00:18:31,040 --> 00:18:31,920
E din Istanbul?

266
00:18:32,400 --> 00:18:33,280
Frate…

267
00:18:34,080 --> 00:18:36,000
Ai cumpăra pământ în Urla?

268
00:18:36,480 --> 00:18:37,800
Nu intenționez deloc.

269
00:18:37,880 --> 00:18:39,520
- Te rog, omule!
- Haide!

270
00:18:39,880 --> 00:18:42,680
Ar trebui să cumperi,
să aglomerați orașul ca Istanbulul.

271
00:18:42,760 --> 00:18:43,920
Frate, benzina!

272
00:18:44,000 --> 00:18:46,400
Pui benzină? Mă grăbesc.

273
00:18:46,520 --> 00:18:47,400
Stai așa!

274
00:18:47,480 --> 00:18:48,360
Bine.

275
00:18:49,080 --> 00:18:49,920
Doamne!

276
00:18:53,520 --> 00:18:55,800
- Scuze.
- Nu prea înțeleg.

277
00:18:55,880 --> 00:18:57,680
Nu ești șofer?

278
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
Tata deține compania de închirieri.

279
00:19:00,960 --> 00:19:02,600
Îl ajut azi.

280
00:19:02,880 --> 00:19:04,200
Ai permis, nu?

281
00:19:04,880 --> 00:19:05,720
Fii serioasă!

282
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Da sau nu?

283
00:19:09,160 --> 00:19:10,040
Da.

284
00:19:10,360 --> 00:19:11,240
Sigur că da.

285
00:19:12,440 --> 00:19:13,320
Din fericire.

286
00:19:16,680 --> 00:19:19,080
Și care e meseria ta?

287
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Sunt muzician.

288
00:19:21,200 --> 00:19:23,120
Deci cântecul de mai devreme e al tău?

289
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
De fapt, era demoul prietenului meu.

290
00:19:25,880 --> 00:19:27,840
Să ascultăm o melodie de-a ta!

291
00:19:28,320 --> 00:19:29,680
De obicei, cânt live.

292
00:19:29,760 --> 00:19:30,600
Unde?

293
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
Nu cânt în prezent.

294
00:19:39,760 --> 00:19:40,680
Migdalele mele!

295
00:19:50,600 --> 00:19:53,200
- Aici e.
- Bine, mulțumesc.

296
00:19:53,560 --> 00:19:54,960
Nu pot parca aici.

297
00:19:55,080 --> 00:19:56,960
Sună-mă când termini.

298
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Bineînțeles.

299
00:19:58,680 --> 00:20:00,880
Dar să nu-l lași pe mut.

300
00:20:39,560 --> 00:20:41,800
ATENȚIE
ÎNTREȚINERE, NU FOLOSIȚI

301
00:20:42,360 --> 00:20:44,760
Tu deții controlul. Tu ești șefa.

302
00:20:44,880 --> 00:20:47,120
Tu deții controlul. Tu ești șefa.

303
00:20:51,080 --> 00:20:52,000
Ce se întâmplă?

304
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
Cineva?

305
00:20:59,080 --> 00:21:00,640
Scuzați-mă!

306
00:21:01,080 --> 00:21:03,280
Sunt blocată în lift. E cineva?

307
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
E cineva? Scuzați-mă!

308
00:21:09,640 --> 00:21:11,120
Bine. E în regulă.

309
00:21:14,080 --> 00:21:15,240
Ajutor!

310
00:21:15,520 --> 00:21:18,040
Sunt blocată în lift. E cineva?

311
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
Ai fost rapidă!

312
00:21:28,600 --> 00:21:29,640
Domnule Fatih…

313
00:21:30,160 --> 00:21:33,000
Sunt blocată în lift.
Am strigat, dar nu aude nimeni.

314
00:21:33,080 --> 00:21:34,560
Poți să mă ajuți, te rog?

315
00:21:34,640 --> 00:21:36,680
Bine. Stai calmă, dră Kumru.

316
00:21:36,760 --> 00:21:39,200
Parchez mașina și vin. Bine? Stai calmă.

317
00:21:39,480 --> 00:21:40,360
Bine.

318
00:21:44,440 --> 00:21:45,320
În regulă.

319
00:21:45,640 --> 00:21:48,200
Bine. E în regulă.
Calmează-te, o să fie bine.

320
00:21:49,360 --> 00:21:50,240
În regulă.

321
00:21:51,240 --> 00:21:52,080
Bine.

322
00:21:53,760 --> 00:21:57,400
Bine. E în regulă. O să fiu bine.
Totul va fi bine.

323
00:21:57,880 --> 00:21:59,280
Poftă bună!

324
00:22:00,080 --> 00:22:02,080
Poftim ceaiul.

325
00:22:04,200 --> 00:22:06,080
Scuze!

326
00:22:06,880 --> 00:22:07,760
Scuze.

327
00:22:08,280 --> 00:22:09,640
Păziți-mi mașina!

328
00:22:10,120 --> 00:22:12,600
- Nu poți parca aici.
- Da, știu, dar…

329
00:22:12,720 --> 00:22:14,560
Faceți 25 de sendvișuri kumru.

330
00:22:14,680 --> 00:22:17,040
O să le iau în câteva minute. Promit.

331
00:22:17,160 --> 00:22:18,840
Pregătiți-le, vin acum.

332
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
- Bine.
- Ești tare, omule!

333
00:22:20,960 --> 00:22:22,040
BRUTĂRIE COVRIGI

334
00:22:22,520 --> 00:22:24,560
Calmează-te! Ești bine. E în regulă.

335
00:22:24,680 --> 00:22:25,960
E în regulă.

336
00:22:26,680 --> 00:22:28,240
Bine.

337
00:22:29,720 --> 00:22:32,240
Frate, lucrezi aici?

338
00:22:32,720 --> 00:22:33,920
Frate, dă-ți alea jos.

339
00:22:34,320 --> 00:22:36,840
- Ești portarul?
- Nu, am venit pentru lift.

340
00:22:37,480 --> 00:22:41,360
- Cineva e blocat în el.
- Serios? Iar!

341
00:22:41,680 --> 00:22:42,760
Uită-te, te rog!

342
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
Mă ocup eu, stai liniștit.

343
00:22:44,960 --> 00:22:45,920
Dră Kumru!

344
00:22:47,360 --> 00:22:50,200
- Dră Kumru! Sunt aici!
- Dle Fatih, sunt aici.

345
00:22:50,320 --> 00:22:53,880
- Bine, stai calmă.
- În regulă.

346
00:22:55,480 --> 00:22:58,320
Stai calmă. O să se ocupe tehnicianul.

347
00:22:58,400 --> 00:22:59,520
Nu pot să respir.

348
00:23:00,280 --> 00:23:01,520
Nu pot să respir.

349
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
Dacă ai putea deschide ușa…

350
00:23:04,160 --> 00:23:06,360
Haide! Poți.

351
00:23:06,960 --> 00:23:08,760
Împinge puțin mai tare.

352
00:23:09,360 --> 00:23:10,480
Încă o dată. Mai tare.

353
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
Așa!

354
00:23:13,960 --> 00:23:15,360
Urăsc Izmirul.

355
00:23:24,360 --> 00:23:26,320
De ce nu-ți place minunatul nostru Izmir?

356
00:23:26,400 --> 00:23:28,840
Ce e de plăcut? Uită-te la mine.

357
00:23:29,120 --> 00:23:30,080
Vremea?

358
00:23:30,560 --> 00:23:31,440
Lipicioasă.

359
00:23:31,960 --> 00:23:34,840
Haide! Șort, șlapi, băuturi ziua, perfect!

360
00:23:35,040 --> 00:23:37,320
- Și oamenii de aici…
- Leneși.

361
00:23:37,560 --> 00:23:39,480
Sunt relaxați, calmi.

362
00:23:39,680 --> 00:23:42,800
- Iresponsabili.
- Nu iresponsabili, doar relaxați.

363
00:23:42,880 --> 00:23:44,840
Iar cei relaxați trăiesc mai mult.

364
00:23:44,920 --> 00:23:48,640
Trebuie să fii mereu vigilent
în orașul ăsta.

365
00:23:48,840 --> 00:23:51,320
Nu-ți face bine să fii mereu vigilent.

366
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
Cum spunea poetul:

367
00:23:52,680 --> 00:23:55,520
„Viața e ceea ce ți se întâmplă
în timp ce-ți faci planuri.”

368
00:23:55,880 --> 00:23:57,360
Trebuie să fie din Izmir.

369
00:23:57,440 --> 00:23:59,240
E din Liverpool, John Lennon.

370
00:23:59,960 --> 00:24:02,680
Și: „Alergi după viață în Istanbul,

371
00:24:03,000 --> 00:24:05,360
„dar în Izmir
viața merge alături de tine.”

372
00:24:05,560 --> 00:24:07,680
Asta a zis Cemal Süreyya din Pülümürlü.

373
00:24:07,760 --> 00:24:10,880
E un abțibild, o incantație sau un poem.

374
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
Cu siguranță ești INFP.

375
00:24:14,760 --> 00:24:15,840
Ce e asta?

376
00:24:16,040 --> 00:24:16,920
Mediatorul.

377
00:24:17,880 --> 00:24:20,280
Ești un visător INFP tipic.

378
00:24:21,080 --> 00:24:23,720
Compari unul
dintre cele mai frumoase orașe din lume

379
00:24:23,840 --> 00:24:26,080
cu un sat gigantic ca Izmir.

380
00:24:27,840 --> 00:24:28,800
Funcționează!

381
00:24:32,520 --> 00:24:34,680
Sunt aici de doar de două ore!

382
00:24:35,160 --> 00:24:36,320
Doar de două ore!

383
00:24:36,400 --> 00:24:39,360
- Îmi pare rău, făceam mentenanța…
- Îți pare rău?

384
00:24:39,480 --> 00:24:42,880
Mă întreb de ce semnul ăsta
nu era aici când m-am urcat în lift.

385
00:24:42,960 --> 00:24:45,440
Funcționează acum,
îl poți folosi. E în regulă.

386
00:24:45,520 --> 00:24:47,840
„Îl poți folosi.” O să te dau în judecată.

387
00:24:47,920 --> 00:24:49,200
Nu trebuie, doamnă.

388
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
Te dau în judecată, înțelegi?

389
00:24:51,920 --> 00:24:54,760
Bine, frate. Mulțumesc mult.

390
00:24:54,840 --> 00:24:57,040
- Ce caut aici?
- Scuze pentru neplăceri.

391
00:24:57,160 --> 00:24:59,400
E un lift vechi, se întâmplă.
Nu-ți face griji.

392
00:24:59,760 --> 00:25:01,000
Bine, mulțumesc.

393
00:25:04,360 --> 00:25:05,280
Ești bine?

394
00:25:07,120 --> 00:25:08,600
Ți se pare că sunt?

395
00:25:09,360 --> 00:25:10,480
Dacă te-ai calma…

396
00:25:10,800 --> 00:25:11,680
E în regulă acum.

397
00:25:11,880 --> 00:25:13,960
„Calmează-te. E în regulă acum.”

398
00:25:15,080 --> 00:25:15,960
Bine.

399
00:25:16,920 --> 00:25:20,240
Ce mormăiai când eu eram în pericol?

400
00:25:21,000 --> 00:25:23,400
Mi-ai ținut un discurs bun despre Izmir.

401
00:25:23,480 --> 00:25:26,360
Am adus vorba
ca să nu te mai gândești la asta.

402
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
Nu trebuie să-ți placă Izmir, ce-mi pasă?

403
00:25:29,360 --> 00:25:30,720
Doar nu-s primarul!

404
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Îmi pare rău.

405
00:25:40,160 --> 00:25:41,080
Mulțumesc.

406
00:25:42,080 --> 00:25:42,960
Cu plăcere.

407
00:25:45,480 --> 00:25:48,000
Cum de nu e nimeni aici?

408
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
Nu m-a auzit nimeni.

409
00:25:49,600 --> 00:25:52,240
E vineri. Cred că toți au fugit la Çeșme.

410
00:25:52,320 --> 00:25:53,360
Un clasic în Izmir.

411
00:25:53,960 --> 00:25:55,080
Da, e un clasic.

412
00:25:56,960 --> 00:25:57,880
Dră Kumru!

413
00:25:59,080 --> 00:26:00,800
Dnă Hale, bine ai venit!

414
00:26:01,800 --> 00:26:03,360
- Ce mai faci?
- Deloc bine.

415
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
Cred că Șevket nu acceptă.

416
00:26:05,360 --> 00:26:08,120
Vine cu o armată de avocați.
Ce o să facem?

417
00:26:08,600 --> 00:26:11,440
Nicio grijă, am venit pregătită.

418
00:26:12,040 --> 00:26:15,760
Să vă prezint.
Dl Fatih e avocat de la birou.

419
00:26:16,480 --> 00:26:17,440
Chiar așa?

420
00:26:17,760 --> 00:26:19,560
Încântată, dle Fatih.

421
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Mă bucur că ai venit. Îmi pare bine.

422
00:26:22,280 --> 00:26:24,680
Știi, drept, legi, tribunal, procese…

423
00:26:24,760 --> 00:26:26,640
Justiția e fundamentul proprietății.

424
00:26:26,720 --> 00:26:29,080
- Mergem?
- Sigur, să mergem.

425
00:26:29,160 --> 00:26:30,560
- Te rog.
- Bine, mulțumesc.

426
00:26:33,160 --> 00:26:36,480
Urcă, nu încăpem toți.
Noi mergem pe scări.

427
00:26:36,600 --> 00:26:37,680
Bine, mulțumesc.

428
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
Așa.

429
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
Ce viclean! Deci s-a răzgândit.

430
00:26:54,680 --> 00:26:57,160
Încearcă să mă intimideze, dar nu mă las.

431
00:26:57,960 --> 00:27:00,880
Scuze că te întrerup. Îmi spui ce facem?

432
00:27:01,280 --> 00:27:03,040
Îi divorțăm pe Hale și Șevket.

433
00:27:03,120 --> 00:27:04,920
Trebuie să convingem partea adversă

434
00:27:05,000 --> 00:27:07,760
să semneze protocolul azi,
prin orice mijloace.

435
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
Cum adică „noi”?

436
00:27:10,480 --> 00:27:12,360
Eu ce trebuie să fac, mai exact?

437
00:27:13,080 --> 00:27:14,000
Foarte simplu.

438
00:27:14,120 --> 00:27:17,640
Stai lângă mine.
Vei primi o notă la sfârșitul zilei.

439
00:27:17,880 --> 00:27:18,760
Ai înțeles?

440
00:27:22,640 --> 00:27:23,520
Am înțeles.

441
00:27:25,360 --> 00:27:28,000
Negociem de mult timp.

442
00:27:28,360 --> 00:27:32,080
Cred că am ajuns la un protocol
cu care ambele părți sunt de acord.

443
00:27:32,880 --> 00:27:34,400
- Noroc!
- Mulțumesc!

444
00:27:34,520 --> 00:27:35,760
- Sănătate!
- Mulțumesc…

445
00:27:36,560 --> 00:27:38,160
Opriți aerul condiționat.

446
00:27:38,280 --> 00:27:40,840
Doamna e alergică, strănută de 40 de ori.

447
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
Nu, sunt bine, mulțumesc.

448
00:27:42,760 --> 00:27:44,840
- Ești alergică. Insiști…
- Sunt bine.

449
00:27:45,800 --> 00:27:46,680
Bine.

450
00:27:46,800 --> 00:27:49,640
Da, iată protocolul
de declarare a bunurilor

451
00:27:49,720 --> 00:27:51,640
- … discutat.
- Trebuie să intervin.

452
00:27:52,560 --> 00:27:53,480
Ce este asta?

453
00:27:54,040 --> 00:27:55,640
Propunere pentru un nou protocol.

454
00:28:04,160 --> 00:28:05,320
De ce te-ai retras?

455
00:28:06,520 --> 00:28:09,880
Vrei ca totul să fie cu condițiile tale,
dar nu accept.

456
00:28:10,120 --> 00:28:11,640
Sunt nerezonabilă?

457
00:28:11,920 --> 00:28:12,800
E posibil?

458
00:28:13,280 --> 00:28:15,640
Ai avut vreodată o cerere nerezonabilă?

459
00:28:15,760 --> 00:28:17,800
Ai întotdeauna dreptate.

460
00:28:17,880 --> 00:28:19,600
Deci vrei să înrăutățești lucrurile?

461
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
Exact.

462
00:28:20,880 --> 00:28:23,760
Dacă zici să terminăm aici,

463
00:28:23,880 --> 00:28:25,400
ăsta e protocolul.

464
00:28:27,320 --> 00:28:28,720
Vezi? Ți-am spus.

465
00:28:28,800 --> 00:28:30,360
Ce ai spus?

466
00:28:30,960 --> 00:28:32,160
Nici măcar nu știi.

467
00:28:32,760 --> 00:28:35,520
Înghite-ți cuvintele!

468
00:28:47,360 --> 00:28:49,920
Deci mesajele nu au funcționat.
Te sună acum.

469
00:28:50,560 --> 00:28:51,800
Bine.

470
00:28:52,480 --> 00:28:54,480
Sunt un om de nimic.

471
00:28:54,560 --> 00:28:56,280
Dă-mi drumul. Dă-o naibii!

472
00:28:56,760 --> 00:28:58,560
Caută pe cineva mai bun decât mine.

473
00:28:59,120 --> 00:29:00,480
Probabil ai găsit deja unul.

474
00:29:00,680 --> 00:29:01,880
Ai grijă cum vorbești!

475
00:29:03,760 --> 00:29:05,000
Vă rog să mă scuzați.

476
00:29:07,880 --> 00:29:10,000
De ce și-a întors telefonul?

477
00:29:10,600 --> 00:29:11,520
Am observat.

478
00:29:11,640 --> 00:29:13,320
Toți bărbații sunt așa?

479
00:29:14,080 --> 00:29:15,280
De unde să știe?

480
00:29:15,560 --> 00:29:16,440
Poftim?

481
00:29:17,680 --> 00:29:21,200
Cred că trebuie să avem o abordare
din punct de vedere legal.

482
00:29:21,320 --> 00:29:22,760
Întrebam la modul uman.

483
00:29:22,840 --> 00:29:25,640
Și eu răspund într-un mod uman.

484
00:29:25,880 --> 00:29:28,080
Trebuie să scoatem legea
din tribunalele reci

485
00:29:28,160 --> 00:29:29,920
și să o aducem în mijlocul vieții…

486
00:29:32,040 --> 00:29:32,920
Aer condiționat.

487
00:29:34,160 --> 00:29:36,760
Putem lua o pauză, vă rog?
Mă întorc imediat.

488
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Bineînțeles.

489
00:29:42,520 --> 00:29:43,400
Alo?

490
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
Scuze, dragă. N-am putut răspunde imediat.

491
00:30:02,520 --> 00:30:03,400
Grozav!

492
00:30:04,720 --> 00:30:05,600
Ar fi super!

493
00:30:06,080 --> 00:30:06,960
Stai puțin.

494
00:30:08,080 --> 00:30:08,960
Te ascult.

495
00:30:11,680 --> 00:30:12,560
Bine.

496
00:30:14,560 --> 00:30:15,600
Cafea, dnă Hale?

497
00:30:15,680 --> 00:30:17,240
Mulțumesc mult.

498
00:30:17,320 --> 00:30:18,280
Cu plăcere.

499
00:30:25,360 --> 00:30:26,240
Ești bine?

500
00:30:30,840 --> 00:30:33,320
Se zice că relațiile se termină
odată cu dragostea.

501
00:30:33,400 --> 00:30:34,520
Nu există așa ceva.

502
00:30:35,080 --> 00:30:36,800
Se termină când nu poți vorbi.

503
00:30:40,160 --> 00:30:41,360
Nu durează mult.

504
00:30:42,080 --> 00:30:42,960
Pa, scumpa mea!

505
00:30:43,840 --> 00:30:44,720
Pa!

506
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
- Nu uita ce am spus.
- Bine.

507
00:31:18,560 --> 00:31:19,880
Putem merge mai departe.

508
00:31:26,000 --> 00:31:27,520
Hale nu vrea să divorțeze.

509
00:31:29,840 --> 00:31:32,120
Ești prea implicat.

510
00:31:32,600 --> 00:31:33,840
E foarte supărată.

511
00:31:37,360 --> 00:31:39,240
Așa sunt de obicei în ziua procesului.

512
00:31:39,760 --> 00:31:40,960
E normal.

513
00:31:41,880 --> 00:31:42,760
Bun.

514
00:31:43,480 --> 00:31:44,360
Ne-am înțeles?

515
00:31:44,840 --> 00:31:46,560
Dacă nu doriți o înțelegere,

516
00:31:47,560 --> 00:31:48,960
ne vom confrunta.

517
00:31:50,080 --> 00:31:50,960
Bine.

518
00:31:51,080 --> 00:31:51,960
Să ne confruntăm.

519
00:31:52,680 --> 00:31:54,440
Va trebui să ne scuzați.

520
00:31:56,320 --> 00:31:57,200
Hale.

521
00:31:58,040 --> 00:31:59,600
Ne vedem la nuntă diseară.

522
00:31:59,680 --> 00:32:01,600
Cum îndrăznești să apari la nuntă?

523
00:32:01,680 --> 00:32:04,200
Bineînțeles că vin la nunta lui Meltem.

524
00:32:04,280 --> 00:32:05,160
Meltem?

525
00:32:05,760 --> 00:32:06,640
Meltem.

526
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
Mama ei e prietena mea.

527
00:32:09,120 --> 00:32:12,360
Ne împărțim bunurile, nu prietenii.

528
00:32:12,880 --> 00:32:13,880
O zi bună!

529
00:32:18,080 --> 00:32:21,840
Dnă Hale, știu că te grăbești,
dar pot să te rog ceva?

530
00:32:21,920 --> 00:32:24,040
Poți scrie numărul lui de înmatriculare?

531
00:32:24,120 --> 00:32:25,240
De ce îți trebuie?

532
00:32:25,320 --> 00:32:27,800
Trebuie să verific câteva lucruri.

533
00:32:28,160 --> 00:32:29,280
Nicio grijă.

534
00:32:29,360 --> 00:32:33,680
Când găsesc soluția,
o să regrete că n-a semnat.

535
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
Se întâlnește cu o femeie.

536
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
De unde știi?

537
00:32:38,840 --> 00:32:41,920
Nu greșesc niciodată în chestiile astea.
A scris un număr.

538
00:32:42,200 --> 00:32:44,480
- Ce număr?
- L-am văzut scriind.

539
00:32:44,920 --> 00:32:48,160
Dacă-l prind și fac o poză,
pot să-l distrug.

540
00:32:48,240 --> 00:32:50,320
- Unde e mașina?
- La sendvișuri.

541
00:32:55,240 --> 00:32:56,840
Folosește un valet sau ceva.

542
00:32:56,960 --> 00:32:58,760
Parchezi la un chioșc cu sendvișuri?

543
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
Avantajele Izmirului.

544
00:33:00,840 --> 00:33:02,840
Nu poți parca așa în Istanbul.

545
00:33:02,920 --> 00:33:04,800
Nici n-ar trebui.

546
00:33:04,880 --> 00:33:06,800
Ar fura-o și ar tăia-o în bucăți.

547
00:33:06,880 --> 00:33:09,120
Când ai sunat, voiam doar să te salvez.

548
00:33:09,200 --> 00:33:10,880
Nu m-am gândit la altceva.

549
00:33:14,280 --> 00:33:16,120
Cum îl găsim pe Șevket?

550
00:33:17,240 --> 00:33:21,440
Dacă Izmir ar fi un sat, i-am striga
numele în piața principală, dar…

551
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
Să angajăm un detectiv?

552
00:33:28,360 --> 00:33:29,480
Nu e ilegal?

553
00:33:30,160 --> 00:33:31,720
Șevket o merită.

554
00:33:31,920 --> 00:33:35,280
IARP. Insensibil, neloial, încăpățânat.

555
00:33:36,280 --> 00:33:38,520
Ce sunt literele astea? E o zodie?

556
00:33:38,600 --> 00:33:41,080
Nu, e ceva științific.
Inventarul personalității.

557
00:33:44,800 --> 00:33:47,800
De fapt, l-aș putea suna pe Iskender.
Are relații.

558
00:33:47,920 --> 00:33:50,760
Are un prieten care e polițist.
Aș putea să-l întreb.

559
00:33:50,880 --> 00:33:51,760
Da, sigur.

560
00:33:52,360 --> 00:33:53,200
Bine.

561
00:33:53,280 --> 00:33:54,160
Frate…

562
00:33:54,760 --> 00:33:57,080
Mulțumesc mult, vin acum.

563
00:33:58,480 --> 00:33:59,360
Uite!

564
00:34:00,080 --> 00:34:02,480
Vezi? E întreagă.

565
00:34:04,280 --> 00:34:05,560
Fiind din Izmir,

566
00:34:06,160 --> 00:34:07,320
n-au avut perspectivă.

567
00:34:12,320 --> 00:34:13,200
Vin.

568
00:34:21,320 --> 00:34:22,200
Deschide!

569
00:34:26,160 --> 00:34:29,000
E gratis pentru cei cu nume de sendviș.

570
00:34:30,800 --> 00:34:31,840
Ia și tu unul!

571
00:34:31,920 --> 00:34:34,440
- Nu mi-e foame.
- Poți să mănânci mai târziu. Ia-l.

572
00:34:35,960 --> 00:34:36,840
Bine.

573
00:34:38,280 --> 00:34:39,160
Băieți!

574
00:34:40,160 --> 00:34:41,160
Vreți un sendviș?

575
00:34:41,960 --> 00:34:42,800
Poftim.

576
00:34:43,080 --> 00:34:43,960
Mulțumesc.

577
00:34:44,040 --> 00:34:46,240
- Mulțumesc.
- Vreau și eu unul.

578
00:34:48,760 --> 00:34:49,640
Pa!

579
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Gata.

580
00:35:02,440 --> 00:35:05,200
Cumperi multe ca să mulțumești
pentru parcarea gratuită.

581
00:35:05,600 --> 00:35:07,280
Și hrănești și copiii.

582
00:35:07,720 --> 00:35:11,480
Ce vreau să spun e
că Izmir are un echilibru cosmic în sine.

583
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Sunteți toți îngeri. Știu.

584
00:35:14,840 --> 00:35:15,880
De ce spui asta?

585
00:35:16,360 --> 00:35:18,880
Te-ai blocat în lift, te-am salvat și…

586
00:35:20,040 --> 00:35:20,920
Am un detectiv.

587
00:35:21,000 --> 00:35:22,520
- Serios?
- Da.

588
00:35:23,440 --> 00:35:25,360
Da. Cumnatul lui Iskender e polițist.

589
00:35:25,440 --> 00:35:26,960
I-am dat numărul. Așteaptă.

590
00:35:27,040 --> 00:35:28,120
Cumnatul lui?

591
00:35:28,200 --> 00:35:29,480
Nu, Iskender.

592
00:35:29,560 --> 00:35:31,920
A spus că ar ajuta mai mult dacă ar ști.

593
00:35:32,000 --> 00:35:33,840
E binedispus, să-l răsfățăm.

594
00:35:33,920 --> 00:35:35,680
Bine. Unde e?

595
00:35:35,760 --> 00:35:36,720
Nu departe.

596
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Bine, să mergem.

597
00:35:49,560 --> 00:35:51,080
Trebuie să fie pe aici.

598
00:35:51,680 --> 00:35:54,560
O să-ți placă, e un tip foarte cool.

599
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
E omul-rețea.

600
00:35:55,880 --> 00:35:58,280
Îi cunoaște pe toți de peste tot în Izmir.

601
00:35:58,760 --> 00:35:59,880
O să-ți placă.

602
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
Uite-l!

603
00:36:07,400 --> 00:36:08,840
- Iskender?
- Salut!

604
00:36:09,480 --> 00:36:10,680
Ce mai faci, fiule?

605
00:36:12,240 --> 00:36:13,120
Sunt bine, dar…

606
00:36:13,680 --> 00:36:14,800
Ce s-a întâmplat?

607
00:36:14,960 --> 00:36:17,440
Nimic. O întâlnire

608
00:36:17,880 --> 00:36:21,080
cu o caracatiță îndrăzneață, doar atât.

609
00:36:22,120 --> 00:36:23,280
Intrați! Bine ați venit!

610
00:36:23,760 --> 00:36:26,560
Nu, audierea e la 16:30.
E o cursă contracronometru.

611
00:36:27,160 --> 00:36:28,600
E clar că el nu concurează.

612
00:36:28,720 --> 00:36:31,280
Nu mă înnebuni! Intră!

613
00:36:31,360 --> 00:36:34,040
Un locuitor tipic din Izmir.

614
00:36:34,800 --> 00:36:38,240
Dle Iskender, numărul de telefon
și numărul de înmatriculare trimis…

615
00:36:38,360 --> 00:36:40,920
Le-am trimis, mă anunță. Haideți!

616
00:36:41,360 --> 00:36:42,760
Vezi? Se ocupă.

617
00:36:42,880 --> 00:36:44,600
Să-i facem pe plac. Revenim.

618
00:36:44,720 --> 00:36:46,360
Nu. Fatih, nu!

619
00:36:47,040 --> 00:36:48,080
Mi-ai lipsit.

620
00:36:50,560 --> 00:36:52,840
Ai dreptate. Voiam să te sun.

621
00:36:53,560 --> 00:36:54,440
Uite-o!

622
00:36:57,480 --> 00:36:58,680
Ți-e frică de mare?

623
00:36:59,160 --> 00:37:00,360
Nu, nu e asta.

624
00:37:01,840 --> 00:37:03,640
- Vino!
- Fatih, nu! Nu!

625
00:37:03,760 --> 00:37:06,160
Hai, e în regulă. Așa.

626
00:37:06,400 --> 00:37:08,880
Da. Dra Kumru
e oaspetele nostru din Istanbul.

627
00:37:08,960 --> 00:37:10,440
Bun-venit! Îmi pare bine.

628
00:37:10,880 --> 00:37:12,080
Ce nume drăguț!

629
00:37:12,280 --> 00:37:13,160
E de la pasăre.

630
00:37:13,280 --> 00:37:15,080
- Sigur.
- Nu de la sendviș.

631
00:37:15,760 --> 00:37:19,280
Care e frumusețea în sendviș
în comparație cu pasărea?

632
00:37:20,600 --> 00:37:22,280
Fă-te comodă. Stai jos.

633
00:37:22,440 --> 00:37:24,880
- Așază-te.
- Ia loc. E barca ta. Te rog.

634
00:37:25,280 --> 00:37:27,840
Hai să bem ceva mai întâi.

635
00:37:28,080 --> 00:37:30,720
Dle Iskender, de ce nu vorbim mai întâi?

636
00:37:30,840 --> 00:37:32,800
Hai să bem ceva mai întâi.

637
00:37:32,920 --> 00:37:34,240
Să ne relaxăm mai întâi.

638
00:37:34,560 --> 00:37:35,960
Viața e perfectă atunci.

639
00:37:37,160 --> 00:37:39,720
Deschide. E rachiu și pahare.

640
00:37:40,080 --> 00:37:41,200
Bine.

641
00:37:45,240 --> 00:37:47,240
Ce? Să vedem.

642
00:37:48,520 --> 00:37:49,680
Șmecherule!

643
00:37:51,080 --> 00:37:52,160
O să-l pun aici.

644
00:38:15,360 --> 00:38:19,160
Poți să bei dacă iei pastile? Poftim.

645
00:38:19,840 --> 00:38:20,720
Ține-l!

646
00:38:20,800 --> 00:38:21,680
O să fiu bine.

647
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
Ține-l!

648
00:38:22,760 --> 00:38:23,920
Să ne umplem paharele…

649
00:38:24,000 --> 00:38:24,960
Dă-mi voie.

650
00:38:26,640 --> 00:38:27,760
Noroc!

651
00:38:27,920 --> 00:38:30,080
Să ne udăm viețile

652
00:38:30,480 --> 00:38:32,560
Vrei notă mare, nu?

653
00:38:33,000 --> 00:38:33,880
Ziua să plângă…

654
00:38:33,960 --> 00:38:34,800
Haide!

655
00:38:34,880 --> 00:38:37,200
Haide, bea puțin. Noroc!

656
00:38:39,280 --> 00:38:41,080
Dacă am un păcat

657
00:38:41,960 --> 00:38:43,560
Poate aștepta până vine împărăția

658
00:38:48,960 --> 00:38:52,040
Tu ai venit deja…

659
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
În fiecare zi, eu…

660
00:39:05,360 --> 00:39:06,240
Fatih.

661
00:39:07,200 --> 00:39:08,280
Fatih!

662
00:39:09,480 --> 00:39:11,480
Nu crezi că am mers cam departe?

663
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
Suntem în largul mării!

664
00:39:15,160 --> 00:39:16,960
Poți prinde doradă acolo.

665
00:39:18,480 --> 00:39:22,000
Dle Iskender, cum rămâne
cu numărul de telefon și de înmatriculare?

666
00:39:22,200 --> 00:39:25,680
Când crezi că primim informații?
Ne grăbim.

667
00:39:25,760 --> 00:39:26,960
Bine, stai puțin.

668
00:39:27,280 --> 00:39:28,160
Stai…

669
00:39:28,880 --> 00:39:30,200
Unde mi-e telefonul?

670
00:39:32,280 --> 00:39:33,320
O să ne spună acum.

671
00:39:35,360 --> 00:39:37,880
Da! Iată veștile pe care le așteptai.

672
00:39:38,600 --> 00:39:40,640
Am toate răspunsurile.

673
00:39:44,440 --> 00:39:45,520
Șevket

674
00:39:46,560 --> 00:39:47,440
Güngören.

675
00:39:48,360 --> 00:39:49,240
Da.

676
00:39:49,440 --> 00:39:50,520
Numărul mașinii.

677
00:39:56,760 --> 00:39:58,080
Nu te-am întrebat asta.

678
00:39:58,560 --> 00:40:02,480
Te-am întrebat unde e mașina,
dar nu ne asculți.

679
00:40:02,560 --> 00:40:05,080
- Bine, prințesă, rezolv.
- Nu-mi spune prințesă!

680
00:40:05,200 --> 00:40:07,560
Nu spune nici „Rezolv”.

681
00:40:07,680 --> 00:40:10,480
Înseamnă „las-o baltă” în Izmir.
Știu foarte bine.

682
00:40:10,600 --> 00:40:14,200
Drepturile clientei mele sunt încălcate.
Ce caut aici?

683
00:40:14,320 --> 00:40:15,520
Să ne întoarcem!

684
00:40:15,600 --> 00:40:17,040
- Putem?
- Bine.

685
00:40:17,560 --> 00:40:19,640
Îmi place de ea. E o fată dură.

686
00:40:21,280 --> 00:40:23,520
Poți să te calmezi, te rog?

687
00:40:23,640 --> 00:40:24,680
De ce?

688
00:40:24,920 --> 00:40:26,680
Să mă calmez? Își înșală soția.

689
00:40:26,760 --> 00:40:28,520
Și eu prind doradă aici!

690
00:40:28,840 --> 00:40:30,600
Ești convinsă că o înșală.

691
00:40:30,680 --> 00:40:32,760
De unde știm sigur?

692
00:40:33,560 --> 00:40:35,680
Hai să-ți arăt. Uite!

693
00:40:36,600 --> 00:40:38,120
L-ai filmat în secret?

694
00:40:38,200 --> 00:40:40,480
Vorbește cu amanta lui. Uită-te!

695
00:40:41,160 --> 00:40:42,200
Nu e nimic ciudat.

696
00:40:42,280 --> 00:40:43,880
Cum adică nimic ciudat?

697
00:40:44,000 --> 00:40:46,080
Nu vezi? A scris un număr.

698
00:40:46,160 --> 00:40:47,320
Numărul unei escorte.

699
00:40:49,280 --> 00:40:51,080
Mă întreb dacă e posibil.

700
00:40:51,200 --> 00:40:52,680
Doamne! Lasă-mă să văd.

701
00:40:53,960 --> 00:40:54,800
Ascultă!

702
00:40:54,880 --> 00:40:56,760
Nu știi cât de important este.

703
00:40:56,840 --> 00:40:59,280
Cariera mea, totul depinde de acest caz.

704
00:40:59,400 --> 00:41:00,560
Nu-ți pasă deloc.

705
00:41:00,680 --> 00:41:03,520
Pescuiești, mănânci,
visezi pe malul mării.

706
00:41:03,680 --> 00:41:07,000
- Vorbește cu cumnatul lui și…
- Dario Moreno.

707
00:41:08,080 --> 00:41:10,040
I-am citit pe buze. „Dario Moreno.”

708
00:41:10,120 --> 00:41:11,000
Și?

709
00:41:12,120 --> 00:41:14,200
Merge pe strada Dario Moreno.

710
00:41:15,000 --> 00:41:15,840
Poftim.

711
00:41:15,920 --> 00:41:17,760
Întoarce barca!

712
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
Încet!

713
00:41:29,120 --> 00:41:30,960
- Încet!
- Bine.

714
00:41:31,920 --> 00:41:33,240
Nu chiar așa încet.

715
00:41:33,360 --> 00:41:36,040
Mai repede, îl pierdem! Hai, mai repede!

716
00:41:36,120 --> 00:41:38,880
Nu știu ce să fac. Condu tu, atunci!

717
00:41:39,160 --> 00:41:41,440
- Nu știu.
- Atunci nu-mi ține predici.

718
00:41:41,520 --> 00:41:42,600
Știu, dar nu vreau.

719
00:41:43,160 --> 00:41:46,040
Caracatița. Nu una… Prea multe tentacule!

720
00:41:46,720 --> 00:41:49,600
- Ce?
- De la analgezice cu alcool.

721
00:41:49,920 --> 00:41:51,720
Nu știe ce spune.

722
00:41:56,000 --> 00:41:56,960
Ce e asta?

723
00:41:57,200 --> 00:41:59,520
Patru, șapte, opt. Inspiră și expiră.

724
00:42:00,920 --> 00:42:03,280
- Treci cât e verde!
- Bine.

725
00:42:03,360 --> 00:42:06,000
- Bine.
- Haide! Fatih!

726
00:42:06,080 --> 00:42:08,240
Mai încet!

727
00:42:08,520 --> 00:42:11,120
Ține-l, bietul om se lovește la cap.

728
00:42:14,680 --> 00:42:16,240
Ce faci? Nu, Kumru!

729
00:42:16,760 --> 00:42:19,760
Ce naiba fac?

730
00:42:22,640 --> 00:42:24,320
Un sendviș cu mezeluri, te rog.

731
00:42:29,960 --> 00:42:31,080
Stai! Vin.

732
00:42:31,160 --> 00:42:32,040
Și mașina?

733
00:42:33,120 --> 00:42:34,000
Iskender.

734
00:42:34,760 --> 00:42:37,480
Dacă vine poliția,
spune-le că ne întoarcem repede.

735
00:42:37,760 --> 00:42:39,280
Prietenii sunt cei mai buni.

736
00:42:39,600 --> 00:42:40,480
Cu siguranță.

737
00:42:45,480 --> 00:42:46,960
Te sun eu, nu pot să vorbesc.

738
00:42:47,040 --> 00:42:49,520
- Ai găsit o mașină?
- O să găsesc una.

739
00:42:49,680 --> 00:42:51,200
Măcar să cânți.

740
00:42:51,440 --> 00:42:53,160
Nu te aud. Te sun.

741
00:42:56,920 --> 00:42:57,800
Scuzați-ne.

742
00:43:01,480 --> 00:43:03,960
- Așa. Și voi.
- Scuzați-ne.

743
00:43:04,280 --> 00:43:07,160
- Mâinile!
- Îmi cer scuze.

744
00:43:08,680 --> 00:43:09,720
Hai, și voi doi!

745
00:43:10,320 --> 00:43:11,160
Haideți!

746
00:43:11,240 --> 00:43:14,120
- Ce faci? Încetează!
- Mă integrez în mulțime.

747
00:43:14,440 --> 00:43:15,560
O să-l pierdem.

748
00:43:15,640 --> 00:43:16,840
- Caută-l!
- Încetează!

749
00:43:18,960 --> 00:43:20,000
Te pricepi.

750
00:43:20,080 --> 00:43:22,360
Ce naiba faci? Hai, să mergem!

751
00:43:24,280 --> 00:43:25,160
Ajunge!

752
00:43:29,160 --> 00:43:31,000
Fatih!

753
00:43:35,200 --> 00:43:36,080
În direcția aia.

754
00:43:41,960 --> 00:43:42,840
Fatih!

755
00:43:57,680 --> 00:43:59,800
Șevket… o să-l pierdem!

756
00:43:59,920 --> 00:44:01,040
M-a luat valul.

757
00:44:01,120 --> 00:44:02,280
Scuzați-ne!

758
00:44:10,800 --> 00:44:12,440
- Hai, să mergem!
- Nu.

759
00:44:12,840 --> 00:44:14,600
N-aș urca niciodată în chestia aia.

760
00:44:15,240 --> 00:44:16,440
Și ce să facem?

761
00:44:19,200 --> 00:44:20,760
Urcăm pe scări. Hai!

762
00:44:31,560 --> 00:44:35,360
Kumru, e prea cald.
Trebuia să luăm liftul.

763
00:44:36,160 --> 00:44:37,680
Nu vreau să mor tânără.

764
00:44:39,360 --> 00:44:40,760
N-o să-i ajungem din urmă!

765
00:44:41,680 --> 00:44:42,880
Toată viața

766
00:44:43,360 --> 00:44:45,760
am avut de-a face cu vicleni ca el.

767
00:44:46,280 --> 00:44:50,200
N-o să las
un șmecher de Izmir să-mi scape.

768
00:45:03,280 --> 00:45:04,280
Au dispărut.

769
00:45:14,480 --> 00:45:15,560
O să-i găsim.

770
00:45:16,280 --> 00:45:17,160
Nu-ți face griji.

771
00:45:19,880 --> 00:45:21,080
Îl sun pe Iskender.

772
00:46:30,080 --> 00:46:31,320
Scrii versuri?

773
00:46:31,520 --> 00:46:32,400
Nu.

774
00:46:32,760 --> 00:46:34,960
Doar mâzgăleam.

775
00:46:41,080 --> 00:46:43,120
Izmir are un merit, totuși.

776
00:46:43,920 --> 00:46:46,800
E foarte ușor să te plimbi ca femeie.

777
00:46:47,040 --> 00:46:48,920
Nimeni nu se întoarce să se uite.

778
00:46:50,160 --> 00:46:52,320
În sfârșit, ți-a intrat în sânge.

779
00:46:53,080 --> 00:46:54,000
Un singur lucru.

780
00:46:55,480 --> 00:46:56,360
Bine.

781
00:46:59,480 --> 00:47:01,480
- Îl vrei pe ăsta?
- Da.

782
00:47:03,280 --> 00:47:05,080
Aducem mașina în zece minute.

783
00:47:05,160 --> 00:47:07,200
Din fericire, îi cunosc pe băieți. Poftim.

784
00:47:07,800 --> 00:47:09,440
De ce? Mă ocupam eu.

785
00:47:09,520 --> 00:47:11,960
E în regulă, e din cauza mea.

786
00:47:12,480 --> 00:47:16,080
Mașina a fost remorcată din cauza mea.
A trebuit să vii până aici.

787
00:47:16,760 --> 00:47:19,760
Îmi pare rău, dragă,
ți-am stricat toate planurile.

788
00:47:19,840 --> 00:47:23,280
Nu e vina ta. Izmir își bate joc de mine.

789
00:47:25,040 --> 00:47:27,360
Apropo, am vorbit cu cumnatul meu.

790
00:47:27,440 --> 00:47:30,160
L-am rugat să caute un semnal,
un număr, orice.

791
00:47:30,240 --> 00:47:31,160
Ce a spus?

792
00:47:31,560 --> 00:47:34,040
Zicea ceva
despre protecția datelor personale.

793
00:47:34,160 --> 00:47:36,400
„Nu mă enerva.
Ocupă-te de asta!”, am spus.

794
00:47:37,040 --> 00:47:41,080
- A zis să sun pe la 15:00.
- Bine, deci există o posibilitate.

795
00:47:43,440 --> 00:47:44,320
Cumnatul tău?

796
00:47:44,400 --> 00:47:45,680
Nu. Am uitat de asta.

797
00:47:46,040 --> 00:47:47,840
Am o nuntă în seara asta.

798
00:47:48,440 --> 00:47:49,360
A cui nuntă?

799
00:47:49,880 --> 00:47:52,040
Meltem, fiica unui prieten.

800
00:47:52,760 --> 00:47:53,640
Alo?

801
00:47:54,880 --> 00:47:56,200
Bine. Sper.

802
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Acolo vin și Hale și Șevket.

803
00:47:58,160 --> 00:48:00,560
Ca la o nuntă în sat. Merge toată lumea.

804
00:48:03,280 --> 00:48:05,960
De unde știm sigur? Ar putea fi altcineva.

805
00:48:07,680 --> 00:48:10,760
Iskender, cum îl cheamă pe mire?

806
00:48:13,240 --> 00:48:14,080
Mert.

807
00:48:23,600 --> 00:48:24,480
Bine.

808
00:48:25,160 --> 00:48:28,400
O vizităm pe mama
în timp ce așteptăm vești.

809
00:48:28,480 --> 00:48:35,200
Când primim veștile, mergem după Șevket,
apoi la tribunal, apoi la aeroport.

810
00:48:36,360 --> 00:48:38,160
Da, ăsta e noul nostru program.

811
00:48:39,360 --> 00:48:41,000
Ce erai? Directoare?

812
00:48:41,080 --> 00:48:42,960
- EARD.
- EARD.

813
00:48:44,560 --> 00:48:45,480
Și eu?

814
00:48:46,920 --> 00:48:47,800
Habar n-am.

815
00:48:48,160 --> 00:48:49,200
Vrei să afli?

816
00:48:49,480 --> 00:48:50,560
Pot să aflu acum?

817
00:48:50,880 --> 00:48:53,640
E simplu. Dai un test.
Dă-mi telefonul tău.

818
00:48:53,880 --> 00:48:54,760
Poftim!

819
00:48:57,960 --> 00:48:59,040
Bine.

820
00:49:00,640 --> 00:49:02,000
Răspunzi la întrebări.

821
00:49:03,760 --> 00:49:04,640
Bine.

822
00:49:10,480 --> 00:49:13,480
TEST INVENTAR PERSONALITATE
MI-E GREU SĂ MĂ PREZINT

823
00:49:13,760 --> 00:49:15,680
EVIT EVENIMENTELE AGLOMERATE

824
00:49:33,960 --> 00:49:35,800
MI-E GREU SĂ-MI EXPRIM SENTIMENTELE

825
00:49:37,040 --> 00:49:38,160
ÎMI FAC DES PRIETENI

826
00:49:48,440 --> 00:49:50,840
PROTECTOR
ILFD

827
00:49:50,920 --> 00:49:51,920
Protector.

828
00:49:52,880 --> 00:49:54,280
ILFD.

829
00:49:54,720 --> 00:49:55,600
Desigur.

830
00:49:57,080 --> 00:49:59,080
De ce? E ceva rău?

831
00:49:59,160 --> 00:50:03,280
Nu e rău, nu fac rău nimănui
în afară de ei înșiși.

832
00:50:04,080 --> 00:50:06,080
Reprezintă 1% din populație,

833
00:50:06,200 --> 00:50:09,040
- … dar lasă ceva în urmă.
- Dacă ies din carapace.

834
00:50:09,120 --> 00:50:10,760
Intuitivi, perfecționiști.

835
00:50:11,000 --> 00:50:12,280
Mai degrabă obsedați.

836
00:50:12,600 --> 00:50:14,160
Pasionali, creativi.

837
00:50:14,240 --> 00:50:15,760
Creativitatea lor e irosită,

838
00:50:15,840 --> 00:50:18,520
căci nu urcă pe scenă
de teama de a nu se face de râs.

839
00:50:21,480 --> 00:50:23,280
Deci e ca un horoscop?

840
00:50:24,560 --> 00:50:26,040
Care era al tău? Să vedem.

841
00:50:26,760 --> 00:50:27,840
EARD.

842
00:50:28,360 --> 00:50:30,160
- EARD.
- O să-ți spun.

843
00:50:30,280 --> 00:50:34,760
Disciplinat, de încredere,
loial, hotărât, cinstit.

844
00:50:35,280 --> 00:50:36,680
Rigid, încăpățânat.

845
00:50:37,360 --> 00:50:38,520
Critic.

846
00:50:39,760 --> 00:50:41,160
De-asta ești avocată.

847
00:50:42,360 --> 00:50:43,400
Și tu?

848
00:50:44,280 --> 00:50:45,520
Ce ești?

849
00:50:45,760 --> 00:50:48,960
Închiriezi mașini sau ești muzician?
Care dintre ele?

850
00:50:49,560 --> 00:50:51,080
O problemă obișnuită cu tata.

851
00:50:51,640 --> 00:50:53,040
Mă cicălește tot timpul.

852
00:50:53,560 --> 00:50:56,880
De ce să cânți când el are o companie, nu?

853
00:50:57,240 --> 00:50:58,160
Exact.

854
00:50:59,880 --> 00:51:03,080
Simt că o să renunț,
dar mă abțin deocamdată.

855
00:51:04,360 --> 00:51:05,360
E drăguț, totuși.

856
00:51:05,800 --> 00:51:07,480
Mi-aș dori să am așa probleme.

857
00:51:12,200 --> 00:51:13,600
Mi-am pierdut tatăl.

858
00:51:15,880 --> 00:51:16,840
Condoleanțe.

859
00:51:17,040 --> 00:51:17,920
Mulțumesc.

860
00:51:19,480 --> 00:51:20,880
Au trecut 15 ani.

861
00:51:23,160 --> 00:51:24,360
Și tot mi-e dor de el.

862
00:51:26,040 --> 00:51:29,360
Aș vrea să fie aici
și să mă cicălească mereu.

863
00:51:35,360 --> 00:51:36,680
Tata mă face să plâng.

864
00:51:37,520 --> 00:51:38,720
Ție îți e dor de al tău.

865
00:51:40,280 --> 00:51:42,120
Dar cred că e același lucru.

866
00:51:42,480 --> 00:51:44,920
Ți-a intrat în sânge să scrii versuri.

867
00:51:45,400 --> 00:51:48,160
N-am încercat să fac rime,
dar așa a ieșit.

868
00:51:49,360 --> 00:51:50,400
Hei!

869
00:51:52,000 --> 00:51:53,600
De ce râzi?

870
00:51:53,680 --> 00:51:55,280
Scuze, ești bine? Vino.

871
00:51:55,720 --> 00:51:57,400
Scuze. Când te-am văzut căzând…

872
00:52:09,080 --> 00:52:10,360
Mașina e gata.

873
00:52:11,160 --> 00:52:12,520
Bine, atunci…

874
00:52:14,760 --> 00:52:16,880
Unde te ducem, apropo?

875
00:52:16,960 --> 00:52:19,760
Nicăieri. Sunt responsabil
pentru voi acum, punct.

876
00:52:19,840 --> 00:52:21,480
Ți-am spus de asta.

877
00:52:22,880 --> 00:52:25,280
Mașină închiriată,
dra Kumru e clienta noastră.

878
00:52:25,680 --> 00:52:28,280
Dacă te deranjez…

879
00:52:28,360 --> 00:52:31,360
Nu, nu mă deranjează deloc.

880
00:52:32,320 --> 00:52:33,280
Haideți!

881
00:52:33,360 --> 00:52:34,560
Bine, vino și tu.

882
00:52:36,760 --> 00:52:37,840
Am lăsat bani, frate.

883
00:52:43,640 --> 00:52:44,880
Și bollos?

884
00:52:45,400 --> 00:52:46,360
Lasă-le.

885
00:52:47,960 --> 00:52:50,520
Uite cum facem.
Iskender așteaptă în mașină.

886
00:52:50,600 --> 00:52:52,560
Mergem să luăm. Ce zici?

887
00:52:54,480 --> 00:52:55,760
Nu te uita la ceas!

888
00:52:56,560 --> 00:52:59,560
Mai știi gaura de 15 minute
din programul tău?

889
00:53:00,040 --> 00:53:01,640
Nu durează mai mult de-atât.

890
00:53:04,080 --> 00:53:04,960
Așa facem.

891
00:53:05,520 --> 00:53:06,400
S-a făcut.

892
00:53:06,680 --> 00:53:09,600
PARCARE

893
00:53:10,440 --> 00:53:11,560
Mulțumesc.

894
00:53:11,960 --> 00:53:13,000
Cu plăcere.

895
00:53:22,800 --> 00:53:24,120
Pentru cine sunt?

896
00:53:24,840 --> 00:53:26,440
Doruk m-a rugat.

897
00:53:27,160 --> 00:53:28,600
Iubitul tău, presupun.

898
00:53:29,760 --> 00:53:32,080
Nu, life coachul meu.

899
00:53:32,680 --> 00:53:33,800
Ce anume?

900
00:53:35,360 --> 00:53:37,400
Practic, e un life coach.

901
00:53:37,520 --> 00:53:41,160
Îmi dă indicații când mă rătăcesc.

902
00:53:43,160 --> 00:53:45,160
Se pare că te rătăcești destul de des.

903
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Ești bine?

904
00:54:01,360 --> 00:54:02,240
Da.

905
00:54:04,960 --> 00:54:05,840
Kumru?

906
00:54:06,440 --> 00:54:08,040
Ce cauți aici?

907
00:54:09,560 --> 00:54:10,680
Gülcem!

908
00:54:11,280 --> 00:54:15,240
- Surpriză!
- Fată, ești nebună!

909
00:54:15,320 --> 00:54:18,440
- Mă întreb de unde ai venit!
- Știi…

910
00:54:18,720 --> 00:54:22,160
Ai avut un proces în Istanbul,
dar vii la nuntă, nu?

911
00:54:22,280 --> 00:54:24,560
- Vizită surpriză!
- Șmechero!

912
00:54:24,840 --> 00:54:26,800
Eram cu Burcu și cu ceilalți…

913
00:54:26,880 --> 00:54:29,800
Te-am văzut, dar mi s-a părut imposibil.

914
00:54:29,880 --> 00:54:32,880
- E o coincidență.
- Te-am prins!

915
00:54:33,000 --> 00:54:35,040
Cine e tipul ăsta chipeș? Mi-l prezinți?

916
00:54:35,160 --> 00:54:36,600
Sunt Fatih. Îmi pare bine.

917
00:54:36,680 --> 00:54:39,000
Și mie. Gülcem. Ai venit pentru nuntă?

918
00:54:39,280 --> 00:54:40,160
Nu.

919
00:54:41,200 --> 00:54:42,560
Am venit pentru caz.

920
00:54:42,800 --> 00:54:43,720
Ce caz?

921
00:54:43,800 --> 00:54:47,080
Niște chestii pentru birou.
Am vrut să le fac, dacă tot sunt aici.

922
00:54:47,200 --> 00:54:49,120
Fatih mă ajută.

923
00:54:49,320 --> 00:54:51,280
Tocmai urma să ne despărțim.

924
00:54:51,360 --> 00:54:53,480
- Deci n-ai niciun plan?
- Nu.

925
00:54:54,040 --> 00:54:55,880
De ce nu m-ai sunat dacă ești liberă?

926
00:54:56,040 --> 00:54:58,160
Nu știu,
totul s-a întâmplat foarte repede.

927
00:54:58,280 --> 00:55:00,080
Bine, îi las pe ei. Așteaptă-mă.

928
00:55:00,160 --> 00:55:02,160
Nu. Nu face asta!

929
00:55:02,240 --> 00:55:04,840
Burcu vorbește
despre fostul ei de dimineață.

930
00:55:04,920 --> 00:55:05,880
M-am plictisit.

931
00:55:05,960 --> 00:55:08,560
Nu, Gülcem.
Te rog, nu-ți strica planurile.

932
00:55:08,640 --> 00:55:12,160
Nu, sunt ani de când nu te-am mai văzut.
Așteaptă aici, vin repede.

933
00:55:14,600 --> 00:55:15,800
Suntem terminați.

934
00:55:16,800 --> 00:55:17,640
Ce s-a întâmplat?

935
00:55:17,720 --> 00:55:20,960
Nunta la care vin Hale, Șevket
și Iskender.

936
00:55:21,040 --> 00:55:22,080
Meltem și Mert.

937
00:55:22,160 --> 00:55:24,000
Meltem e prietena mea.

938
00:55:24,400 --> 00:55:25,960
Deci e și prietena ta.

939
00:55:26,600 --> 00:55:28,360
E și prietena lui Gülcem.

940
00:55:28,440 --> 00:55:30,800
I-am spus că nu pot veni la nuntă.

941
00:55:32,200 --> 00:55:34,040
Ce însemnau literele alea?

942
00:55:34,720 --> 00:55:37,480
Stabilă, onestă, de încredere.

943
00:55:37,800 --> 00:55:39,800
N-am cum să scap.

944
00:55:40,360 --> 00:55:42,080
Trebuie să merg la nuntă.

945
00:55:43,360 --> 00:55:45,320
Atunci slujba nu se termină la 18:30?

946
00:55:45,400 --> 00:55:46,720
Uite care e planul.

947
00:55:47,040 --> 00:55:48,480
Scap de Gülcem.

948
00:55:48,800 --> 00:55:50,400
Mergem să cumpărăm o rochie.

949
00:55:50,680 --> 00:55:54,960
Apoi la mama, apoi la tribunal.
Apoi la nuntă seara.

950
00:55:55,600 --> 00:55:58,520
Și ultimul zbor înapoi la Istanbul.
Ăsta e noul plan.

951
00:55:58,600 --> 00:55:59,760
De ce nu rămâi aici?

952
00:56:02,080 --> 00:56:03,360
Gândeam cu voce tare.

953
00:56:03,440 --> 00:56:05,080
Am venit.

954
00:56:05,400 --> 00:56:07,680
Gülcem, te-am pus să schimbi planurile,

955
00:56:07,760 --> 00:56:10,000
dar planurile noastre s-au schimbat puțin.

956
00:56:10,080 --> 00:56:12,360
Fatih e cu cineva, a intervenit ceva.

957
00:56:12,440 --> 00:56:13,960
O să mă ducă la mama.

958
00:56:14,280 --> 00:56:16,120
Ne vedem la nuntă, bine?

959
00:56:16,280 --> 00:56:18,000
De ce? Vin cu tine.

960
00:56:18,080 --> 00:56:20,440
Mi-a fost dor de tanti Gönül,
vreau s-o văd.

961
00:56:22,160 --> 00:56:25,360
Dar, dacă vreți să fiți singuri,

962
00:56:25,480 --> 00:56:26,600
atunci, desigur…

963
00:56:28,120 --> 00:56:29,200
Nu.

964
00:56:30,200 --> 00:56:32,480
- Adică…
- Nu.

965
00:56:34,680 --> 00:56:37,040
- Haideți, să mergem.
- Pe aici.

966
00:56:39,400 --> 00:56:40,880
Bine, vino.

967
00:56:42,680 --> 00:56:45,360
Trebuie să dau un telefon.
Ne vedem la mașină.

968
00:56:50,000 --> 00:56:52,560
Fată, unde l-ai găsit? E superb.

969
00:56:53,080 --> 00:56:54,240
E un amic.

970
00:56:54,800 --> 00:56:58,080
Are o energie mare,
cel puțin atât de lungă.

971
00:56:58,200 --> 00:57:00,280
- Sigur.
- Gülcem, nu fi ridicolă!

972
00:57:00,400 --> 00:57:04,280
Dacă nu te interesează,
dă-mi-l mie, ca să nu îl irosim.

973
00:57:05,360 --> 00:57:07,680
Ce s-a întâmplat? Ești stupefiată?

974
00:57:08,280 --> 00:57:11,160
Bine, glumesc.
Nu-l ating, nu-ți face griji.

975
00:57:13,760 --> 00:57:16,120
Cemo, stai o clipă și ascultă-mă.

976
00:57:16,440 --> 00:57:18,440
Uite, o să vin, bine?

977
00:57:18,560 --> 00:57:19,840
Mă întâlnesc cu Sinan.

978
00:57:19,920 --> 00:57:21,640
Mă ocup de mașină acum.

979
00:57:21,720 --> 00:57:23,240
Nu mă suna o oră.

980
00:57:23,320 --> 00:57:25,160
Mai scutește-mă, închid acum.

981
00:57:26,240 --> 00:57:27,280
Ce s-a întâmplat?

982
00:57:27,360 --> 00:57:28,880
Nu mă da de gol.

983
00:57:28,960 --> 00:57:30,840
- Am nevoie de ajutorul tău.
- Ce este?

984
00:57:31,080 --> 00:57:32,400
Ce face duba ta?

985
00:57:32,480 --> 00:57:34,360
Pensionată, în fața casei.

986
00:57:34,440 --> 00:57:35,480
Bine, în regulă.

987
00:57:35,560 --> 00:57:38,200
Și Kumru vine la nunta
la care mergi diseară.

988
00:57:38,280 --> 00:57:40,160
Du-o pe Kumru cu mașina mea.

989
00:57:40,280 --> 00:57:42,160
Plec la Bodrum cu duba ta, da?

990
00:57:42,240 --> 00:57:44,160
E posibil să se strice pe drum.

991
00:57:44,240 --> 00:57:46,040
Îți spun în detaliu. Gülcem.

992
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
- Prietena lui Kumru. Iskender.
- Încântată.

993
00:57:49,680 --> 00:57:51,160
- Îmi pare bine.
- Și mie.

994
00:57:51,320 --> 00:57:52,720
- Urcăm?
- Bine.

995
00:57:52,840 --> 00:57:53,920
Hai!

996
00:57:54,080 --> 00:57:55,000
Mulțumesc.

997
00:58:03,840 --> 00:58:05,480
Mama e în insula Karantina.

998
00:58:06,480 --> 00:58:07,920
O luăm de acolo.

999
00:58:09,480 --> 00:58:10,360
Bine.

1000
00:58:18,360 --> 00:58:21,880
Pavilionul în care a fost descoperită
Yıldız Tilbe e pe aici.

1001
00:58:21,960 --> 00:58:25,200
- E pe aici?
- Da, ar trebui să fie pe aici pe undeva.

1002
00:58:26,360 --> 00:58:30,000
Sezen Aksu a venit într-o seară
s-o asculte.

1003
00:58:30,320 --> 00:58:31,760
Dar Yıldız terminase.

1004
00:58:32,480 --> 00:58:35,680
Deci Sezen se gândea trist ce să facă.

1005
00:58:36,280 --> 00:58:38,760
Apoi l-a văzut pe Sezen mergând la baie.

1006
00:58:39,280 --> 00:58:40,640
Îl urmează.

1007
00:58:41,080 --> 00:58:43,800
Spune: „Te așteptam. Ascultă-mă o dată.”

1008
00:58:44,480 --> 00:58:45,600
Sezen spune: „Bine.”

1009
00:58:46,120 --> 00:58:48,840
Yıldız urcă pe scenă și cântă.

1010
00:58:49,480 --> 00:58:52,280
Sezen o duce la Istanbul.

1011
00:58:52,760 --> 00:58:54,280
Iar restul e istorie.

1012
00:58:56,160 --> 00:58:57,640
E puțin noroc.

1013
00:59:00,080 --> 00:59:01,720
Iskender, vreo veste?

1014
00:59:02,960 --> 00:59:04,160
Stai să văd.

1015
00:59:05,360 --> 00:59:06,800
Nu.

1016
00:59:30,320 --> 00:59:33,200
SERVICIUL DE URGENȚE

1017
00:59:33,280 --> 00:59:36,000
SPITALUL DE STAT URLA

1018
00:59:45,960 --> 00:59:47,160
Mama e acolo.

1019
00:59:48,960 --> 00:59:50,760
E o doamnă acolo. Ea este?

1020
00:59:51,560 --> 00:59:54,000
- Chiar ea.
- Mă duc la ea imediat.

1021
00:59:54,120 --> 00:59:57,600
- Nu, nu te duce, o sun eu.
- O să fie bine, am sandale.

1022
00:59:57,920 --> 01:00:00,680
O s-o însoțesc. Cum o chema pe mama ta?

1023
01:00:00,760 --> 01:00:01,680
Gönül.

1024
01:00:02,280 --> 01:00:03,200
Bingo!

1025
01:00:08,560 --> 01:00:09,680
Tanti Gönül!

1026
01:00:10,440 --> 01:00:12,160
Tanti Gönül!

1027
01:00:12,960 --> 01:00:14,440
Draga mea! Gülcem!

1028
01:00:15,400 --> 01:00:16,680
De unde ai apărut?

1029
01:00:17,040 --> 01:00:19,600
I-am stricat surpriza lui Kumru.

1030
01:00:21,280 --> 01:00:22,560
Doamnă, omagiile mele.

1031
01:00:22,640 --> 01:00:23,520
Bună ziua!

1032
01:00:24,160 --> 01:00:26,560
- Sunt Iskender. Gönül.
- Gönül.

1033
01:00:27,160 --> 01:00:28,240
L-am memorat deja.

1034
01:00:28,320 --> 01:00:30,400
Sunteți amabil, dle Iskender.

1035
01:00:40,920 --> 01:00:41,880
Ce e?

1036
01:00:43,800 --> 01:00:44,760
Cred că da.

1037
01:00:47,760 --> 01:00:49,080
Tata a murit aici.

1038
01:00:52,880 --> 01:00:54,560
Ne mutam mult în copilărie.

1039
01:00:56,880 --> 01:00:58,120
Era funcționar public.

1040
01:00:58,760 --> 01:00:59,760
Mama s-a născut aici.

1041
01:01:01,520 --> 01:01:03,160
A vrut să ne mutăm aici.

1042
01:01:04,480 --> 01:01:06,680
Tata a cerut transferul de multe ori.

1043
01:01:08,720 --> 01:01:09,680
S-a aprobat.

1044
01:01:12,480 --> 01:01:15,160
Când am ajuns,
cineva a devenit obsedat de tata.

1045
01:01:18,160 --> 01:01:19,400
Doi locuitori angelici

1046
01:01:19,960 --> 01:01:22,200
ai frumosului Izmir.

1047
01:01:26,480 --> 01:01:29,000
L-au acuzat pe tatăl meu de delapidare.

1048
01:01:31,080 --> 01:01:32,760
Tata a câștigat procesul.

1049
01:01:34,080 --> 01:01:36,520
Dar n-a mai fost niciodată același.

1050
01:01:38,720 --> 01:01:40,000
Și după aceea…

1051
01:01:49,440 --> 01:01:50,840
Am stat două luni aici.

1052
01:01:54,960 --> 01:01:57,120
Era spitalul de stat Urla.

1053
01:02:02,960 --> 01:02:03,960
Nu uit niciodată…

1054
01:02:05,680 --> 01:02:07,680
Într-o zi coboram scările alea.

1055
01:02:08,960 --> 01:02:10,960
Tata slăbise mult.

1056
01:02:11,480 --> 01:02:12,880
Era piele și os!

1057
01:02:13,280 --> 01:02:14,560
Sfârșitul era evident.

1058
01:02:15,360 --> 01:02:18,680
Îl țineam de mâinile calde…

1059
01:02:19,880 --> 01:02:21,120
Am ridicat capul.

1060
01:02:21,720 --> 01:02:22,600
M-am uitat la el.

1061
01:02:24,480 --> 01:02:25,400
A zâmbit.

1062
01:02:28,360 --> 01:02:31,560
A zis: „Ești ca mine,
dar nu fi ca mine, bine?

1063
01:02:33,720 --> 01:02:35,760
„Viața e agitată și furtunoasă.

1064
01:02:36,680 --> 01:02:37,880
„Dar mergi mai departe.

1065
01:02:40,600 --> 01:02:42,320
„Nu-ți fie frică de nimic.”

1066
01:02:47,880 --> 01:02:49,200
Și săptămâna următoare…

1067
01:03:03,680 --> 01:03:04,920
A murit aici.

1068
01:03:08,080 --> 01:03:09,560
Mama înoată în fața lui.

1069
01:03:10,760 --> 01:03:13,400
Aprilie, noiembrie,
adresa mea nu se schimbă.

1070
01:03:13,760 --> 01:03:15,600
Portul Narlıdere.

1071
01:03:15,840 --> 01:03:17,400
Am și o barcă mică.

1072
01:03:17,480 --> 01:03:19,440
- Da?
- Se cheamă Dorul.

1073
01:03:19,640 --> 01:03:21,440
Ca cea a lui Tanju Okan.

1074
01:03:23,480 --> 01:03:24,920
Draga mea!

1075
01:03:25,560 --> 01:03:26,760
Scumpa mea!

1076
01:03:26,960 --> 01:03:30,360
- Bine ai venit, iubito!
- Mulțumesc, mamă.

1077
01:03:30,960 --> 01:03:32,480
Fatih. Amicul meu.

1078
01:03:32,960 --> 01:03:33,880
Bună, dragă!

1079
01:03:34,360 --> 01:03:35,240
Bună ziua!

1080
01:03:35,560 --> 01:03:36,760
- Haide…
- Bine.

1081
01:03:38,160 --> 01:03:40,400
- Vă rog!
- Mi-e rău în față.

1082
01:03:40,560 --> 01:03:42,000
De când, mamă?

1083
01:03:42,880 --> 01:03:45,520
- Stai în față.
- Dnă Gönül, luați loc!

1084
01:03:45,600 --> 01:03:47,400
Mamă, hai cu mine!

1085
01:03:49,360 --> 01:03:51,360
Vreau o rochie pentru nunta de diseară.

1086
01:03:51,600 --> 01:03:54,920
- Dar nu-i spune lui Gülcem.
- Bine, căutăm acasă.

1087
01:03:55,000 --> 01:03:57,120
Cum găsim o rochie acasă?

1088
01:03:57,240 --> 01:03:59,520
E în regulă, Kumru. Găsim noi o soluție.

1089
01:03:59,600 --> 01:04:01,680
Haide, fetița mea drăguță!

1090
01:04:01,760 --> 01:04:03,000
- Vă rog!
- Hai, dragă!

1091
01:04:05,800 --> 01:04:06,920
Scuze pentru deranj.

1092
01:04:07,000 --> 01:04:09,360
Nicio grijă. Cu plăcere. Ești teafără?

1093
01:04:17,000 --> 01:04:19,040
Cu ce te ocupi, dle Iskender?

1094
01:04:19,120 --> 01:04:22,880
Pensionar din industria automobilelor,
dar cu suflet de marinar.

1095
01:04:23,040 --> 01:04:24,480
Ce drăguț!

1096
01:04:24,640 --> 01:04:25,680
Și tu?

1097
01:04:25,760 --> 01:04:26,640
Scuze.

1098
01:04:27,480 --> 01:04:28,360
Ei bine…

1099
01:04:28,960 --> 01:04:31,640
E important. Răspund o clipă.

1100
01:04:32,360 --> 01:04:33,240
Alo?

1101
01:04:34,280 --> 01:04:35,160
Da, dragă?

1102
01:04:35,560 --> 01:04:38,000
Am fost pe Karantina. Mă duc acasă. Spune!

1103
01:04:38,360 --> 01:04:39,480
Bineînțeles că vin.

1104
01:04:40,080 --> 01:04:42,040
N-ai pentru ce. Închide acum.

1105
01:04:42,120 --> 01:04:43,520
Te sărut, dragă. Pa!

1106
01:04:45,280 --> 01:04:48,160
Ia-o la stânga de la semafor, băiete!

1107
01:04:49,280 --> 01:04:51,920
- Mamă, nu am timp.
- Cinci minute, Kumru.

1108
01:04:52,000 --> 01:04:54,560
N-am cinci minute,
ziua mea e deja distrusă.

1109
01:04:55,160 --> 01:04:57,160
- Dar e în pericol.
- Cine?

1110
01:04:57,560 --> 01:05:01,480
O fată tânără, clienta mea.
N-ar suna dacă n-ar fi urgent.

1111
01:05:02,280 --> 01:05:05,560
- Ce poate fi așa urgent?
- De unde să știu, dragă?

1112
01:05:05,640 --> 01:05:07,520
A zis să vin azi.

1113
01:05:07,760 --> 01:05:09,800
„Dă-mi ceva potrivit”, a zis.

1114
01:05:10,320 --> 01:05:12,960
Ce lucrezi, mai exact? Farmacie?

1115
01:05:13,960 --> 01:05:15,360
- Lenjerie intimă.
- Lenjerie.

1116
01:05:16,040 --> 01:05:17,520
Ce urgență!

1117
01:05:17,600 --> 01:05:21,240
Am devenit consultantul spiritual
care se ocupă de astfel de situații.

1118
01:05:21,360 --> 01:05:24,320
Tinerele femei sună, întreabă și consultă.

1119
01:05:24,520 --> 01:05:26,360
Mai degrabă un consultant sexual!

1120
01:05:28,320 --> 01:05:30,920
Nu spune asta. E proaspăt căsătorită.

1121
01:05:31,240 --> 01:05:33,920
Ea și soțul ei nu s-au apropiat niciodată.

1122
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
- Mamă!
- El i-a spus

1123
01:05:35,520 --> 01:05:38,520
că ea se culcă
ca un amic de-al lui din armată.

1124
01:05:38,960 --> 01:05:40,000
Mamă!

1125
01:05:40,640 --> 01:05:42,880
Nu poate spune asta nimănui.

1126
01:05:43,000 --> 01:05:46,360
Și, fiindcă sunt foarte experimentată…

1127
01:05:46,480 --> 01:05:47,480
Mamă!

1128
01:05:50,480 --> 01:05:51,480
De ce țipi?

1129
01:05:51,600 --> 01:05:53,280
E momentul potrivit pentru clienți?

1130
01:05:53,400 --> 01:05:55,840
Și tu mergi să înoți acolo,
dintre toate plajele.

1131
01:06:04,120 --> 01:06:06,040
Stau doar câteva ore.

1132
01:06:08,200 --> 01:06:09,440
De ce câteva ore?

1133
01:06:10,720 --> 01:06:12,280
Stai cu mine.

1134
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Nu vii prea des.

1135
01:06:15,880 --> 01:06:17,600
Dacă tot ai venit până la plajă,

1136
01:06:18,480 --> 01:06:20,320
ieși din mașină să-ți vezi mama.

1137
01:06:25,080 --> 01:06:27,640
O să sun să mă cert cu mama.

1138
01:06:27,760 --> 01:06:29,320
Vă invidiez.

1139
01:06:32,880 --> 01:06:33,920
Scuze că vă întrerup.

1140
01:06:34,320 --> 01:06:36,000
Unde mergem, mai exact?

1141
01:06:36,680 --> 01:06:37,960
Mergem acasă, dragă.

1142
01:06:38,680 --> 01:06:39,760
Și fata?

1143
01:06:41,360 --> 01:06:43,480
Mă ocup mai târziu, mersi.

1144
01:06:44,720 --> 01:06:46,680
Toată lumea se ocupă de tot.

1145
01:06:52,960 --> 01:06:55,320
- Intră!
- E foarte cald, mi-e sete.

1146
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
E limonadă de busuioc în frigider.

1147
01:06:58,440 --> 01:06:59,840
Ți-e foame?

1148
01:07:00,160 --> 01:07:01,040
Da.

1149
01:07:01,120 --> 01:07:02,560
Am ceva de mâncare.

1150
01:07:13,800 --> 01:07:14,840
Trei, cinci, opt?

1151
01:07:34,760 --> 01:07:35,640
Intră!

1152
01:07:45,960 --> 01:07:46,840
Frumoasă cameră!

1153
01:07:47,480 --> 01:07:48,360
Da, este.

1154
01:07:52,360 --> 01:07:53,240
E tatăl tău?

1155
01:08:06,040 --> 01:08:07,960
Am fost prea dură cu mama, nu?

1156
01:08:09,160 --> 01:08:10,040
Puțin.

1157
01:08:10,680 --> 01:08:14,160
Am spus că nu o să mă cert cu ea,
dar cum am ajuns…

1158
01:08:14,360 --> 01:08:15,720
Părinții sunt toți la fel.

1159
01:08:16,360 --> 01:08:19,280
Alții îi iubesc,
iar ei ne scot din sărite.

1160
01:08:19,680 --> 01:08:21,280
Asta face mama!

1161
01:08:21,760 --> 01:08:23,480
ELFP. Agitatorul.

1162
01:08:27,960 --> 01:08:28,920
Ce sunt alea?

1163
01:08:30,080 --> 01:08:31,080
Cârjele.

1164
01:08:38,440 --> 01:08:39,880
Suvenir din noaptea nunții.

1165
01:08:44,200 --> 01:08:45,680
E o poveste lungă, nu contează.

1166
01:08:46,200 --> 01:08:47,760
Trebuie să ai o versiune scurtă.

1167
01:08:48,120 --> 01:08:49,000
Spune-mi!

1168
01:08:55,400 --> 01:08:56,680
Am avut un iubit.

1169
01:08:58,600 --> 01:09:00,120
Eram îndrăgostită nebunește.

1170
01:09:02,440 --> 01:09:04,120
Dintr-odată, m-a părăsit.

1171
01:09:05,800 --> 01:09:06,960
Mai târziu în acea vară

1172
01:09:08,080 --> 01:09:09,440
s-a căsătorit.

1173
01:09:09,520 --> 01:09:11,160
Versuri tipice de dragoste.

1174
01:09:14,560 --> 01:09:18,360
„Aveai o aventură cu ea,
nu există altă cale”, am spus.

1175
01:09:20,080 --> 01:09:21,080
A negat.

1176
01:09:22,480 --> 01:09:24,280
În seara în care s-a însurat,

1177
01:09:24,880 --> 01:09:27,960
am ieșit să mă distrez.

1178
01:09:30,560 --> 01:09:31,680
Am exagerat.

1179
01:09:33,200 --> 01:09:34,880
Am izbit mașina de un zid.

1180
01:09:36,400 --> 01:09:37,480
O platină aici.

1181
01:09:38,960 --> 01:09:40,160
Una la spate.

1182
01:09:42,560 --> 01:09:44,160
Am stat în spital o lună.

1183
01:09:46,360 --> 01:09:48,080
„Dacă plec de aici,

1184
01:09:48,760 --> 01:09:51,280
„nu mai pun piciorul în Izmir”, am spus.

1185
01:09:57,520 --> 01:09:58,520
Dar ai venit.

1186
01:10:01,080 --> 01:10:01,960
Am venit.

1187
01:10:06,360 --> 01:10:07,240
În fine…

1188
01:10:08,880 --> 01:10:10,200
Iubitul ăla e…

1189
01:10:11,760 --> 01:10:12,640
Onur.

1190
01:10:13,360 --> 01:10:15,480
Va fi la nuntă diseară cu soția lui.

1191
01:10:16,760 --> 01:10:18,600
De asta n-ai vrut să mergi.

1192
01:10:19,960 --> 01:10:21,560
De asta nu pot să conduc.

1193
01:10:23,160 --> 01:10:24,520
De ce le mai ții aici?

1194
01:10:31,080 --> 01:10:32,600
Nu mai ai nevoie de ele.

1195
01:10:37,200 --> 01:10:39,560
- Probează asta.
- Ce e, mamă?

1196
01:10:40,760 --> 01:10:41,960
Rochia mea de logodnă.

1197
01:10:43,760 --> 01:10:44,960
Era în dulap.

1198
01:10:45,400 --> 01:10:46,520
Așteptând ziua de azi.

1199
01:10:47,960 --> 01:10:48,840
Mamă…

1200
01:10:50,920 --> 01:10:51,880
Mulțumesc.

1201
01:10:52,880 --> 01:10:53,880
Fata mea drăguță.

1202
01:10:58,840 --> 01:11:00,760
- Haide, probeaz-o.
- Bine.

1203
01:11:11,760 --> 01:11:13,320
Ce mai faci, frate?

1204
01:11:13,480 --> 01:11:14,760
Ce zici?

1205
01:11:14,880 --> 01:11:17,320
Am avut treabă, habar n-ai.

1206
01:11:17,840 --> 01:11:19,160
Am găsit o mașină.

1207
01:11:19,560 --> 01:11:20,680
Unde ești acum?

1208
01:11:21,880 --> 01:11:23,080
Pe lângă Güzelbahçe.

1209
01:11:23,960 --> 01:11:24,920
Ai găsit cântăreț?

1210
01:11:25,360 --> 01:11:27,800
Vii diseară sau nu?

1211
01:11:28,040 --> 01:11:29,280
Spune-mi!

1212
01:11:31,080 --> 01:11:34,040
Fatih, măcar o dată în viață,

1213
01:11:34,480 --> 01:11:35,920
ascultă-ți inima.

1214
01:11:36,440 --> 01:11:37,920
I-am promis lui Sinan.

1215
01:11:44,120 --> 01:11:45,000
Alo!

1216
01:11:45,440 --> 01:11:46,720
Vii sau nu?

1217
01:11:47,840 --> 01:11:49,040
Nu pot să vin, Cemo.

1218
01:11:49,560 --> 01:11:51,040
Nu mai vorbesc cu tine.

1219
01:11:51,520 --> 01:11:52,720
Am o scuză validă.

1220
01:11:53,280 --> 01:11:55,040
Minți, n-ai avut niciuna.

1221
01:11:55,600 --> 01:11:56,880
Dar acum am una.

1222
01:12:03,080 --> 01:12:03,960
Cum e?

1223
01:12:06,920 --> 01:12:07,960
Îți place?

1224
01:12:09,000 --> 01:12:09,880
Kumru.

1225
01:12:10,400 --> 01:12:12,200
Arăți minunat.

1226
01:12:13,160 --> 01:12:14,160
Fata mea frumoasă!

1227
01:12:14,680 --> 01:12:16,520
Nu-i așa că e frumoasă, dle Iskender?

1228
01:12:17,000 --> 01:12:19,760
A moștenit frumusețea de la mama ei.

1229
01:12:21,960 --> 01:12:22,840
Mami.

1230
01:12:23,960 --> 01:12:25,080
Mulțumesc foarte mult.

1231
01:12:25,760 --> 01:12:27,160
Îți mulțumesc.

1232
01:12:27,400 --> 01:12:28,280
Draga mea…

1233
01:12:32,280 --> 01:12:33,160
Cine sună?

1234
01:12:34,320 --> 01:12:36,960
Fata de care ți-am zis.
Mă ocup de ea mai târziu.

1235
01:12:37,240 --> 01:12:38,280
Hai, răspunde!

1236
01:12:39,080 --> 01:12:41,360
E evident că are nevoie de tine. Hai!

1237
01:12:44,920 --> 01:12:45,920
Da, draga mea?

1238
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Am început să mănânc…

1239
01:12:49,920 --> 01:12:50,960
Poftă bună!

1240
01:12:57,080 --> 01:12:58,960
Nicio veste încă, nu?

1241
01:12:59,520 --> 01:13:01,840
Nu. Am trimis și mesaj,
dar nu mi-a răspuns.

1242
01:13:02,400 --> 01:13:03,880
Nu l-au găsit.

1243
01:13:04,040 --> 01:13:06,480
Mai întreb o dată. O clipă.

1244
01:13:33,120 --> 01:13:34,120
Arăți minunat.

1245
01:13:36,960 --> 01:13:37,880
Mulțumesc.

1246
01:13:39,480 --> 01:13:40,800
Oricum erai frumoasă.

1247
01:13:42,080 --> 01:13:43,480
Strălucești în rochia asta.

1248
01:13:49,880 --> 01:13:51,200
E cumnatul lui?

1249
01:13:54,760 --> 01:13:56,360
Nu arată bine.

1250
01:13:58,160 --> 01:14:00,160
Știam că așa o să fie.

1251
01:14:01,160 --> 01:14:04,640
530, 540… Au căutat
toate codurile și numerele.

1252
01:14:04,760 --> 01:14:06,880
Nu au găsit numărul ăsta în Izmir.

1253
01:14:07,200 --> 01:14:09,360
Bine, dragă, sigur!

1254
01:14:09,720 --> 01:14:12,240
Ți-l aduc. Nicio problemă.

1255
01:14:12,400 --> 01:14:13,720
Dă-mi adresa.

1256
01:14:15,360 --> 01:14:17,160
Strada 1286.

1257
01:14:18,960 --> 01:14:21,360
Da, cunosc locul, Alsancak.

1258
01:14:21,480 --> 01:14:23,760
Bine, vin, dragă. Pa!

1259
01:14:23,840 --> 01:14:24,720
Sărutări, pa!

1260
01:14:27,080 --> 01:14:28,760
Stai, ce ai spus?

1261
01:14:29,960 --> 01:14:32,320
Strada 1286, în Alsancak.

1262
01:14:32,960 --> 01:14:34,640
Nu e un număr de telefon.

1263
01:14:35,120 --> 01:14:36,000
Poftim?

1264
01:14:36,080 --> 01:14:38,520
Nu e un număr de telefon, ci o adresă.

1265
01:14:38,920 --> 01:14:42,560
Ora 15:45, strada 1286.
Adresă de întâlnire.

1266
01:14:43,040 --> 01:14:44,080
Cât e ceasul?

1267
01:14:45,280 --> 01:14:48,040
15:10. Nu ajungem la timp.

1268
01:14:48,160 --> 01:14:50,680
Dacă mergem după Șevket,
întârziem la proces.

1269
01:14:50,760 --> 01:14:52,760
Stai. Ne descurcăm.

1270
01:14:53,040 --> 01:14:54,120
Ne despărțim.

1271
01:14:54,360 --> 01:14:55,440
Voi, la tribunal.

1272
01:14:55,520 --> 01:14:57,840
Eu fac poză cu Șevket și ți-o trimit.

1273
01:14:57,920 --> 01:14:59,600
Ar fi grozav.

1274
01:14:59,720 --> 01:15:02,560
Dle Iskender, te-ai rănit la mână.
Merg cu tine.

1275
01:15:02,640 --> 01:15:03,840
Ce se întâmplă?

1276
01:15:04,080 --> 01:15:06,520
E ceva important legat de procesul nostru.

1277
01:15:06,640 --> 01:15:09,360
Trebuie să merg la tribunal.
Ne vedem la nuntă.

1278
01:15:09,560 --> 01:15:10,520
În niciun caz!

1279
01:15:10,960 --> 01:15:13,160
- Distracție!
- E mai bine să fim mai mulți.

1280
01:15:13,280 --> 01:15:14,360
Bineînțeles!

1281
01:15:16,880 --> 01:15:19,440
- Gülcem, grăbește-te!
- Bine.

1282
01:15:19,520 --> 01:15:21,920
- Mamă, cheamă un taxi.
- Am chemat deja.

1283
01:15:22,040 --> 01:15:24,360
Dar cum o să-l recunoști?

1284
01:15:24,440 --> 01:15:25,920
Trimite-mi videoclipul.

1285
01:15:26,040 --> 01:15:27,440
Bine.

1286
01:15:27,600 --> 01:15:30,200
- Kumru, ai grijă!
- Bine, pornește!

1287
01:15:36,040 --> 01:15:36,920
Kumru?

1288
01:15:37,080 --> 01:15:38,280
Nu se mișcă.

1289
01:15:38,720 --> 01:15:39,600
Mergem.

1290
01:15:40,280 --> 01:15:41,560
Sunt foarte relaxați.

1291
01:15:42,160 --> 01:15:43,080
E Izmir.

1292
01:15:49,200 --> 01:15:50,080
Cemo.

1293
01:15:50,280 --> 01:15:52,480
Mai scutește-mă, te rog!

1294
01:15:52,600 --> 01:15:53,760
Te rog, mă grăbesc.

1295
01:15:54,440 --> 01:15:56,200
Ești în direcția în care ți-am spus?

1296
01:15:56,320 --> 01:15:58,840
- Da.
- Mergi spre sud.

1297
01:15:59,120 --> 01:16:00,000
Da.

1298
01:16:00,120 --> 01:16:02,040
Unde ești acum? În Kültürpark?

1299
01:16:02,200 --> 01:16:03,960
- Da, Cemo.
- Pe lângă Montrö.

1300
01:16:04,360 --> 01:16:05,280
Am trecut.

1301
01:16:05,880 --> 01:16:08,640
- Dinspre Lozan.
- Acum.

1302
01:16:08,880 --> 01:16:11,680
- Atenție la drum!
- Fatih!

1303
01:16:13,680 --> 01:16:15,720
Încet! E ud pe șosea.

1304
01:16:16,080 --> 01:16:17,040
Urcă!

1305
01:16:19,760 --> 01:16:21,200
Ce fel de bărbat ești?

1306
01:16:21,320 --> 01:16:23,360
Nu respecți visurile tale sau pe ale mele.

1307
01:16:23,520 --> 01:16:24,960
E seara vieții mele!

1308
01:16:25,080 --> 01:16:26,320
- Du-te dracului…
- Ușurel!

1309
01:16:28,880 --> 01:16:29,760
Sirenă?

1310
01:16:30,320 --> 01:16:31,360
Sunt Gülcem.

1311
01:16:32,160 --> 01:16:33,040
Cemo Moreno.

1312
01:16:33,480 --> 01:16:35,320
Rudă cu Dario Moreno?

1313
01:16:35,520 --> 01:16:37,640
Numele meu de scenă.
Respect pentru maestru.

1314
01:16:40,480 --> 01:16:41,360
El e omul.

1315
01:16:41,760 --> 01:16:42,640
Să văd.

1316
01:16:45,320 --> 01:16:46,800
Sper că nu e prea târziu.

1317
01:16:46,920 --> 01:16:48,320
Ajungem, nu-ți face griji.

1318
01:16:49,080 --> 01:16:50,920
Te ținem departe de muncă.

1319
01:16:51,400 --> 01:16:52,920
Măcar să-și facă treaba.

1320
01:16:55,160 --> 01:16:57,360
Ai copii, dle Iskender?

1321
01:16:57,480 --> 01:16:58,360
Doi copii.

1322
01:16:58,600 --> 01:17:01,280
Din prima căsătorie
a răposatei mele soții, dar îi iubesc

1323
01:17:01,360 --> 01:17:02,640
ca și cum ar fi ai mei.

1324
01:17:10,160 --> 01:17:11,040
E acolo!

1325
01:17:11,160 --> 01:17:13,960
- Bine. Oprește!
- Iskender, oprește mașina!

1326
01:17:14,760 --> 01:17:15,880
Fugi acum!

1327
01:17:16,800 --> 01:17:17,720
Oprește! Am plecat!

1328
01:17:18,760 --> 01:17:19,640
Așteaptă.

1329
01:17:32,040 --> 01:17:33,360
La primul etaj, nu?

1330
01:17:33,680 --> 01:17:34,960
Da. La primul etaj.

1331
01:17:46,720 --> 01:17:47,720
Ce s-a întâmplat?

1332
01:17:49,600 --> 01:17:51,120
S-au dus la etajul întâi.

1333
01:17:51,720 --> 01:17:52,600
Vino!

1334
01:17:56,720 --> 01:17:58,800
- Ciudat.
- Casa pare goală.

1335
01:17:59,400 --> 01:18:00,480
Fantezia casei goale.

1336
01:18:00,960 --> 01:18:02,600
- Cu siguranță.
- Nu se poate!

1337
01:18:02,800 --> 01:18:03,760
Vino!

1338
01:18:08,800 --> 01:18:10,000
L-ai sunat pe Sinan?

1339
01:18:10,200 --> 01:18:12,040
I-am trimis mesaj, încă aștept.

1340
01:18:12,480 --> 01:18:14,400
Nicio grijă, mă ocup și de tine.

1341
01:18:14,720 --> 01:18:16,320
Își abandonează prietenii.

1342
01:18:16,920 --> 01:18:18,880
Nu cântăm pentru că e capricios.

1343
01:18:18,960 --> 01:18:20,480
Cică are o scuză validă.

1344
01:18:22,280 --> 01:18:23,840
Să vorbim de asta mai încolo.

1345
01:18:23,920 --> 01:18:25,080
O scuză validă?

1346
01:18:25,360 --> 01:18:26,240
Cemo.

1347
01:18:26,320 --> 01:18:27,880
M-ai trădat, omule.

1348
01:18:28,040 --> 01:18:30,280
Nu. După cum vezi, am treabă.

1349
01:18:30,720 --> 01:18:32,520
Nu cânți, nu l-ai sunat pe tip.

1350
01:18:32,600 --> 01:18:33,680
I-am trimis mesaj.

1351
01:18:33,760 --> 01:18:35,400
Care e scuza validă?

1352
01:18:35,600 --> 01:18:36,840
Cemo, las-o baltă.

1353
01:18:38,080 --> 01:18:39,280
Problemă cu fetele.

1354
01:18:40,160 --> 01:18:41,040
Una validă.

1355
01:18:41,560 --> 01:18:43,120
Astea sunt mereu valide.

1356
01:18:43,280 --> 01:18:45,440
Dacă e o fată, atunci se iartă.

1357
01:18:46,920 --> 01:18:48,880
Sper că fata nu e sirena.

1358
01:18:48,960 --> 01:18:49,840
Nu.

1359
01:19:01,600 --> 01:19:02,640
Să vin?

1360
01:19:02,800 --> 01:19:04,360
Nu, nu trebuie, stai aici.

1361
01:19:13,360 --> 01:19:14,360
Nu te duce singură.

1362
01:19:15,080 --> 01:19:16,680
Dacă sunt aglomerați?

1363
01:19:20,080 --> 01:19:22,200
Apropo, glumeam cu Cem.

1364
01:19:22,600 --> 01:19:23,880
Ca să mă lase în pace.

1365
01:19:25,400 --> 01:19:26,760
Dacă nu i-aș spune asta,

1366
01:19:27,960 --> 01:19:28,960
ar fi o pacoste.

1367
01:19:29,480 --> 01:19:31,440
Îl cunosc foarte bine, de aceea.

1368
01:19:34,360 --> 01:19:36,760
Nu spui nimic?
Măcar dă-ți ochii peste cap.

1369
01:19:38,080 --> 01:19:38,960
Nu, e OK.

1370
01:19:42,960 --> 01:19:43,880
L-au găsit.

1371
01:19:44,480 --> 01:19:45,360
Ce?

1372
01:19:45,760 --> 01:19:47,680
Iskender și mama l-au găsit pe Șevket.

1373
01:19:49,680 --> 01:19:50,560
Foarte bine.

1374
01:19:50,960 --> 01:19:53,000
MINISTERUL JUSTIȚIEI

1375
01:19:53,080 --> 01:19:55,240
TRIBUNALUL PENTRU FAMILIE 24 IZMIR

1376
01:19:55,600 --> 01:19:56,640
Încetișor.

1377
01:20:01,840 --> 01:20:03,320
Urc eu, te doare brațul.

1378
01:20:03,760 --> 01:20:05,720
Dar încă n-am murit.

1379
01:20:06,040 --> 01:20:06,920
Dnă Gönül…

1380
01:20:08,680 --> 01:20:11,080
Încet.

1381
01:20:15,280 --> 01:20:16,200
Îi vezi?

1382
01:20:16,480 --> 01:20:17,360
Sunt acolo?

1383
01:20:19,680 --> 01:20:20,880
Baia e în regulă?

1384
01:20:22,480 --> 01:20:23,560
Să vedem în spate.

1385
01:20:23,880 --> 01:20:26,520
Vezi? În plină zi.

1386
01:20:26,880 --> 01:20:27,760
Nenorocitul!

1387
01:20:30,720 --> 01:20:31,840
- E bine?
- Da.

1388
01:20:31,960 --> 01:20:33,760
Hai, coboară!

1389
01:20:34,240 --> 01:20:35,120
Încet!

1390
01:20:49,040 --> 01:20:50,440
Șevket vine?

1391
01:20:54,640 --> 01:20:56,600
Se pare că doar avocatul lui.

1392
01:20:57,680 --> 01:20:58,680
Nu mă mir.

1393
01:21:02,880 --> 01:21:04,320
Judecătorul mă-ntreabă ceva?

1394
01:21:04,600 --> 01:21:07,520
Cum am spus,
un caz grav de incompatibilitate.

1395
01:21:09,560 --> 01:21:10,840
Să spun adevărul?

1396
01:21:12,280 --> 01:21:13,280
M-a lăsat baltă.

1397
01:21:14,680 --> 01:21:18,200
Nu pot să spun că era mereu departe,
chiar și când era cu mine?

1398
01:21:20,160 --> 01:21:22,160
Tribunalelor nu le pasă de singurătate.

1399
01:21:22,520 --> 01:21:23,400
Din păcate.

1400
01:21:26,680 --> 01:21:28,160
E un avocat deosebit.

1401
01:21:29,760 --> 01:21:31,520
Să intre în echipa noastră!

1402
01:21:31,840 --> 01:21:33,880
Reclamant Hamdi Șahin!

1403
01:21:33,960 --> 01:21:35,920
Avocat Çağdaș Aslan!

1404
01:21:36,240 --> 01:21:38,320
Pârât Melike Güral!

1405
01:21:38,400 --> 01:21:40,000
Avocat Celal Karadeniz!

1406
01:21:40,080 --> 01:21:40,960
Dnă Hale.

1407
01:21:42,080 --> 01:21:43,880
Trebuie să-ți arăt ceva.

1408
01:21:45,760 --> 01:21:46,640
Ce este?

1409
01:21:57,360 --> 01:21:58,320
E foarte tânără.

1410
01:22:03,280 --> 01:22:04,960
Aș vrea să mă înșel.

1411
01:22:06,880 --> 01:22:08,680
Din păcate, asta e.

1412
01:22:10,560 --> 01:22:12,480
Reclamantul Șevket Güngören!

1413
01:22:12,760 --> 01:22:14,880
Avocat Orhan Musluoğlu!

1414
01:22:14,960 --> 01:22:16,360
Să terminăm odată.

1415
01:22:16,440 --> 01:22:18,080
Pârât Hale Arı Güngören!

1416
01:22:18,160 --> 01:22:20,040
Avocat Kumru Tanyas!

1417
01:22:20,760 --> 01:22:21,960
Așteaptă aici.

1418
01:22:23,080 --> 01:22:24,280
Era distrusă.

1419
01:22:26,360 --> 01:22:28,080
Își va reveni, va fi mai puternică.

1420
01:22:29,400 --> 01:22:30,360
Mereu o fac.

1421
01:22:38,280 --> 01:22:40,680
Câștigi mult ca muzician?

1422
01:22:41,560 --> 01:22:43,160
Nu încă, dar o să câștig.

1423
01:22:43,480 --> 01:22:44,760
Am compus o piesă super.

1424
01:22:44,840 --> 01:22:47,800
De s-ar deranja Fatih să scrie versurile!

1425
01:22:49,360 --> 01:22:51,240
Deci tu compui, iar el scrie.

1426
01:22:51,440 --> 01:22:52,320
Exact.

1427
01:22:53,080 --> 01:22:54,400
Dar fac și alte lucruri.

1428
01:22:54,480 --> 01:22:56,360
Sunt instructor de scufundări, barman.

1429
01:22:56,760 --> 01:22:57,920
Sunt bun la cocktailuri.

1430
01:22:58,440 --> 01:23:00,320
- Poți să-mi faci unul?
- Desigur.

1431
01:23:00,760 --> 01:23:03,680
Dar nu beau orice cocktail, ca să știi.

1432
01:23:04,640 --> 01:23:05,840
Bloody Mary e bun.

1433
01:23:05,920 --> 01:23:07,840
Ce e asta, sirop de tuse?

1434
01:23:08,240 --> 01:23:10,640
Mă întreb ce femeie-cocktail ești.

1435
01:23:10,760 --> 01:23:12,840
Hai, încearcă.

1436
01:23:13,440 --> 01:23:14,480
Whisky Sour?

1437
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
Par acră?

1438
01:23:17,440 --> 01:23:18,320
Nu.

1439
01:23:20,160 --> 01:23:23,040
Pink Dream, atunci?
Rom, vermut, apă de trandafiri.

1440
01:23:23,120 --> 01:23:24,920
Apă de trandafiri? Ca bunicii.

1441
01:23:25,280 --> 01:23:26,480
Nici ăla.

1442
01:23:28,880 --> 01:23:30,080
London Mule?

1443
01:23:31,160 --> 01:23:32,320
Londra e rece,

1444
01:23:32,760 --> 01:23:33,760
ploioasă.

1445
01:23:34,960 --> 01:23:35,920
Ceva

1446
01:23:36,480 --> 01:23:38,280
mai fierbinte,

1447
01:23:39,400 --> 01:23:41,200
pasional, ca…

1448
01:23:41,880 --> 01:23:42,840
Izmir Mule.

1449
01:23:46,840 --> 01:23:47,680
Știu!

1450
01:23:48,760 --> 01:23:50,320
Am rețeta pentru tine.

1451
01:23:51,280 --> 01:23:52,280
New Adventure.

1452
01:23:54,200 --> 01:23:57,080
Un nume bun, aventuri noi.

1453
01:23:58,560 --> 01:24:00,160
- Și gustul?
- Intens.

1454
01:24:01,520 --> 01:24:03,320
Dulce-amărui.

1455
01:24:05,240 --> 01:24:06,120
Ce zici?

1456
01:24:06,760 --> 01:24:08,600
Nu știu dacă să am încredere.

1457
01:24:09,680 --> 01:24:10,560
De ce oare?

1458
01:24:11,360 --> 01:24:13,560
Când ai auzit de New Adventure,

1459
01:24:13,680 --> 01:24:16,480
tocmai ți-ai abandonat preferata,
pe dra Mary.

1460
01:24:17,000 --> 01:24:19,480
Deci vrei să spui:
„Nu sunt genul tău de fată.”

1461
01:24:19,760 --> 01:24:20,640
Nu.

1462
01:24:21,880 --> 01:24:23,960
Sunt fix genul tău de fată.

1463
01:24:31,000 --> 01:24:32,120
Doruk,

1464
01:24:32,200 --> 01:24:35,720
totul s-a rezolvat în ultimul moment.
E ca un miracol.

1465
01:24:35,800 --> 01:24:37,160
Nu există miracole.

1466
01:24:37,640 --> 01:24:39,000
Spune-mi ce ești.

1467
01:24:39,400 --> 01:24:40,360
Directoare.

1468
01:24:40,440 --> 01:24:42,240
Bravo! Ai acționat ca o directoare.

1469
01:24:42,360 --> 01:24:44,160
Universul și-a deschis ușile.

1470
01:24:45,480 --> 01:24:46,800
Urăsc nunta aia.

1471
01:24:46,920 --> 01:24:49,320
Toată lumea va fi acolo.

1472
01:24:49,840 --> 01:24:53,880
Ești din nou în umbră.
Altele sunt detaliile planului tău.

1473
01:24:54,320 --> 01:24:57,120
Du-te la nuntă,
fă ce trebuie să faci și întoarce-te.

1474
01:24:58,560 --> 01:25:00,360
M-am gândit să stau o zi sau două.

1475
01:25:00,840 --> 01:25:02,000
Ai terminat-o cu Izmir.

1476
01:25:02,560 --> 01:25:04,960
Nu lăsa nimic să-ți stea în cale.

1477
01:25:05,880 --> 01:25:07,480
Spune-mi acum, ce ești?

1478
01:25:07,960 --> 01:25:08,840
Directoare.

1479
01:25:11,280 --> 01:25:12,600
Bine, închid.

1480
01:25:16,640 --> 01:25:17,520
Mergem?

1481
01:25:27,480 --> 01:25:28,960
Ești binedispusă.

1482
01:25:29,040 --> 01:25:31,360
Să spunem că sunt relaxată.

1483
01:25:32,480 --> 01:25:33,360
S-a terminat?

1484
01:25:33,720 --> 01:25:34,600
Sunt divorțați?

1485
01:25:34,680 --> 01:25:38,960
Nu, dar partea grea s-a terminat.
Restul sunt formalități.

1486
01:25:40,160 --> 01:25:41,480
Deci pozele au funcționat.

1487
01:25:42,080 --> 01:25:43,200
Nu le-am depus.

1488
01:25:44,160 --> 01:25:45,120
Ce vrei să spui?

1489
01:25:45,200 --> 01:25:47,640
Judecătorul ar numi-o „probă nevalidă”.

1490
01:25:47,720 --> 01:25:50,080
Poate le folosim mai târziu,
dacă e nevoie.

1491
01:25:51,680 --> 01:25:53,040
De ce ne-am mai deranjat?

1492
01:25:54,800 --> 01:25:55,680
Pentru Hale.

1493
01:25:56,360 --> 01:25:58,160
Altfel, ar fi renunțat.

1494
01:25:58,520 --> 01:26:01,480
Avea nevoie de un motiv concret
ca să scape de el.

1495
01:26:02,160 --> 01:26:03,200
Noi i l-am oferit.

1496
01:26:17,760 --> 01:26:19,320
- Gülcem, dragă.
- Kumru, dragă.

1497
01:26:19,440 --> 01:26:21,560
- Bună treabă!
- Mulțumesc.

1498
01:26:21,880 --> 01:26:24,080
- Cemo, dragă, ai noroc.
- Ce ai făcut?

1499
01:26:24,160 --> 01:26:25,320
N-am făcut nimic.

1500
01:26:25,760 --> 01:26:27,840
- Sinan a trimis un mesaj.
- Ce a spus?

1501
01:26:28,320 --> 01:26:30,520
„Vino să cânți dacă vrei”, a spus.

1502
01:26:31,440 --> 01:26:32,840
Mașina e gata la Balçova.

1503
01:26:32,920 --> 01:26:34,520
- Pot să te duc…
- Nu e nevoie.

1504
01:26:35,080 --> 01:26:36,880
- Nu mă duc, frate.
- Ciudat!

1505
01:26:37,320 --> 01:26:38,560
Merg la nuntă.

1506
01:26:38,960 --> 01:26:40,160
Am o scuză validă.

1507
01:26:41,360 --> 01:26:42,960
Credeam că azi e ziua cea mare.

1508
01:26:43,040 --> 01:26:45,080
Ocazii de concerte o să tot fie.

1509
01:26:45,360 --> 01:26:48,600
Dar nu știu niciodată
când întâlnesc o asemenea aventură.

1510
01:26:48,680 --> 01:26:53,160
Aș vrea să existe o persoană sănătoasă
printre voi, dar, din păcate, așa e Izmir.

1511
01:27:00,760 --> 01:27:02,720
Vii la nuntă, nu?

1512
01:27:04,560 --> 01:27:05,880
Ca șofer, desigur.

1513
01:27:05,960 --> 01:27:09,880
Nu fi ridicol, ești invitat.
Nu-i așa, Kumru?

1514
01:27:09,960 --> 01:27:11,440
Dacă vrea.

1515
01:27:13,080 --> 01:27:15,560
Să mergem la noi
dacă nunta se termină mai devreme.

1516
01:27:16,200 --> 01:27:17,600
Să încerci cocktailul ăla.

1517
01:27:17,680 --> 01:27:18,560
Sigur că da.

1518
01:27:20,480 --> 01:27:22,080
Situația mea e complicată.

1519
01:27:23,560 --> 01:27:24,840
Mă întorc la Istanbul.

1520
01:27:25,120 --> 01:27:27,880
Haide, Kumru, ne strici cheful!

1521
01:27:27,960 --> 01:27:29,640
Să mergem înainte de nuntă, acum!

1522
01:27:29,720 --> 01:27:31,280
- Da!
- Chef înainte de nuntă.

1523
01:27:32,880 --> 01:27:34,000
Ce zici?

1524
01:27:34,080 --> 01:27:34,960
Haide!

1525
01:27:37,160 --> 01:27:38,120
Bine, în regulă.

1526
01:27:38,200 --> 01:27:39,080
Ura!

1527
01:27:39,720 --> 01:27:42,440
Dar trebuie să trec pe acasă înainte.

1528
01:27:42,720 --> 01:27:43,600
Bineînțeles.

1529
01:27:48,000 --> 01:27:50,520
Gülcem EARP, Cemo EAFP.

1530
01:27:50,600 --> 01:27:53,560
Ingenios și distractiv.
Perfecți unul pentru celălalt.

1531
01:27:56,560 --> 01:27:59,600
N-ar trebui să găsești
omul potrivit cu literele alea?

1532
01:27:59,680 --> 01:28:01,320
Nu a mers cu fostul tău.

1533
01:28:01,400 --> 01:28:03,520
Nu știam
despre inventarul personalităților.

1534
01:28:04,880 --> 01:28:05,800
Acum știi.

1535
01:28:07,680 --> 01:28:09,080
Ce-ți trebuie?

1536
01:28:09,880 --> 01:28:11,080
Ce se potrivește cu tine?

1537
01:28:11,880 --> 01:28:13,400
Nu un protector, se înțelege.

1538
01:28:14,000 --> 01:28:15,400
Muncitor, sclav?

1539
01:28:15,960 --> 01:28:16,960
Hei, Cemo!

1540
01:28:17,760 --> 01:28:19,000
Vin și ei.

1541
01:28:19,800 --> 01:28:22,240
O să te uimească.

1542
01:28:22,320 --> 01:28:23,800
Tonguç! Două New Adventure.

1543
01:28:23,880 --> 01:28:25,280
Unde ați fost?

1544
01:28:25,400 --> 01:28:26,880
Avem vești pentru voi.

1545
01:28:26,960 --> 01:28:28,360
Stai! Vă căsătoriți?

1546
01:28:28,800 --> 01:28:30,120
Nu, îmi dau demisia.

1547
01:28:30,440 --> 01:28:31,920
O să fiu managerul lui Cemo.

1548
01:28:32,280 --> 01:28:34,360
Poate trebuia să te căsătorești?

1549
01:28:35,600 --> 01:28:36,800
Numele nostru e tare!

1550
01:28:37,400 --> 01:28:39,400
Gülcemo. Gülcem-Cemo.

1551
01:28:39,720 --> 01:28:41,280
Brangelina să mă pupe undeva!

1552
01:28:42,640 --> 01:28:44,160
Relația e foarte rapidă.

1553
01:28:44,280 --> 01:28:47,160
- Gülcem!
- Îți spun, suntem îndrăgostiți.

1554
01:28:47,280 --> 01:28:48,880
Din senin?

1555
01:28:49,000 --> 01:28:50,240
- Da.
- Nu se poate?

1556
01:28:50,520 --> 01:28:52,560
Dragostea la prima vedere e imposibilă?

1557
01:28:52,640 --> 01:28:54,520
Presupun că e posibilă în Izmir.

1558
01:28:54,920 --> 01:28:56,360
Haide, ce se întâmplă?

1559
01:28:56,440 --> 01:28:58,320
Tot nu-ți place orașul ăsta! De ce?

1560
01:28:58,400 --> 01:29:00,640
De ce să-mi placă orașul ăsta?

1561
01:29:00,760 --> 01:29:02,360
Totul a mers bine.

1562
01:29:02,440 --> 01:29:04,280
Am avut detectiv. Am făcut poza.

1563
01:29:04,400 --> 01:29:07,480
Ți-ai luat clientul.
I-ai arătat și poza lui Hale.

1564
01:29:07,560 --> 01:29:08,920
Ai separat cuplul.

1565
01:29:10,720 --> 01:29:12,280
Stai, ce am făcut?

1566
01:29:12,760 --> 01:29:13,760
I-ai separat.

1567
01:29:14,280 --> 01:29:16,080
E vina mea că vor divorț?

1568
01:29:16,720 --> 01:29:17,800
A cui vină e?

1569
01:29:17,880 --> 01:29:19,480
A nimănui, ei au vrut.

1570
01:29:19,800 --> 01:29:21,760
L-ai suspectat pe Șevket și l-ai urmărit.

1571
01:29:21,840 --> 01:29:22,800
Am avut dreptate.

1572
01:29:22,920 --> 01:29:24,880
Da, ai avut dreptate și i-ai separat.

1573
01:29:24,960 --> 01:29:26,720
Deci e vina mea și pentru asta?

1574
01:29:27,280 --> 01:29:28,520
Nu vrea să spună asta.

1575
01:29:30,200 --> 01:29:31,320
Cum să spun…

1576
01:29:32,280 --> 01:29:34,320
Hale n-a fost încântată, ai văzut.

1577
01:29:34,680 --> 01:29:36,560
E normal să fii trist.

1578
01:29:36,680 --> 01:29:38,440
Era fericită când era măritată?

1579
01:29:38,520 --> 01:29:40,840
Dacă i-ai fi lăsat, i-ar fi dat o șansă.

1580
01:29:41,880 --> 01:29:43,080
Dacă i-aș fi lăsat?

1581
01:29:43,800 --> 01:29:46,160
Ce știi tu? Câte divorțuri ai văzut?

1582
01:29:46,280 --> 01:29:49,000
N-ai văzut o persoană divorțată
fericită cu altcineva?

1583
01:29:49,080 --> 01:29:51,760
Părinții mei sunt divorțați.
Niciunul nu e fericit.

1584
01:29:52,000 --> 01:29:53,800
Deci la asta se rezumă experiența ta.

1585
01:29:54,160 --> 01:29:56,840
Ar fi trebuit să spunem instanței
să te numească expert.

1586
01:29:57,240 --> 01:29:59,360
Măcar n-aș considera divorțurile o slujbă.

1587
01:29:59,440 --> 01:30:01,800
Voiai să-i ții împreună pe Hale și Șevket

1588
01:30:01,880 --> 01:30:03,280
sau pe părinții tăi?

1589
01:30:04,280 --> 01:30:07,200
Îl urmăreai pe Șevket sau pe fostul tău?

1590
01:30:07,320 --> 01:30:10,760
- Îmi fac treaba.
- Bine, poți fi mândră de asta.

1591
01:30:10,880 --> 01:30:12,080
Te-ai descurcat excelent.

1592
01:30:12,160 --> 01:30:13,120
Mulțumesc.

1593
01:30:13,200 --> 01:30:15,840
Vorbim când vei avea propria afacere.

1594
01:30:16,360 --> 01:30:17,440
Ce vrei să spui?

1595
01:30:17,960 --> 01:30:22,360
Ești muzician, dar nu poți cânta,
nu lansezi melodii.

1596
01:30:22,440 --> 01:30:23,520
Dacă-ți vine să crezi!

1597
01:30:23,600 --> 01:30:25,840
Scrii versuri de dimineață.

1598
01:30:25,920 --> 01:30:28,000
N-ai putut să fredonezi ceva
nici de frică.

1599
01:30:28,080 --> 01:30:30,560
- Ce legătură are cu frica?
- Pe bune?

1600
01:30:30,680 --> 01:30:32,120
Totul ține de frică.

1601
01:30:32,320 --> 01:30:35,840
Tot vorbești despre Yildiz Tilbe,
povestea ei e despre curaj,

1602
01:30:35,920 --> 01:30:37,840
dar tu îi spui noroc.

1603
01:30:38,080 --> 01:30:39,800
Ce observație! Bravo!

1604
01:30:39,880 --> 01:30:41,840
De ce? Greșesc?

1605
01:30:42,160 --> 01:30:44,360
Cred că de asta nu-ți place Istanbulul.

1606
01:30:44,480 --> 01:30:46,640
Scena și luminile reflectoarelor
sunt acolo.

1607
01:30:46,960 --> 01:30:49,600
Trăiești fericit aici, în gunoiul tău.

1608
01:30:49,920 --> 01:30:52,960
Îmi pare rău,
tatăl tău te oprea, nu-i așa?

1609
01:30:53,600 --> 01:30:54,800
S-o crezi tu!

1610
01:30:56,760 --> 01:30:58,960
Dacă l-ai fi ascultat pe tatăl tău…

1611
01:30:59,440 --> 01:31:00,520
Ce vrei să spui?

1612
01:31:00,600 --> 01:31:01,760
Nu spun nimic.

1613
01:31:02,000 --> 01:31:03,600
Nu, te ascult.

1614
01:31:03,800 --> 01:31:05,560
- Îți spun, atunci.
- Spune!

1615
01:31:06,440 --> 01:31:07,920
Tu ești lașa aici.

1616
01:31:08,000 --> 01:31:09,120
- Chiar așa?
- Da.

1617
01:31:09,480 --> 01:31:11,240
Ți-e frică de Izmir, de tot.

1618
01:31:11,320 --> 01:31:13,200
Te obsedează personalitățile.

1619
01:31:13,280 --> 01:31:15,280
Vezi doar litere, nu oameni.

1620
01:31:15,360 --> 01:31:17,680
Nu vorbești și nu faci un pas
fără să planifici.

1621
01:31:17,760 --> 01:31:20,240
Pentru că eu nu trăiesc
la fel de relaxat ca tine.

1622
01:31:20,360 --> 01:31:22,120
Am un plan, am o cale.

1623
01:31:22,560 --> 01:31:25,320
Și Izmir blochează planurile, nu?
Vezi să nu!

1624
01:31:25,960 --> 01:31:28,600
Da, exact, Izmir mă oprește.

1625
01:31:28,680 --> 01:31:30,760
Haide! Aproape că ai fugit.

1626
01:31:30,880 --> 01:31:32,960
Ai fi plecat dacă nu te vedea Gülcem.

1627
01:31:33,360 --> 01:31:35,720
Stai așa, voiai să fugi și de mine?

1628
01:31:44,880 --> 01:31:47,160
- Nu voiam să merg la nuntă.
- De ce?

1629
01:31:48,960 --> 01:31:51,720
Cum adică de ce? Știi doar.

1630
01:31:51,800 --> 01:31:53,880
- Nu știu.
- Vine și Onur.

1631
01:31:53,960 --> 01:31:57,520
M-a înșelat, m-a mințit.
Trebuia să stau în fața lui?

1632
01:31:57,600 --> 01:31:58,520
Ce minciună?

1633
01:31:58,600 --> 01:32:02,160
Chipurile și-a cunoscut soția
după ce ne-am despărțit.

1634
01:32:02,720 --> 01:32:04,640
Încă vorbești despre asta?

1635
01:32:04,920 --> 01:32:07,440
Am vorbit de asta.
Ți-am zis că a început după tine.

1636
01:32:07,520 --> 01:32:08,880
Ai vrut să mă consolezi.

1637
01:32:09,000 --> 01:32:10,760
Nu, am întrebat.

1638
01:32:10,840 --> 01:32:13,120
Dumnezeule, Gülcem! Nu greșesc niciodată.

1639
01:32:13,240 --> 01:32:14,840
Te înșeli de data asta.

1640
01:32:15,160 --> 01:32:19,000
Vorbești mereu despre oameni care trăiesc
fericiți după ce s-au despărțit.

1641
01:32:19,360 --> 01:32:21,320
Onur e fericit cu altcineva.

1642
01:32:21,400 --> 01:32:24,240
Cu oricine ar fi,
ar trebui să-mi spună adevărul.

1643
01:32:24,360 --> 01:32:27,400
Spune adevărul, dar nu-ți place.

1644
01:32:27,480 --> 01:32:29,800
- Ce legătură are asta?
- Totul.

1645
01:32:29,880 --> 01:32:33,520
Nu vrei să pui în tiparele tale
că cineva poate cunoaște pe altcineva

1646
01:32:33,600 --> 01:32:35,880
și să se căsătorească într-un timp scurt.

1647
01:32:37,080 --> 01:32:39,000
- Chiar așa?
- Da.

1648
01:32:39,080 --> 01:32:40,760
Viața nu e deloc așa.

1649
01:32:41,400 --> 01:32:42,960
Dragostea nu e deloc așa.

1650
01:32:43,200 --> 01:32:46,600
Poate că tu nu trăiești așa,
dar unii oameni, da.

1651
01:32:47,120 --> 01:32:49,760
- Așa trăiesc eu.
- Văd, exact.

1652
01:32:49,880 --> 01:32:53,760
Ai găsit un șomer
și ți-ai dat demisia în doar două ore.

1653
01:32:54,800 --> 01:32:56,600
Nu suntem demni de tine, Kumru.

1654
01:32:57,280 --> 01:33:00,160
Îți urez fericire
în viața ta perfectă, dragă.

1655
01:33:04,400 --> 01:33:05,280
Gülcem.

1656
01:33:05,640 --> 01:33:07,760
Nu vei fi niciodată convinsă.

1657
01:33:08,240 --> 01:33:09,480
Du-te și clachează iar.

1658
01:33:10,880 --> 01:33:11,760
Haide!

1659
01:33:13,280 --> 01:33:14,160
Mișcă-te!

1660
01:33:20,360 --> 01:33:21,760
Nota, vă rog!

1661
01:33:30,000 --> 01:33:31,120
Nu am parcat aici?

1662
01:33:31,600 --> 01:33:32,640
A fost tractată.

1663
01:33:33,160 --> 01:33:36,200
Lucrurile mele, tableta mea,
dosarele mele, totul a dispărut.

1664
01:33:36,280 --> 01:33:38,360
- Mă ocup eu acum.
- Nu!

1665
01:33:38,760 --> 01:33:41,600
Nu mai face nimic. Ajunge!

1666
01:33:41,840 --> 01:33:44,200
M-am săturat de tine,
de mașina ta și de Izmir.

1667
01:33:44,280 --> 01:33:45,360
Oprește-te!

1668
01:33:50,600 --> 01:33:53,240
CENTRUL ORAȘULUI IZMIR

1669
01:33:55,400 --> 01:33:57,440
- Ești teafăr?
- Ce faci, femeie?

1670
01:33:57,520 --> 01:33:59,640
Ești bine? Îmi pare foarte rău.

1671
01:33:59,720 --> 01:34:00,600
Salih, ești bine?

1672
01:34:00,680 --> 01:34:03,520
- Sun. Vino! Alo!
- Ești bine?

1673
01:34:03,600 --> 01:34:05,920
- Vai, femeie!
- Sunteți bine?

1674
01:34:06,000 --> 01:34:09,000
SEDIUL POLIȚIEI KANTAR

1675
01:34:15,680 --> 01:34:16,560
Ce s-a întâmplat?

1676
01:34:17,760 --> 01:34:19,120
Am dat o declarație.

1677
01:34:20,440 --> 01:34:21,400
Și muzicienii?

1678
01:34:22,160 --> 01:34:23,440
N-au depus plângere.

1679
01:34:23,520 --> 01:34:24,360
E bine.

1680
01:34:24,440 --> 01:34:26,600
Dar nu vor putea cânta la nuntă.

1681
01:34:28,600 --> 01:34:29,520
Nunta…

1682
01:34:30,760 --> 01:34:32,240
Nunta lui Meltem și Mert.

1683
01:34:32,880 --> 01:34:33,760
Nu mă miră.

1684
01:34:35,560 --> 01:34:37,160
Izmir a făcut-o din nou.

1685
01:34:39,280 --> 01:34:40,760
Mă întorc la Istanbul.

1686
01:34:44,480 --> 01:34:46,520
Mașina e în același loc, pot merge și…

1687
01:34:46,600 --> 01:34:48,680
Nu e nevoie, iau un taxi.

1688
01:34:49,880 --> 01:34:51,160
Ai lucrurile acolo.

1689
01:34:51,760 --> 01:34:53,080
O să le trimită acasă.

1690
01:34:59,080 --> 01:35:00,120
Deci pleci.

1691
01:35:05,720 --> 01:35:06,600
Ai grijă.

1692
01:35:15,520 --> 01:35:16,400
Și tu.

1693
01:36:24,160 --> 01:36:26,280
La aeroport, vă rog, e urgent.

1694
01:36:26,400 --> 01:36:28,040
Pot ajunge în jumătate de oră?

1695
01:36:28,120 --> 01:36:30,560
E aglomerat, dar avem noi grijă.

1696
01:36:35,280 --> 01:36:36,320
Da, dnă Hale?

1697
01:36:36,800 --> 01:36:38,400
Bună, Kumru! Ce mai faci?

1698
01:36:38,480 --> 01:36:41,400
Bine, mulțumesc.
Mă întorc la Istanbul. Ce faci?

1699
01:36:41,800 --> 01:36:44,840
Am vești șocante, vei fi surprinsă.

1700
01:36:45,080 --> 01:36:46,880
M-ai acuzat pe nedrept!

1701
01:36:47,480 --> 01:36:50,040
Lucrurile nu erau așa cum păreau.

1702
01:36:50,120 --> 01:36:51,200
Bineînțeles că nu!

1703
01:36:51,320 --> 01:36:52,800
Dnă Hale, cine e?

1704
01:36:52,880 --> 01:36:55,320
Stai puțin, întreabă de tine.

1705
01:36:56,760 --> 01:36:58,040
Bună, sunt eu, Șevket.

1706
01:36:59,200 --> 01:37:01,800
Fata despre care credeam
că e iubita lui Șevket

1707
01:37:01,920 --> 01:37:04,240
s-a dovedit a fi fiica unui vechi prieten.

1708
01:37:04,320 --> 01:37:05,680
- Vezi…
- Cum așa?

1709
01:37:05,800 --> 01:37:08,440
N-am văzut-o de ani de zile,
n-am recunoscut-o.

1710
01:37:08,560 --> 01:37:12,000
E agent imobiliar
și îi arăta case lui Șevket.

1711
01:37:13,320 --> 01:37:16,120
Kumru, dragă. Nu ne mai gândim la divorț.

1712
01:37:16,480 --> 01:37:19,000
Dar nu-ți face griji, ai contul.

1713
01:37:19,240 --> 01:37:20,360
Dnă Hale…

1714
01:37:22,600 --> 01:37:25,640
- Îmi pare foarte rău.
- Nu-ți face griji.

1715
01:37:25,760 --> 01:37:27,400
Nu a fost ce părea.

1716
01:37:27,520 --> 01:37:31,400
Uneori trebuie să fii surprins
și să greșești ca viața să aducă bucurie.

1717
01:37:32,480 --> 01:37:34,960
Bine, atunci, ne vedem.

1718
01:37:35,320 --> 01:37:37,040
- Ne vedem mai târziu.
- La revedere!

1719
01:37:58,480 --> 01:37:59,520
URMĂREȘTI - MESAJ

1720
01:37:59,600 --> 01:38:02,760
NU MAI URMĂRI
ANULEAZĂ

1721
01:38:02,840 --> 01:38:04,360
ACESTA E UN CONT PRIVAT

1722
01:38:57,200 --> 01:38:59,080
- Urcă!
- Hai, repede!

1723
01:38:59,440 --> 01:39:01,200
Nu dezamăgim pe nimeni, omule!

1724
01:39:01,320 --> 01:39:03,160
Ce se întâmplă? Unde mergem?

1725
01:39:03,240 --> 01:39:04,440
- La nuntă!
- Stai!

1726
01:39:04,560 --> 01:39:07,400
Eu spun „Nu vin”,
tu spui „Să facem un selfie”.

1727
01:39:07,480 --> 01:39:09,880
Am muncit toată dimineața!

1728
01:39:10,000 --> 01:39:11,800
- Uite ce haine am!
- Ne ocupăm noi.

1729
01:39:11,920 --> 01:39:13,840
Trecem să ne schimbăm!

1730
01:39:14,240 --> 01:39:15,520
Mașina nu pornește!

1731
01:39:15,640 --> 01:39:17,000
Lasă-mă să merg acasă.

1732
01:39:17,120 --> 01:39:19,680
Bravo, băiete! Haide!

1733
01:39:22,280 --> 01:39:25,400
GÜLCEM - Du-te unde te duce viața.
Așteptați-ne #NuntaMeltemMert

1734
01:39:43,480 --> 01:39:44,720
Sunt aici!

1735
01:39:51,240 --> 01:39:52,160
Am rapoartele.

1736
01:39:52,240 --> 01:39:53,240
Ce spital?

1737
01:39:53,520 --> 01:39:54,840
Spitalul de stat Urla.

1738
01:39:55,360 --> 01:39:56,240
E bine.

1739
01:39:56,440 --> 01:39:58,800
Au spus de alte locuri,
dar am insistat pe Urla.

1740
01:39:58,920 --> 01:40:00,320
Bine, îmi place acolo.

1741
01:40:00,600 --> 01:40:01,480
Și mie.

1742
01:40:01,960 --> 01:40:03,080
O să-ți prindă bine.

1743
01:40:03,680 --> 01:40:05,560
Dar trebuie să încerci, bine?

1744
01:40:05,680 --> 01:40:09,080
Fără obiecții.
Ascultă, nu face mare caz din toate.

1745
01:40:09,160 --> 01:40:10,920
Nu lua totul în serios.

1746
01:40:11,000 --> 01:40:12,720
N-o să rămâi blocat.

1747
01:40:13,280 --> 01:40:14,720
Te îmbolnăvește.

1748
01:40:15,760 --> 01:40:17,960
Când mama ta are dreptate,
are multă dreptate!

1749
01:40:21,200 --> 01:40:22,320
Nu-i așa, Kumru?

1750
01:40:46,360 --> 01:40:47,560
Pot să cobor aici?

1751
01:40:57,840 --> 01:41:01,280
Bine ați venit, prieteni!
Să mergem din spate în față.

1752
01:41:01,760 --> 01:41:06,600
Eram o mână de femei
în acest turneu în 2013.

1753
01:41:07,160 --> 01:41:10,200
Dar astăzi, Turneul de Ciclism
al Femeilor Elegante

1754
01:41:10,480 --> 01:41:13,120
are loc în 28 de țări,

1755
01:41:13,200 --> 01:41:15,840
în 160 de orașe.

1756
01:41:16,600 --> 01:41:19,800
Poate că avem idei și credințe diferite,

1757
01:41:20,320 --> 01:41:24,960
dar ne întâlnim pe un teren comun,
și anume Izmir.

1758
01:41:25,680 --> 01:41:27,360
Scuzați-mă!

1759
01:41:27,880 --> 01:41:29,640
Aveți o bicicletă în plus?

1760
01:41:29,760 --> 01:41:32,240
Dragă, nu sunt destule biciclete aici?
Ia-o pe asta.

1761
01:41:32,320 --> 01:41:35,400
- Nu pentru turneu.
- E în regulă.

1762
01:41:35,480 --> 01:41:37,080
Poftim, scrie-ți numărul.

1763
01:41:39,080 --> 01:41:41,360
- Îți mulțumesc.
- Cu plăcere.

1764
01:41:41,920 --> 01:41:43,920
Bine, ai grijă.

1765
01:41:44,520 --> 01:41:46,400
- Mulțumesc foarte mult.
- Cu plăcere.

1766
01:41:52,200 --> 01:41:54,480
BICICLETA ȘI CARTEA
CEA MAI IEFTINĂ LIBERTATE

1767
01:41:54,600 --> 01:41:55,560
ȘIC PE BICICLETĂ

1768
01:41:56,640 --> 01:41:58,680
FEMEI ELEGANTE
SALVEAZĂ NATURA

1769
01:42:00,800 --> 01:42:02,320
JOS DIN MAȘINĂ, IA BICICLETA

1770
01:42:08,320 --> 01:42:09,600
Bună! Ești la aeroport?

1771
01:42:09,720 --> 01:42:13,000
Nu, sunt în direcția opusă.
Rămân în Izmir.

1772
01:42:13,120 --> 01:42:16,840
Nu te preda Izmirului.
Tu controlezi totul.

1773
01:42:16,920 --> 01:42:18,160
Tu ești șefa.

1774
01:42:18,240 --> 01:42:22,080
Exact, Doruk. Ai dreptate. Eu sunt șefa.

1775
01:42:23,720 --> 01:42:25,880
De asta fac ceea ce fac.

1776
01:43:16,400 --> 01:43:19,000
Fantastic! Ce zi!

1777
01:43:20,160 --> 01:43:22,200
Da. Mie-mi zici!

1778
01:43:51,160 --> 01:43:52,320
Bine ați venit!

1779
01:43:52,600 --> 01:43:54,960
- Felicitări!
- Bine ați venit! Pe aici, vă rog.

1780
01:43:55,600 --> 01:43:57,680
- Bine ați venit!
- Stăm la mese diferite?

1781
01:43:57,760 --> 01:43:59,880
Nu, ne-am ocupat noi.

1782
01:44:01,240 --> 01:44:02,120
Meltem!

1783
01:44:08,080 --> 01:44:09,600
Bine. În regulă.

1784
01:44:15,560 --> 01:44:16,520
Draga mea…

1785
01:44:17,880 --> 01:44:19,200
Muzicienii nu pot veni.

1786
01:44:19,280 --> 01:44:20,160
De ce?

1787
01:44:21,480 --> 01:44:23,880
Au avut un accident. Ce-o să facem?

1788
01:44:37,440 --> 01:44:38,680
Sfatul meu ar fi

1789
01:44:39,280 --> 01:44:40,560
să vorbiți între voi.

1790
01:44:41,360 --> 01:44:43,760
Suișuri și coborâșuri, ciondăneli…

1791
01:44:44,480 --> 01:44:45,720
asta e căsnicia.

1792
01:44:45,800 --> 01:44:49,080
Să vorbiți unul cu altul
și să vă ascultați.

1793
01:44:49,680 --> 01:44:50,880
Vă urez fericire!

1794
01:44:52,600 --> 01:44:54,920
Ai zis că te măriți după noi.
Ce s-a întâmplat?

1795
01:44:55,040 --> 01:44:57,080
Ești prima care se mărită.

1796
01:44:57,560 --> 01:44:59,240
Îmi doresc același lucru și mie.

1797
01:44:59,360 --> 01:45:03,160
E normal să greșești
înainte să o faci bine.

1798
01:45:03,680 --> 01:45:04,880
Felicitări!

1799
01:45:15,920 --> 01:45:17,760
Poveștile de dragoste au un truc.

1800
01:45:18,280 --> 01:45:21,640
Se termină chiar aici,
când îndrăgostiții se unesc.

1801
01:45:21,960 --> 01:45:23,160
Adevăratul truc este…

1802
01:45:35,360 --> 01:45:37,640
Scuze, frânele nu merg.

1803
01:45:37,720 --> 01:45:40,840
Onur, bună! Mi-l dai puțin? Bună!

1804
01:45:45,440 --> 01:45:47,400
De data asta n-am făcut accident.

1805
01:45:48,240 --> 01:45:51,560
Bună seara tuturor, am întârziat.

1806
01:45:51,680 --> 01:45:53,920
Chiar îmi pare rău.

1807
01:45:54,320 --> 01:45:56,000
Meltem, arăți minunat.

1808
01:45:56,480 --> 01:45:58,880
Vă doresc amândurora o viață fericită!

1809
01:45:59,560 --> 01:46:02,880
Sunt atât de multe cupluri
care se îmbrățișează acum!

1810
01:46:04,480 --> 01:46:06,960
Cei care vor petrece o viață împreună.

1811
01:46:08,160 --> 01:46:10,480
Cei care se despart și se împacă.

1812
01:46:12,160 --> 01:46:13,400
Cei care s-au întâlnit azi

1813
01:46:13,880 --> 01:46:15,480
și s-au îndrăgostit instantaneu.

1814
01:46:16,600 --> 01:46:20,320
Izmir pare să aibă
un echilibru cosmic ciudat.

1815
01:46:22,760 --> 01:46:24,760
Vreau să le cer scuze

1816
01:46:25,680 --> 01:46:27,920
lui Gülcem și Cemo

1817
01:46:28,960 --> 01:46:30,360
și lui Onur și soției lui.

1818
01:46:31,120 --> 01:46:32,240
Ați avut dreptate.

1819
01:46:34,720 --> 01:46:35,680
M-am înșelat.

1820
01:46:37,880 --> 01:46:40,480
Cred că te poți îndrăgosti într-o zi.

1821
01:46:41,480 --> 01:46:44,080
Ar trebui să mergi

1822
01:46:45,480 --> 01:46:46,880
când viața te cheamă.

1823
01:46:47,560 --> 01:46:49,160
Dar nu e așa ușor.

1824
01:46:50,480 --> 01:46:52,480
E nevoie de curaj să lași fricile deoparte

1825
01:46:53,280 --> 01:46:54,920
și să pleci.

1826
01:46:56,360 --> 01:46:59,560
Îi felicit pe Meltem și pe Mert

1827
01:47:00,160 --> 01:47:01,560
pentru curajul lor.

1828
01:47:02,120 --> 01:47:04,960
Sper ca într-o zi să am același curaj.

1829
01:47:05,680 --> 01:47:06,680
Mulțumesc.

1830
01:47:10,680 --> 01:47:11,880
Bună seara tuturor!

1831
01:47:12,560 --> 01:47:13,800
Bine ați venit!

1832
01:47:14,560 --> 01:47:17,680
M-a inspirat discursul
drei Kumru despre curaj

1833
01:47:18,560 --> 01:47:20,840
și vreau să spun ceva, dacă se poate.

1834
01:47:21,960 --> 01:47:22,840
Da.

1835
01:47:23,200 --> 01:47:26,360
Nu e ușor să-ți lași temerile
și să mergi mai departe,

1836
01:47:27,960 --> 01:47:30,240
dar cred că e mai ușor când ai pe cineva

1837
01:47:31,160 --> 01:47:32,400
care te inspiră.

1838
01:47:33,800 --> 01:47:35,800
Atunci se deschide o ușă în viață.

1839
01:47:36,360 --> 01:47:40,160
Apare o cale nouă
și găsești curajul să o iei pe acea cale

1840
01:47:41,640 --> 01:47:42,840
doar cu dragoste, cred.

1841
01:47:45,520 --> 01:47:47,480
Sunt gata de această călătorie, Kumru.

1842
01:47:52,000 --> 01:47:53,800
Ai avut dreptate în toate privințele.

1843
01:47:54,520 --> 01:47:55,400
Și tu.

1844
01:47:56,960 --> 01:48:00,440
Toate lucrurile oribile pe care
ni le spunem unul altuia sunt adevărate.

1845
01:48:03,960 --> 01:48:06,000
Trebuie să fii mai mult ca Izmirul.

1846
01:48:07,280 --> 01:48:08,760
Mai relaxată,

1847
01:48:09,280 --> 01:48:10,640
mai spontană.

1848
01:48:12,200 --> 01:48:13,360
Ești de acord?

1849
01:48:15,400 --> 01:48:16,320
Da.

1850
01:48:18,760 --> 01:48:21,160
Cred că trebuie
să semeni mai mult cu Istanbulul.

1851
01:48:22,680 --> 01:48:23,960
În lumina reflectoarelor,

1852
01:48:25,280 --> 01:48:26,600
mai nesăbuit.

1853
01:48:29,320 --> 01:48:30,560
Ești de acord?

1854
01:48:32,240 --> 01:48:33,120
Da.

1855
01:48:42,200 --> 01:48:43,280
Așa!

1856
01:48:54,000 --> 01:48:54,880
Bine!

1857
01:48:55,880 --> 01:48:57,440
Ești un EARD.

1858
01:48:57,960 --> 01:48:59,320
Eu sunt un ILFD.

1859
01:49:00,480 --> 01:49:01,640
Va funcționa?

1860
01:49:02,760 --> 01:49:04,560
Nu-ți face griji pentru litere.

1861
01:49:05,280 --> 01:49:06,680
Ne ocupăm noi.

1862
01:49:06,760 --> 01:49:08,480
Ne ocupăm noi?

1863
01:49:16,760 --> 01:49:22,960
Multă vreme am adormit inima
În camere întunecate

1864
01:49:24,160 --> 01:49:30,200
Parcă te-am așteptat mereu
E ceva între noi

1865
01:49:31,360 --> 01:49:37,880
Înțeleg, n-o să te obosesc, crede-mă
Te ascund de toate

1866
01:49:38,760 --> 01:49:45,360
O să-ți fiu complice
Oriunde ai fi

1867
01:49:46,160 --> 01:49:48,880
Ține-mă în brațe

1868
01:49:49,920 --> 01:49:52,560
Nu-mi da drumul niciodată

1869
01:49:53,720 --> 01:50:00,240
Am fost rezolvat ca un mister
Când mi-ai zâmbit

1870
01:50:01,200 --> 01:50:03,800
Ține-mă de mână, să mergem

1871
01:50:04,760 --> 01:50:07,520
Să nu amânăm dragostea

1872
01:50:08,480 --> 01:50:14,760
Să-mi aterizeze în inimă
Ca o pasăre pe creangă

1873
01:50:18,680 --> 01:50:19,840
- Ce e?
- Haide!

1874
01:50:21,600 --> 01:50:22,960
Ai versurile.

1875
01:50:23,040 --> 01:50:25,760
- Haide!
- Hai!

1876
01:50:33,240 --> 01:50:34,440
Ești gata?

1877
01:50:34,560 --> 01:50:36,320
- Nu.
- O să fii.

1878
01:50:38,160 --> 01:50:40,680
Ține-mă în brațe

1879
01:50:41,880 --> 01:50:44,280
Nu-mi da drumul niciodată

1880
01:50:45,560 --> 01:50:51,760
Am fost rezolvat ca un mister
Când mi-ai zâmbit

1881
01:50:52,960 --> 01:50:55,560
Ține-mă de mână, să mergem

1882
01:50:56,720 --> 01:50:59,200
Să nu amânăm iubirea

1883
01:51:00,320 --> 01:51:06,520
Las-o să aterizeze în inima mea
Ca o pasăre pe creangă

1884
01:51:07,560 --> 01:51:10,280
Ține-mă în brațe

1885
01:51:11,360 --> 01:51:13,880
Nu-mi da drumul niciodată

1886
01:51:15,080 --> 01:51:21,280
Am fost rezolvat ca un mister
Când mi-ai zâmbit

1887
01:51:22,480 --> 01:51:24,960
Ține-mă de mână, să mergem

1888
01:51:26,200 --> 01:51:28,680
Să nu amânăm iubirea

1889
01:51:29,920 --> 01:51:36,440
Las-o să aterizeze în inima mea
Ca o pasăre pe creangă

1890
01:51:38,840 --> 01:51:39,720
Bravo!

1891
01:51:40,360 --> 01:51:42,360
Bravo!

1892
01:51:43,720 --> 01:51:44,600
Bravo!

1893
01:54:40,480 --> 01:54:42,480
Subtitrarea: Ligia Constantinescu
Ca o pasăre pe creangă

