1
00:00:29,640 --> 00:00:33,920
ESMIRNA

2
00:00:53,920 --> 00:00:55,320
Caramba.

3
00:00:56,600 --> 00:00:58,000
-Cadê a Kumru?
-No banheiro.

4
00:00:59,200 --> 00:01:01,960
Tem várias fotos do casamento.
Tomara que ela não veja.

5
00:01:02,040 --> 00:01:05,160
Se eu vi, ela viu. Não dá para evitar.

6
00:01:47,040 --> 00:01:48,200
Você está bem?

7
00:01:49,680 --> 00:01:51,600
-Estou ótima.
-Que bom.

8
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Vamos.

9
00:02:21,800 --> 00:02:24,240
-Vou embora.
-Por quê? Está divertido.

10
00:02:24,320 --> 00:02:26,680
Os anos 90 são irritantes.

11
00:02:26,760 --> 00:02:29,640
-Vamos sair pra comer.
-Vão sem mim.

12
00:02:29,720 --> 00:02:32,040
Não fica sozinha hoje, Kumru.

13
00:02:33,240 --> 00:02:36,560
-Já estou sozinha.
-Então promete que não vai dirigir.

14
00:02:37,200 --> 00:02:39,600
Vou ficar bem. Até mais.

15
00:02:40,880 --> 00:02:42,880
-Toma cuidado!
-Pode deixar!

16
00:04:12,800 --> 00:04:16,400
AMOR A 39 GRAUS

17
00:04:19,880 --> 00:04:21,000
Qual é o seu?

18
00:04:21,600 --> 00:04:23,480
-A Realizadora.
-Quem está com os dados?

19
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
ISTAMBUL, 3 ANOS DEPOIS

20
00:04:24,640 --> 00:04:26,440
-Eu estou.
-Pode jogar.

21
00:04:33,880 --> 00:04:35,200
Viu o que aconteceu?

22
00:04:35,280 --> 00:04:37,720
Viu a glória e a carreira,
mas se precipitou.

23
00:04:38,560 --> 00:04:42,080
O que ganhou? A aprovação dos outros.

24
00:04:42,160 --> 00:04:43,560
Mas se fosse por aqui…

25
00:04:46,520 --> 00:04:48,200
…outro caminho se abriria.

26
00:04:48,880 --> 00:04:52,680
Vou viajar hoje. É um caso de divórcio.

27
00:04:52,760 --> 00:04:54,080
Que coincidência.

28
00:04:54,160 --> 00:04:57,160
Minha cliente é melhor amiga do meu chefe.

29
00:04:57,240 --> 00:05:00,680
Se tudo der certo,
ganho sociedade na empresa.

30
00:05:00,760 --> 00:05:04,040
-Tudo tem que ser perfeito.
-Por que não seria?

31
00:05:04,120 --> 00:05:06,040
O caso é em Esmirna.

32
00:05:06,800 --> 00:05:09,600
-O lugar não importa.
-Importa.

33
00:05:09,680 --> 00:05:13,160
Essa cidade vai fazer de tudo
pra me ferrar, Doruk.

34
00:05:14,240 --> 00:05:16,200
Qual é a sua nota na empresa?

35
00:05:16,280 --> 00:05:19,200
-Dez de dez.
-Incluindo divórcios não contestados?

36
00:05:19,280 --> 00:05:21,520
-Dez também.
-Por que está nervosa?

37
00:05:21,600 --> 00:05:23,040
Seu nome vai estar na fachada.

38
00:05:25,600 --> 00:05:26,680
Sobrenome.

39
00:05:26,760 --> 00:05:29,120
Vá e faça o seu trabalho.

40
00:05:29,200 --> 00:05:31,880
Pegue um voo de volta à noite… e pronto.

41
00:05:33,240 --> 00:05:34,280
Dados.

42
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
Está tudo sob controle.
Você está no comando.

43
00:05:46,560 --> 00:05:50,240
Está tudo sob controle.
Eu estou no comando.

44
00:05:50,320 --> 00:05:52,120
Isso, vá tomar o seu voo agora.

45
00:05:52,200 --> 00:05:54,560
Se ficar com medo
ou precisar de qualquer coisa…

46
00:05:55,200 --> 00:05:59,920
Doruk, valeu mesmo.
Muito obrigada por me atender tão cedo.

47
00:06:00,000 --> 00:06:03,400
Me traga uns bollos de Esmirna
e estamos quites. Mas eu pago.

48
00:06:03,480 --> 00:06:05,600
Imagina, deixa comigo.

49
00:06:05,680 --> 00:06:08,760
Por falar em pagamento,
houve um reajuste no valor da consulta.

50
00:06:08,840 --> 00:06:10,920
Agora é em dólar.

51
00:06:13,600 --> 00:06:15,440
Eu te mando o número da minha conta.

52
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
-Claro.
-Respira e não pira.

53
00:06:18,240 --> 00:06:19,440
Quatro, sete, oito.

54
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
Quatro…

55
00:06:22,200 --> 00:06:24,480
Sete… oito.

56
00:06:29,880 --> 00:06:32,120
CUIDADOR

57
00:06:46,840 --> 00:06:48,040
Fatih!

58
00:06:52,600 --> 00:06:55,000
-Já estou indo!
-Abre logo!

59
00:06:55,080 --> 00:06:57,680
O que foi? Ficou maluco de vez?

60
00:06:57,760 --> 00:07:01,440
Está tudo bem, você que não me atende.
Tenho uma novidade incrível!

61
00:07:02,480 --> 00:07:03,680
Claro, pode entrar.

62
00:07:11,880 --> 00:07:14,600
Essa música que fiz ficou ótima.
Não escreveu a letra, né?

63
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
Não deu.

64
00:07:16,680 --> 00:07:20,400
-Gravei uma demo.
-Eu sei, eu ouvi. Ficou boa.

65
00:07:21,680 --> 00:07:24,800
-Podíamos tocar hoje à noite.
-Como assim, hoje à noite?

66
00:07:25,640 --> 00:07:26,760
No show.

67
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
Que show?

68
00:07:32,640 --> 00:07:33,680
Pinhâni.

69
00:07:34,480 --> 00:07:36,080
Encontrei o Sinan ontem.

70
00:07:36,160 --> 00:07:38,040
E insisti até convencê-lo.

71
00:07:38,120 --> 00:07:40,960
Vamos abrir pro Pinhâni
no Bodrum hoje à noite.

72
00:07:41,040 --> 00:07:44,040
-Vamos abrir pro Pinhâni!
-Como assim, "vamos"?

73
00:07:44,840 --> 00:07:46,360
Você e eu. Quer que eu desenhe?

74
00:07:46,440 --> 00:07:49,640
isso eu entendi, mas quando foi
a última vez que subi num palco?

75
00:07:50,200 --> 00:07:51,760
Hoje você vai subir.

76
00:07:51,840 --> 00:07:53,880
O Sinan disse que a sua presença basta.

77
00:07:55,040 --> 00:07:56,120
Não vou, não.

78
00:07:56,200 --> 00:07:59,440
Vai, sim. Eu já confirmei
com ele que a gente vai.

79
00:08:00,440 --> 00:08:02,200
-Ele só aceitou por sua causa.
-Toma.

80
00:08:03,880 --> 00:08:05,160
Fora.

81
00:08:07,720 --> 00:08:09,640
Não faz isso comigo.

82
00:08:09,720 --> 00:08:12,480
É só uma noite. Pega o seu carro e vamos.

83
00:08:14,040 --> 00:08:17,240
-Não tenho mais carro.
-O que aconteceu com o seu?

84
00:08:17,800 --> 00:08:18,920
Meu pai pegou de volta.

85
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
Só tem carro quem trabalha pra ele.
Foi o que ele me disse.

86
00:08:24,960 --> 00:08:27,240
-E agora?
-Não sei o que fazer.

87
00:08:27,320 --> 00:08:31,400
-Você devia ter pensado melhor.
-O cara falou "Pinhâni" e eu aceitei.

88
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
Pode esquecer.

89
00:08:33,160 --> 00:08:36,840
Sabe que eu não piso no palco
se não estou preparado.

90
00:08:36,920 --> 00:08:39,440
Espera, não pode me deixar na mão.

91
00:08:41,040 --> 00:08:43,680
Não tenta me comover.
Foi você que não me perguntou.

92
00:08:43,760 --> 00:08:45,320
Tem um bom motivo?

93
00:08:46,280 --> 00:08:49,280
-Cemo, está sendo infantil…
-Tem um bom motivo?

94
00:08:49,360 --> 00:08:51,040
Vai sair com alguém? Não?

95
00:08:51,120 --> 00:08:53,360
Não, não vou. E daí?

96
00:08:55,760 --> 00:08:56,960
Fatih,

97
00:08:57,040 --> 00:08:59,120
já te deixei na mão alguma vez?

98
00:09:00,360 --> 00:09:02,040
-Não, nunca deixou.
-Pois é.

99
00:09:02,800 --> 00:09:04,120
Só te peço duas coisas.

100
00:09:04,960 --> 00:09:08,880
Primeiro, arranja um carro
e vamos pra Bodrum.

101
00:09:08,960 --> 00:09:10,720
-O Sinan precisa te ver.
-Já foram duas.

102
00:09:11,560 --> 00:09:15,680
Você pode falar que ficou sem voz
ou que amarelou, você que sabe.

103
00:09:16,720 --> 00:09:19,040
Se não der certo, arranjo outro cantor.

104
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
Terceira.

105
00:09:21,760 --> 00:09:24,080
Escreve a letra da música
até hoje à noite.

106
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Tá bom?

107
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
TRANSFERÊNCIA

108
00:09:37,360 --> 00:09:39,040
TRANSFERÊNCIA CONCLUÍDA

109
00:09:52,200 --> 00:09:54,240
MENINAS DE ESMIRNA
20 MENSAGENS NÃO LIDAS

110
00:09:54,320 --> 00:09:55,520
GRANDE DIA!!!

111
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
MENINAS, O QUE VÃO USAR?
NÃO ACHEI NADA :(

112
00:09:58,320 --> 00:10:00,720
ESTOU EM FOÇA, AINDA NEM OLHEI.

113
00:10:15,320 --> 00:10:16,720
DIVIRTAM-SE POR MIM

114
00:10:17,600 --> 00:10:18,960
AONDE VOCÊ VAI?

115
00:10:20,040 --> 00:10:21,360
AO FÓRUM DE CAGLAYAN

116
00:10:21,440 --> 00:10:23,240
QUERIA QUE VOCÊ VIESSE

117
00:10:28,240 --> 00:10:30,600
SINTO TANTA SAUDADE!

118
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
Boa sorte, Fatih.

119
00:10:54,920 --> 00:10:57,960
A que devo a honra? Ainda mais tão cedo?

120
00:10:58,040 --> 00:10:59,320
Está tudo bem, pai.

121
00:11:00,200 --> 00:11:01,800
Eu não tinha nada pra fazer.

122
00:11:01,880 --> 00:11:04,920
Decidi seguir o seu conselho.
Vim trabalhar com você hoje.

123
00:11:05,000 --> 00:11:06,560
-Fez bem.
-Não é?

124
00:11:06,640 --> 00:11:07,680
Talvez decida ficar.

125
00:11:08,480 --> 00:11:09,760
É… Talvez.

126
00:11:10,600 --> 00:11:13,640
-Não dá pra viver de música.
-É verdade.

127
00:11:13,720 --> 00:11:15,760
Tem que aguentar os bêbados chatos.

128
00:11:15,840 --> 00:11:17,120
Um horror.

129
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
Ou virar cantor de casamento!

130
00:11:21,320 --> 00:11:22,520
Fatih.

131
00:11:23,560 --> 00:11:24,880
Desembucha.

132
00:11:25,400 --> 00:11:26,880
Tudo bem.

133
00:11:27,840 --> 00:11:29,240
Eu preciso de um carro hoje.

134
00:11:29,920 --> 00:11:31,800
Pego agora, trago amanhã cedo. Prometo.

135
00:11:32,760 --> 00:11:34,480
Precisa tanto assim do carro?

136
00:11:34,560 --> 00:11:36,720
Bom… preciso.

137
00:11:36,800 --> 00:11:37,840
Pra quê?

138
00:11:38,560 --> 00:11:39,680
Pra quê?

139
00:11:42,560 --> 00:11:43,800
Na verdade, é pra um show.

140
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
-Um show?
-Por um dia, só isso.

141
00:11:48,720 --> 00:11:50,800
Então… posso pegar o carro?

142
00:11:50,880 --> 00:11:53,000
Claro! É todo seu.

143
00:11:54,000 --> 00:11:55,080
Valeu, papaizinho.

144
00:11:59,800 --> 00:12:01,440
Mas tenho uma condição.

145
00:12:02,240 --> 00:12:05,360
-E qual é?
-Temos uma cliente que vem de Istambul.

146
00:12:05,440 --> 00:12:08,640
-Certo.
-Ela chega de manhã e vai embora à noite.

147
00:12:08,720 --> 00:12:11,000
-Vai dirigir pra ela.
-Como motorista?

148
00:12:11,080 --> 00:12:13,360
É. Algum problema?

149
00:12:13,440 --> 00:12:18,920
Não, problema nenhum,
mas e se algo der errado?

150
00:12:19,000 --> 00:12:20,880
Não deixe. Depende de você.

151
00:12:21,680 --> 00:12:23,920
A cliente vai te dar
uma nota no fim do dia.

152
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Se tirar dez, fica com o carro.

153
00:12:26,600 --> 00:12:28,560
Nota dez? Pai.

154
00:12:28,640 --> 00:12:30,960
Só porque é meu filho,
acima de oito está bom.

155
00:12:32,320 --> 00:12:33,960
Senão, esqueça o carro.

156
00:12:36,640 --> 00:12:37,880
Combinado.

157
00:12:38,920 --> 00:12:40,040
A chave?

158
00:12:41,840 --> 00:12:42,920
Obrigado.

159
00:12:54,480 --> 00:12:58,880
Como nosso perfil
afeta nossa vida amorosa?

160
00:12:58,960 --> 00:13:02,640
Pessoas com muitas letras
E e I em seus mapas,

161
00:13:02,720 --> 00:13:05,600
podem discordar à primeira vista,

162
00:13:05,680 --> 00:13:09,360
mas, conforme completam
o elemento faltante um do outro,

163
00:13:09,440 --> 00:13:11,040
alcançam uma harmonia ímpar.

164
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
Dada a importância
dos relacionamentos amorosos

165
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
na nossa qualidade de vida,

166
00:13:15,400 --> 00:13:20,320
essa combinação é uma possibilidade
que merece ser explorada mais a fundo.

167
00:13:31,800 --> 00:13:34,520
Está tudo sob controle,
você está no comando.

168
00:13:38,240 --> 00:13:41,680
Está tudo sob controle,
você está no comando.

169
00:13:44,080 --> 00:13:50,520
ISTAMBUL - ESMIRNA

170
00:14:32,000 --> 00:14:35,480
-Acho que estava esperando por mim.
-Estava, sim. Bem-vinda.

171
00:14:35,560 --> 00:14:38,080
-Onde está o carro?
-Por aqui, por favor.

172
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Por aqui.

173
00:14:48,440 --> 00:14:51,160
AEROPORTO DE ESMIRNA

174
00:14:51,240 --> 00:14:53,560
Eu agradeceria se fosse
um pouco mais rápido.

175
00:14:54,560 --> 00:14:58,760
-Devia ter ligado assim que pousou.
-Eu liguei, mas você não atendeu.

176
00:15:01,440 --> 00:15:03,240
Desculpe, deixei no silencioso.

177
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
Chegamos ao hotel às 10h30.

178
00:15:06,240 --> 00:15:08,440
Vamos pra Zeytinalani,
e de lá, para o fórum.

179
00:15:08,520 --> 00:15:11,480
Se tudo der certo,
consigo pegar um voo mais cedo.

180
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Tudo bem.

181
00:15:18,680 --> 00:15:21,040
Vamos ter que parar em Alsancak.

182
00:15:21,120 --> 00:15:23,480
-Certo.
-Vamos parar pra comprar bollos.

183
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
Gosta de bollos?

184
00:15:25,080 --> 00:15:26,600
É pra um amigo.

185
00:15:43,240 --> 00:15:46,000
Não esqueça de escrever a letra…

186
00:15:46,080 --> 00:15:49,920
Desculpa, o bluetooth
conecta automaticamente.

187
00:15:51,360 --> 00:15:52,880
Pronto, parou.

188
00:16:38,960 --> 00:16:40,600
Já tinha vindo pra Esmirna?

189
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
Eu sou daqui.

190
00:16:42,640 --> 00:16:45,840
É verdade. Dá pra saber pelo nome.

191
00:16:46,760 --> 00:16:48,200
É em homenagem ao pássaro.

192
00:16:48,800 --> 00:16:49,840
Não ao sanduíche.

193
00:16:50,560 --> 00:16:53,200
Claro. Então…

194
00:16:54,960 --> 00:16:56,640
Vem sempre pra cá?

195
00:16:58,920 --> 00:17:01,280
-Faz três anos.
-Três anos.

196
00:17:03,760 --> 00:17:07,280
-Não sente saudade?
-Não. Istambul é legal.

197
00:17:07,360 --> 00:17:09,520
Eu não conseguiria morar em Istambul.

198
00:17:11,560 --> 00:17:12,920
Esmirna é linda.

199
00:17:13,440 --> 00:17:16,240
Churrasco na varanda,
praia no fim de semana… Nossa!

200
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
Istambul parece uma colmeia.

201
00:17:21,040 --> 00:17:22,840
É porque todo mundo lá trabalha.

202
00:17:27,800 --> 00:17:30,040
Você vai receber
uma mensagem no fim do dia.

203
00:17:30,120 --> 00:17:33,680
Vão te pedir uma avaliação,
uma nota pelo meu serviço.

204
00:17:33,760 --> 00:17:36,400
E eu ficaria muito grato
se pudesse me avaliar.

205
00:17:36,480 --> 00:17:37,920
Aliás, eu me chamo Fatih.

206
00:17:46,200 --> 00:17:48,280
E o carro alugado fica sem combustível…

207
00:17:49,120 --> 00:17:51,280
Já começou. Típico daqui.

208
00:17:53,600 --> 00:17:55,920
Eu só estou trabalhando hoje.

209
00:17:56,000 --> 00:17:58,440
O pessoal da empresa deve ter esquecido.

210
00:17:58,520 --> 00:18:00,200
Mas eu cuido disso, tudo bem.

211
00:18:00,960 --> 00:18:03,920
-Por que só hoje?
-Este não é meu emprego.

212
00:18:06,880 --> 00:18:08,480
Não acredito.

213
00:18:20,040 --> 00:18:22,240
-Bem-vindo, irmão.
-Pode completar, por favor.

214
00:18:22,320 --> 00:18:24,720
-Aceita amêndoa?
-Não, obrigado.

215
00:18:24,800 --> 00:18:28,040
-Come uma, tira a fome.
-Obrigado, estou trabalhando.

216
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
-Ela é de Istambul?
-Qual é?

217
00:18:34,080 --> 00:18:36,000
Quer comprar terreno em Urla?

218
00:18:36,080 --> 00:18:38,480
-Acho que não.
-Vamos, cara.

219
00:18:38,560 --> 00:18:39,800
Só um minuto.

220
00:18:39,880 --> 00:18:42,280
Esmirna tem que crescer,
assim como Istambul.

221
00:18:42,360 --> 00:18:44,920
Preciso de combustível.
Pode completar, por favor?

222
00:18:45,000 --> 00:18:46,920
-Estou com pressa.
-Segura.

223
00:18:47,440 --> 00:18:49,880
Tá! É cada uma.

224
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
Desculpe.

225
00:18:54,640 --> 00:18:57,840
Com licença. Então você não é
motorista de verdade?

226
00:18:58,480 --> 00:19:02,600
Meu pai é o dono da empresa
de motoristas particulares.

227
00:19:02,680 --> 00:19:04,200
Você tem habilitação?

228
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
-Ah, fala sério.
-Tem ou não?

229
00:19:09,080 --> 00:19:11,200
Tenho. Claro que sim.

230
00:19:12,160 --> 00:19:13,280
Ainda bem.

231
00:19:16,520 --> 00:19:19,120
E qual é a sua profissão?

232
00:19:19,200 --> 00:19:20,280
Sou músico.

233
00:19:21,040 --> 00:19:23,120
Então aquela música que tocou era sua?

234
00:19:23,200 --> 00:19:25,800
Na verdade, era a demo de um amigo meu.

235
00:19:25,880 --> 00:19:27,840
Posso ouvir uma música sua?

236
00:19:27,920 --> 00:19:30,200
-Costumo cantar ao vivo.
-Onde?

237
00:19:32,480 --> 00:19:34,480
Não tenho me apresentado muito.

238
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Toma.

239
00:19:39,760 --> 00:19:40,840
Minhas amêndoas.

240
00:19:50,200 --> 00:19:53,440
-Chegamos.
-Certo, obrigada.

241
00:19:53,520 --> 00:19:57,200
Não posso estacionar aqui.
Me liga quando acabar, venho te buscar.

242
00:19:57,280 --> 00:19:58,680
Muito obrigada.

243
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
Mas vê se não deixa no silencioso.

244
00:20:21,720 --> 00:20:24,840
ATENÇÃO - ELEVADOR EM MANUTENÇÃO

245
00:20:41,840 --> 00:20:44,880
Está tudo sob controle,
você está no comando.

246
00:20:44,960 --> 00:20:47,920
Está tudo sob controle,
você está no comando.

247
00:20:50,960 --> 00:20:52,080
O que é isso?

248
00:20:56,120 --> 00:20:57,280
Olá!

249
00:20:59,080 --> 00:21:00,640
Oi, o elevador parou!

250
00:21:00,720 --> 00:21:04,280
Estou presa no elevador!

251
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
Oi, o elevador parou!

252
00:21:09,680 --> 00:21:11,560
Está tudo bem…

253
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
Tem alguém aí?

254
00:21:15,520 --> 00:21:18,040
O elevador quebrou e não consigo sair!

255
00:21:27,240 --> 00:21:28,280
Que rápido.

256
00:21:28,360 --> 00:21:31,600
Sr. Fatih… Estou presa no elevador.

257
00:21:31,680 --> 00:21:34,480
Pedi ajuda, mas ninguém ouviu.
Pode vir aqui me ajudar?

258
00:21:34,560 --> 00:21:36,280
Tudo bem, calma.

259
00:21:36,360 --> 00:21:39,200
Vou estacionar e vou para aí.
Tá? Fica calma.

260
00:21:39,280 --> 00:21:40,760
Está bem.

261
00:21:46,120 --> 00:21:48,720
Calma. Está tudo bem, relaxa.

262
00:21:49,440 --> 00:21:50,600
Tudo bem.

263
00:21:51,280 --> 00:21:52,320
Tudo bem…

264
00:21:53,760 --> 00:21:57,400
Vai ficar tudo bem, calma, relaxa…

265
00:21:57,480 --> 00:21:59,520
Bon appetit.

266
00:21:59,600 --> 00:22:02,360
Aqui está. O seu chá.

267
00:22:04,080 --> 00:22:07,200
Com licença.

268
00:22:07,280 --> 00:22:08,360
LANCHONETE E PADARIA

269
00:22:08,440 --> 00:22:11,200
-Pode olhar o carro pra mim?
-Não pode parar aqui.

270
00:22:11,280 --> 00:22:12,680
Eu sei, senhor.

271
00:22:12,760 --> 00:22:14,600
Pode preparar 25 sanduíches kumru?

272
00:22:14,680 --> 00:22:18,400
Volto rapidinho, é uma emergência.
Pode preparar, não demoro.

273
00:22:18,480 --> 00:22:20,600
-Tudo bem.
-Você é o cara.

274
00:22:22,800 --> 00:22:25,840
Calma, fica calma.

275
00:22:25,920 --> 00:22:28,240
Está tudo bem.

276
00:22:29,720 --> 00:22:32,640
Ei, amigo. Você trabalha aqui?

277
00:22:32,720 --> 00:22:34,200
Pode tirar, por favor?

278
00:22:34,280 --> 00:22:37,280
-Você é o zelador?
-Não, estou consertando o elevador.

279
00:22:37,360 --> 00:22:40,400
-Tem alguém preso no elevador.
-De novo, não…

280
00:22:40,480 --> 00:22:42,720
-Pelo amor de Deus.
-Cuide disso, por favor.

281
00:22:42,800 --> 00:22:45,600
-Vou cuidar, não se preocupe.
-Srta. Kumru!

282
00:22:47,360 --> 00:22:48,760
-Srta. Kumru…
-Sr. Fatih…

283
00:22:48,840 --> 00:22:51,040
-Você está aqui.
-Está tudo bem, calma.

284
00:22:51,120 --> 00:22:53,920
-Tudo bem. Calma.
-Tá bom.

285
00:22:55,320 --> 00:22:58,320
Está tudo bem.
O técnico já está resolvendo.

286
00:22:58,400 --> 00:23:01,240
Estou ficando sem ar.
Não consigo respirar.

287
00:23:01,320 --> 00:23:03,080
Tenta abrir a porta.

288
00:23:04,160 --> 00:23:06,160
Vai, só empurra.

289
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
Com força. Um pouco mais de força.

290
00:23:09,240 --> 00:23:10,960
Agora deve abrir.

291
00:23:12,000 --> 00:23:13,040
Deu certo.

292
00:23:13,920 --> 00:23:15,400
Como eu odeio Esmirna!

293
00:23:24,280 --> 00:23:26,640
Por que não gosta da nossa bela cidade?

294
00:23:26,720 --> 00:23:28,960
O que tem pra gostar aqui?
Olha só pra mim.

295
00:23:29,040 --> 00:23:31,400
-O clima?
-Úmido.

296
00:23:31,480 --> 00:23:35,880
Qual é? Andar de short, chinelo,
uma cerveja à tarde… E as pessoas?

297
00:23:35,960 --> 00:23:39,600
-Preguiçosas, desocupadas.
-Elas são tranquilas, de boa…

298
00:23:39,680 --> 00:23:40,920
Todas irresponsáveis.

299
00:23:41,000 --> 00:23:44,920
Não, só tranquilas.
Sabia que pessoas calmas vivem mais?

300
00:23:45,000 --> 00:23:48,760
Não dá pra baixar a guarda nesta cidade.

301
00:23:48,840 --> 00:23:51,320
Não faz bem estar sempre na defensiva.

302
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
Como o poeta disse:

303
00:23:52,680 --> 00:23:55,520
"Vida é o que acontece
enquanto fazemos planos."

304
00:23:55,600 --> 00:23:59,200
-Que morador de Esmirna disse isso?
-É de Liverpool, John Lennon.

305
00:23:59,960 --> 00:24:03,040
E também: "Em Istambul,
a vida corre atrás de você.

306
00:24:03,120 --> 00:24:05,360
Em Esmirna, ela caminha ao seu lado."

307
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Isso é de Cemal Sureyya,
morador de Pülümür.

308
00:24:07,800 --> 00:24:11,320
Parece aquelas frases de para-choque,
de cantiga ou poema.

309
00:24:12,160 --> 00:24:14,080
Você é um IISP.

310
00:24:14,680 --> 00:24:15,960
IIS o quê?

311
00:24:16,040 --> 00:24:17,200
Conciliador.

312
00:24:17,840 --> 00:24:19,920
Você é um típico sonhador IISP.

313
00:24:21,160 --> 00:24:23,680
Comparando uma das cidades
mais belas do mundo

314
00:24:23,760 --> 00:24:26,000
a esse vilarejo atrasado chamado Esmirna.

315
00:24:27,760 --> 00:24:29,160
Está funcionando.

316
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
Olha o que aconteceu comigo,
e eu acabei de chegar.

317
00:24:35,280 --> 00:24:36,360
Logo de cara.

318
00:24:36,440 --> 00:24:38,720
Desculpe, eu estava
consertando o elevador…

319
00:24:38,800 --> 00:24:42,840
"Desculpe"? Por que essa placa
não estava aqui quando eu cheguei?

320
00:24:42,920 --> 00:24:45,480
Já está funcionando,
pode usar sem problemas.

321
00:24:45,560 --> 00:24:47,840
É mesmo? Eu devia te processar.

322
00:24:47,920 --> 00:24:49,200
Não precisa disso.

323
00:24:49,280 --> 00:24:52,040
É sério. Vou te meter um processo.

324
00:24:52,120 --> 00:24:55,000
Calma. Muito obrigado, viu?

325
00:24:55,080 --> 00:24:57,200
-Ela está nervosa.
-O que estou fazendo aqui?

326
00:24:57,280 --> 00:25:00,680
-O elevador é velho, acontece. Obrigado.
-Obrigado a você, cara.

327
00:25:04,360 --> 00:25:05,720
Você está bem?

328
00:25:07,120 --> 00:25:08,600
Não sei. Pareço bem?

329
00:25:09,480 --> 00:25:11,640
Já pode se acalmar. Passou.

330
00:25:11,720 --> 00:25:14,080
Já posso me acalmar. Passou.

331
00:25:15,040 --> 00:25:16,120
Tudo bem.

332
00:25:16,840 --> 00:25:20,800
O que você estava tagarelando
enquanto eu lutava pela minha vida?

333
00:25:20,880 --> 00:25:23,120
Me deu um sermão pró-Esmirna.

334
00:25:23,200 --> 00:25:26,400
Eu falei pra te distrair daquela situação.

335
00:25:26,480 --> 00:25:28,760
Não precisa amar Esmirna,
eu não estou nem aí!

336
00:25:29,400 --> 00:25:30,600
Tenho cara de prefeito?

337
00:25:37,800 --> 00:25:38,840
Desculpe.

338
00:25:40,160 --> 00:25:41,400
Obrigada.

339
00:25:42,040 --> 00:25:43,360
De nada.

340
00:25:45,200 --> 00:25:49,400
Como não tem ninguém no prédio?
Ninguém me ouviu.

341
00:25:49,480 --> 00:25:51,880
É sexta-feira.
Todos devem ter ido à praia.

342
00:25:51,960 --> 00:25:55,160
-É a cara de Esmirna.
-É mesmo.

343
00:25:56,920 --> 00:25:58,560
Srta. Kumru!

344
00:25:58,640 --> 00:26:02,280
Sra. Hale, bem-vinda. Como vai?

345
00:26:02,360 --> 00:26:05,320
Nada bem. Acho que o Sevket deu pra trás.

346
00:26:05,400 --> 00:26:08,360
Está vindo com um exército de advogados,
o que vamos fazer?

347
00:26:08,440 --> 00:26:11,480
Não se preocupe. Viemos preparados.

348
00:26:12,160 --> 00:26:15,680
Este é o Sr. Fatih.
É um advogado do nosso escritório.

349
00:26:16,960 --> 00:26:19,280
É mesmo? É um prazer, Sr. Fatih.

350
00:26:19,360 --> 00:26:21,600
Fico feliz que esteja aqui. Como vai?

351
00:26:22,240 --> 00:26:25,520
Na correria de sempre.
Leis, fóruns, julgamentos…

352
00:26:25,600 --> 00:26:27,720
-A justiça é a base da…
-Vamos subir?

353
00:26:27,800 --> 00:26:29,120
É claro, sim…

354
00:26:29,200 --> 00:26:30,480
-Claro.
-Muito obrigada.

355
00:26:32,800 --> 00:26:34,920
O elevador não aguenta nós três.

356
00:26:35,000 --> 00:26:38,520
-Vou pela escada.
-Está bem, obrigada.

357
00:26:38,600 --> 00:26:40,040
Pronto.

358
00:26:51,440 --> 00:26:54,480
Espertinho. Então ele mudou de ideia.

359
00:26:54,560 --> 00:26:57,840
Está querendo me intimidar,
mas não caio nessa.

360
00:26:57,920 --> 00:27:01,240
Desculpe interromper,
mas o que estamos fazendo?

361
00:27:01,320 --> 00:27:03,200
O divórcio da Hale e do Sevket.

362
00:27:03,280 --> 00:27:06,440
Precisamos convencê-lo a assinar
a minuta na audiência de hoje

363
00:27:06,520 --> 00:27:07,720
de qualquer jeito.

364
00:27:08,440 --> 00:27:09,720
"Precisamos"?

365
00:27:10,560 --> 00:27:14,080
-Onde eu me encaixo nisso?
-Simples.

366
00:27:14,160 --> 00:27:17,560
É só ficar do meu lado
que eu te dou nota máxima no final do dia.

367
00:27:25,200 --> 00:27:28,320
Bem, estamos negociando há muito tempo.

368
00:27:28,400 --> 00:27:32,120
Acredito que finalmente chegamos
a um acordo justo para ambas as partes.

369
00:27:32,960 --> 00:27:34,040
-Saúde.
-Obrigada.

370
00:27:34,120 --> 00:27:36,000
-Saúde.
-Obrigada.

371
00:27:36,720 --> 00:27:41,000
Pode desligar o ar-condicionado?
Ela é alérgica, vai espirrar 40 vezes.

372
00:27:41,080 --> 00:27:42,400
Eu estou bem. Obrigada.

373
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
-Você é alérgica, por que…
-Estou bem.

374
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Tudo bem.

375
00:27:46,880 --> 00:27:50,120
Esta é a declaração de bens
que discutimos na última reunião.

376
00:27:50,200 --> 00:27:51,720
Preciso intervir, Sra. Kumru.

377
00:27:52,560 --> 00:27:55,600
-O que é isso?
-Nossa nova proposta de acordo.

378
00:28:03,960 --> 00:28:05,280
Por que recuou?

379
00:28:05,360 --> 00:28:09,920
Você quer tudo do seu jeito,
mas desta vez não vai rolar.

380
00:28:10,000 --> 00:28:13,160
-Eu estava sendo injusta?
-É possível?

381
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
É possível que tenha sido injusta?

382
00:28:15,760 --> 00:28:19,360
-Você sempre tem razão, querida.
-E você quer piorar as coisas?

383
00:28:19,440 --> 00:28:20,800
Quero, sim.

384
00:28:20,880 --> 00:28:24,960
Se você quiser que isso acabe hoje,
essas são minhas condições.

385
00:28:27,320 --> 00:28:28,680
Viu só? Eu te disse.

386
00:28:28,760 --> 00:28:30,800
Disse? Disse o quê?

387
00:28:30,880 --> 00:28:32,760
E você fala coisa com coisa?

388
00:28:32,840 --> 00:28:35,040
Você é um apressadinho.

389
00:28:47,160 --> 00:28:49,880
Não bastavam as mensagens,
agora elas estão te ligando?

390
00:28:50,440 --> 00:28:54,000
Tá, tudo bem. Sou um canalha inútil.

391
00:28:54,600 --> 00:28:56,480
Pode me largar, que se dane!

392
00:28:56,560 --> 00:28:58,840
Vai encontrar alguém melhor.

393
00:28:59,360 --> 00:29:01,840
-Vai ver, já encontrou.
-Não seja baixo!

394
00:29:03,680 --> 00:29:05,280
Com licença.

395
00:29:07,880 --> 00:29:10,000
Por que ele virou a tela pra baixo?

396
00:29:10,080 --> 00:29:13,280
-Eu notei.
-Todo homem é desse jeito mesmo?

397
00:29:14,080 --> 00:29:16,560
-Como ele saberia?
-O quê?

398
00:29:17,600 --> 00:29:21,200
Precisamos analisar
de um ponto de vista jurídico.

399
00:29:21,280 --> 00:29:22,760
Quero saber do lado humano.

400
00:29:22,840 --> 00:29:25,800
Mas, do ponto de vista pessoal,

401
00:29:25,880 --> 00:29:29,960
precisamos pensar no Direito
fora do ambiente frio e formal do fórum…

402
00:29:31,960 --> 00:29:33,120
É o ar-condicionado.

403
00:29:33,640 --> 00:29:37,280
Podemos fazer uma pausa? Já volto.

404
00:29:42,040 --> 00:29:43,560
Alô.

405
00:29:44,600 --> 00:29:46,960
Desculpa, querida. Não deu para atender.

406
00:30:14,520 --> 00:30:17,280
-Aceita um chá?
-Obrigada! É muito gentil.

407
00:30:17,360 --> 00:30:18,440
Disponha.

408
00:30:25,040 --> 00:30:26,600
Você está bem?

409
00:30:30,600 --> 00:30:33,280
Dizem que o casamento acaba
quando não tem amor.

410
00:30:33,360 --> 00:30:34,520
É balela.

411
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
Acaba quando não tem diálogo.

412
00:30:40,200 --> 00:30:41,800
Não vou demorar.

413
00:30:41,880 --> 00:30:44,400
Até daqui a pouco. Tudo bem.

414
00:31:15,800 --> 00:31:17,760
-Depois conversamos.
-Muito bem.

415
00:31:18,400 --> 00:31:20,080
Podemos continuar?

416
00:31:25,840 --> 00:31:27,600
A Hale não quer se divorciar.

417
00:31:29,760 --> 00:31:31,960
Você acabou se envolvendo demais.

418
00:31:32,560 --> 00:31:33,880
Ela está muito triste.

419
00:31:37,080 --> 00:31:40,520
Os clientes costumam
ficar assim no dia. É normal.

420
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
E então? Temos um acordo?

421
00:31:44,400 --> 00:31:48,880
Já que não aceitam o nosso acordo,
vamos ter que ir ao tribunal.

422
00:31:50,080 --> 00:31:51,880
Está bem. Então vamos.

423
00:31:52,480 --> 00:31:54,440
Com licença, temos que ir.

424
00:31:56,120 --> 00:31:59,320
Hale, até mais tarde, no casamento.

425
00:31:59,400 --> 00:32:01,040
Como se atreve a ir?

426
00:32:01,120 --> 00:32:04,200
Desculpe, mas eu não perderia
o casamento da Meltem por nada.

427
00:32:04,280 --> 00:32:06,680
-Da Meltem?
-Meltem.

428
00:32:07,400 --> 00:32:09,080
A amiga da minha filha.

429
00:32:09,160 --> 00:32:13,840
É uma partilha de bens, não de amigos.
Passar bem.

430
00:32:17,960 --> 00:32:21,800
Sra. Hale, sei que está com pressa,
mas posso pedir um favor?

431
00:32:21,880 --> 00:32:25,040
-Qual é a placa do carro do Sr. Sevket?
-Por quê?

432
00:32:25,120 --> 00:32:27,920
Preciso verificar
algumas coisas para o caso.

433
00:32:28,000 --> 00:32:29,280
Não se preocupe.

434
00:32:29,360 --> 00:32:30,760
Quando eu terminar,

435
00:32:30,840 --> 00:32:33,880
ele vai se arrepender
de não ter assinado a minuta.

436
00:32:35,080 --> 00:32:36,640
Ele tem um encontro.

437
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
Como você sabe?

438
00:32:38,840 --> 00:32:41,920
Nunca me engano nessas coisas.
Ele anotou um número.

439
00:32:42,000 --> 00:32:44,720
-Que número?
-Eu vi lá em cima.

440
00:32:44,800 --> 00:32:48,040
Se o fotografarmos no flagra, ele já era.

441
00:32:48,120 --> 00:32:50,600
-Onde está o carro?
-Na frente de um café.

442
00:32:55,160 --> 00:32:58,680
Por que parou na frente do café,
e não no estacionamento?

443
00:32:59,240 --> 00:33:02,800
Vantagens de Esmirna.
Em Istambul, não me deixariam parar.

444
00:33:02,880 --> 00:33:06,840
Nem tente. Lá eles roubariam seu carro
e venderiam as peças.

445
00:33:06,920 --> 00:33:10,880
Quando você ligou, fui correndo ajudar.
O que você esperava?

446
00:33:14,160 --> 00:33:16,200
Como vamos encontrar o carro do Sevket?

447
00:33:17,160 --> 00:33:21,320
Se fosse um vilarejo,
era só gritar o nome dele na praça, mas…

448
00:33:24,960 --> 00:33:26,520
Que tal contratar um detetive?

449
00:33:28,160 --> 00:33:29,240
Não é ilegal?

450
00:33:29,960 --> 00:33:31,920
Mas o Sevket merece.

451
00:33:32,000 --> 00:33:35,400
Ele é EIPP. Insensível, desleal e teimoso.

452
00:33:36,040 --> 00:33:38,640
O que são essas siglas? São como signos?

453
00:33:38,720 --> 00:33:40,960
Não, é científico. São tipos de caráter.

454
00:33:44,680 --> 00:33:46,520
Eu podia ligar pro Iskender.

455
00:33:46,600 --> 00:33:49,440
Ele é bem relacionado,
e tem um amigo na polícia.

456
00:33:49,520 --> 00:33:50,800
Eu posso perguntar.

457
00:33:50,880 --> 00:33:53,280
-Legal. Pode ligar.
-Beleza.

458
00:33:53,360 --> 00:33:55,920
Cara, muito obrigado.

459
00:33:56,000 --> 00:33:57,440
Depois passo aí.

460
00:33:58,160 --> 00:33:59,280
Olha.

461
00:34:00,080 --> 00:34:02,560
Está inteiro, e com todas as peças.

462
00:34:04,200 --> 00:34:07,120
Mas não roubariam você,
porque é você de Esmirna.

463
00:34:12,040 --> 00:34:13,160
E aí?

464
00:34:21,160 --> 00:34:22,200
Abre a janela.

465
00:34:26,000 --> 00:34:28,560
É de graça pra quem tem
o nome do sanduíche.

466
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
-Quer um?
-Não estou com fome.

467
00:34:32,880 --> 00:34:34,600
Depois você come. Vai.

468
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
Pronto.

469
00:34:38,200 --> 00:34:39,280
Crianças.

470
00:34:40,280 --> 00:34:41,720
Querem sanduíche?

471
00:34:41,800 --> 00:34:43,000
Podem pegar.

472
00:34:43,080 --> 00:34:44,840
-Obrigado.
-Valeu.

473
00:34:44,920 --> 00:34:46,200
Deixem um pra mim.

474
00:34:58,560 --> 00:34:59,600
Viu só?

475
00:35:02,160 --> 00:35:04,840
Comprei um monte de sanduíches
pra agradecer pela vaga

476
00:35:04,920 --> 00:35:07,680
e ainda pude alimentar aquelas crianças.

477
00:35:07,760 --> 00:35:11,480
Esmirna tem uma espécie
de equilíbrio cósmico próprio.

478
00:35:12,720 --> 00:35:14,440
São todos anjos. Eu sei.

479
00:35:14,520 --> 00:35:16,160
Por que disse isso?

480
00:35:16,240 --> 00:35:17,920
Tirei você do elevador.

481
00:35:18,000 --> 00:35:20,920
Precisa mesmo de detetive? Já achei um.

482
00:35:21,000 --> 00:35:22,480
-É sério?
-É, sim.

483
00:35:23,400 --> 00:35:26,960
O cunhado do Iskender é policial.
Ele está nos esperando.

484
00:35:27,040 --> 00:35:29,480
-O cunhado dele?
-Não, o Iskender.

485
00:35:29,560 --> 00:35:32,120
Ele disse que pode ajudar mais
se entender o problema.

486
00:35:32,200 --> 00:35:35,640
-Está de bom humor, vamos mimá-lo.
-Onde ele mora?

487
00:35:35,720 --> 00:35:37,640
-Perto.
-Vamos lá.

488
00:35:49,480 --> 00:35:51,400
Ele deve estar por aqui.

489
00:35:51,480 --> 00:35:53,040
Você vai adorar conhecê-lo.

490
00:35:53,120 --> 00:35:54,640
Ele é muito gente boa.

491
00:35:54,720 --> 00:35:59,920
Todo mundo o conhece,
e ele conhece todo mundo em Esmirna.

492
00:36:03,760 --> 00:36:04,960
Ele está ali.

493
00:36:07,360 --> 00:36:10,560
-Iskender.
-Como está, rapaz?

494
00:36:12,320 --> 00:36:14,760
Estou bem, mas o que foi com a sua mão?

495
00:36:14,840 --> 00:36:18,920
Nada de mais. Peguei um polvo bravo.

496
00:36:19,000 --> 00:36:21,480
Só isso. Não foi nada.

497
00:36:21,560 --> 00:36:23,280
Entrem. Sintam-se em casa.

498
00:36:23,360 --> 00:36:24,800
Não, obrigada.

499
00:36:24,880 --> 00:36:27,040
A audiência é às 16h30.
Estamos com pressa.

500
00:36:27,120 --> 00:36:28,640
O Iskender não tem pressa.

501
00:36:28,720 --> 00:36:31,280
Não me façam perder a paciência. Entrem.

502
00:36:31,360 --> 00:36:34,160
É um típico morador de Esmirna.

503
00:36:34,800 --> 00:36:38,360
Sr. Iskender, sabe o número de celular
e a placa que o Fatih mandou?

504
00:36:38,440 --> 00:36:40,960
Já mandei.
Estou esperando resposta. Entrem.

505
00:36:41,040 --> 00:36:42,800
Ele já resolveu.

506
00:36:42,880 --> 00:36:46,880
-Vamos agradá-lo. Depois voltamos.
-Não, Fatih. Por favor!

507
00:36:46,960 --> 00:36:48,160
Que saudade, rapaz.

508
00:36:50,520 --> 00:36:53,120
É, faz tempo que eu queria vir aqui.

509
00:36:53,200 --> 00:36:54,480
Vou apresentar vocês.

510
00:36:57,440 --> 00:37:00,360
-Também tem medo do mar?
-Não é isso.

511
00:37:02,400 --> 00:37:06,760
-Para com isso.
-Estamos a bordo.

512
00:37:06,840 --> 00:37:09,320
A Srta. Kumru é de Istambul.

513
00:37:09,400 --> 00:37:12,160
Bem-vinda. É um prazer.
Mas que nome lindo.

514
00:37:12,240 --> 00:37:14,960
-Igual ao pássaro, não ao sanduíche.
-É claro.

515
00:37:15,680 --> 00:37:19,200
O pássaro é muito mais poético
do que o sanduíche.

516
00:37:20,600 --> 00:37:22,320
Vamos. Podem sentar.

517
00:37:22,400 --> 00:37:23,880
Senta.

518
00:37:23,960 --> 00:37:27,960
Vamos beber antes de irem embora. Que tal?

519
00:37:28,040 --> 00:37:30,880
Sr. Iskender,
será que podemos conversar antes?

520
00:37:30,960 --> 00:37:32,880
Vamos conversar, mas antes vamos beber.

521
00:37:32,960 --> 00:37:35,920
Precisa relaxar. Assim a vida flui melhor.

522
00:37:37,160 --> 00:37:40,720
-Pode abrir. Tem raki e copos no…
-Está bem.

523
00:37:45,200 --> 00:37:46,360
Vamos lá.

524
00:37:48,480 --> 00:37:49,680
Seu danado.

525
00:37:50,760 --> 00:37:52,520
Vou só colocar isto aqui.

526
00:38:16,400 --> 00:38:19,280
Mas pode misturar álcool com o remédio?

527
00:38:19,360 --> 00:38:20,640
Pega.

528
00:38:20,720 --> 00:38:21,920
Não dá nada.

529
00:38:22,000 --> 00:38:24,800
-Pega. Um brinde a nós.
-Eu sirvo você.

530
00:38:26,320 --> 00:38:27,840
Saúde pra gente.

531
00:38:30,360 --> 00:38:32,520
Você queria a nota máxima, não é?

532
00:38:33,880 --> 00:38:35,920
Vai. Pode beber.

533
00:38:36,000 --> 00:38:37,200
Aproveita.

534
00:39:05,160 --> 00:39:08,160
Fatih.

535
00:39:09,400 --> 00:39:13,160
Não acha que viemos longe demais?
Estamos no mar aberto!

536
00:39:15,000 --> 00:39:16,840
Aqui dá pra pegar sargos.

537
00:39:18,400 --> 00:39:22,120
Sr. Iskender,
mas e a placa e o número de celular?

538
00:39:22,200 --> 00:39:25,720
Até quando consegue a informação?
Estamos com pressa.

539
00:39:25,800 --> 00:39:27,040
Certo, espera aí.

540
00:39:28,680 --> 00:39:30,680
Onde está o meu celular?

541
00:39:31,840 --> 00:39:33,520
Ele vai achar.

542
00:39:35,400 --> 00:39:37,840
Já chegou a notícia
que estávamos esperando.

543
00:39:38,560 --> 00:39:41,000
A resposta que os jovens
estavam procurando.

544
00:39:44,280 --> 00:39:45,360
Sevket.

545
00:39:46,200 --> 00:39:47,400
Gungoren.

546
00:39:47,480 --> 00:39:48,840
Certo.

547
00:39:48,920 --> 00:39:50,520
A placa está em nome dele.

548
00:39:56,720 --> 00:39:58,400
Não é o que precisamos.

549
00:39:58,480 --> 00:40:02,560
Por favor.
Precisamos saber onde está o carro.

550
00:40:02,640 --> 00:40:06,480
-Tudo bem, princesa. Eu…
-Não me chama de princesa.

551
00:40:06,560 --> 00:40:10,000
E não diga que vai resolver.
Quer dizer "esquece" na língua de Esmirna.

552
00:40:10,080 --> 00:40:12,480
Os direitos da minha cliente
estão sendo violados.

553
00:40:12,560 --> 00:40:14,160
O que estou fazendo aqui?

554
00:40:14,240 --> 00:40:17,240
-Vamos voltar. Me leva.
-Tudo bem.

555
00:40:17,320 --> 00:40:19,640
Gostei dela. É durona.

556
00:40:21,680 --> 00:40:24,640
-Pode se acalmar?
-Por que eu tenho que me acalmar?

557
00:40:24,720 --> 00:40:26,560
O cara está traindo a esposa,

558
00:40:26,640 --> 00:40:28,880
e eu estou num barco, pescando sargos.

559
00:40:28,960 --> 00:40:32,760
Como sabe que ele está traindo?
Por que tem tanta certeza?

560
00:40:33,480 --> 00:40:35,720
Vou te mostrar. Assiste.

561
00:40:36,560 --> 00:40:38,120
Você filmou escondido?

562
00:40:38,200 --> 00:40:40,720
Ele está conversando com a amante.

563
00:40:40,800 --> 00:40:42,240
Não é nada de mais.

564
00:40:42,320 --> 00:40:45,680
Não está vendo? Ele anotou um número!

565
00:40:45,760 --> 00:40:47,320
É uma garota de programa!

566
00:40:49,000 --> 00:40:52,960
Foi só um palpite, sei lá, pode ser.
Me deixa ver.

567
00:40:54,560 --> 00:40:56,760
Não entende o quanto
isso é importante pra mim?

568
00:40:56,840 --> 00:40:59,320
O futuro da minha carreira depende disso,

569
00:40:59,400 --> 00:41:00,640
mas você não liga.

570
00:41:00,720 --> 00:41:03,560
Só pensa em pescar,
comer e ficar de bobeira.

571
00:41:03,640 --> 00:41:06,800
-Ele vai perguntar…
-Dario Moreno.

572
00:41:07,600 --> 00:41:10,960
-Li os lábios dele. Ele diz Dario Moreno.
-E daí?

573
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
É a Rua Dario Moreno! Dá aqui.

574
00:41:15,800 --> 00:41:17,760
Vira o barco. Vai.

575
00:41:26,720 --> 00:41:29,040
Devagar!

576
00:41:29,120 --> 00:41:31,400
-Tudo bem. Pronto.
-Devagar.

577
00:41:31,480 --> 00:41:35,800
Não tão devagar! Vamos perdê-lo! Acelera!

578
00:41:35,880 --> 00:41:38,840
Não sei o que fazer.
Por que você não dirige?

579
00:41:38,920 --> 00:41:41,200
-Não sei dirigir.
-Então fica quieta.

580
00:41:41,280 --> 00:41:42,680
Eu sei, mas…

581
00:41:42,760 --> 00:41:46,280
Malditos polvos. Cadê eles?
Socorro! São muitos tentáculos.

582
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
O quê?

583
00:41:47,440 --> 00:41:51,720
Analgésicos e álcool.
Ele não sabe o que está falando.

584
00:41:55,720 --> 00:41:56,920
O que está fazendo?

585
00:41:57,000 --> 00:41:59,840
Quatro, sete, oito. Inspira e expira.

586
00:42:00,960 --> 00:42:04,560
-Passa antes que fique vermelho! Vai!
-Tá bom.

587
00:42:04,640 --> 00:42:06,920
Fatih! Mais devagar!

588
00:42:08,440 --> 00:42:11,120
Pode ajudá-lo? Ele está batendo a cabeça.

589
00:42:14,360 --> 00:42:16,080
O que você está fazendo? Kumru.

590
00:42:16,760 --> 00:42:19,840
O que eu estou fazendo? O que você acha?

591
00:42:22,400 --> 00:42:24,320
Sanduíche de queijo com ketchup.

592
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
-Eu vou junto.
-Mas e o carro?

593
00:42:33,160 --> 00:42:37,680
Iskender, se a polícia aparecer,
diga que já voltamos.

594
00:42:37,760 --> 00:42:39,240
Não é bom ter amigos?

595
00:42:39,320 --> 00:42:40,640
Com certeza.

596
00:42:45,320 --> 00:42:46,920
Já ligo. Estou ocupado.

597
00:42:47,000 --> 00:42:49,600
-Já conseguiu um carro?
-Não, mas vou conseguir.

598
00:42:49,680 --> 00:42:53,160
-Bem que você podia cantar.
-Não dá pra ouvir. Tchau.

599
00:42:56,800 --> 00:42:58,240
Desculpa.

600
00:43:01,280 --> 00:43:02,560
Pode entrar.

601
00:43:02,640 --> 00:43:03,880
Dá licença.

602
00:43:05,360 --> 00:43:06,880
Desculpa. Dá licença.

603
00:43:08,400 --> 00:43:09,560
Você também.

604
00:43:10,480 --> 00:43:14,200
-Não seja ridículo.
-Só não quero chamar atenção.

605
00:43:14,280 --> 00:43:15,560
Vamos perdê-lo.

606
00:43:15,640 --> 00:43:17,520
-Procura o Sevket.
-Me solta.

607
00:43:18,960 --> 00:43:22,080
-Você dança bem.
-Deixa de ser ridículo.

608
00:43:24,200 --> 00:43:25,320
Já chega.

609
00:43:28,880 --> 00:43:31,240
Fatih.

610
00:43:35,160 --> 00:43:36,680
Vamos por ali.

611
00:43:41,840 --> 00:43:43,080
Fatih.

612
00:43:57,680 --> 00:44:00,000
O Sevket. Ele está fugindo.

613
00:44:00,080 --> 00:44:02,320
Eu me distraí. Desculpa. Dá licença.

614
00:44:10,200 --> 00:44:11,520
Vamos.

615
00:44:11,600 --> 00:44:15,040
Nem pensar. Prefiro morrer a entrar ali.

616
00:44:15,120 --> 00:44:16,400
O que a gente faz?

617
00:44:19,000 --> 00:44:20,480
Vamos ter que ir a pé.

618
00:44:31,440 --> 00:44:35,400
Kumru, está muito calor.
A gente devia ter pegado o elevador.

619
00:44:36,080 --> 00:44:37,640
Não quero morrer jovem.

620
00:44:39,360 --> 00:44:41,240
Não vamos alcançá-lo.

621
00:44:41,320 --> 00:44:46,080
Passei a vida inteira
lidando com cafajestes como ele.

622
00:44:46,160 --> 00:44:49,240
Não vou deixar que um filho da mãe
de Esmirna me engane de novo.

623
00:44:49,320 --> 00:44:50,440
Ele vai ver só.

624
00:45:03,080 --> 00:45:04,160
Eles sumiram.

625
00:45:14,400 --> 00:45:17,160
Vamos achá-los. Não se preocupa.

626
00:45:19,760 --> 00:45:21,360
Vou ligar pro Iskender.

627
00:46:29,960 --> 00:46:31,320
Está escrevendo uma música?

628
00:46:31,400 --> 00:46:34,920
Não, só estou anotando algumas ideias.

629
00:46:40,800 --> 00:46:43,120
Admito uma coisa sobre Esmirna.

630
00:46:43,960 --> 00:46:48,640
É bem mais fácil para as mulheres,
não tem tanto assédio.

631
00:46:49,960 --> 00:46:52,320
A cidade está te conquistando?

632
00:46:53,040 --> 00:46:56,000
-É só uma coisa.
-Tudo bem.

633
00:46:59,440 --> 00:47:01,560
-Quer trocar?
-Sim.

634
00:47:03,080 --> 00:47:07,800
Daqui a pouco devolvem o carro.
Ainda bem que eu conheço o pessoal.

635
00:47:07,880 --> 00:47:12,360
-Não precisava se preocupar.
-Não foi nada de mais.

636
00:47:12,440 --> 00:47:16,200
Foi por minha culpa que eles guincharam.

637
00:47:16,720 --> 00:47:19,760
Fiz vocês virem até aqui. Me desculpa.

638
00:47:19,840 --> 00:47:23,440
Não é sua culpa.
Esmirna adora fazer isso comigo.

639
00:47:25,000 --> 00:47:27,360
Eu conversei com o meu cunhado.

640
00:47:27,440 --> 00:47:30,160
Pedi mais detalhes sobre a placa do carro.

641
00:47:30,240 --> 00:47:31,440
O que ele disse?

642
00:47:31,520 --> 00:47:34,120
Alguma coisa sobre a proteção
de dados pessoais.

643
00:47:34,200 --> 00:47:36,840
Aí eu perdi a paciência.

644
00:47:36,920 --> 00:47:39,360
Ele mandou ligar entre 14h30 e 15h.

645
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
Então temos uma chance.

646
00:47:43,320 --> 00:47:46,000
-É seu cunhado?
-Não, eu tinha esquecido.

647
00:47:46,080 --> 00:47:48,120
Preciso ir a um casamento.

648
00:47:48,200 --> 00:47:51,960
-De quem?
-Da Meltem, filha de um amigo.

649
00:47:52,800 --> 00:47:55,720
Alô? É, espero que sim.

650
00:47:55,800 --> 00:47:58,160
É o mesmo casamento
ao que a Hale e Sevket vão.

651
00:47:58,240 --> 00:48:00,520
Isso aqui é uma vila mesmo,
todo mundo vai.

652
00:48:03,120 --> 00:48:06,120
Como sabe que é a mesma Meltem?
Talvez seja outra.

653
00:48:07,640 --> 00:48:10,840
Iskander, qual é o nome do noivo?

654
00:48:13,240 --> 00:48:14,600
Mert.

655
00:48:23,560 --> 00:48:24,880
Legal.

656
00:48:24,960 --> 00:48:28,400
Vamos ficar na minha mãe
até termos mais informações.

657
00:48:28,480 --> 00:48:31,120
Depois vamos atrás do Sevket.

658
00:48:31,200 --> 00:48:35,160
Depois para o fórum,
depois para o aeroporto.

659
00:48:36,280 --> 00:48:38,200
Pronto. É o novo itinerário.

660
00:48:39,360 --> 00:48:41,040
O que você é? Realizadora?

661
00:48:41,120 --> 00:48:42,920
-EIPJ.
-EIPJ.

662
00:48:44,240 --> 00:48:45,840
Qual será que eu sou?

663
00:48:46,920 --> 00:48:49,200
Não sei. Quer descobrir?

664
00:48:49,280 --> 00:48:50,640
Dá pra descobrir agora?

665
00:48:50,720 --> 00:48:53,800
É só fazer um teste. Me dá o seu celular.

666
00:48:53,880 --> 00:48:54,920
Tudo bem.

667
00:48:57,880 --> 00:48:59,560
Tudo bem.

668
00:49:00,400 --> 00:49:02,120
Responda a essas perguntas.

669
00:49:03,600 --> 00:49:04,680
Certo.

670
00:49:10,480 --> 00:49:13,200
TESTE DE CARÁTER

671
00:49:33,320 --> 00:49:35,560
TENHO DIFICULDADE EM ME APRESENTAR

672
00:49:35,640 --> 00:49:37,080
EVITO LUGARES CHEIOS

673
00:49:46,960 --> 00:49:48,480
SEMPRE FAÇO NOVAS AMIZADES

674
00:49:50,880 --> 00:49:51,920
O Cuidador.

675
00:49:52,840 --> 00:49:55,480
ISSJ. É claro.

676
00:49:57,000 --> 00:49:59,120
O que foi? É ruim?

677
00:49:59,200 --> 00:50:03,600
Não é ruim, mas eles também não se ajudam.

678
00:50:03,680 --> 00:50:07,600
"Os ISSJ são um por cento da população,
mas deixam sua marca no mundo."

679
00:50:07,680 --> 00:50:10,760
-Quando se soltam.
-Intuitivos, íntegros.

680
00:50:10,840 --> 00:50:12,280
Mais pra obsessivos.

681
00:50:12,360 --> 00:50:14,200
São apaixonados e criativos.

682
00:50:14,280 --> 00:50:18,120
Podem desperdiçar essa criatividade
por medo de falhar.

683
00:50:21,320 --> 00:50:23,680
Acha que é igual horóscopo?

684
00:50:24,480 --> 00:50:26,000
Qual é o seu? Quero ver.

685
00:50:26,760 --> 00:50:29,000
-EIPJ.
-EIPJ.

686
00:50:29,080 --> 00:50:30,320
Eu te explico.

687
00:50:30,400 --> 00:50:35,080
Disciplinada, confiável, leal,
determinada e honesta.

688
00:50:35,160 --> 00:50:36,680
Rígida. Teimosa.

689
00:50:36,760 --> 00:50:38,480
Crítica.

690
00:50:39,480 --> 00:50:41,160
Não é à toa que é advogada.

691
00:50:42,200 --> 00:50:45,520
E você? É o quê?

692
00:50:45,600 --> 00:50:48,800
Vai ser motorista ou músico?
Qual dos dois?

693
00:50:49,440 --> 00:50:53,040
É o que meu pai sempre pergunta.
É sufocante.

694
00:50:53,640 --> 00:50:56,880
Pra que cantar
se vai herdar uma empresa, não é?

695
00:50:56,960 --> 00:50:58,280
Exato.

696
00:50:59,800 --> 00:51:03,120
Tenho vontade de desistir, mas…

697
00:51:04,320 --> 00:51:07,440
Mas é legal.
Quem me dera ter esse problema.

698
00:51:12,120 --> 00:51:13,600
Meu pai já faleceu.

699
00:51:15,760 --> 00:51:17,840
-Sinto muito.
-Obrigada.

700
00:51:19,240 --> 00:51:20,960
Já faz 15 anos.

701
00:51:22,960 --> 00:51:24,680
Ainda sinto saudade dele.

702
00:51:26,160 --> 00:51:29,880
Queria que ele estivesse aqui,
reclamando de tudo.

703
00:51:35,320 --> 00:51:38,920
Meu pai é seco comigo, o seu já se foi.

704
00:51:40,000 --> 00:51:42,120
De certa forma, ambos estão ausentes.

705
00:51:42,200 --> 00:51:45,240
Você não para de compor?

706
00:51:45,320 --> 00:51:48,240
Não foi minha intenção, mas pensei e…

707
00:51:51,760 --> 00:51:53,560
Está rindo de mim?

708
00:51:53,640 --> 00:51:57,280
Você está bem?
Desculpa, mas foi engraçado.

709
00:52:08,880 --> 00:52:11,000
O carro está pronto.

710
00:52:11,080 --> 00:52:12,480
Tudo bem.

711
00:52:14,800 --> 00:52:16,520
Onde quer que eu te deixe?

712
00:52:16,600 --> 00:52:19,920
Lugar nenhum. Vou resolver isso com vocês.

713
00:52:20,000 --> 00:52:25,280
Mas já falei que o carro é alugado,
e a Srta. Kumru é nossa cliente.

714
00:52:26,280 --> 00:52:28,280
Mas se eu estiver atrapalhando…

715
00:52:28,360 --> 00:52:31,440
Não. Nem um pouco.

716
00:52:32,080 --> 00:52:34,920
-Vamos.
-Tudo bem. Já vamos.

717
00:52:36,440 --> 00:52:38,000
Deixei o dinheiro na mesa.

718
00:52:43,320 --> 00:52:45,120
Não ia comprar bollos?

719
00:52:45,200 --> 00:52:46,360
Deixa pra lá.

720
00:52:47,840 --> 00:52:50,520
Ainda dá tempo.
O Iskender pode esperar no carro.

721
00:52:50,600 --> 00:52:52,400
É rápido. Que tal?

722
00:52:54,200 --> 00:52:55,920
Para de ver as horas.

723
00:52:56,520 --> 00:52:59,720
Esqueceu que tem 15 minutos livres
no seu cronograma?

724
00:52:59,800 --> 00:53:01,520
Dá pra ir e voltar, prometo.

725
00:53:03,920 --> 00:53:06,400
-Fechado.
-Fechado.

726
00:53:10,200 --> 00:53:12,840
-Obrigada.
-De nada.

727
00:53:22,680 --> 00:53:24,120
Para quem são os bollos?

728
00:53:24,680 --> 00:53:26,160
O Doruk pediu.

729
00:53:27,120 --> 00:53:28,640
Deve ser seu namorado.

730
00:53:29,760 --> 00:53:32,120
Não, ele é meu coach.

731
00:53:32,200 --> 00:53:33,800
O que é isso?

732
00:53:35,240 --> 00:53:37,440
Ele é meu coach de vida.

733
00:53:37,520 --> 00:53:41,080
Ele me direciona quando me sinto perdida.

734
00:53:42,960 --> 00:53:45,320
Parece que se perde bastante.

735
00:53:57,360 --> 00:53:58,920
Você está bem?

736
00:54:01,200 --> 00:54:02,560
Sim.

737
00:54:04,800 --> 00:54:08,000
Kumru, o que está fazendo aqui?

738
00:54:09,360 --> 00:54:12,600
Gulcem! Surpresa!

739
00:54:12,680 --> 00:54:16,640
Sua doida! O que está fazendo aqui?

740
00:54:16,720 --> 00:54:18,640
É que eu…

741
00:54:18,720 --> 00:54:22,040
Tinha um caso em Istambul,
mas decidiu vir ao casamento.

742
00:54:22,120 --> 00:54:24,560
-Exatamente. É surpresa.
-Sua vaca!

743
00:54:24,640 --> 00:54:29,760
Estava ali com a Burcus,
vi você e pensei: "Não é possível."

744
00:54:29,840 --> 00:54:31,240
Mas que coincidência.

745
00:54:31,320 --> 00:54:34,560
É, que coisa. E quem é o bonitão?

746
00:54:34,640 --> 00:54:36,640
Sou o Fatih. É um prazer.

747
00:54:36,720 --> 00:54:39,000
Igualmente. Sou a Gulcem.
Você vai ao casamento?

748
00:54:39,080 --> 00:54:42,520
Não, só estou aqui por causa do caso.

749
00:54:42,600 --> 00:54:43,760
Que caso?

750
00:54:43,840 --> 00:54:47,200
É só um caso do escritório.
Pensei em resolver logo.

751
00:54:47,280 --> 00:54:51,160
O Fatih me ajudou muito,
mas já estamos dos despedindo.

752
00:54:51,240 --> 00:54:53,880
-Tem mais algum compromisso?
-Não.

753
00:54:53,960 --> 00:54:58,120
-Devia ter me avisado.
-Eu sei, mas foi de última hora.

754
00:54:58,200 --> 00:55:02,160
-Vou avisar meus amigos. Já volto.
-Não. Não precisa.

755
00:55:02,240 --> 00:55:05,440
Estou morrendo de tédio
ouvindo a Burcus falar do ex-namorado.

756
00:55:05,520 --> 00:55:08,560
Não, estou exausta.
Não quero estragar seu passeio.

757
00:55:08,640 --> 00:55:12,680
Imagina! Esperem um pouco. Eu já volto.

758
00:55:14,440 --> 00:55:17,480
-Estamos ferrados.
-O que aconteceu?

759
00:55:17,560 --> 00:55:20,600
O casamento ao que Hale e Sevket vão
é o mesmo que Iskender vai.

760
00:55:20,680 --> 00:55:22,440
Da Meltem e do Mert?

761
00:55:22,520 --> 00:55:23,960
A Meltem é minha amiga.

762
00:55:24,040 --> 00:55:25,960
Ela também é sua amiga?

763
00:55:26,040 --> 00:55:28,440
É uma amiga que a Gulcem e eu
temos em comum.

764
00:55:28,520 --> 00:55:30,760
Eu disse que não ia
porque tinha que trabalhar.

765
00:55:32,120 --> 00:55:34,520
Quais eram as qualidades da sua sigla?

766
00:55:34,600 --> 00:55:38,040
Estável, honesta e confiável.

767
00:55:38,120 --> 00:55:42,080
Agora não tem saída.
Vou ter que ir ao casamento.

768
00:55:43,480 --> 00:55:46,960
-Então não termina às 18h30?
-O plano é o seguinte.

769
00:55:47,040 --> 00:55:50,480
Vou me livrar da Gulcem.
Vamos comprar um vestido.

770
00:55:50,560 --> 00:55:53,360
Vou pra minha mãe, depois pro fórum

771
00:55:53,440 --> 00:55:55,400
e pro casamento à noite.

772
00:55:55,480 --> 00:55:57,040
Dá tempo de pegar o último voo.

773
00:55:57,120 --> 00:55:59,760
-Esse é o plano.
-Por que não fica em Esmirna?

774
00:56:01,840 --> 00:56:03,360
É só uma ideia.

775
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Já voltei.

776
00:56:05,480 --> 00:56:09,720
Nós atrapalhamos seus planos,
mas tivemos um imprevisto.

777
00:56:09,800 --> 00:56:12,360
O amigo do Fatih ligou de última hora.

778
00:56:12,440 --> 00:56:16,160
Ele vai me deixar na minha mãe,
e te vejo no casamento.

779
00:56:16,240 --> 00:56:19,880
Eu vou junto, querida.
Estou com saudade da tia Gonul.

780
00:56:22,160 --> 00:56:26,360
Se vocês quiserem um tempo a sós,
eu vou entender.

781
00:56:28,120 --> 00:56:31,040
Não. É que…

782
00:56:31,120 --> 00:56:32,880
Não.

783
00:56:34,600 --> 00:56:37,080
-Vamos lá?
-Por aqui.

784
00:56:38,960 --> 00:56:40,640
Tudo bem. Vamos.

785
00:56:42,560 --> 00:56:45,360
Preciso fazer uma ligação.
Encontro vocês no carro.

786
00:56:49,960 --> 00:56:52,280
Onde o conheceu? Que gato!

787
00:56:52,880 --> 00:56:54,640
É só um amigo.

788
00:56:54,720 --> 00:56:58,520
Ele é tão cheio de energia. Incrível!

789
00:56:58,600 --> 00:57:00,440
Gulcem, para com isso.

790
00:57:00,520 --> 00:57:04,200
Se você não quiser, eu fico com ele,
só pra não desperdiçar.

791
00:57:05,240 --> 00:57:07,400
O que foi? Ficou boba?

792
00:57:08,200 --> 00:57:10,920
É só brincadeira. Ele é todo seu.

793
00:57:13,640 --> 00:57:16,920
Cemo, pelo amor de Deus.
Presta atenção no que estou dizendo.

794
00:57:17,440 --> 00:57:21,640
Eu vou falar com o Sinan.
Estou resolvendo a questão do carro.

795
00:57:21,720 --> 00:57:24,360
Só me dá um tempo. Uma hora.

796
00:57:24,440 --> 00:57:25,520
Até mais.

797
00:57:26,120 --> 00:57:27,200
O que foi?

798
00:57:27,280 --> 00:57:30,000
Precisa ser discreto,
mas preciso muito da sua ajuda.

799
00:57:30,080 --> 00:57:32,200
-O que foi?
-Ainda tem aquela Kombi?

800
00:57:32,280 --> 00:57:34,360
Está aposentada.

801
00:57:34,440 --> 00:57:35,480
Legal. Perfeito.

802
00:57:35,560 --> 00:57:38,200
A Kumru vai ao mesmo casamento que você.

803
00:57:38,280 --> 00:57:41,840
Você leva a Kumru no meu carro,
e eu vou para Bodrum com a Kombi.

804
00:57:41,920 --> 00:57:43,920
Não sei se a Kombi dá conta.

805
00:57:44,000 --> 00:57:45,880
-Depois te conto.
-E aí, Gulcem?

806
00:57:46,960 --> 00:57:49,560
Este é meu amigo, o Sr. Iskander.

807
00:57:49,640 --> 00:57:51,200
-É um prazer.
-Igualmente.

808
00:57:51,280 --> 00:57:52,720
-Vamos entrar?
-Sim.

809
00:57:52,800 --> 00:57:53,840
Então vamos.

810
00:58:03,520 --> 00:58:07,560
Minha mãe está perto do hospital.
Pediu pra irmos buscá-la.

811
00:58:09,160 --> 00:58:10,400
Tudo bem.

812
00:58:18,080 --> 00:58:21,880
O lugar onde a Yildiz Tilbe foi descoberta
fica por aqui.

813
00:58:21,960 --> 00:58:25,200
-É por aqui?
-Em algum lugar dessa região.

814
00:58:26,200 --> 00:58:30,120
Uma noite, enquanto ela cantava,
Sezen Aksu assistiu.

815
00:58:30,200 --> 00:58:34,680
Mas já tinha acabado quando chegou,
e ela ficou chateada.

816
00:58:34,760 --> 00:58:38,760
Quando ela a viu ir em direção
ao banheiro, a seguiu e disse:

817
00:58:39,360 --> 00:58:42,440
"Eu estava esperando você.
Escuta só uma música."

818
00:58:42,520 --> 00:58:45,840
A Sezen ficou surpresa e aceitou.

819
00:58:45,920 --> 00:58:49,240
A Yildiz subiu no palco e se apresentou.

820
00:58:49,320 --> 00:58:52,520
A Sezen a levou para Istambul,
e o resto é história.

821
00:58:52,600 --> 00:58:54,440
Foi sorte.

822
00:58:55,720 --> 00:58:57,680
É disso que precisamos.

823
00:59:00,120 --> 00:59:01,720
Iskender, tem alguma notícia?

824
00:59:02,840 --> 00:59:04,000
Vou ver.

825
00:59:05,160 --> 00:59:06,760
Não.

826
00:59:33,280 --> 00:59:35,960
HOSPITAL ESTADUAL DE USLA

827
00:59:45,760 --> 00:59:47,280
Minha mãe está ali.

828
00:59:48,880 --> 00:59:50,800
É a senhora que está ali sozinha?

829
00:59:51,320 --> 00:59:54,080
-Sim, é ela.
-Eu vou chamá-la.

830
00:59:54,160 --> 00:59:57,880
-Deixa que eu ligo.
-Tudo bem. Estou de rasteirinha.

831
00:59:57,960 --> 01:00:00,640
Acho que vou junto. Como ela se chama?

832
01:00:00,720 --> 01:00:03,280
-Gonul.
-É claro.

833
01:00:08,480 --> 01:00:11,960
Tia Gonul!

834
01:00:12,800 --> 01:00:15,040
Gulcem, querida.

835
01:00:15,120 --> 01:00:17,000
De onde você saiu?

836
01:00:17,080 --> 01:00:19,480
Encontrei a Kumru
e estraguei a surpresa dela.

837
01:00:21,120 --> 01:00:23,040
-Senhora, com licença.
-O quê?

838
01:00:24,000 --> 01:00:25,560
Meu nome é Iskander.

839
01:00:25,640 --> 01:00:26,960
-Gonul.
-Gonul.

840
01:00:27,040 --> 01:00:28,360
Já sei.

841
01:00:28,440 --> 01:00:30,400
Que simpático, Sr. Iskender.

842
01:00:40,840 --> 01:00:41,840
Algum problema?

843
01:00:43,600 --> 01:00:44,880
Acho que sim.

844
01:00:47,680 --> 01:00:49,440
Meu pai morreu aqui.

845
01:00:52,760 --> 01:00:54,600
Viajávamos muito.

846
01:00:56,760 --> 01:00:59,840
Ele trabalhava para o governo,
e a mamãe é daqui.

847
01:01:01,320 --> 01:01:03,480
Ela queria se mudar pra Esmirna.

848
01:01:04,280 --> 01:01:06,880
Ele pediu várias vezes
para ser transferido.

849
01:01:08,640 --> 01:01:10,080
E conseguiu.

850
01:01:12,280 --> 01:01:15,040
Logo que chegamos, cismaram com ele.

851
01:01:18,040 --> 01:01:19,240
Dois anjinhos…

852
01:01:19,800 --> 01:01:22,560
da bela cidade de Esmirna.

853
01:01:26,520 --> 01:01:28,880
Acusaram meu pai de desfalque.

854
01:01:31,000 --> 01:01:32,840
Meu pai ganhou o processo.

855
01:01:33,920 --> 01:01:36,360
Ele ganhou, mas nunca mais foi o mesmo.

856
01:01:38,560 --> 01:01:40,000
Depois disso…

857
01:01:49,280 --> 01:01:51,080
Passamos dois meses aqui.

858
01:01:54,760 --> 01:01:57,680
Era o Hospital Público de Urla.

859
01:02:02,880 --> 01:02:04,120
Eu nunca esqueci.

860
01:02:05,520 --> 01:02:08,080
Um dia, enquanto descíamos as escadas…

861
01:02:08,880 --> 01:02:13,000
Meu pai tinha perdido muito peso.
Ele estava magro.

862
01:02:13,080 --> 01:02:14,960
O fim estava próximo.

863
01:02:15,040 --> 01:02:19,200
Eu segurei a mão dele. Estava tão quente.

864
01:02:19,280 --> 01:02:22,560
Eu olhei pra cima e sorri pra ele.

865
01:02:24,160 --> 01:02:25,600
E ele sorriu de volta.

866
01:02:28,120 --> 01:02:31,720
Ele disse: "Você puxou a mim,
mas não seja como eu.

867
01:02:33,360 --> 01:02:37,800
Às vezes, a vida é turbulenta,
mas não pode parar.

868
01:02:40,480 --> 01:02:42,200
Não tenha medo de nada."

869
01:02:47,600 --> 01:02:49,240
Uma semana depois…

870
01:03:03,480 --> 01:03:04,960
Ele morreu aqui.

871
01:03:07,920 --> 01:03:09,920
Minha mãe estava nadando.

872
01:03:10,000 --> 01:03:13,680
Em abril, em novembro,
estou sempre no mesmo lugar.

873
01:03:13,760 --> 01:03:15,800
Meu endereço é o Porto de Narlidere.

874
01:03:15,880 --> 01:03:17,920
-Eu também tenho um barco.
-Sério?

875
01:03:18,000 --> 01:03:19,520
O nome dele é Desejo.

876
01:03:19,600 --> 01:03:22,520
Igual ao barco do Tanju Okans!
Igual ao barco do Tanju Okans!

877
01:03:23,480 --> 01:03:26,920
Filha! Meu amor.

878
01:03:27,000 --> 01:03:28,880
Bem-vinda.

879
01:03:28,960 --> 01:03:30,160
-Que saudade.
-Oi, mãe.

880
01:03:30,800 --> 01:03:32,320
Este é o Fatih, meu amigo.

881
01:03:32,840 --> 01:03:34,920
-Olá, querido.
-Oi.

882
01:03:35,480 --> 01:03:38,800
Pode entrar. À vontade.

883
01:03:38,880 --> 01:03:42,040
-Tenho náusea na frente.
-Desde quando?

884
01:03:42,880 --> 01:03:45,480
-Já faz tempo.
-Vamos, Gonul.

885
01:03:45,560 --> 01:03:46,960
Mãe, vem cá.

886
01:03:49,240 --> 01:03:53,120
Preciso de um vestido pro casamento,
mas não conta pra Gulcem.

887
01:03:53,200 --> 01:03:54,960
Vamos procurar em casa.

888
01:03:55,040 --> 01:03:57,280
É pra um casamento. Não tem.

889
01:03:57,360 --> 01:03:59,600
Tudo bem. Vou dar um jeito, amor.

890
01:03:59,680 --> 01:04:01,480
Vem, filhinha. Vamos lá, querida.

891
01:04:01,560 --> 01:04:03,160
-Agora sim.
-Obrigada.

892
01:04:05,600 --> 01:04:07,040
Muito obrigada,

893
01:04:07,120 --> 01:04:09,360
De nada. Tudo certo aí? Pôs o cinto?

894
01:04:16,680 --> 01:04:19,040
Com o que trabalha, Sr. Iskender?

895
01:04:19,120 --> 01:04:22,960
Sou aposentado do setor automotivo,
mas sou marinheiro de alma.

896
01:04:23,040 --> 01:04:25,040
-Mas que maravilha.
-E você?

897
01:04:25,560 --> 01:04:26,800
Desculpa.

898
01:04:26,880 --> 01:04:28,400
O que será?

899
01:04:28,920 --> 01:04:32,000
É importante. Preciso atender.

900
01:04:32,080 --> 01:04:33,440
Alô?

901
01:04:34,080 --> 01:04:38,040
Sim, querida. Estou indo pra casa.
Estou ouvindo.

902
01:04:38,120 --> 01:04:39,880
É claro que vou.

903
01:04:39,960 --> 01:04:43,360
Beijos, querida. Pode desligar.

904
01:04:44,960 --> 01:04:48,040
Certo. Vire à esquerda no semáforo.

905
01:04:49,080 --> 01:04:51,600
-Não dá tempo, mãe.
-É rápido.

906
01:04:51,680 --> 01:04:55,000
Não dá, mãe. Meu dia está arruinado.

907
01:04:55,080 --> 01:04:57,360
-Mas ela precisa de mim.
-Quem?

908
01:04:57,440 --> 01:05:01,800
É uma cliente minha. Parecia ser urgente.

909
01:05:01,880 --> 01:05:03,680
O que pode ser tão urgente?

910
01:05:03,760 --> 01:05:05,400
Como eu vou saber?

911
01:05:05,480 --> 01:05:09,800
Ela só pediu que eu fosse depressa.

912
01:05:09,880 --> 01:05:12,800
Com que trabalha? É farmacêutica?

913
01:05:12,880 --> 01:05:15,360
-Lingerie.
-Lingerie.

914
01:05:15,440 --> 01:05:17,440
Bela emergência.

915
01:05:17,520 --> 01:05:21,440
Sou a consultora espiritual do bairro,
e tem muita demanda.

916
01:05:21,520 --> 01:05:24,520
As meninas me chamam e eu vou.

917
01:05:24,600 --> 01:05:26,480
Está mais pra terapeuta sexual.

918
01:05:28,120 --> 01:05:31,040
Por exemplo, tem uma garota que casou…

919
01:05:31,120 --> 01:05:34,480
-Ela e o marido nunca criaram intimidade.
-Mãe.

920
01:05:34,560 --> 01:05:38,480
Ele dizia que ela se vestia pra dormir
como os colegas dele no Exército.

921
01:05:38,560 --> 01:05:40,040
Mãe.

922
01:05:41,560 --> 01:05:46,080
Como ela não conseguia se abrir,
e eu tenho experiência…

923
01:05:46,160 --> 01:05:47,280
Mãe!

924
01:05:50,160 --> 01:05:51,480
Por que gritou?

925
01:05:51,560 --> 01:05:55,320
Acha que é hora de atender suas clientes?
De ir à praia?

926
01:06:04,000 --> 01:06:06,160
Vou ficar só algumas horas.

927
01:06:07,760 --> 01:06:09,720
Então fica mais.

928
01:06:10,520 --> 01:06:12,320
Por que não vem morar comigo?

929
01:06:13,200 --> 01:06:15,040
Entendo que seja ocupada,

930
01:06:15,800 --> 01:06:17,280
mas já que está aqui,

931
01:06:17,360 --> 01:06:20,360
devia ter ido nadar comigo na praia.

932
01:06:24,960 --> 01:06:27,520
Vou ligar e brigar com a minha mãe também.

933
01:06:27,600 --> 01:06:29,280
Que inveja de vocês.

934
01:06:32,680 --> 01:06:35,960
Desculpa interromper,
mas pra onde estamos indo?

935
01:06:36,040 --> 01:06:38,440
Direto pra casa.

936
01:06:38,520 --> 01:06:40,000
Mas e sua cliente?

937
01:06:41,320 --> 01:06:43,400
Depois eu resolvo. Obrigada.

938
01:06:44,680 --> 01:06:46,880
Todos têm coisas pra resolver.

939
01:06:52,000 --> 01:06:55,840
-Podem entrar.
-Puxa, mas que calor.

940
01:06:55,920 --> 01:06:58,240
Tem limonada com manjericão.

941
01:06:58,320 --> 01:07:00,760
-Está com fome, Sr. Iskender?
-É claro.

942
01:07:00,840 --> 01:07:02,680
Também tenho uns petiscos.

943
01:07:13,640 --> 01:07:15,000
Três, cinco, oito?

944
01:07:34,400 --> 01:07:35,600
Entra.

945
01:07:45,720 --> 01:07:48,480
-Que quarto bonito.
-É mesmo.

946
01:07:52,080 --> 01:07:53,160
É o seu pai?

947
01:08:05,920 --> 01:08:08,360
Eu peguei pesado com a minha mãe, né?

948
01:08:08,440 --> 01:08:10,240
Um pouco.

949
01:08:11,040 --> 01:08:14,120
Eu estava resolvida a não brigar, mas…

950
01:08:14,200 --> 01:08:16,240
Os pais mudam só de endereço,

951
01:08:16,320 --> 01:08:19,320
mas temos que amá-los,
mesmo que sufoquem a gente.

952
01:08:19,400 --> 01:08:23,440
Meu pai era assim. EISP, o Sociável.

953
01:08:27,920 --> 01:08:31,240
O que é aquilo? As muletas.

954
01:08:38,240 --> 01:08:40,200
É uma lembrança de casamento.

955
01:08:43,960 --> 01:08:45,640
É uma longa história. Não importa.

956
01:08:45,720 --> 01:08:48,960
Então resume. Me conta.

957
01:08:55,200 --> 01:08:56,760
Eu tinha um namorado.

958
01:08:58,560 --> 01:09:00,520
Era louca por ele,

959
01:09:02,240 --> 01:09:03,840
mas ele terminou comigo.

960
01:09:05,760 --> 01:09:09,360
Alguns meses depois, ele se casou.

961
01:09:09,440 --> 01:09:11,120
Seria uma boa letra de música.

962
01:09:14,480 --> 01:09:18,360
Eu o confrontei
sobre ele ter me traído com essa garota.

963
01:09:20,080 --> 01:09:21,080
Ele negou.

964
01:09:22,200 --> 01:09:24,480
Na noite do casamento deles,

965
01:09:24,560 --> 01:09:28,040
eu saí pra me distrair…

966
01:09:30,280 --> 01:09:31,680
e me distraí demais.

967
01:09:33,040 --> 01:09:35,600
Bati o carro num muro.

968
01:09:36,200 --> 01:09:37,800
Tenho uma placa aqui…

969
01:09:39,040 --> 01:09:40,160
e uma nas costas.

970
01:09:42,400 --> 01:09:44,320
Passei um mês internada.

971
01:09:46,240 --> 01:09:51,320
Eu pensei: "Se eu sair daqui,
nunca mais vou pisar em Esmirna."

972
01:09:57,480 --> 01:09:58,520
Mas está aqui.

973
01:10:00,880 --> 01:10:01,920
Pois é.

974
01:10:06,040 --> 01:10:07,440
Enfim…

975
01:10:08,840 --> 01:10:12,480
Esse ex-namorado, o Onur,

976
01:10:13,000 --> 01:10:15,480
vai ao casamento com a esposa.

977
01:10:16,680 --> 01:10:18,600
É por isso que não queria ir.

978
01:10:19,880 --> 01:10:21,920
É por isso que não dirijo.

979
01:10:22,840 --> 01:10:24,520
Por que as guardou?

980
01:10:30,960 --> 01:10:32,760
Não precisa mais delas.

981
01:10:36,120 --> 01:10:38,480
Quer provar?

982
01:10:38,560 --> 01:10:39,680
O que é isto?

983
01:10:40,480 --> 01:10:42,200
Meu vestido de noivado.

984
01:10:43,600 --> 01:10:46,480
Só está ocupando espaço. Pode usar.

985
01:10:47,600 --> 01:10:49,040
Mãe.

986
01:10:50,880 --> 01:10:52,400
Obrigada.

987
01:10:52,480 --> 01:10:53,760
Meu amor.

988
01:10:58,800 --> 01:11:00,760
-Vai se arrumar.
-Sim.

989
01:11:11,480 --> 01:11:13,360
O que você está fazendo?

990
01:11:13,440 --> 01:11:17,560
O que você acha?
Passei o dia atrás das coisas.

991
01:11:17,640 --> 01:11:19,480
Consegui um carro.

992
01:11:19,560 --> 01:11:20,640
Onde você está?

993
01:11:21,840 --> 01:11:25,280
Estou em Guzelbahce.
Já conseguiu um cantor?

994
01:11:25,360 --> 01:11:29,280
Você vai hoje à noite ou não?
Só me fala isso, tá bom?

995
01:11:30,920 --> 01:11:34,360
Fatih, você tem que ouvir o seu coração.

996
01:11:34,440 --> 01:11:36,200
Só uma vez.

997
01:11:36,280 --> 01:11:37,960
Já prometi pro Sinan.

998
01:11:43,520 --> 01:11:46,720
Alô? Você vai ou não?

999
01:11:47,760 --> 01:11:49,000
Eu não vou.

1000
01:11:49,080 --> 01:11:51,280
Nunca mais fale comigo.

1001
01:11:51,360 --> 01:11:53,440
Tenho um bom motivo.

1002
01:11:53,520 --> 01:11:55,440
Não mente. Hoje cedo, não tinha.

1003
01:11:55,520 --> 01:11:57,040
Mas agora eu tenho.

1004
01:12:02,840 --> 01:12:04,000
Que tal?

1005
01:12:06,680 --> 01:12:07,760
Você gostou?

1006
01:12:08,600 --> 01:12:11,760
Kumru, você está linda.

1007
01:12:13,000 --> 01:12:16,800
Minha filha linda.
Ela não é linda, Sr. Iskender?

1008
01:12:16,880 --> 01:12:19,920
Ela puxou a beleza da mãe.

1009
01:12:21,680 --> 01:12:23,040
Mãe…

1010
01:12:23,760 --> 01:12:27,160
Obrigada por tudo. De coração.

1011
01:12:27,240 --> 01:12:28,560
Querida.

1012
01:12:32,000 --> 01:12:33,200
Quem é?

1013
01:12:34,160 --> 01:12:37,120
É aquela garota. Depois penso nisso.

1014
01:12:37,200 --> 01:12:41,360
Pode atender.
Ela claramente precisa de você.

1015
01:12:44,680 --> 01:12:46,160
Olá, meu bem.

1016
01:12:47,960 --> 01:12:49,680
Já comecei a comer.

1017
01:12:49,760 --> 01:12:51,120
Bom apetite.

1018
01:12:56,840 --> 01:12:58,960
Iskender, ainda não tem notícias?

1019
01:12:59,480 --> 01:13:01,840
Já mandei mensagem, mas não responderam.

1020
01:13:01,920 --> 01:13:03,440
Não o encontraram.

1021
01:13:03,520 --> 01:13:05,880
Posso perguntar outra vez.

1022
01:13:32,880 --> 01:13:34,080
Você está linda.

1023
01:13:36,760 --> 01:13:38,200
Obrigada.

1024
01:13:39,480 --> 01:13:43,680
Você já é linda,
mas esse vestido faz você brilhar.

1025
01:13:49,760 --> 01:13:51,320
É o cunhado dele?

1026
01:13:54,480 --> 01:13:56,960
Não deu muito certo.

1027
01:13:57,880 --> 01:14:00,680
Eu imaginei que isso aconteceria.

1028
01:14:00,760 --> 01:14:03,720
Eles procuraram em todo o banco de dados,

1029
01:14:03,800 --> 01:14:07,000
mas não encontraram esse registro
em Esmirna.

1030
01:14:07,080 --> 01:14:09,640
Tudo bem, querida. É claro.

1031
01:14:09,720 --> 01:14:12,600
Eu levo. Não tem problema.

1032
01:14:12,680 --> 01:14:14,000
Me passa o endereço.

1033
01:14:15,200 --> 01:14:17,560
Rua 1286.

1034
01:14:18,960 --> 01:14:21,360
Sim, eu sei onde é.

1035
01:14:21,440 --> 01:14:24,520
Alsancak, eu sei.
Já estou indo, querida. Tchau.

1036
01:14:26,840 --> 01:14:28,720
O que foi que disse?

1037
01:14:29,840 --> 01:14:31,600
Rua 1286, em Alsancak.

1038
01:14:32,880 --> 01:14:35,920
-Não é um telefone.
-O quê?

1039
01:14:36,000 --> 01:14:38,760
Não é um telefone. É um endereço.

1040
01:14:38,840 --> 01:14:42,720
Às 15h45, na rua 1381.
É um ponto de encontro.

1041
01:14:42,800 --> 01:14:44,280
Que horas são?

1042
01:14:45,120 --> 01:14:48,080
São 15h10. Não vai dar tempo.

1043
01:14:48,160 --> 01:14:51,040
Se formos atrás do Sevket,
vamos nos atrasar pra a audiência.

1044
01:14:51,120 --> 01:14:54,120
Calma. Tenho uma ideia. Vamos nos separar.

1045
01:14:54,200 --> 01:14:57,840
Vocês vão pro fórum,
e eu vou tirar uma foto do Sevket.

1046
01:14:57,920 --> 01:15:01,520
-Seria perfeito. Obrigada,
-Sr. Iskender, sua mão está machucada.

1047
01:15:01,600 --> 01:15:03,360
-Eu vou junto.
-Aonde vão?

1048
01:15:03,440 --> 01:15:06,240
Temos uma emergência da audiência.

1049
01:15:06,320 --> 01:15:09,360
Preciso ir até o fórum.
Nos vemos no casamento.

1050
01:15:09,440 --> 01:15:11,840
Nem pensar! Vou junto.

1051
01:15:11,920 --> 01:15:14,600
-Quanto mais gente, melhor.
-Estou indo.

1052
01:15:17,160 --> 01:15:19,400
-Corre, Gulcem, vamos!
-Estou indo!

1053
01:15:19,480 --> 01:15:21,880
-Mãe, chame um táxi pra vocês.
-Já chamei.

1054
01:15:21,960 --> 01:15:24,480
Mas como vão reconhecê-lo?

1055
01:15:24,560 --> 01:15:27,600
-Manda o vídeo dele no meu celular.
-Tá, boa ideia.

1056
01:15:27,680 --> 01:15:30,880
-Tomem cuidado!
-Tá bom! Pode ir.

1057
01:15:36,120 --> 01:15:38,800
-Kumru?
-Ninguém está andando.

1058
01:15:38,880 --> 01:15:41,520
-Agora está.
-Que povo mole!

1059
01:15:42,160 --> 01:15:43,280
É Esmirna.

1060
01:15:49,200 --> 01:15:52,520
Cemo. Pelo amor de Deus,
me dá sossego, tá bom?

1061
01:15:52,600 --> 01:15:54,040
Estou na correria aqui.

1062
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
Está indo pro lugar que eu te falei?

1063
01:15:56,080 --> 01:15:57,120
Estou!

1064
01:15:57,200 --> 01:15:59,800
-Pra Zona Sul?
-É.

1065
01:15:59,880 --> 01:16:02,120
E onde estão agora? Perto do Kulturpark?

1066
01:16:02,200 --> 01:16:04,160
-Estou, Cemo.
-Passaram a Montro?

1067
01:16:04,240 --> 01:16:05,280
Passamos.

1068
01:16:05,960 --> 01:16:07,280
Virando na Lozan?

1069
01:16:07,360 --> 01:16:08,720
Sim, estou virando agora.

1070
01:16:08,800 --> 01:16:10,520
Presta atenção na rua!

1071
01:16:10,600 --> 01:16:12,440
Fatih!

1072
01:16:13,640 --> 01:16:16,000
Devagar, senão vai derrapar.

1073
01:16:16,080 --> 01:16:17,200
Entra.

1074
01:16:20,040 --> 01:16:21,280
Que tipo de homem é você?

1075
01:16:21,360 --> 01:16:23,400
Pelo menos respeite os meus sonhos.

1076
01:16:23,480 --> 01:16:25,520
É a noite mais importante da minha vida…

1077
01:16:25,600 --> 01:16:26,600
Calma!

1078
01:16:28,880 --> 01:16:31,400
-Uma sereia…
-Gulcem.

1079
01:16:32,160 --> 01:16:33,360
Cemo Moreno.

1080
01:16:33,440 --> 01:16:35,360
Parente do Dario Moreno?

1081
01:16:35,440 --> 01:16:37,320
É nome artístico… em homenagem a ele.

1082
01:16:40,320 --> 01:16:41,320
Esse é o cara.

1083
01:16:41,400 --> 01:16:42,400
Vamos ver.

1084
01:16:45,120 --> 01:16:46,880
Espero que não seja tarde demais.

1085
01:16:46,960 --> 01:16:48,480
Vai dar certo, relaxa.

1086
01:16:49,080 --> 01:16:51,240
Estamos atrapalhando
o seu dia de trabalho.

1087
01:16:51,320 --> 01:16:53,400
O que importa é que os jovens fiquem bem.

1088
01:16:54,960 --> 01:16:58,560
-Tem filhos, Sr. Iskender?
-Tenho dois.

1089
01:16:58,640 --> 01:17:00,920
Do primeiro casamento
da minha falecida esposa,

1090
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
mas eu os amo como se fossem meus.

1091
01:17:09,320 --> 01:17:11,000
Ele está ali!

1092
01:17:11,080 --> 01:17:14,040
-Encosta aqui.
-Iskender! Para!

1093
01:17:14,680 --> 01:17:15,920
Vai na frente.

1094
01:17:16,640 --> 01:17:17,680
Tá, estou indo.

1095
01:17:18,760 --> 01:17:19,800
Pronto.

1096
01:17:31,960 --> 01:17:33,360
Primeiro andar, certo?

1097
01:17:46,320 --> 01:17:47,520
E aí?

1098
01:17:49,520 --> 01:17:51,120
Foram pro primeiro andar.

1099
01:17:51,200 --> 01:17:52,440
Vem.

1100
01:17:54,720 --> 01:17:56,560
FARMÁCIA

1101
01:17:56,640 --> 01:17:59,360
-Estranho.
-A casa parece vazia.

1102
01:17:59,440 --> 01:18:02,720
-É fetiche, aposto!
-Não é possível.

1103
01:18:02,800 --> 01:18:03,840
Vem, vamos.

1104
01:18:08,760 --> 01:18:10,000
Já ligou pro Sinan?

1105
01:18:10,080 --> 01:18:12,360
Mandei mensagem,
vamos ver o que ele responde.

1106
01:18:12,440 --> 01:18:14,760
Não esquenta, Cemo,
deixa que eu cuido disso.

1107
01:18:14,840 --> 01:18:16,760
O defeito dele é abandonar os amigos.

1108
01:18:16,840 --> 01:18:19,080
Ele vai fazer a gente perder um show.

1109
01:18:19,160 --> 01:18:20,680
Disse que tem um "bom motivo".

1110
01:18:22,280 --> 01:18:23,840
Depois a gente fala disso.

1111
01:18:23,920 --> 01:18:26,200
-Um bom motivo, é?
-Cemo.

1112
01:18:26,280 --> 01:18:30,600
-Você me deixou na mão, cara!
-Não vê que estou ocupado?

1113
01:18:30,680 --> 01:18:33,600
-Não vai se apresentar e nem avisou!
-Eu mandei mensagem!

1114
01:18:33,680 --> 01:18:36,680
-Nossa, mas que motivo é esse?
-Cemo, já chega.

1115
01:18:38,120 --> 01:18:39,160
É uma garota.

1116
01:18:40,240 --> 01:18:41,560
Saquei.

1117
01:18:41,640 --> 01:18:43,280
Esse sempre é um bom motivo.

1118
01:18:43,360 --> 01:18:45,600
Se o imprevisto for uma garota,
eu entendo.

1119
01:18:46,960 --> 01:18:49,720
-Só espero que não seja essa sereia aqui.
-Não.

1120
01:19:01,560 --> 01:19:02,720
Quer que eu vá?

1121
01:19:02,800 --> 01:19:04,320
Não, está tudo bem. Fica aqui.

1122
01:19:13,280 --> 01:19:16,600
Não queria te deixar sozinha.
E se ele aparecer com capangas?

1123
01:19:20,040 --> 01:19:23,880
Olha, eu só entrei na onda do Cemo
pra ele sair do meu pé.

1124
01:19:25,320 --> 01:19:27,920
Se eu não tivesse admitido
que era uma garota,

1125
01:19:28,000 --> 01:19:29,360
ele não ia me dar sossego.

1126
01:19:29,440 --> 01:19:31,840
Eu sei como ele é! Entende?

1127
01:19:34,240 --> 01:19:36,800
Não vai dizer nada?
Pelo menos revira os olhos!

1128
01:19:38,040 --> 01:19:39,320
Não, tudo bem.

1129
01:19:43,040 --> 01:19:44,920
-Acharam ele.
-Quê?

1130
01:19:45,800 --> 01:19:48,000
O Iskender e a minha mãe acharam o Sevket!

1131
01:19:49,760 --> 01:19:50,880
Que bom!

1132
01:19:55,280 --> 01:19:56,520
Cuidado.

1133
01:20:00,200 --> 01:20:01,720
Devagar.

1134
01:20:01,800 --> 01:20:03,320
Eu subo, você está machucado!

1135
01:20:03,400 --> 01:20:06,880
Mas não estou morto, Sra. Gonul. Eu vou.

1136
01:20:08,560 --> 01:20:11,240
Devagar…

1137
01:20:15,240 --> 01:20:17,360
Está vendo eles? Estão aí dentro?

1138
01:20:19,600 --> 01:20:23,800
O banheiro está em ordem, né?
Vamos ver os fundos, agora.

1139
01:20:23,880 --> 01:20:26,720
Isso é prova, né? Em plena luz do dia…

1140
01:20:26,800 --> 01:20:28,160
Que babaca!

1141
01:20:29,040 --> 01:20:30,600
Consegui.

1142
01:20:30,680 --> 01:20:32,280
-Conseguiu?
-Consegui.

1143
01:20:33,000 --> 01:20:34,960
Vem, desce. Devagar.

1144
01:20:48,760 --> 01:20:50,840
O Sevket não vai aparecer?

1145
01:20:54,600 --> 01:20:56,720
Parece que só vem o advogado.

1146
01:20:57,720 --> 01:20:58,960
Está surpresa?

1147
01:21:02,760 --> 01:21:04,280
O juiz vai querer que eu fale?

1148
01:21:04,360 --> 01:21:07,880
Como conversamos, é só dizer
que é um caso de incompatibilidade.

1149
01:21:09,480 --> 01:21:11,040
E se eu disser a verdade?

1150
01:21:12,320 --> 01:21:13,840
Ele me deixou sozinha.

1151
01:21:14,720 --> 01:21:18,160
O Sevket só estava de corpo presente,
mesmo quando estava comigo.

1152
01:21:20,200 --> 01:21:22,200
O juiz não se importa com a solidão.

1153
01:21:22,280 --> 01:21:23,400
Infelizmente.

1154
01:21:26,560 --> 01:21:28,240
O Sr. Fatih é um advogado raro.

1155
01:21:29,640 --> 01:21:31,520
Acho que devia entrar pra nossa equipe.

1156
01:21:31,600 --> 01:21:36,080
Requerente Hande Sahin
e seu advogado, Cagdas Aslan.

1157
01:21:36,160 --> 01:21:39,600
A ré, Melike Gural,
e seu advogado Celal Karadeniz.

1158
01:21:39,680 --> 01:21:41,360
Sra. Hale.

1159
01:21:42,040 --> 01:21:43,800
Preciso te mostrar uma coisa.

1160
01:21:45,760 --> 01:21:47,040
O quê?

1161
01:21:57,240 --> 01:21:58,280
Tão jovem.

1162
01:22:03,200 --> 01:22:08,000
Eu queria muito estar enganada.
Mas, infelizmente, essa é a verdade.

1163
01:22:10,440 --> 01:22:13,040
Requerente Sevket Gungoren!

1164
01:22:14,960 --> 01:22:17,960
-Vamos acabar logo com isso.
-Requerente Hale Güngören.

1165
01:22:18,040 --> 01:22:20,000
Sua advogada, Kumru Tanyas.

1166
01:22:20,760 --> 01:22:21,840
Melhor esperar aqui.

1167
01:22:22,920 --> 01:22:24,240
Ela ficou arrasada.

1168
01:22:26,320 --> 01:22:30,520
Ela vai ressurgir mais forte.
Sempre acontece.

1169
01:22:38,200 --> 01:22:40,600
E a música te dá muito dinheiro?

1170
01:22:41,560 --> 01:22:43,400
Ainda não, mais vai dar.

1171
01:22:43,480 --> 01:22:44,800
Fiz uma música incrível.

1172
01:22:44,880 --> 01:22:48,120
Se o cara ali acabar de escrever a letra,
vai ser um sucesso.

1173
01:22:49,440 --> 01:22:51,280
Você compõe e ele escreve.

1174
01:22:51,360 --> 01:22:54,360
Isso mesmo. Mas também faço outras coisas.

1175
01:22:54,440 --> 01:22:56,720
Sou instrutor de mergulho e bartender.

1176
01:22:56,800 --> 01:22:58,360
Mando muito bem nos coquetéis.

1177
01:22:58,440 --> 01:23:00,040
-Vai fazer um pra mim?
-Claro.

1178
01:23:00,800 --> 01:23:03,320
Mas não bebo qualquer coquetel,
só pra você saber.

1179
01:23:04,320 --> 01:23:05,840
Gosta de Bloody Mary?

1180
01:23:05,920 --> 01:23:07,840
Que é isso, xarope pra tosse?

1181
01:23:07,920 --> 01:23:10,640
Me deixa pensar,
que tipo de mulher você é?

1182
01:23:10,720 --> 01:23:12,760
Que tipo você acha que eu sou?

1183
01:23:13,440 --> 01:23:16,840
-Uísque com limão?
-Pareço azeda?

1184
01:23:16,920 --> 01:23:18,040
Não.

1185
01:23:20,040 --> 01:23:23,040
Pink Dream, talvez?
Rum, vermute, água de rosas.

1186
01:23:23,120 --> 01:23:26,240
-Água de rosas é pra vovozinhos.
-Tá, então não.

1187
01:23:28,840 --> 01:23:30,760
London Mule?

1188
01:23:30,840 --> 01:23:33,800
Londres é fria e chuvosa.

1189
01:23:35,000 --> 01:23:38,280
Prefiro uma coisa quente, apaixonada,

1190
01:23:39,160 --> 01:23:42,720
tipo um… Sex on the Beach.

1191
01:23:46,840 --> 01:23:50,320
Já sei. Tenho o drinque perfeito pra você.

1192
01:23:51,400 --> 01:23:54,120
New Adventures.

1193
01:23:54,200 --> 01:23:57,000
Bom nome… novas aventuras.

1194
01:23:58,360 --> 01:24:00,480
-Sabor?
-Intenso.

1195
01:24:01,480 --> 01:24:03,200
Amargo. Doce.

1196
01:24:05,200 --> 01:24:06,720
O que acha?

1197
01:24:06,800 --> 01:24:08,640
Não sei se posso confiar em você.

1198
01:24:09,760 --> 01:24:11,280
Por quê?

1199
01:24:11,360 --> 01:24:16,480
Porque assim que falou de novas aventuras,
já esqueceu a sua Srta. Bloody Mary.

1200
01:24:16,560 --> 01:24:19,680
Está querendo dizer
que você não é pro meu bico?

1201
01:24:19,760 --> 01:24:20,800
Não.

1202
01:24:21,800 --> 01:24:24,120
Sou perfeita pra você.

1203
01:24:30,720 --> 01:24:35,720
E no fim, tudo acabou dando certo.
Parece um milagre!

1204
01:24:35,800 --> 01:24:38,640
Milagres não existem, Kumru.
Repita o que você é.

1205
01:24:39,240 --> 01:24:40,400
Realizadora.

1206
01:24:40,480 --> 01:24:42,400
Bravo! Hoje você foi uma Realizadora,

1207
01:24:42,480 --> 01:24:44,560
e o universo abriu
todas as portas pra você.

1208
01:24:45,200 --> 01:24:46,800
Só quero sobreviver a essa festa.

1209
01:24:46,880 --> 01:24:49,760
Deus e o mundo vão estar
nesse casamento hoje!

1210
01:24:49,840 --> 01:24:53,960
Olha você se perdendo de novo!
Foque os detalhes do seu plano.

1211
01:24:54,040 --> 01:24:57,000
Compareça ao casamento,
faça o que tem fazer e volte.

1212
01:24:58,520 --> 01:25:00,680
Pensei em ficar mais um ou dois dias.

1213
01:25:00,760 --> 01:25:02,520
Esmirna já deu pra você, Kumru.

1214
01:25:02,600 --> 01:25:05,360
Não deixe que nada te atrapalhe.

1215
01:25:05,440 --> 01:25:07,920
Agora repita, o que você é?

1216
01:25:08,000 --> 01:25:09,040
Uma Realizadora.

1217
01:25:11,160 --> 01:25:12,360
Bom, preciso desligar.

1218
01:25:16,600 --> 01:25:17,720
Podemos ir.

1219
01:25:27,400 --> 01:25:29,040
Você está de bom humor.

1220
01:25:29,120 --> 01:25:31,320
Digamos que eu finalmente posso relaxar.

1221
01:25:32,440 --> 01:25:34,600
Já acabou? Estão divorciados?

1222
01:25:34,680 --> 01:25:37,120
Ainda não, mas a parte difícil já foi.

1223
01:25:37,200 --> 01:25:38,920
Agora só faltam as formalidades.

1224
01:25:40,200 --> 01:25:41,240
E as fotos, ajudaram?

1225
01:25:42,160 --> 01:25:43,280
Acabei não usando.

1226
01:25:44,080 --> 01:25:45,080
Como assim?

1227
01:25:45,160 --> 01:25:47,680
O juiz teria considerado
uma prova inválida.

1228
01:25:47,760 --> 01:25:50,360
Tudo bem, posso usar depois, se precisar.

1229
01:25:51,680 --> 01:25:53,400
Então pra que tanto trabalho?

1230
01:25:54,800 --> 01:25:56,240
Pela Hale.

1231
01:25:56,320 --> 01:25:58,400
Sem isso, ela não teria se convencido.

1232
01:25:58,480 --> 01:26:02,080
Ela precisava de uma coisa concreta
pra se livrar daquele cara.

1233
01:26:02,160 --> 01:26:03,280
E demos isso pra ela.

1234
01:26:17,800 --> 01:26:19,440
-Oi, Gulcem.
-Oi, Kumru.

1235
01:26:19,520 --> 01:26:21,720
-Mas que beleza, né?
-Pois é…

1236
01:26:21,800 --> 01:26:24,080
-Olha aí, Cemo, boas notícias!
-Como assim?

1237
01:26:24,160 --> 01:26:27,040
Uma novidade: o Sinan
respondeu à minha mensagem.

1238
01:26:27,120 --> 01:26:28,160
O que ele disse?

1239
01:26:28,240 --> 01:26:30,640
Disse: "Se eles quiserem,
podem tocar meia hora."

1240
01:26:31,360 --> 01:26:32,960
Tem um carro pra você em Balcova.

1241
01:26:33,040 --> 01:26:34,560
-Posso te levar…
-Não precisa.

1242
01:26:35,080 --> 01:26:36,880
-Eu não quero mais ir.
-É mesmo?

1243
01:26:36,960 --> 01:26:38,320
É. Eu vou pro casamento.

1244
01:26:38,880 --> 01:26:40,080
Tenho um bom motivo.

1245
01:26:41,320 --> 01:26:45,360
-Não era o show da sua vida?
-Sempre haverá outros shows.

1246
01:26:45,440 --> 01:26:48,720
Mas nunca se sabe quando uma sereia
vai aparecer no seu caminho.

1247
01:26:48,800 --> 01:26:51,640
E eu querendo que tivesse
uma só pessoa lúcida aqui dentro,

1248
01:26:51,720 --> 01:26:53,680
mas… estamos em Esmirna.

1249
01:27:00,760 --> 01:27:03,000
Você vai ao casamento também, né?

1250
01:27:04,400 --> 01:27:05,840
Como motorista, é claro.

1251
01:27:05,920 --> 01:27:08,560
Não seja ridículo, está convidado.

1252
01:27:08,640 --> 01:27:09,920
Não é, Kumru?

1253
01:27:10,000 --> 01:27:11,400
Se ele quiser, tudo bem.

1254
01:27:13,080 --> 01:27:15,560
Se o casamento acabar cedo,
podemos ir lá pra casa.

1255
01:27:15,640 --> 01:27:18,200
-Eu faço aquele coquetel pra você.
-Tá bom.

1256
01:27:20,400 --> 01:27:22,240
Pra mim não vai dar, gente.

1257
01:27:23,360 --> 01:27:24,840
Tenho que voltar pra Istambul.

1258
01:27:24,920 --> 01:27:27,960
Ai, que estraga-prazeres, Kumru!

1259
01:27:28,040 --> 01:27:29,560
Então vamos agora.

1260
01:27:29,640 --> 01:27:31,280
-Boa ideia!
-Fazer um esquenta.

1261
01:27:32,880 --> 01:27:34,520
-O que você acha?
-Vamos…

1262
01:27:37,120 --> 01:27:39,280
-Tá, tudo bom.
-Mas eu..

1263
01:27:39,360 --> 01:27:42,480
preciso passar em casa
antes de ir pro casamento.

1264
01:27:42,560 --> 01:27:43,680
Tudo bem.

1265
01:27:48,040 --> 01:27:50,640
A Gulcem é ESSP, o Cemo é EISP.

1266
01:27:50,720 --> 01:27:53,360
Diversão e inspiração.
Feitos um pro outro.

1267
01:27:56,440 --> 01:27:59,720
E não conseguiu achar o cara certo
usando essas suas siglas?

1268
01:27:59,800 --> 01:28:01,520
-Por que não deu certo com o seu ex?

1269
01:28:01,600 --> 01:28:03,880
Eu não conhecia os tipos de caráter.

1270
01:28:04,760 --> 01:28:05,760
Agora conhece.

1271
01:28:07,120 --> 01:28:09,200
Do que mais precisa? Vamos ver…

1272
01:28:09,880 --> 01:28:11,760
Quem combina com a Realizadora?

1273
01:28:11,840 --> 01:28:15,120
Um Cuidador, não, isso a gente já sabe.
Um operário, um escravo?

1274
01:28:15,880 --> 01:28:17,200
Cemo, amigão!

1275
01:28:17,760 --> 01:28:19,000
Lá vêm eles.

1276
01:28:19,760 --> 01:28:20,920
Juro.

1277
01:28:21,440 --> 01:28:23,800
-É de cair o queixo.
-Tonguc! Dois New Adventures.

1278
01:28:23,880 --> 01:28:25,240
Onde vocês estavam?

1279
01:28:25,320 --> 01:28:28,360
-Pessoal, temos uma novidade!
-Espera… já vão se casar?

1280
01:28:28,440 --> 01:28:32,120
Não, eu vou me demitir.
Decidi virar empresária do Cemo.

1281
01:28:32,200 --> 01:28:34,360
Talvez fosse melhor se casarem mesmo!

1282
01:28:35,520 --> 01:28:39,680
Nosso nome de casal arrasa:
Gulcemo. Gulcem com Cemo, Gulcemo.

1283
01:28:39,760 --> 01:28:42,440
Brangelina que se cuide!

1284
01:28:42,520 --> 01:28:45,160
-Eles entram de cabeça mesmo, né?
-Ai, Gulcem…

1285
01:28:45,240 --> 01:28:48,960
-Amiga, estamos apaixonados!
-Do nada logo, no primeiro dia?

1286
01:28:49,040 --> 01:28:50,560
-Exato.
-E por que não?

1287
01:28:50,640 --> 01:28:52,600
Amor à primeira vista acontece, ou não?

1288
01:28:52,680 --> 01:28:54,720
Acho que só acontece em Esmirna mesmo.

1289
01:28:54,800 --> 01:28:58,240
Ai, não, o que foi agora?
Por que ainda não gosta da nossa cidade?

1290
01:28:58,320 --> 01:29:00,720
E por que eu deveria passar
a gostar tanto daqui?

1291
01:29:00,800 --> 01:29:02,440
Porque saiu tudo como você queria.

1292
01:29:02,520 --> 01:29:04,400
Arrumamos o detetive, tiramos a foto,

1293
01:29:04,480 --> 01:29:05,880
ganhou uma nova cliente,

1294
01:29:05,960 --> 01:29:09,040
deu tempo de mostrar a foto pra Hale
e de separá-la do Sevket.

1295
01:29:10,760 --> 01:29:12,000
Espera, o que eu fiz?

1296
01:29:12,680 --> 01:29:15,320
-Separou eles.
-O divórcio é culpa minha?

1297
01:29:16,840 --> 01:29:19,440
-De quem seria?
-De ninguém, não é culpa de ninguém.

1298
01:29:19,520 --> 01:29:22,800
-Você suspeitou do Sevket e foi pra cima.
-Eu estava certa.

1299
01:29:22,880 --> 01:29:24,880
Exato, e por isso eles se separaram.

1300
01:29:24,960 --> 01:29:28,560
-Então também sou culpada da traição?
-Ele não disse isso!

1301
01:29:30,200 --> 01:29:31,320
Como posso explicar?

1302
01:29:31,400 --> 01:29:34,160
A Hale não ficou muito feliz,
no fim das contas.

1303
01:29:34,760 --> 01:29:36,960
Ela estava triste hoje, é normal.

1304
01:29:37,040 --> 01:29:38,600
Por acaso estava feliz casada?

1305
01:29:38,680 --> 01:29:41,160
Se não tivesse se metido,
eles podiam ter voltado!

1306
01:29:41,920 --> 01:29:43,520
Então eu me meti?

1307
01:29:43,600 --> 01:29:46,120
O que você sabe?
Quantos divórcios presenciou?

1308
01:29:46,200 --> 01:29:48,920
Tem muita gente feliz depois do divórcio.

1309
01:29:49,000 --> 01:29:51,920
Meus pais são divorciados
e nenhum deles é feliz.

1310
01:29:52,000 --> 01:29:54,160
E por isso é especialista?

1311
01:29:54,240 --> 01:29:56,800
O juiz devia ter pedido a sua opinião.

1312
01:29:56,880 --> 01:29:59,440
Pelo menos não ganho a vida
separando as pessoas.

1313
01:29:59,520 --> 01:30:03,320
Quer que a Hale e o Sevket fiquem juntos
ou isso tem a ver com os seus pais?

1314
01:30:04,120 --> 01:30:07,280
E você queria punir o Sekvet
ou isso tem a ver com o seu ex?

1315
01:30:07,360 --> 01:30:08,720
Eu só fiz o meu trabalho!

1316
01:30:08,800 --> 01:30:11,480
Tá, meus parabéns, mandou muito bem!

1317
01:30:11,560 --> 01:30:15,920
Muito obrigada. Talvez você me entenda
quando tiver seu próprio negócio.

1318
01:30:16,000 --> 01:30:17,360
O que quer dizer?

1319
01:30:17,960 --> 01:30:22,120
Você é músico, mas não consegue cantar
nem lançar suas músicas,

1320
01:30:22,200 --> 01:30:23,680
ou isso é o que você diz.

1321
01:30:23,760 --> 01:30:25,200
Está escrevendo desde cedo,

1322
01:30:25,280 --> 01:30:28,040
mas não consegue nem cantarolar
por medo da rejeição.

1323
01:30:28,120 --> 01:30:30,560
-Como assim, medo?
-Como assim, medo?

1324
01:30:30,640 --> 01:30:32,120
Tem a ver com os seus medos!

1325
01:30:32,200 --> 01:30:38,000
A história da Yildiz Tilbe é de coragem,
mas você chama de sorte!

1326
01:30:38,080 --> 01:30:39,760
Nunca tinha pensado nisso, bravo!

1327
01:30:39,840 --> 01:30:41,920
Que foi? Estou errada?

1328
01:30:42,000 --> 01:30:44,360
Acho que é por isso
que não gosta de Istambul.

1329
01:30:44,440 --> 01:30:46,960
Lá tem milhares de palcos e holofotes.

1330
01:30:47,040 --> 01:30:49,960
Mas você está feliz aqui,
com os seus bloqueios.

1331
01:30:50,040 --> 01:30:51,640
Ai, não, espera.

1332
01:30:51,720 --> 01:30:54,800
É seu pai que está "te impedindo",
não é? Será mesmo?

1333
01:30:56,680 --> 01:30:59,360
Que bom seria se tivesse seguido
o conselho do seu pai.

1334
01:30:59,440 --> 01:31:01,720
-Do que está falando?
-Quer saber? Deixa pra lá.

1335
01:31:01,800 --> 01:31:03,600
Não, pode falar, estou ouvindo.

1336
01:31:03,680 --> 01:31:05,560
-Tá, então eu vou te falar.
-Fala.

1337
01:31:06,360 --> 01:31:08,600
-Você que é a verdadeira covarde.
-É mesmo?

1338
01:31:08,680 --> 01:31:11,360
É, sim. Você tem medo de tudo,
inclusive de Esmirna.

1339
01:31:11,440 --> 01:31:15,240
É obcecada por tipos de caráter.
Enxerga pessoas como siglas!

1340
01:31:15,320 --> 01:31:17,680
Você não dá um passo
sem ter planejado primeiro.

1341
01:31:17,760 --> 01:31:20,360
É porque não sou uma largada
que nem você, meu amor.

1342
01:31:20,440 --> 01:31:22,080
Eu planejo, tenho um rumo…

1343
01:31:22,160 --> 01:31:25,280
É que Esmirna sempre tenta
te ferrar, né? Será mesmo?

1344
01:31:25,920 --> 01:31:29,360
-Exato, Esmirna sempre quer me ferrar!
-E você ia fugir.

1345
01:31:29,440 --> 01:31:33,280
Se a Gulcem não tivesse te visto,
você já estaria no avião de volta!

1346
01:31:33,360 --> 01:31:35,960
Oi? Espera, você ia embora
sem ver sua amiga?

1347
01:31:44,840 --> 01:31:46,920
-Eu não queria ir ao casamento.
-Por quê?

1348
01:31:49,000 --> 01:31:51,720
Como assim, "por que", Gulcem? Você sabe.

1349
01:31:51,800 --> 01:31:53,880
-Não sei, não.
-O Onur vai estar lá.

1350
01:31:53,960 --> 01:31:57,200
Ele me traiu e mentiu pra mim
Vou sentar do lado dele a noite toda?

1351
01:31:57,280 --> 01:31:58,520
Mentiu?

1352
01:31:58,600 --> 01:32:02,160
Ele me disse que conheceu a esposa
depois que terminamos.

1353
01:32:02,240 --> 01:32:04,920
Ainda se ressente disso?

1354
01:32:05,000 --> 01:32:07,520
Eu já te falei,
ele só a conheceu depois de você.

1355
01:32:07,600 --> 01:32:10,760
-Só disse pra me consolar.
-Claro que não, fui atrás de saber!

1356
01:32:10,840 --> 01:32:13,120
Tenha dó, Gulcem. Eu nunca me engano!

1357
01:32:13,200 --> 01:32:15,040
Dessa vez, se enganou, sim!

1358
01:32:15,120 --> 01:32:19,120
Você sempre fala de pessoas
que são mais felizes depois de um término.

1359
01:32:19,200 --> 01:32:21,320
O Onur está feliz com outra pessoa!

1360
01:32:21,400 --> 01:32:24,160
Não ligo pra isso,
só queria ouvir a verdade!

1361
01:32:24,240 --> 01:32:27,320
Ele te disse a verdade,
mas você não gostou!

1362
01:32:27,400 --> 01:32:29,800
-Como assim, não gostei?
-É esse seu jeito!

1363
01:32:29,880 --> 01:32:32,320
Para os seus padrões,
não é possível nem aceitável

1364
01:32:32,400 --> 01:32:35,920
que uma pessoa possa conhecer
alguém e se casar em tão pouco tempo!

1365
01:32:37,080 --> 01:32:38,080
É mesmo?

1366
01:32:38,160 --> 01:32:40,720
É, sim. Mas a vida não é assim.

1367
01:32:40,800 --> 01:32:42,920
O amor não é assim.

1368
01:32:43,000 --> 01:32:46,760
Você pode não ser assim,
mas outras pessoas são.

1369
01:32:46,840 --> 01:32:48,360
Eu sou.

1370
01:32:48,440 --> 01:32:49,760
Entendi, faz sentido.

1371
01:32:49,840 --> 01:32:53,680
Conheceu um desempregado
e abriu mão de tudo em duas horas.

1372
01:32:54,760 --> 01:32:56,480
Não somos dignos de você, Kumru.

1373
01:32:57,320 --> 01:33:00,840
Desejo que você seja muito feliz
no seu mundinho perfeito.

1374
01:33:04,400 --> 01:33:05,720
Gulcem…

1375
01:33:05,800 --> 01:33:09,440
Nunca vai mudar de ideia, não é?
Continua dando cabeçada no muro.

1376
01:33:10,840 --> 01:33:11,920
Vem!

1377
01:33:13,040 --> 01:33:14,080
Vamos!

1378
01:33:20,320 --> 01:33:21,600
A conta, por favor.

1379
01:33:29,920 --> 01:33:31,080
Não paramos aqui?

1380
01:33:31,160 --> 01:33:33,040
Guincharam o carro.

1381
01:33:33,120 --> 01:33:36,160
Minhas coisas, meu tablet,
meus documentos, estava tudo lá!

1382
01:33:36,240 --> 01:33:38,560
-Eu cuido disso.
-Não, para!

1383
01:33:38,640 --> 01:33:40,640
Para, não faz mais nada!

1384
01:33:40,720 --> 01:33:44,200
Estou cheia de você,
do seu carro e de Esmirna!

1385
01:33:44,280 --> 01:33:45,640
Para!

1386
01:33:55,400 --> 01:33:57,800
-O senhor está bem?
-O que está fazendo, mulher?

1387
01:33:57,880 --> 01:33:59,760
Tudo bem? Me desculpa!

1388
01:33:59,840 --> 01:34:01,680
-Salih, tudo bem?
-Estou ligando. Vem.

1389
01:34:01,760 --> 01:34:03,640
-Sim, alô.
-Tudo bem?

1390
01:34:03,720 --> 01:34:05,920
-Houve um acidente…
-Você está bem?

1391
01:34:06,000 --> 01:34:08,080
DELEGACIA

1392
01:34:15,560 --> 01:34:16,560
E aí?

1393
01:34:17,800 --> 01:34:19,120
Contei o que houve.

1394
01:34:19,200 --> 01:34:21,360
Eles são músicos?

1395
01:34:22,120 --> 01:34:24,520
-Não vão prestar queixa.
-Que bom.

1396
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Mas não vão poder tocar no casamento hoje.

1397
01:34:28,480 --> 01:34:29,520
O casamento…

1398
01:34:30,800 --> 01:34:32,200
Da Meltem e do Mert.

1399
01:34:32,920 --> 01:34:34,000
Está surpresa?

1400
01:34:35,520 --> 01:34:37,280
Esmirna ataca de novo.

1401
01:34:39,200 --> 01:34:40,760
Eu vou voltar pra Istambul.

1402
01:34:43,160 --> 01:34:46,560
O carro está no mesmo lugar.
Se quiser, eu vou e te…

1403
01:34:46,640 --> 01:34:48,720
Não precisa. Eu vou de táxi.

1404
01:34:49,800 --> 01:34:51,160
Suas coisas estão no carro.

1405
01:34:51,760 --> 01:34:53,000
Depois eles me mandam.

1406
01:34:59,080 --> 01:35:00,120
Vai embora, então?

1407
01:35:05,800 --> 01:35:06,800
Se cuida.

1408
01:35:15,560 --> 01:35:16,960
Você também.

1409
01:36:24,200 --> 01:36:28,080
Aeroporto, por favor, estou com pressa.
Acha que chegamos em meia hora?

1410
01:36:28,160 --> 01:36:30,600
Está bem congestionado,
mas eu dou um jeito.

1411
01:36:35,240 --> 01:36:36,680
Oi, Sra. Hale?

1412
01:36:36,760 --> 01:36:37,960
Oi, Kumru, como vai?

1413
01:36:38,040 --> 01:36:40,440
Bem. Estou voltando pra Istambul.

1414
01:36:40,520 --> 01:36:41,800
Está tudo bem?

1415
01:36:41,880 --> 01:36:44,840
Tenho uma novidade chocante,
você não vai acreditar.

1416
01:36:44,920 --> 01:36:47,440
A senhorita me acusou injustamente!

1417
01:36:47,520 --> 01:36:51,080
-As coisas não eram o que pareciam.
-Claro que não.

1418
01:36:51,160 --> 01:36:52,800
Sra. Hale, quem está com você?

1419
01:36:52,880 --> 01:36:54,640
Só um minuto. Ela perguntou de você.

1420
01:36:56,680 --> 01:36:58,040
Alô, sou eu, o Sekvet.

1421
01:36:59,000 --> 01:37:01,440
A garota que você achou
que era amante do Sevket,

1422
01:37:01,520 --> 01:37:04,200
na verdade, era só a filha
de um velho amigo dele.

1423
01:37:04,280 --> 01:37:05,680
-Viu?
-Como assim?

1424
01:37:05,760 --> 01:37:08,520
Eu não a via há muito tempo,
por isso não a reconheci!

1425
01:37:08,600 --> 01:37:12,320
Ela é corretora de imóveis
e estava mostrando casas pra ele.

1426
01:37:13,280 --> 01:37:16,120
Vamos reconsiderar o divórcio.

1427
01:37:16,200 --> 01:37:18,960
Mas não se preocupe,
vai receber todos os honorários.

1428
01:37:19,040 --> 01:37:20,520
Sra. Hale, eu…

1429
01:37:22,480 --> 01:37:23,720
Me desculpe.

1430
01:37:23,800 --> 01:37:25,640
Pare, não se preocupe com isso!

1431
01:37:25,720 --> 01:37:27,480
Você só acabou se enganando.

1432
01:37:27,560 --> 01:37:29,760
Às vezes, temos
que ser surpreendidos e errar

1433
01:37:29,840 --> 01:37:31,400
pra vida ficar emocionante.

1434
01:37:32,480 --> 01:37:35,200
É verdade. Até mais, então.

1435
01:37:35,280 --> 01:37:36,800
-Tudo de bom.
-Adeus.

1436
01:37:59,760 --> 01:38:04,360
DEIXAR DE SEGUIR

1437
01:38:57,240 --> 01:38:59,040
-Entra!
-Vem!

1438
01:38:59,120 --> 01:39:01,160
A gente não deixa ninguém pra trás!

1439
01:39:01,240 --> 01:39:03,120
Que foi? Aonde vamos?

1440
01:39:03,200 --> 01:39:04,800
Pro casamento!

1441
01:39:04,880 --> 01:39:07,400
-Senta e sorri pra câmera.
-Mas eu falei que não ia!

1442
01:39:07,480 --> 01:39:10,960
Corri o dia todo!
Não posso ir assim pro casamento!

1443
01:39:11,040 --> 01:39:14,120
-A gente dá um jeito.
-Vamos parar pra você se trocar.

1444
01:39:14,200 --> 01:39:17,200
O carro não pega! Me deixem ir pra casa.

1445
01:39:17,280 --> 01:39:19,480
-Aí, garota, vamos!
-Vamos nessa!

1446
01:39:23,040 --> 01:39:25,320
ATENDEMOS AO CHAMADO DA VIDA.
ESTAMOS CHEGANDO!

1447
01:39:30,520 --> 01:39:33,000
#CASAMENTOMELTEMEMERT

1448
01:39:43,360 --> 01:39:45,200
Muito bem!

1449
01:39:51,200 --> 01:39:53,400
-Saiu o resultado.
-Pra onde vão me mandar?

1450
01:39:53,480 --> 01:39:56,000
-Pro Hospital Estadual de Urla.
-Que bom.

1451
01:39:56,080 --> 01:39:59,040
Sugeriram outros lugares,
mas insisti que fosse em Urla.

1452
01:39:59,120 --> 01:40:01,360
-Ótimo. Gosto de lá.
-Eu também.

1453
01:40:01,960 --> 01:40:03,400
Vai ser bom pra você.

1454
01:40:03,480 --> 01:40:06,800
Mas você precisa tentar mesmo, tá bom?
Sem desculpas.

1455
01:40:06,880 --> 01:40:10,960
Não precisa fazer drama.
Não vamos levar tudo tão a sério.

1456
01:40:11,040 --> 01:40:14,160
Não vamos nos prender ao passado.
Isso te adoece, amor.

1457
01:40:15,760 --> 01:40:18,160
Sua mãe sempre tem razão.

1458
01:40:21,040 --> 01:40:22,080
Não é, Kumru?

1459
01:40:46,360 --> 01:40:47,840
Tudo bem se eu descer aqui?

1460
01:40:57,760 --> 01:41:01,160
Bem-vindas, poderosas!
Podem vir pra frente, por favor?

1461
01:41:01,240 --> 01:41:06,880
Éramos apenas algumas mulheres
quando começamos, em 2013.

1462
01:41:06,960 --> 01:41:08,280
Mas, hoje,

1463
01:41:08,360 --> 01:41:12,920
o Tour das Empoderadas de Bike
acontece em 28 países

1464
01:41:13,000 --> 01:41:16,160
e em mais 160 cidades ao redor do mundo.

1465
01:41:16,680 --> 01:41:19,760
Podemos ter ideais e crenças
totalmente diferentes,

1466
01:41:19,840 --> 01:41:23,480
mas todas amamos esse lugar…

1467
01:41:23,560 --> 01:41:25,360
que é Esmirna!

1468
01:41:25,440 --> 01:41:29,760
Com licença.
Tem uma bicicleta pra emprestar?

1469
01:41:29,840 --> 01:41:32,200
Querida, bicicleta
é o que não falta. Usa esta.

1470
01:41:32,280 --> 01:41:33,880
Não é pro passeio.

1471
01:41:33,960 --> 01:41:36,640
Tudo bem, só me passa seu número.

1472
01:41:38,960 --> 01:41:41,600
-Obrigada.
-De nada. Toma.

1473
01:41:43,040 --> 01:41:44,520
Divirta-se.

1474
01:41:44,600 --> 01:41:46,080
-Obrigada.
-De nada.

1475
01:42:08,280 --> 01:42:09,680
Onde está? No aeroporto?

1476
01:42:09,760 --> 01:42:13,040
Não, é o oposto disso.
Vou ficar em Esmirna.

1477
01:42:13,120 --> 01:42:15,280
Não faça isso. Não se renda a Esmirna.

1478
01:42:15,360 --> 01:42:18,120
Está tudo sob controle, lembra?
Você está no comando.

1479
01:42:18,200 --> 01:42:22,160
Exatamente, Doruk. Você tem razão,
eu estou no comando mesmo.

1480
01:42:23,520 --> 01:42:25,520
E é por isso que estou fazendo isso.

1481
01:42:36,640 --> 01:42:39,320
Boa tarde! A senhora gostou dos chinelos?

1482
01:43:16,280 --> 01:43:19,000
Nossa… que dia.

1483
01:43:20,120 --> 01:43:21,760
É. Nem me fale.

1484
01:43:51,120 --> 01:43:55,360
Bem-vindos! Por aqui. Fiquem à vontade.

1485
01:43:56,280 --> 01:43:59,760
-Estamos em mesas diferentes?
-Não, eu cuidei disso.

1486
01:44:07,920 --> 01:44:09,560
Está bem, certo.

1487
01:44:15,480 --> 01:44:16,600
Querida…

1488
01:44:17,760 --> 01:44:20,080
-Os músicos não vêm.
-Por quê?

1489
01:44:21,240 --> 01:44:23,840
Sofreram um acidente. E agora?

1490
01:44:37,440 --> 01:44:40,880
Meu conselho pra vocês
é conversarem um com o outro.

1491
01:44:41,400 --> 01:44:43,840
Vão ter altos e baixos e alguma brigas…

1492
01:44:44,520 --> 01:44:45,960
e tudo isso faz parte.

1493
01:44:46,040 --> 01:44:49,440
Mas falem um com o outro
e ouçam de coração aberto.

1494
01:44:49,520 --> 01:44:50,840
Felicidades!

1495
01:44:52,440 --> 01:44:55,080
Você disse
que ia se casar depois da gente,

1496
01:44:55,160 --> 01:44:57,200
mas você foi a primeira.

1497
01:44:57,280 --> 01:44:59,200
Eu espero que eu seja a próxima, amiga.

1498
01:44:59,280 --> 01:45:03,280
A gente erra bastante até acertar,
e tudo isso faz parte do show.

1499
01:45:03,360 --> 01:45:04,960
Felicidades!

1500
01:45:15,880 --> 01:45:17,800
O amor prega muitas peças na gente,

1501
01:45:17,880 --> 01:45:20,920
mas "as jornadas terminam
quando os amantes se encontram."

1502
01:45:21,000 --> 01:45:22,800
O truque é…

1503
01:45:35,360 --> 01:45:37,640
Desculpa, eu não consegui frear!
Me desculpem.

1504
01:45:37,720 --> 01:45:41,120
Oi, Onur. Posso pegar isso? Valeu.

1505
01:45:45,400 --> 01:45:47,680
Desta vez, consegui parar antes de bater!

1506
01:45:47,760 --> 01:45:51,600
Boa noite, pessoal, tudo bem?
Oi, estou atrasada.

1507
01:45:51,680 --> 01:45:54,240
Foi mal, peço desculpas por isso.

1508
01:45:54,320 --> 01:45:55,960
Querida Meltem, você está linda.

1509
01:45:56,040 --> 01:45:59,000
Desejo a vocês dois
uma vida cheia de alegria!

1510
01:45:59,640 --> 01:46:03,400
Estou vendo tantos casais
se abraçando aqui hoje.

1511
01:46:04,400 --> 01:46:07,120
Tem aqueles que vão passar
o resto da vida juntos.

1512
01:46:07,880 --> 01:46:10,640
Os que vão terminar,
mas sempre voltar depois.

1513
01:46:12,120 --> 01:46:15,600
Os que se conhecem…
e se apaixonam na mesma hora.

1514
01:46:16,560 --> 01:46:20,520
Parece mesmo que Esmirna consegue criar
uma espécie de equilíbrio cósmico.

1515
01:46:22,440 --> 01:46:25,600
Queria me desculpar
com o Cemo e com a minha amiga,

1516
01:46:25,680 --> 01:46:27,960
mas também com o Onur e a esposa dele.

1517
01:46:29,040 --> 01:46:32,480
Vocês estavam certos. E eu, errada.

1518
01:46:34,720 --> 01:46:35,960
Eu acho…

1519
01:46:37,920 --> 01:46:41,160
que existe mesmo amor à primeira vista.

1520
01:46:41,240 --> 01:46:44,120
E devemos… entrar de cabeça…

1521
01:46:45,440 --> 01:46:46,480
quando a vida chamar.

1522
01:46:47,520 --> 01:46:49,240
Mas não é tão fácil assim.

1523
01:46:50,240 --> 01:46:52,640
É preciso coragem
pra deixar os medos de lado…

1524
01:46:52,720 --> 01:46:54,880
e se aventurar numa nova jornada.

1525
01:46:56,760 --> 01:47:00,080
Eu gostaria de parabenizar
a Meltem e o Mert pela coragem.

1526
01:47:00,160 --> 01:47:01,560
É mesmo admirável.

1527
01:47:01,640 --> 01:47:06,760
Espero que um dia eu seja tão corajosa
quanto vocês dois. Muito obrigada.

1528
01:47:10,560 --> 01:47:13,760
Boa noite a todos! Sejam todos bem-vindos.

1529
01:47:14,320 --> 01:47:17,880
Esse discurso da Srta. Kumru
sobre coragem me inspirou.

1530
01:47:18,520 --> 01:47:20,280
e eu queria dizer algumas palavras.

1531
01:47:22,000 --> 01:47:26,480
É, não é fácil deixar os medos
de lado e seguir em frente, mas…

1532
01:47:27,720 --> 01:47:30,240
Acho que é mais fácil
quando temos alguém conosco,

1533
01:47:31,240 --> 01:47:32,640
pra nos inspirar.

1534
01:47:33,400 --> 01:47:35,960
É aí que a vida se abre pra nós.

1535
01:47:36,040 --> 01:47:40,360
Um novo caminho surge, e de repente,
criamos coragem de ir com tudo,

1536
01:47:41,600 --> 01:47:42,840
graças a esse amor.

1537
01:47:45,200 --> 01:47:50,560
Estou pronto pra começar
essa jornada, Kumru.

1538
01:47:51,760 --> 01:47:53,800
Você tinha razão em tudo o que me disse.

1539
01:47:54,440 --> 01:47:55,840
Você também.

1540
01:47:57,040 --> 01:48:00,760
Todas aquelas coisas horríveis
que falamos um pro outro era verdade.

1541
01:48:04,080 --> 01:48:05,960
Você precisa ser mais como Esmirna.

1542
01:48:07,320 --> 01:48:10,640
Mais relaxada, espontânea…

1543
01:48:12,240 --> 01:48:13,360
Não concorda?

1544
01:48:15,040 --> 01:48:16,440
Concordo.

1545
01:48:18,280 --> 01:48:21,160
Mas você também tem que ser
mais como Istambul:

1546
01:48:22,680 --> 01:48:26,600
se expor mais, ser mais impulsivo…

1547
01:48:29,440 --> 01:48:30,560
Não concorda?

1548
01:48:32,560 --> 01:48:33,880
Concordo.

1549
01:48:42,160 --> 01:48:43,160
É isso aí!

1550
01:48:54,040 --> 01:48:59,320
Mas… você é uma EIPJ. E eu, um ISSJ.

1551
01:49:00,280 --> 01:49:01,640
Como pode dar certo?

1552
01:49:02,760 --> 01:49:05,320
Não se preocupe com as siglas.

1553
01:49:05,400 --> 01:49:07,960
-Eu cuido disso.
-A gente cuida.

1554
01:49:16,600 --> 01:49:18,320
Por tanto tempo

1555
01:49:18,400 --> 01:49:22,920
Meu coração esteve adormecido
Num quarto frio e escuro

1556
01:49:24,120 --> 01:49:25,720
E, de repente

1557
01:49:25,800 --> 01:49:30,200
Como eu sempre imaginei
Havia algo entre nós

1558
01:49:31,360 --> 01:49:33,280
Eu entendo

1559
01:49:33,360 --> 01:49:37,880
Não vou te sobrecarregar
Mas serei seu guardião

1560
01:49:38,800 --> 01:49:45,560
Serei cúmplice dos seus segredos
Onde quer que você se esconda

1561
01:49:45,640 --> 01:49:49,120
Me abrace junto ao seu coração

1562
01:49:50,000 --> 01:49:52,560
Sonho que nunca iremos nos separar

1563
01:49:53,400 --> 01:49:57,240
Seus segredos estão seguros comigo

1564
01:49:57,320 --> 01:50:00,160
E seu sorriso brilha como uma estrela

1565
01:50:01,200 --> 01:50:04,720
Pegue minha mão, vamos partir hoje

1566
01:50:04,800 --> 01:50:07,920
Não vamos esperar mais nem um dia

1567
01:50:08,000 --> 01:50:12,080
Deixe meu coração mergulhar no seu

1568
01:50:12,160 --> 01:50:15,040
Quero estar com você
Não só te amar de longe

1569
01:50:18,480 --> 01:50:19,800
-O quê?
-Vem.

1570
01:50:21,320 --> 01:50:24,200
-Você tem a letra. Vem.
-Vai, sim!

1571
01:50:24,280 --> 01:50:26,120
Vai lá!

1572
01:50:33,280 --> 01:50:35,160
-Está pronta?
-Não.

1573
01:50:35,240 --> 01:50:36,280
Vai arrasar.

1574
01:50:38,120 --> 01:50:41,160
Me abrace junto ao seu coração

1575
01:50:41,920 --> 01:50:44,320
Sonho que nunca iremos nos separar

1576
01:50:45,240 --> 01:50:49,040
Seus segredos estão seguros comigo

1577
01:50:49,120 --> 01:50:51,960
E seu sorriso brilha como uma estrela

1578
01:50:52,640 --> 01:50:55,920
Pegue minha mão, vamos partir hoje

1579
01:50:56,720 --> 01:50:59,200
Não vamos esperar mais nem um dia

1580
01:51:00,280 --> 01:51:03,920
Deixe meu coração mergulhar no seu

1581
01:51:04,000 --> 01:51:07,320
Quero estar com você
Não só te amar de longe

1582
01:51:07,400 --> 01:51:10,520
Me abrace junto ao seu coração

1583
01:51:11,240 --> 01:51:14,280
Sonho que nunca iremos nos separar

1584
01:51:15,120 --> 01:51:18,440
Seus segredos estão seguros comigo

1585
01:51:18,520 --> 01:51:21,480
E seu sorriso brilha como uma estrela

1586
01:51:22,520 --> 01:51:25,360
Pegue minha mão, vamos partir hoje

1587
01:51:26,240 --> 01:51:28,880
Não vamos esperar mais nem um dia

1588
01:51:29,920 --> 01:51:33,000
Quero estar com você

1589
01:51:33,080 --> 01:51:36,080
Não só te amar de longe

1590
01:51:38,680 --> 01:51:42,960
-Bravo!
-Bravo!

1591
01:54:40,480 --> 01:54:42,480
Legendas: Priscilla Rother
um dia

