1
00:00:29,600 --> 00:00:33,440
SMIRNE

2
00:00:54,040 --> 00:00:55,760
Oh, ma dai!

3
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
- Dov'è Kumru?
- In bagno.

4
00:00:59,240 --> 00:01:02,080
Le foto del matrimonio sono ovunque.
Speriamo non le abbia viste.

5
00:01:02,600 --> 00:01:05,280
Se le ha viste, pazienza!
Non possiamo farci nulla.

6
00:01:47,880 --> 00:01:49,120
Stai bene?

7
00:01:49,920 --> 00:01:51,720
- Benissimo!
- Brava.

8
00:02:03,680 --> 00:02:04,920
Andiamo.

9
00:02:21,840 --> 00:02:24,960
- Io me ne vado.
- Ci stiamo divertendo. Perché?

10
00:02:25,040 --> 00:02:26,640
Gli anni '90 non li sopporto, lo sapete.

11
00:02:26,720 --> 00:02:29,760
- Dai, dopo andiamo a mangiare qualcosa.
- Andate voi.

12
00:02:30,280 --> 00:02:32,520
Non rimanere da sola stasera, Kumru.

13
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Tanto sono già sola.

14
00:02:34,880 --> 00:02:37,680
Almeno promettimi che non guiderai.

15
00:02:37,760 --> 00:02:40,080
Andrà tutto bene. Ciao.

16
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
- Sta' attenta!
- Certo!

17
00:04:12,440 --> 00:04:16,520
AMORE A 39 GRADI

18
00:04:19,960 --> 00:04:21,120
Che cosa sei?

19
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
ISTANBUL, 3 ANNI DOPO

20
00:04:22,280 --> 00:04:24,120
- Una Manager.
- Chi ha i dadi?

21
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Li ho io.

22
00:04:25,760 --> 00:04:26,960
Lanciali.

23
00:04:34,240 --> 00:04:35,320
Cos'è accaduto?

24
00:04:35,800 --> 00:04:38,040
Hai visto il successo e ti sei affrettata.

25
00:04:38,800 --> 00:04:40,360
Cosa hai ottenuto?

26
00:04:40,440 --> 00:04:42,080
L'approvazione degli altri.

27
00:04:42,360 --> 00:04:43,680
Se fossi andata qui…

28
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
avresti trovato una nuova strada.

29
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
Ho un appuntamento di lavoro
in un'altra città.

30
00:04:51,480 --> 00:04:52,800
Un caso di divorzio.

31
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
Ma guarda che coincidenza!

32
00:04:54,960 --> 00:04:57,320
La mia cliente è la migliore amica
del mio capo.

33
00:04:57,400 --> 00:05:00,720
E, se vinco questa causa,
mi faranno diventare socia dello studio.

34
00:05:00,800 --> 00:05:03,040
Ma non posso assolutamente sbagliare.

35
00:05:03,120 --> 00:05:06,160
- E perché mai dovresti farlo?
- Doruk, questo lavoro è a Smirne.

36
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
Ascolta, non c'entra niente
in quale città sarai.

37
00:05:08,960 --> 00:05:13,280
Sì, invece. Sono sicura che Smirne
farà qualunque cosa per ostacolarmi.

38
00:05:14,240 --> 00:05:17,280
- Quanti casi hai vinto in tribunale?
- 37 su 37.

39
00:05:17,360 --> 00:05:19,320
Considerando i divorzi consensuali?

40
00:05:19,400 --> 00:05:21,640
- 102 su 102.
- E ne stiamo ancora parlando?

41
00:05:21,720 --> 00:05:23,160
Lo studio avrà anche il tuo nome.

42
00:05:25,480 --> 00:05:26,800
Il mio cognome.

43
00:05:26,880 --> 00:05:29,200
Andrai a Smirne, vincerai la causa,

44
00:05:29,280 --> 00:05:32,000
prenderai l'aereo e tornerai. È semplice.

45
00:05:33,240 --> 00:05:34,480
Dadi.

46
00:05:39,800 --> 00:05:41,080
TESORO

47
00:05:43,360 --> 00:05:45,360
Sei tu che hai il comando.

48
00:05:45,440 --> 00:05:48,760
- Hai la situazione sotto controllo.
- Sono io che ho il comando.

49
00:05:48,840 --> 00:05:52,160
- Ho la situazione sotto controllo.
- Adesso sali su quell'aereo.

50
00:05:52,240 --> 00:05:55,240
Se vai nel panico, o ti serve qualcosa…

51
00:05:55,760 --> 00:05:59,960
Doruk, sei davvero prezioso.
E grazie per avermi ricevuta così presto.

52
00:06:00,040 --> 00:06:03,520
Per sdebitarti, puoi portarmi i Boyoz.
Però te li pago.

53
00:06:04,080 --> 00:06:06,000
Va bene, poi vediamo.

54
00:06:06,080 --> 00:06:09,160
A proposito di soldi,
c'è una piccola novità.

55
00:06:09,240 --> 00:06:11,040
D'ora in poi,
i pagamenti saranno in dollari.

56
00:06:13,680 --> 00:06:15,760
Più tardi ti mando il nuovo IBAN.

57
00:06:16,280 --> 00:06:17,480
Certo.

58
00:06:17,560 --> 00:06:19,960
- Ricorda la tecnica del respiro.
- Quattro, sette, otto.

59
00:06:20,040 --> 00:06:21,360
Inspira…

60
00:06:46,960 --> 00:06:48,360
Fatih!

61
00:06:52,800 --> 00:06:55,120
- Arrivo, un attimo!
- Apri, apri, apri!

62
00:06:55,200 --> 00:06:57,760
Sei fuori di testa di prima mattina?
Che succede?

63
00:06:57,840 --> 00:07:00,240
Niente, tranquillo.
Ma non rispondi al telefono.

64
00:07:00,320 --> 00:07:01,920
Ho una bella notizia.

65
00:07:02,520 --> 00:07:04,360
Prego, accomodati pure.

66
00:07:11,960 --> 00:07:14,720
Per quella mia canzone stupenda,
l'hai scritto il testo?

67
00:07:14,800 --> 00:07:16,360
Non ho avuto tempo.

68
00:07:16,840 --> 00:07:18,440
Ho registrato una demo.

69
00:07:18,520 --> 00:07:21,640
Sì, l'ho ascoltata
e mi piace davvero tanto.

70
00:07:21,720 --> 00:07:23,640
Avremmo potuto presentarla stasera.

71
00:07:23,720 --> 00:07:25,760
In che senso, presentarla?

72
00:07:25,840 --> 00:07:27,280
Al concerto.

73
00:07:28,600 --> 00:07:29,760
Quale concerto?

74
00:07:32,640 --> 00:07:34,000
Dei Pinhani.

75
00:07:34,480 --> 00:07:38,120
Ho incontrato Sinan, ieri sera.
E l'ho convinto, ci sono riuscito.

76
00:07:38,200 --> 00:07:41,080
A Bodrum, questa sera,
apriremo il concerto dei Pinhani.

77
00:07:41,160 --> 00:07:45,000
- Apriamo noi, loro sono l'headliner.
- Aspetta un attimo. Come sarebbe, noi?

78
00:07:45,080 --> 00:07:47,560
- Tu e io, Fatih. Mi sembra chiaro.
- Ti sfugge un particolare.

79
00:07:47,640 --> 00:07:50,160
Da quanto tempo è
che non salgo su un palco?

80
00:07:50,240 --> 00:07:51,880
Va bene, stasera ci salirai.

81
00:07:51,960 --> 00:07:54,080
Sinan ha detto
che basta anche la tua presenza.

82
00:07:55,080 --> 00:07:56,240
Te lo puoi scordare.

83
00:07:56,320 --> 00:07:57,640
E invece sì.

84
00:07:57,920 --> 00:07:59,560
Gli ho già dato la conferma.

85
00:08:00,640 --> 00:08:02,320
- Ha accettato perché ci sei tu.
- Prego.

86
00:08:04,440 --> 00:08:05,640
Forza.

87
00:08:07,840 --> 00:08:09,760
Non puoi dirmi di no. Dai.

88
00:08:09,840 --> 00:08:12,600
Solo per stasera.
Prendi la tua auto e andiamo lì.

89
00:08:14,360 --> 00:08:16,200
Non ho un'auto, al momento.

90
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
Come mai?

91
00:08:17,720 --> 00:08:19,040
Se l'è ripresa mio padre.

92
00:08:19,120 --> 00:08:22,120
Ha detto, niente auto
per quelli che non lavorano con lui.

93
00:08:25,000 --> 00:08:27,360
- E come facciamo?
- Non so che dirti, Cemo.

94
00:08:27,440 --> 00:08:28,800
Potevi chiedermelo, prima.

95
00:08:28,880 --> 00:08:31,520
Si tratta dei Pinhani!
Non ci ho pensato due volte!

96
00:08:31,600 --> 00:08:33,560
Non insistere, per favore.

97
00:08:33,640 --> 00:08:36,920
Cemo, non mi esibisco,
se non sono pronto, lo sai.

98
00:08:37,000 --> 00:08:39,560
Non ci posso credere!
Non è da te scaricarmi così.

99
00:08:41,040 --> 00:08:43,800
C'è sempre una prima volta.
Ti ho lasciato senza parole, eh?

100
00:08:44,240 --> 00:08:46,080
Hai una buona scusa, almeno?

101
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
Ti ho chiesto di non insistere, ti prego.

102
00:08:47,920 --> 00:08:51,120
Rispondimi, dammi un motivo.
C'è di mezzo una ragazza, vero?

103
00:08:51,200 --> 00:08:53,480
No. Non c'è di mezzo nessuna ragazza.

104
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Fatih,

105
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
ricordi un'occasione
in cui io ti abbia deluso?

106
00:09:00,360 --> 00:09:02,280
- No, non l'hai mai fatto.
- Già.

107
00:09:02,840 --> 00:09:05,000
Per questo devi farmi due favori.

108
00:09:05,080 --> 00:09:07,280
Prima cosa, devi trovare un'auto.

109
00:09:07,360 --> 00:09:09,640
E poi andremo a Bodrum.
Sinan deve vederti.

110
00:09:09,720 --> 00:09:10,840
Sono già due favori.

111
00:09:11,560 --> 00:09:16,080
Gli dirai che sei senza voce oppure
che hai troppa paura, quello che vuoi.

112
00:09:16,600 --> 00:09:17,840
Troverò un altro cantante.

113
00:09:19,640 --> 00:09:20,760
Tu…

114
00:09:21,840 --> 00:09:24,200
però, scriverai il testo della canzone
entro stasera.

115
00:09:25,680 --> 00:09:26,920
Va bene?

116
00:09:37,320 --> 00:09:39,160
TRASFERIMENTO COMPLETATO

117
00:09:52,360 --> 00:09:53,520
RAGAZZE DI SMIRNE
20 MESSAGGI NON LETTI

118
00:09:53,600 --> 00:09:55,920
IL GRANDE GIORNO!!!

119
00:09:56,360 --> 00:09:59,320
RAGAZZE, CHE VI METTETE?
IO NON HO TROVATO NIENTE

120
00:09:59,400 --> 00:10:01,240
SONO A FOCA, NON HO ANCORA CERCATO.
IMMAGINATE SE VENISSI AL MATRIMONIO COSÌ.

121
00:10:01,320 --> 00:10:03,320
MANDIAMOCI DEI SELFIE.

122
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
DIVERTITEVI ANCHE PER ME.

123
00:10:17,520 --> 00:10:19,880
DOVE STAI ANDANDO?

124
00:10:19,960 --> 00:10:21,480
AL TRIBUNALE DI CAGLAYAN.

125
00:10:21,560 --> 00:10:26,360
VORREI TANTO CHE VENISSI!

126
00:10:28,440 --> 00:10:30,720
MI MANCHI TANTO

127
00:10:51,080 --> 00:10:52,960
Buona fortuna, Fatih.

128
00:10:54,880 --> 00:10:58,080
A cosa devo il piacere,
a quest'ora del mattino?

129
00:10:58,160 --> 00:11:00,040
Non sei contento, papà?

130
00:11:00,120 --> 00:11:01,800
Non avevo niente da fare.

131
00:11:01,880 --> 00:11:04,400
E ho seguito il tuo consiglio.
Oggi lavorerò qui.

132
00:11:04,480 --> 00:11:06,640
- Saggia decisione.
- Grazie.

133
00:11:06,720 --> 00:11:10,320
- Magari ti piace e resti.
- Sì… Vedremo.

134
00:11:10,800 --> 00:11:13,760
- Con la musica guadagni poco.
- Esatto.

135
00:11:13,840 --> 00:11:15,840
Sempre con quegli ubriaconi
che puzzano di alcol!

136
00:11:15,920 --> 00:11:18,960
- Sì, un vero squallore.
- O vuoi cantare ai matrimoni?

137
00:11:19,040 --> 00:11:21,320
C'è qualcosa tra di noi

138
00:11:21,400 --> 00:11:23,080
- Io lo so…
- Fatih!

139
00:11:23,680 --> 00:11:25,560
Falla finita.

140
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Sì, scusa.

141
00:11:27,840 --> 00:11:29,800
Mi serve un'auto per stasera.

142
00:11:29,880 --> 00:11:31,920
La prendo in serata
e te la riporto domani, giuro.

143
00:11:32,840 --> 00:11:34,600
Hai il disperato bisogno di un'auto?

144
00:11:34,680 --> 00:11:38,080
- Sì, disperato.
- Che devi fare?

145
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
Che devo fare?

146
00:11:42,480 --> 00:11:45,200
- In realtà, c'è un concerto.
- Un concerto?

147
00:11:45,280 --> 00:11:47,360
Solo stasera e poi basta.

148
00:11:48,640 --> 00:11:50,920
Accetti? Mi darai un'auto?

149
00:11:51,000 --> 00:11:54,120
Certamente. L'autonoleggio è tuo.

150
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
Grazie, papà.

151
00:11:59,920 --> 00:12:01,560
Ma a una condizione.

152
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
Quale?

153
00:12:03,360 --> 00:12:05,560
Verrà una cliente da Istanbul in giornata.

154
00:12:05,640 --> 00:12:08,680
- Ah, sì?
- Arriva in mattinata e riparte stasera.

155
00:12:08,760 --> 00:12:11,120
- Tu dovrai portarla in giro.
- Come autista?

156
00:12:11,200 --> 00:12:13,480
Perché? C'è qualche problema?

157
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
No. Non c'è nessun problema.

158
00:12:16,760 --> 00:12:19,040
Ma se dovessi combinare qualche guaio?

159
00:12:19,120 --> 00:12:21,000
Non farlo. Dipende da te.

160
00:12:21,720 --> 00:12:24,040
La cliente ti valuterà a fine giornata.

161
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
Se ti da dieci punti, l'auto è tua.

162
00:12:26,200 --> 00:12:28,680
Dieci punti? Papà…

163
00:12:28,760 --> 00:12:31,080
Visto che sei mio figlio,
va bene anche un nove o un otto.

164
00:12:32,160 --> 00:12:34,720
Altrimenti puoi scordarti l'auto.

165
00:12:36,680 --> 00:12:37,960
Affare fatto.

166
00:12:38,840 --> 00:12:40,200
Dammi le chiavi.

167
00:12:41,680 --> 00:12:42,960
Grazie.

168
00:12:54,800 --> 00:12:59,560
In che modo il nostro carattere influisce
sulla nostra vita amorosa e familiare?

169
00:12:59,640 --> 00:13:03,960
Le persone con un'alta concentrazione
di lettere "E" e "I" nel loro nome

170
00:13:04,040 --> 00:13:06,360
potrebbero sembrare incompatibili,
all'inizio,

171
00:13:06,440 --> 00:13:11,240
ma finiscono per completarsi a vicenda,
mostrando una sintonia unica.

172
00:13:11,320 --> 00:13:14,640
Considerando l'importanza
delle relazioni romantiche,

173
00:13:14,720 --> 00:13:20,200
è innegabile che anche questa possibilità
di relazione meriti di essere esplorata.

174
00:13:22,440 --> 00:13:25,920
Equipaggio di cabina,
prendete posto per l'atterraggio.

175
00:13:31,880 --> 00:13:34,720
Sei tu al comando.
Hai la situazione sotto controllo.

176
00:13:38,400 --> 00:13:41,920
Sei tu al comando.
Hai la situazione sotto controllo.

177
00:14:32,040 --> 00:14:33,640
Immagino aspettasse me.

178
00:14:33,720 --> 00:14:35,720
Sì, la stavo aspettando. Ben arrivata.

179
00:14:35,800 --> 00:14:38,360
- Dov'è l'auto?
- È da quella parte.

180
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
Di là.

181
00:14:51,400 --> 00:14:53,880
Le sarei grata se andassimo più veloci.

182
00:14:54,760 --> 00:14:56,600
Poteva chiamarmi all'atterraggio.

183
00:14:56,920 --> 00:14:59,280
L'ho fatto. E lei poteva rispondere.

184
00:15:01,480 --> 00:15:03,600
Mi dispiace, era silenzioso.

185
00:15:04,720 --> 00:15:08,800
Dobbiamo essere a Konak alle 10:30,
poi a Zeytinalan, e dopo in tribunale.

186
00:15:08,880 --> 00:15:11,440
Se finiamo presto, anticipo il volo.

187
00:15:11,520 --> 00:15:12,880
Va bene.

188
00:15:18,800 --> 00:15:21,160
Dobbiamo passare anche da Alsancak.

189
00:15:21,240 --> 00:15:23,680
- Perfetto.
- E dovremo comprare dei Boyoz.

190
00:15:23,760 --> 00:15:26,720
- Le piacciono i Boyoz?
- No, sono per un mio amico.

191
00:15:43,600 --> 00:15:46,120
Spero che tu stia scrivendo il testo!

192
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
Le chiedo scusa, il…

193
00:15:47,520 --> 00:15:50,040
- Ti avevo detto di fare presto!
- Il Bluetooth si collega automaticamente.

194
00:15:51,520 --> 00:15:53,000
Ecco. Ho fatto.

195
00:16:39,120 --> 00:16:40,720
Era già stata a Smirne, prima?

196
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
- Ci sono nata e cresciuta.
- Ah! Si chiama Kumru.

197
00:16:44,040 --> 00:16:45,920
Come il famoso panino di Smirne.

198
00:16:46,960 --> 00:16:49,960
Significa "tortora". Non è solo il panino.

199
00:16:50,840 --> 00:16:53,320
Certo. Le chiedo scusa.

200
00:16:55,720 --> 00:16:57,400
E torna qui regolarmente?

201
00:16:58,880 --> 00:17:00,160
Non tornavo da tre anni.

202
00:17:00,240 --> 00:17:01,760
Tre anni?

203
00:17:03,720 --> 00:17:07,400
- Non aveva nostalgia?
- No. A Istanbul sto molto bene.

204
00:17:07,880 --> 00:17:10,080
Io non potrei mai vivere a Istanbul.

205
00:17:11,640 --> 00:17:13,520
La nostra Smirne è fantastica.

206
00:17:13,600 --> 00:17:16,960
Barbecue in terrazza,
mare nel fine settimana. Stupendo!

207
00:17:17,760 --> 00:17:19,720
Istanbul è come un alveare.

208
00:17:21,040 --> 00:17:22,840
Perché tutti hanno un lavoro.

209
00:17:27,960 --> 00:17:30,360
A proposito,
riceverà un messaggio, più tardi.

210
00:17:30,440 --> 00:17:33,720
Le verrà chiesto di valutare
il servizio che le è stato offerto.

211
00:17:33,800 --> 00:17:36,320
Le sarei grato
se potesse darmi un bel voto.

212
00:17:36,680 --> 00:17:38,520
Comunque, io mi chiamo Fatih.

213
00:17:46,320 --> 00:17:48,640
L'auto a noleggio è senza benzina.

214
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
Un altro classico di Smirne.

215
00:17:53,720 --> 00:17:56,240
Lavoro per questa ditta soltanto oggi.

216
00:17:56,320 --> 00:17:58,600
Ai ragazzi sarà sfuggito, forse.

217
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
Ma risolviamo subito, non si preoccupi.

218
00:18:01,160 --> 00:18:04,040
- Perché lavora soltanto oggi?
- Io faccio altro.

219
00:18:07,040 --> 00:18:08,600
Davvero assurdo.

220
00:18:20,160 --> 00:18:22,360
- Buongiorno.
- Buongiorno. Il pieno, per favore.

221
00:18:22,440 --> 00:18:23,960
Una mandorla?

222
00:18:24,040 --> 00:18:26,960
- No, la ringrazio.
- Ne prenda una, così si sentirà sazio.

223
00:18:27,040 --> 00:18:28,160
No, grazie. Sto lavorando.

224
00:18:31,080 --> 00:18:33,360
- La ragazza è di Istanbul?
- Non mi sembra…

225
00:18:33,960 --> 00:18:36,120
Le interesserebbe
acquistare un terreno a Urla?

226
00:18:36,200 --> 00:18:37,920
Non ci penso proprio, grazie.

227
00:18:38,000 --> 00:18:39,840
- Non mi sembra il caso.
- Un secondo.

228
00:18:39,920 --> 00:18:42,400
Investa qui,
così Smirne assomiglierà a Istanbul.

229
00:18:42,920 --> 00:18:44,040
Siamo qui per la benzina.

230
00:18:44,120 --> 00:18:46,480
Mi faccia il pieno, per favore.
Ho molta fretta.

231
00:18:46,560 --> 00:18:48,520
- Regga.
- Forza.

232
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Ma tu guarda!

233
00:18:53,520 --> 00:18:55,880
- Le chiedo scusa.
- Non ho capito bene.

234
00:18:55,960 --> 00:18:58,000
Quindi lei non è un autista?

235
00:18:58,600 --> 00:19:01,000
Esatto. L'autonoleggio, in realtà,
è di mio padre.

236
00:19:01,080 --> 00:19:02,720
Gli sto dando una mano solo oggi.

237
00:19:02,800 --> 00:19:04,320
Ma ha la patente, almeno?

238
00:19:04,920 --> 00:19:07,120
- Sta scherzando?
- Ha la patente o no?

239
00:19:09,200 --> 00:19:11,320
Certo. Ho la patente.

240
00:19:12,320 --> 00:19:13,400
Meno male.

241
00:19:16,680 --> 00:19:19,240
E… qual è la sua vera professione?

242
00:19:19,320 --> 00:19:21,080
- Sono un musicista.
- Ah!

243
00:19:21,160 --> 00:19:23,240
Era sua allora la canzone di prima?

244
00:19:23,320 --> 00:19:25,920
A dire il vero, quella era la demo
del mio amico.

245
00:19:26,000 --> 00:19:27,960
Ascoltiamo una delle sue canzoni,
la prego.

246
00:19:28,040 --> 00:19:30,880
- Preferisco cantare dal vivo.
- Dove canta?

247
00:19:32,600 --> 00:19:35,160
Non mi sto esibendo molto, ultimamente.

248
00:19:35,240 --> 00:19:36,440
Fatto.

249
00:19:39,880 --> 00:19:41,360
Le mie mandorle?

250
00:19:51,000 --> 00:19:53,560
- Arrivati.
- Perfetto, grazie.

251
00:19:53,640 --> 00:19:55,120
Non posso parcheggiare qui.

252
00:19:55,200 --> 00:19:57,280
Mi chiami quando ha finito
e passo a prenderla.

253
00:19:57,360 --> 00:19:58,800
Sì, d'accordo, va bene.

254
00:19:58,880 --> 00:20:01,280
Ma non si dimentichi
di riattivare la suoneria.

255
00:20:40,080 --> 00:20:41,880
ATTENZIONE!
LAVORI DI MANUTENZIONE!

256
00:20:42,840 --> 00:20:45,000
Sono io al comando.
Ho la situazione sotto controllo.

257
00:20:45,080 --> 00:20:47,320
Sono io al comando.
Ho la situazione sotto controllo.

258
00:20:51,040 --> 00:20:52,200
Che succede?

259
00:20:56,000 --> 00:20:57,520
Scusatemi!

260
00:20:58,960 --> 00:21:00,760
Sono bloccata nell'ascensore!

261
00:21:01,280 --> 00:21:03,440
Sono bloccata! C'è nessuno?

262
00:21:04,480 --> 00:21:06,560
Sono bloccata nell'ascensore!

263
00:21:09,720 --> 00:21:11,680
Tranquilla. Andrà tutto bene.

264
00:21:13,960 --> 00:21:15,560
Qualcuno mi aiuti!

265
00:21:15,640 --> 00:21:18,160
Sono bloccata nell'ascensore, aiutatemi!

266
00:21:27,280 --> 00:21:28,400
Ha già finito?

267
00:21:28,480 --> 00:21:31,720
Fatih, mi ascolti.
Sono bloccata nell'ascensore.

268
00:21:31,800 --> 00:21:34,720
Ho chiesto aiuto, ma nessuno mi sente.
Può venire subito qui, per favore?

269
00:21:34,800 --> 00:21:37,000
Va bene, va bene, lei stia calma.
Mi dia un minuto.

270
00:21:37,080 --> 00:21:39,320
Parcheggio e arrivo.
Tranquilla. Niente panico.

271
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
Va bene.

272
00:21:42,080 --> 00:21:43,920
Va bene. Sì.

273
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Calma.

274
00:21:45,880 --> 00:21:47,720
Andrà tutto bene, tranquilla.

275
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
Devo restare calma.

276
00:21:49,520 --> 00:21:50,880
Sto calma.

277
00:21:51,360 --> 00:21:52,560
Sto calma.

278
00:21:53,440 --> 00:21:57,520
Andrà tutto bene, andrà tutto bene,
devo stare tranquilla, non è niente.

279
00:21:58,000 --> 00:21:59,480
Buon appetito.

280
00:22:00,320 --> 00:22:02,440
Uno a te. E uno a te.

281
00:22:04,360 --> 00:22:06,480
Mi scusi. Mi scusi.

282
00:22:07,040 --> 00:22:08,360
Mi scusi!

283
00:22:08,440 --> 00:22:10,840
- Se serve, me la sposta lei, per favore?
- Non può parcheggiare qui.

284
00:22:10,920 --> 00:22:12,880
Ha ragione,
ma si tratta solo di un minuto.

285
00:22:12,960 --> 00:22:15,000
Mi prepari 25 panini Kumru.

286
00:22:15,080 --> 00:22:17,240
io mi allontano,
ma torno tra pochissimo, giuro.

287
00:22:17,320 --> 00:22:19,120
Lei intanto inizi a preparare i panini.

288
00:22:19,200 --> 00:22:21,360
- E va bene.
- La ringrazio molto!

289
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
Non preoccuparti, sta' calma.
Respira profondamente, tranquilla.

290
00:22:29,760 --> 00:22:31,040
Mi scusi.

291
00:22:31,120 --> 00:22:32,720
Mi scusi, lei lavora qui, vero?

292
00:22:32,800 --> 00:22:34,360
Mi sente? Si tolga le cuffie.

293
00:22:34,440 --> 00:22:37,400
- È il portiere del palazzo?
- No, sono qui per l'ascensore.

294
00:22:37,640 --> 00:22:39,520
Che si è bloccato,
e c'è una persona dentro.

295
00:22:39,600 --> 00:22:41,720
No! Di nuovo? Ma che scocciatura!

296
00:22:41,800 --> 00:22:44,080
- Lo ripari, faccia presto.
- Sì, lo sistemo subito.

297
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
- Non si preoccupi.
- Kumru!

298
00:22:47,480 --> 00:22:49,080
- Kumru!
- La prego.

299
00:22:49,160 --> 00:22:51,040
- Sono qui. Stia calma.
- Venga ad aiutarmi.

300
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Non si agiti.

301
00:22:52,200 --> 00:22:54,040
- Non si preoccupi. Tranquilla.
- Sì. Faccia presto.

302
00:22:55,560 --> 00:22:58,440
Non si agiti, stia calma.
Il tecnico sta sistemando l'ascensore.

303
00:22:58,520 --> 00:23:00,280
Non riesco a respirare.

304
00:23:00,360 --> 00:23:03,200
- Non respiro, non ci riesco.
- Provi ad aprire la porta.

305
00:23:04,360 --> 00:23:06,320
Forza. Sì, ci provi.

306
00:23:07,000 --> 00:23:09,280
Spinga più forte. Più forte, ancora.

307
00:23:09,360 --> 00:23:10,880
Un'altra volta. Continui.

308
00:23:11,280 --> 00:23:13,160
Ecco. Sì, bravissima.

309
00:23:14,000 --> 00:23:15,520
Odio profondamente Smirne.

310
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
Perché dovrebbe odiare
questa splendida città?

311
00:23:26,680 --> 00:23:27,960
E me lo chiedi anche?

312
00:23:28,040 --> 00:23:30,440
- Guarda come sono ridotta!
- Il clima?

313
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Un caldo appiccicoso.

314
00:23:31,960 --> 00:23:35,200
Si va in giro in pantaloncini e infradito,
si beve il raki a mezzogiorno.

315
00:23:35,280 --> 00:23:37,440
- E le persone sono…
- Sciatte e pigre.

316
00:23:37,520 --> 00:23:39,720
Sono rilassate, tranquille.

317
00:23:39,800 --> 00:23:43,000
- Una massa di irresponsabili.
- Non irresponsabili, rilassate.

318
00:23:43,080 --> 00:23:45,440
Le persone rilassate vivono più a lungo.

319
00:23:45,520 --> 00:23:47,840
Bisogna sempre stare all'erta
in questa città,

320
00:23:47,920 --> 00:23:49,000
senza mai abbassare la guardia.

321
00:23:49,080 --> 00:23:51,440
Stare sempre all'erta
non fa bene alla salute.

322
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
Come disse una volta un poeta:

323
00:23:52,920 --> 00:23:55,640
"La vita è quello che ti accade
mentre fai altri progetti".

324
00:23:55,720 --> 00:23:59,320
- Chi l'ha detto, un abitante di Smirne?
- No, di Liverpool, John Lennon.

325
00:24:00,040 --> 00:24:03,160
E poi si dice
che a Istanbul devi inseguire la vita,

326
00:24:03,240 --> 00:24:05,480
mentre a Smirne
la vita cammina al tuo fianco.

327
00:24:05,560 --> 00:24:07,920
Questa è di Cemal Sureya, di Pülümür.

328
00:24:08,000 --> 00:24:10,680
L'ha letto sul retro di un camion
o è uno slogan da stadio?

329
00:24:12,280 --> 00:24:14,200
Lei è sicuramente un INFP.

330
00:24:14,880 --> 00:24:17,320
- Cosa, mi scusi?
- Un pacificatore.

331
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Lei ha la personalità
da sognatore poetico.

332
00:24:21,280 --> 00:24:24,600
E infatti paragona una delle città
più belle della Terra a Smirne,

333
00:24:24,680 --> 00:24:26,720
che è solo un grande villaggio!

334
00:24:27,280 --> 00:24:29,200
Ah! Ora funziona!

335
00:24:32,800 --> 00:24:35,040
Guarda tu che cosa mi doveva capitare!

336
00:24:35,280 --> 00:24:36,400
Cominciamo bene.

337
00:24:36,480 --> 00:24:38,600
Mi scusi, stavo facendo la manutenzione
e non pensavo che…

338
00:24:38,680 --> 00:24:39,880
"Mi scusi", ha detto?

339
00:24:39,960 --> 00:24:43,400
Mi spiega perché questo cartello non c'era
quando ho preso l'ascensore?

340
00:24:43,480 --> 00:24:45,080
Ora funziona perfettamente.

341
00:24:45,160 --> 00:24:46,520
- Può usarlo senza problemi.
- Ah, ora funziona?

342
00:24:46,600 --> 00:24:47,960
L'avverto, lei rischia una denuncia.

343
00:24:48,040 --> 00:24:49,320
Quale denuncia? Scherza?

344
00:24:49,400 --> 00:24:51,080
- Pensa che voglia scherzare? Io…
- Ma no, signora.

345
00:24:51,160 --> 00:24:54,640
Grazie. Grazie.
Grazie mille per aver risolto il problema.

346
00:24:54,720 --> 00:24:55,960
- Sono senza parole.
- Grazie.

347
00:24:56,040 --> 00:24:57,600
- Mi dispiace per l'inconveniente.
- Che incompetenti!

348
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
- Sono ascensori vecchi, può succedere.
- Solo a Smirne!

349
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
- Tranquillo.
- Non mi stupisce!

350
00:25:00,560 --> 00:25:02,040
Grazie. Scusate ancora.

351
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Tutto bene?

352
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
Ho l'aria di una che sta bene?

353
00:25:09,440 --> 00:25:11,760
Può tranquillizzarsi, ora. È passato.

354
00:25:11,840 --> 00:25:14,400
Le sembro agitata? Che strano!

355
00:25:15,120 --> 00:25:16,480
Eppure…

356
00:25:16,920 --> 00:25:20,600
mentre ero chiusa lì dentro
e pensavo di morire, è stato…

357
00:25:21,000 --> 00:25:23,240
così gentile a calmarmi
parlando di Smirne!

358
00:25:23,320 --> 00:25:26,520
Volevo semplicemente distrarla
perché era andata nel panico.

359
00:25:26,600 --> 00:25:28,920
Pazienza se lei odia tanto Smirne.

360
00:25:29,480 --> 00:25:31,360
Non sono il sindaco, che mi importa?

361
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
La prego, mi perdoni.

362
00:25:40,200 --> 00:25:41,480
La ringrazio.

363
00:25:42,160 --> 00:25:43,480
Si figuri.

364
00:25:45,640 --> 00:25:48,000
Com'è possibile che non ci fosse nessuno
in casa?

365
00:25:48,080 --> 00:25:49,520
Nessuno mi ha sentita urlare.

366
00:25:49,600 --> 00:25:52,520
Oggi è venerdì.
Saranno andati tutti a Cesme.

367
00:25:52,600 --> 00:25:55,720
- Un classico di Smirne.
- Sì, un classico.

368
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
Signorina Kumru!

369
00:25:59,240 --> 00:26:01,800
Signora Hale, ben arrivata.

370
00:26:01,880 --> 00:26:03,840
- Come sta?
- Non tanto bene.

371
00:26:04,080 --> 00:26:07,960
Sevket vuole tirarsi indietro.
Sta venendo con un esercito di avvocati.

372
00:26:08,480 --> 00:26:11,720
Tranquilla, non si preoccupi.
Sappiamo fare il nostro lavoro.

373
00:26:12,120 --> 00:26:14,240
Lasci che le presenti il signor Fatih.

374
00:26:14,320 --> 00:26:17,720
- Un amico, nonché avvocato dello studio.
- Molto piacere.

375
00:26:17,800 --> 00:26:19,400
Lieta di conoscerla, signor Fatih.

376
00:26:19,480 --> 00:26:21,720
Sono felice che ci sia anche lei.
Come sta?

377
00:26:22,240 --> 00:26:25,560
Come vuole che stia?
Ho a che fare con cause e processi!

378
00:26:25,640 --> 00:26:27,840
- La giustizia è fondamentale.
- È tardi, andiamo?

379
00:26:27,920 --> 00:26:29,320
Certo. Sì, sì, andiamo.

380
00:26:29,400 --> 00:26:31,000
- Prego.
- Oh, grazie.

381
00:26:33,360 --> 00:26:35,040
L'ascensore è molto piccolo.

382
00:26:35,120 --> 00:26:36,800
È meglio se noi saliamo a piedi.

383
00:26:36,880 --> 00:26:38,280
Sì, va bene. Grazie.

384
00:26:39,040 --> 00:26:40,480
Chiudo la porta.

385
00:26:51,560 --> 00:26:54,480
Che subdolo.
Sta cambiando le carte in tavola.

386
00:26:54,560 --> 00:26:57,520
Sta cercando di intimidirmi,
ma non ci riuscirà.

387
00:26:58,080 --> 00:27:01,400
Scusi se la interrompo,
le dispiacerebbe dirmi perché siamo qui?

388
00:27:01,480 --> 00:27:03,240
Per il divorzio di Hale e Sevket.

389
00:27:03,320 --> 00:27:06,360
Dobbiamo convincere la controparte
a firmare l'accordo di separazione

390
00:27:06,440 --> 00:27:08,120
entro l'udienza di stasera.

391
00:27:08,400 --> 00:27:10,120
In che senso, dobbiamo?

392
00:27:10,560 --> 00:27:13,120
Quale sarebbe esattamente il mio ruolo?

393
00:27:13,200 --> 00:27:15,920
È semplice. Deve solo stare accanto a me

394
00:27:16,000 --> 00:27:18,840
e a fine giornata le darò dieci. Capito?

395
00:27:22,720 --> 00:27:24,000
Ho capito.

396
00:27:25,320 --> 00:27:28,360
Allora, dopo una trattativa molto lunga,

397
00:27:28,440 --> 00:27:32,280
direi che abbiamo stabilito le condizioni
che mettono d'accordo entrambe le parti.

398
00:27:32,960 --> 00:27:34,760
- Salute.
- Grazie. Molto gentile.

399
00:27:34,840 --> 00:27:36,120
- Salute.
- Grazie.

400
00:27:36,840 --> 00:27:38,400
Può spegnere l'aria condizionata?

401
00:27:38,480 --> 00:27:41,080
La signora è allergica,
non la smetterà più di starnutire.

402
00:27:41,160 --> 00:27:42,520
No, non si preoccupi, va bene così.

403
00:27:43,000 --> 00:27:45,320
- Hai un'allergia, perché non…
- Sto bene.

404
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
- D'accordo.
- Dunque,

405
00:27:47,720 --> 00:27:50,240
il protocollo
sulla dichiarazione patrimoniale

406
00:27:50,320 --> 00:27:52,040
- discusso l'ultima volta.
- Devo interromperla, avvocato.

407
00:27:52,680 --> 00:27:55,720
- Di che si tratta?
- La nostra nuova proposta di accordo.

408
00:28:04,080 --> 00:28:05,400
Ti sei tirato indietro?

409
00:28:05,480 --> 00:28:06,520
Già.

410
00:28:06,600 --> 00:28:10,040
Detti le condizioni su qualsiasi cosa,
ma stavolta te lo scordi.

411
00:28:10,120 --> 00:28:11,760
Sto chiedendo qualcosa di ingiusto?

412
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
Sarebbe possibile?

413
00:28:13,440 --> 00:28:15,840
Dove si è mai visto che tu chieda
qualcosa di ingiusto?

414
00:28:15,920 --> 00:28:17,560
Sei sempre stata e sempre sarai
nel giusto.

415
00:28:17,640 --> 00:28:19,480
Quindi vuoi complicare la situazione?

416
00:28:19,560 --> 00:28:21,000
Esattamente.

417
00:28:21,080 --> 00:28:24,000
Se volete che chiudiamo la questione
entro quest'oggi,

418
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
basta che firmiate quell'accordo.

419
00:28:27,440 --> 00:28:29,680
- Visto? Che ti avevo detto?
- Che cosa?

420
00:28:29,760 --> 00:28:32,440
Che avevi detto? Ti ascolti quando parli?

421
00:28:32,920 --> 00:28:35,880
Sei così lunatico,
cambi idea da un momento all'altro.

422
00:28:47,280 --> 00:28:49,440
Non bastava un messaggino?
Ora ti chiama anche?

423
00:28:50,600 --> 00:28:52,440
D'accordo, va bene.

424
00:28:52,520 --> 00:28:56,600
Tuo marito è un miserabile buono a nulla.
Lasciami. Mandami al diavolo.

425
00:28:56,680 --> 00:28:58,960
Troverai un uomo migliore di me.

426
00:28:59,360 --> 00:29:01,960
- Magari l'hai già trovato.
- Non mancarmi di rispetto!

427
00:29:03,800 --> 00:29:05,400
Se volete scusarmi…

428
00:29:07,920 --> 00:29:10,120
Come mai gira sempre
lo schermo del telefono?

429
00:29:10,640 --> 00:29:13,400
- L'ho notato.
- Vi comportate tutti così, voi uomini?

430
00:29:14,200 --> 00:29:16,680
- E lui che ne sa?
- Non ho capito.

431
00:29:17,880 --> 00:29:21,360
Penso che dovremmo affrontare la questione
solo dal punto di vista legale.

432
00:29:21,440 --> 00:29:22,880
L'ho chiesto da un punto di vista umano.

433
00:29:22,960 --> 00:29:26,160
Sì, e io risponderò da un punto di vista
umano, va bene?

434
00:29:26,240 --> 00:29:30,200
Usciamo un momento dai freddi corridoi
del tribunale e pensiamo alla vita vera…

435
00:29:32,080 --> 00:29:33,680
L'aria condizionata.

436
00:29:34,360 --> 00:29:37,400
Possiamo fare una pausa, per favore?
Torno subito.

437
00:29:42,760 --> 00:29:44,000
Pronto?

438
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
Scusami, prima non potevo rispondere.

439
00:30:02,640 --> 00:30:03,920
Fantastico.

440
00:30:04,840 --> 00:30:06,920
Sarebbe perfetto.

441
00:30:07,560 --> 00:30:09,200
Aspetta. Dimmi.

442
00:30:11,960 --> 00:30:13,360
D'accordo.

443
00:30:14,720 --> 00:30:15,880
Gradisce un tè?

444
00:30:15,960 --> 00:30:18,640
- Sì, grazie mille. Molto gentile.
- Non c'è di che.

445
00:30:25,400 --> 00:30:26,720
Si sente bene?

446
00:30:30,880 --> 00:30:33,480
Si dice che le relazioni
finiscano con l'amore.

447
00:30:33,560 --> 00:30:34,640
Non è vero.

448
00:30:35,200 --> 00:30:37,520
Finiscono quando non si comunica più.

449
00:30:40,360 --> 00:30:41,920
Non ci metterò molto.

450
00:30:42,360 --> 00:30:43,760
Sì, a dopo.

451
00:30:43,840 --> 00:30:45,080
Certo.

452
00:31:15,920 --> 00:31:18,440
- Riguarda quel punto in sospeso.
- Bene, signori.

453
00:31:18,520 --> 00:31:20,160
Possiamo continuare.

454
00:31:26,000 --> 00:31:27,760
Hale non vuole divorziare.

455
00:31:29,680 --> 00:31:32,600
Credo che si stia facendo
coinvolgere troppo.

456
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
Quella donna è sconvolta.

457
00:31:37,320 --> 00:31:39,720
Sì, lo sono sempre,
il giorno dell'udienza.

458
00:31:39,800 --> 00:31:41,120
È piuttosto normale.

459
00:31:42,000 --> 00:31:44,440
Allora? Cosa ha deciso?

460
00:31:44,960 --> 00:31:47,240
Se non vuole firmare questo accordo…

461
00:31:47,720 --> 00:31:49,560
passiamo al contenzioso.

462
00:31:50,040 --> 00:31:52,240
Bene. Ne prendo atto.

463
00:31:52,760 --> 00:31:54,560
In tal caso, ci congediamo.

464
00:31:55,720 --> 00:31:57,280
Ah, Hale…

465
00:31:58,080 --> 00:31:59,440
ci vediamo stasera al matrimonio.

466
00:31:59,520 --> 00:32:01,920
Con che coraggio
ti presenti al matrimonio?

467
00:32:02,000 --> 00:32:04,320
Secondo te, non dovrei venire
al matrimonio di Meltem?

468
00:32:04,400 --> 00:32:05,640
Meltem?

469
00:32:06,000 --> 00:32:07,240
Esatto.

470
00:32:07,680 --> 00:32:09,320
La figlia della mia amica.

471
00:32:09,400 --> 00:32:12,840
Ci stiamo dividendo i beni,
non ci dividiamo anche gli amici.

472
00:32:12,920 --> 00:32:13,960
Buona giornata.

473
00:32:17,960 --> 00:32:22,040
Signora Hale, so che adesso ha molta
fretta, ma posso chiederle un favore?

474
00:32:22,120 --> 00:32:24,280
Potrebbe scrivermi la targa di suo marito?

475
00:32:24,360 --> 00:32:25,520
A che cosa le serve?

476
00:32:25,600 --> 00:32:28,240
Ci sono alcuni dettagli
che devo controllare.

477
00:32:28,320 --> 00:32:29,400
Stia tranquilla.

478
00:32:29,480 --> 00:32:32,040
Quando oggi avrò finito,
lui si pentirà amaramente

479
00:32:32,120 --> 00:32:34,000
di non aver firmato quest'accordo.

480
00:32:35,400 --> 00:32:37,520
Ha appuntamento con una donna.

481
00:32:37,600 --> 00:32:38,960
Come fa a saperlo?

482
00:32:39,040 --> 00:32:42,080
Non mi sbaglio mai su queste cose.
Ha annotato un numero.

483
00:32:42,480 --> 00:32:45,040
- Che numero?
- L'ho visto mentre lo scriveva.

484
00:32:45,120 --> 00:32:48,320
Se riesco a coglierlo in flagrante,
gli porterò via anche le mutande.

485
00:32:48,400 --> 00:32:50,960
- Dov'è l'auto?
- Davanti alla panetteria.

486
00:32:55,440 --> 00:32:58,880
Poteva lasciarla a un parcheggiatore.
Perché davanti alla panetteria?

487
00:32:59,640 --> 00:33:03,000
È il bello di vivere a Smirne.
A Istanbul, non sarebbe possibile.

488
00:33:03,080 --> 00:33:07,000
È pericoloso lasciarla così.
Potrebbero rubarla e rivendere i pezzi.

489
00:33:07,080 --> 00:33:09,200
Mi ha chiamato
e mi sono precipitato da lei.

490
00:33:09,280 --> 00:33:11,280
Non avevo tempo per parcheggiare.

491
00:33:14,440 --> 00:33:16,560
Come facciamo a trovare Sevket?

492
00:33:17,520 --> 00:33:19,040
Se fossimo in un villaggio,

493
00:33:19,120 --> 00:33:22,120
andremmo nella piazza
e grideremmo il suo nome, ma…

494
00:33:25,080 --> 00:33:27,360
Potremmo ingaggiare un investigatore.

495
00:33:28,480 --> 00:33:29,960
Non è illegale?

496
00:33:30,360 --> 00:33:31,960
Sevket se lo meriterebbe.

497
00:33:32,040 --> 00:33:35,600
IARP: insensibile, infedele, testardo.

498
00:33:36,400 --> 00:33:38,760
Cosa sono queste lettere?
Roba di astrologia?

499
00:33:38,840 --> 00:33:41,480
No. Di scienza. Tipi di carattere.

500
00:33:44,880 --> 00:33:48,040
Potremmo farci aiutare da Iskender.
Ha molte conoscenze.

501
00:33:48,120 --> 00:33:50,920
Soprattutto tra i poliziotti.
Posso chiedere a lui, se vuole.

502
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
- Sì, magari.
- D'accordo.

503
00:33:53,400 --> 00:33:56,240
Mi scusi. La ringrazio molto.

504
00:33:56,320 --> 00:33:57,640
Arrivo subito!

505
00:33:58,520 --> 00:33:59,760
Guardi.

506
00:34:00,160 --> 00:34:03,280
Ha visto? È ancora lì, tutta intera.

507
00:34:04,320 --> 00:34:07,840
Un abitante di Smirne
non saprebbe smontarla.

508
00:34:12,200 --> 00:34:13,280
Eccomi.

509
00:34:21,520 --> 00:34:22,800
Abbassi.

510
00:34:26,280 --> 00:34:28,840
Gratis per chi si chiama Kumru,
come il panino.

511
00:34:31,000 --> 00:34:32,880
- Ne prenda uno.
- No, non ho fame.

512
00:34:32,960 --> 00:34:34,840
Lo mangerà dopo. Su.

513
00:34:35,720 --> 00:34:37,120
D'accordo.

514
00:34:38,560 --> 00:34:39,880
Bambini!

515
00:34:40,360 --> 00:34:42,120
- Volete un panino?
- Magari!

516
00:34:42,200 --> 00:34:43,360
Ecco qua.

517
00:34:43,440 --> 00:34:44,960
- Grazie. È davvero gentile.
- Grazie, signore.

518
00:34:45,040 --> 00:34:46,560
Lasciatemene uno.

519
00:34:48,520 --> 00:34:49,720
- Ciao!
- Ciao!

520
00:34:49,800 --> 00:34:50,840
Ciao.

521
00:34:58,680 --> 00:34:59,960
Ecco fatto.

522
00:35:02,560 --> 00:35:05,640
Compri un bel po' di panini
per ringraziarlo del parcheggio

523
00:35:05,720 --> 00:35:07,880
e li dai a dei bambini,
facendoli felici.

524
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
Smirne ha la capacità di mantenere
un equilibrio cosmico tutto suo.

525
00:35:12,720 --> 00:35:14,560
Siete tutti degli angeli, lo so.

526
00:35:14,640 --> 00:35:16,400
Perché parla in questo modo?

527
00:35:16,480 --> 00:35:19,000
Era bloccata in ascensore e l'ho salvata.
Vuole un detective?

528
00:35:20,160 --> 00:35:22,080
- L'ho trovato.
- Sul serio?

529
00:35:22,160 --> 00:35:25,520
Certo.
Il cognato di Iskender è un poliziotto.

530
00:35:25,600 --> 00:35:27,080
Gli ho dato la targa, ci sta aspettando.

531
00:35:27,160 --> 00:35:29,600
- Ha dato la targa al cognato?
- No, a Iskender.

532
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
Ha detto che lui potrebbe aiutarci meglio.

533
00:35:32,280 --> 00:35:34,080
È in un momento buono, basta assecondarlo.

534
00:35:34,160 --> 00:35:36,960
- Ok, va bene. Dove lo troviamo?
- Non lontano da qui.

535
00:35:37,040 --> 00:35:38,440
Andiamo, allora.

536
00:35:49,800 --> 00:35:51,760
Dovrebbe essere qui nei paraggi.

537
00:35:51,840 --> 00:35:55,040
Sono sicuro che le piacerà molto.
È un uomo davvero simpatico.

538
00:35:55,120 --> 00:35:58,640
Conosce tantissima gente.
E soprattutto Smirne, da cima a fondo.

539
00:35:58,720 --> 00:36:00,040
Ne rimarrà affascinata.

540
00:36:03,760 --> 00:36:05,200
Ah, eccolo.

541
00:36:07,600 --> 00:36:09,720
- Iskender.
- Ciao!

542
00:36:10,000 --> 00:36:11,520
Ragazzo, come stai?

543
00:36:12,400 --> 00:36:14,880
Io bene, ma a te che è successo?

544
00:36:14,960 --> 00:36:17,920
Niente di grave.
Mi sono imbattuto in un polpo…

545
00:36:18,000 --> 00:36:19,040
abbastanza vivace.

546
00:36:19,600 --> 00:36:21,600
Era tosto, il bastardo.

547
00:36:21,680 --> 00:36:23,400
Su, accomodatevi, prego.

548
00:36:23,920 --> 00:36:26,880
No, l'udienza è alle 16:30.
Ho molta fretta.

549
00:36:26,960 --> 00:36:29,080
Diamo a Iskender il tempo necessario.

550
00:36:29,160 --> 00:36:31,320
Dai, non fatemi arrabbiare. Venite, forza.

551
00:36:31,400 --> 00:36:34,760
Come immaginavo,
il tipico abitante di Smirne!

552
00:36:34,840 --> 00:36:38,320
Signor Iskender, il numero di telefono
e la targa che le abbiamo dato…

553
00:36:38,400 --> 00:36:41,080
Li ho girati. Mi faranno sapere. Salite.

554
00:36:41,600 --> 00:36:43,080
Visto? Ha già pensato a tutto.

555
00:36:43,160 --> 00:36:44,840
Accontentiamolo qualche minuto
e poi ce ne andiamo.

556
00:36:44,920 --> 00:36:46,960
Faremo tardi! Fatih, no. Aspetti!

557
00:36:47,040 --> 00:36:49,000
Mi sei mancato, ragazzo.

558
00:36:50,680 --> 00:36:54,000
Hai ragione. Era da un po' che volevo
venire a trovarti. Ti presento…

559
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Che c'è? Ha paura del mare?

560
00:36:58,880 --> 00:37:00,480
No, no, non è questo.

561
00:37:01,920 --> 00:37:03,280
- Venga, venga. Su.
- Fatih, no!

562
00:37:03,360 --> 00:37:04,520
- Fatih, mi lasci!
- Andiamo, va tutto bene.

563
00:37:04,600 --> 00:37:06,480
- Brava!
- Bene. Ci voleva tanto?

564
00:37:06,560 --> 00:37:08,320
Visto? Ti presento Kumru.

565
00:37:08,400 --> 00:37:10,760
- È venuta da Istanbul.
- Benvenuta, è un piacere.

566
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
Ma che bellissimo nome.

567
00:37:12,360 --> 00:37:13,840
- Significa "tortora".
- Certo.

568
00:37:13,920 --> 00:37:15,360
Non è solo il panino.

569
00:37:15,440 --> 00:37:20,000
Cosa può mai essere un panino
a confronto con la bellezza della tortora?

570
00:37:20,760 --> 00:37:22,560
Prego, prego, mettetevi comodi.

571
00:37:22,640 --> 00:37:24,040
- Su, sedetevi.
- Sì. Si sieda.

572
00:37:24,120 --> 00:37:25,640
Non fare complimenti.

573
00:37:25,880 --> 00:37:28,120
Vi offro qualcosa da bere. Aspettate.

574
00:37:28,200 --> 00:37:30,920
Signor Iskender, possiamo parlare
del motivo per cui siamo qui?

575
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
Certo che ne parliamo, ma prima beviamo.

576
00:37:33,040 --> 00:37:36,440
Se bagni la vita, scorrerà più facilmente.

577
00:37:37,200 --> 00:37:40,840
- Apri lì. Ci sono il raki e i bicchieri.
- Certo.

578
00:37:44,600 --> 00:37:47,280
- Allora, che cosa stavo facendo?
- Ecco qua.

579
00:37:48,560 --> 00:37:49,800
Ti tratti bene, eh?

580
00:37:51,640 --> 00:37:52,920
Lo metto qui.

581
00:37:53,360 --> 00:37:54,560
Lo metto qui.

582
00:38:15,320 --> 00:38:16,440
Forse…

583
00:38:16,520 --> 00:38:19,640
non è il caso di mischiare il raki
con le medicine. Tenga.

584
00:38:19,720 --> 00:38:22,040
Che vuoi che sia?
Alla mia età, ci sono abituato ormai.

585
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
È per lei.

586
00:38:23,760 --> 00:38:25,440
Te ne verso un altro po'.

587
00:38:25,520 --> 00:38:29,120
- Che i bicchieri siano traboccanti…
- Alle cose belle della vita.

588
00:38:29,200 --> 00:38:30,560
Che la notte non finisca…

589
00:38:30,640 --> 00:38:32,640
Vuole che le dia il massimo dei voti,
questa sera?

590
00:38:34,000 --> 00:38:37,320
Se berrà, se lo può scordare.
Cosa decide?

591
00:38:37,960 --> 00:38:42,560
E la gioia resti con noi
Finché l'alba verrà

592
00:39:05,400 --> 00:39:06,600
Fatih.

593
00:39:07,320 --> 00:39:08,680
Fatih.

594
00:39:09,720 --> 00:39:13,280
Non crede che si sia allontanato
un po' troppo? Siamo in mare aperto.

595
00:39:14,920 --> 00:39:17,320
- Esatto!
- Qui si pescano delle belle orate.

596
00:39:18,640 --> 00:39:22,280
Signor Iskender, che mi dice
del numero di telefono e della targa?

597
00:39:22,360 --> 00:39:25,720
Quand'è che arriveranno queste
informazioni? Abbiamo una certa fretta.

598
00:39:25,800 --> 00:39:28,080
Sì, un attimo, un attimo. Ah…

599
00:39:29,040 --> 00:39:30,640
Dove ho messo il telefono?

600
00:39:32,320 --> 00:39:33,640
Sta controllando.

601
00:39:35,640 --> 00:39:37,960
Eccolo! Ci sono novità, ragazzi!

602
00:39:38,680 --> 00:39:41,160
Ho tutte le risposte che vi servono.

603
00:39:44,600 --> 00:39:46,240
- Sevket…
- Sì.

604
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
- Gungoren.
- Esatto.

605
00:39:49,440 --> 00:39:50,640
La targa è a suo nome.

606
00:39:56,760 --> 00:39:58,640
Non è questo che le abbiamo chiesto.

607
00:39:58,720 --> 00:40:02,560
Le abbiamo chiesto di cercare la sua auto,
ma a quanto pare, lei non ci ascolta!

608
00:40:02,640 --> 00:40:05,240
- Sì, principessa, risolvo subito.
- Non mi chiami "principessa"!

609
00:40:05,320 --> 00:40:08,120
E non dica che risolverà subito! A Smirne,

610
00:40:08,200 --> 00:40:10,720
"risolvo subito" significa
"ignorare la questione".

611
00:40:10,800 --> 00:40:14,360
La mia cliente è vittima di un'ingiustizia
e io sono qui a pescare orate?

612
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
Torniamo indietro.

613
00:40:15,680 --> 00:40:17,680
- Mi riporti subito al molo!
- Va bene.

614
00:40:17,760 --> 00:40:19,760
Mi piace. È una tipa tosta.

615
00:40:21,320 --> 00:40:23,720
Senti, cerca di stare calma, per favore.

616
00:40:23,800 --> 00:40:26,640
Non posso stare calma.
Quell'uomo sta tradendo sua moglie

617
00:40:26,720 --> 00:40:29,000
e io sto dando retta
a lui che pensa alle orate!

618
00:40:29,080 --> 00:40:32,880
Sei convinta che stia tradendo sua moglie.
Come facciamo a esserne sicuri, però?

619
00:40:33,520 --> 00:40:36,240
Ecco qua, te lo faccio vedere. Guarda.

620
00:40:36,680 --> 00:40:38,240
Hai filmato di nascosto quell'uomo?

621
00:40:38,320 --> 00:40:41,240
Guarda, sta parlando con la sua amante.
È ovvio.

622
00:40:41,320 --> 00:40:44,160
- Non mi sembra così ovvio.
- Come fa a non sembrarti ovvio?

623
00:40:44,240 --> 00:40:46,400
Non vedi che sta scrivendo un numero
su un foglio?

624
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
Il numero di una escort!

625
00:40:49,120 --> 00:40:53,120
Potrebbe essere una possibilità,
perché no? Fammi vedere. Da' qua.

626
00:40:54,080 --> 00:40:56,880
Fatih, non ti rendi conto
di quanto sia importante per me.

627
00:40:56,960 --> 00:40:59,480
Tutta la mia carriera
dipende da questa causa.

628
00:40:59,560 --> 00:41:00,760
Non mi stai aiutando.

629
00:41:00,840 --> 00:41:03,640
Pensi solo alle barche, ai pesci,
alle grigliate in terrazza.

630
00:41:03,720 --> 00:41:07,280
- Parlerà con suo cognato e…
- Dario Moreno.

631
00:41:08,080 --> 00:41:09,080
Ho letto il labiale.

632
00:41:09,160 --> 00:41:11,080
- Dice: "Dario Moreno".
- Quindi?

633
00:41:12,120 --> 00:41:14,320
Va' a Dario Moreno Sokagi. Sì.

634
00:41:15,160 --> 00:41:17,880
- Tieni.
- Torniamo al molo. Faccia presto.

635
00:41:26,880 --> 00:41:29,160
Rallenta! Rallenta, rallenta, rallenta!

636
00:41:29,240 --> 00:41:31,520
- Va bene, va bene. Sta' calma.
- Non correre! Rallenta!

637
00:41:31,600 --> 00:41:35,920
Non devi rallentare così! Dai, rischiamo
di perderlo! Accelera, accelera!

638
00:41:36,000 --> 00:41:38,960
Mi hai detto di rallentare e ho
rallentato. Guida tu, a questo punto.

639
00:41:39,040 --> 00:41:41,600
- No, non posso guidare.
- Non dirmi quello che devo fare, allora.

640
00:41:41,680 --> 00:41:42,880
Però so guidare.

641
00:41:42,960 --> 00:41:44,480
Maledetto polpo.

642
00:41:44,560 --> 00:41:47,480
- Non ha un solo tentacolo, ne ha tanti.
- Che ha detto?

643
00:41:47,560 --> 00:41:49,920
È l'effetto dell'alcol
con l'antidolorifico.

644
00:41:50,000 --> 00:41:51,840
Non farci caso, farnetica.

645
00:41:56,000 --> 00:41:57,040
Che stai facendo?

646
00:41:57,120 --> 00:41:59,960
Quattro, sette, otto. Inspira ed espira.

647
00:42:00,920 --> 00:42:02,040
Prima che diventi rosso!

648
00:42:02,120 --> 00:42:04,200
- Vai, veloce, vai, vai!
- Va bene, va bene, sta' calma, calma.

649
00:42:04,280 --> 00:42:05,680
Fatih! Fatih! Fatih!

650
00:42:06,120 --> 00:42:08,480
Rallenta! Rallenta!

651
00:42:08,560 --> 00:42:11,680
Aiutalo, poverino.
Gli cade la testa da una parte all'altra.

652
00:42:14,880 --> 00:42:16,840
Che stai facendo? Aspetta!

653
00:42:16,920 --> 00:42:20,200
Cosa credi che faccia?
Gli allaccio la cintura.

654
00:42:22,400 --> 00:42:24,440
Una doppia porzione di sogus, grazie.

655
00:42:30,080 --> 00:42:32,240
- Aspetta, vengo con te.
- E l'auto?

656
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
Fammi un favore.

657
00:42:34,800 --> 00:42:37,840
Se arriva la polizia, di' che torniamo
tra qualche minuto. Va bene?

658
00:42:37,920 --> 00:42:39,360
Cosa c'è di meglio di un amico?

659
00:42:39,440 --> 00:42:41,360
Assolutamente niente.

660
00:42:45,760 --> 00:42:48,160
- Ti richiamo, ora ho da fare.
- Hai trovato l'auto?

661
00:42:48,240 --> 00:42:51,560
- La troverò, tranquillo.
- Se solo cantassi tu…

662
00:42:51,640 --> 00:42:53,280
Non ti sento, ti richiamo dopo.

663
00:42:56,920 --> 00:42:58,440
Permesso, scusa.

664
00:42:58,960 --> 00:43:00,440
Scusate, permesso.

665
00:43:01,760 --> 00:43:03,000
Così! Bravi!

666
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
- Permesso, scusa.
- Ritmo!

667
00:43:05,480 --> 00:43:07,840
- Permesso.
- Scusate, dobbiamo passare.

668
00:43:11,360 --> 00:43:14,400
- Che stai facendo? Non essere ridicolo.
- Cerco di non farmi notare.

669
00:43:14,480 --> 00:43:15,680
Ma così lo perdiamo!

670
00:43:15,760 --> 00:43:16,960
- Tu tienilo d'occhio.
- Lasciami andare.

671
00:43:19,080 --> 00:43:20,120
Balli bene, sai?

672
00:43:20,200 --> 00:43:22,680
Perché ti stai rendendo ridicolo? Andiamo!

673
00:43:24,320 --> 00:43:25,440
Basta.

674
00:43:29,440 --> 00:43:31,360
Fatih. Fatih!

675
00:43:35,240 --> 00:43:36,800
Da quella parte.

676
00:43:41,960 --> 00:43:43,240
Fatih!

677
00:43:57,800 --> 00:43:59,240
Sevket.

678
00:43:59,320 --> 00:44:01,440
- Corri!
- Mi sono lasciato un po' andare.

679
00:44:01,520 --> 00:44:02,880
Scusate, permesso.

680
00:44:11,000 --> 00:44:12,920
- Andiamo.
- Scordatelo.

681
00:44:13,000 --> 00:44:15,240
Non metterò mai più piede in un ascensore.

682
00:44:15,320 --> 00:44:16,880
Allora che facciamo?

683
00:44:19,240 --> 00:44:21,360
Prendiamo le scale. Vieni.

684
00:44:31,520 --> 00:44:33,880
Kumru, fa troppo caldo per salire a piedi.

685
00:44:33,960 --> 00:44:36,120
Dovevamo prendere l'ascensore.

686
00:44:36,600 --> 00:44:37,760
Ci tengo troppo alla mia vita.

687
00:44:39,440 --> 00:44:41,360
Non li raggiungeremo mai!

688
00:44:42,000 --> 00:44:46,360
Ho dovuto sempre vedermela
con uomini infedeli e meschini come lui.

689
00:44:46,440 --> 00:44:49,360
Non permetterò a questo furbetto
di Smirne che si crede tanto intelligente

690
00:44:49,440 --> 00:44:50,560
di farla franca!

691
00:45:03,560 --> 00:45:04,840
Sono spariti.

692
00:45:14,640 --> 00:45:17,520
Lo troveremo, prima o poi.
Non preoccuparti.

693
00:45:20,120 --> 00:45:21,760
Aspetta, chiamo Iskender.

694
00:46:30,160 --> 00:46:31,440
Stai scrivendo una canzone?

695
00:46:31,520 --> 00:46:35,360
No. Sto solo… buttando giù due frasi.

696
00:46:41,040 --> 00:46:43,240
Ammetto che devo riconoscere
un pregio di Smirne.

697
00:46:44,080 --> 00:46:47,120
Una donna può andarsene in giro da sola
senza temere.

698
00:46:47,200 --> 00:46:49,040
Nessuno si volta a guardarla.

699
00:46:50,160 --> 00:46:52,440
Alla fine, questa città
sta iniziando a piacerti.

700
00:46:53,120 --> 00:46:54,120
Ho trovato un solo pregio.

701
00:46:55,400 --> 00:46:56,840
Uno solo.

702
00:46:58,080 --> 00:46:59,360
Ahi!

703
00:46:59,960 --> 00:47:01,680
- Vuoi sederti qui?
- Sì.

704
00:47:01,760 --> 00:47:02,800
Prego.

705
00:47:03,120 --> 00:47:05,200
Ti ridaranno l'auto tra dieci minuti.

706
00:47:05,280 --> 00:47:07,320
Per fortuna, conosco questi ragazzi.
Tieni.

707
00:47:07,880 --> 00:47:09,760
Non dovevi disturbarti,
ci avrei pensato io.

708
00:47:09,840 --> 00:47:12,600
Neanche per sogno,
è stata tutta colpa mia.

709
00:47:12,680 --> 00:47:15,560
L'hanno rimossa e…
non me ne sono neanche accorto.

710
00:47:15,640 --> 00:47:18,080
È colpa mia. Sono mortificato, scusami.

711
00:47:18,600 --> 00:47:21,880
- Ho rovinato i tuoi piani.
- Non è colpa tua, non preoccuparti.

712
00:47:21,960 --> 00:47:24,200
È Smirne che ce l'ha con me, mi odia.

713
00:47:25,200 --> 00:47:27,480
Intanto ho chiesto a mio cognato
di controllare

714
00:47:27,560 --> 00:47:30,280
tabulati telefonici, targa,
tutto il possibile.

715
00:47:30,360 --> 00:47:31,600
E che ha detto?

716
00:47:31,680 --> 00:47:34,200
Ha parlato di protezione
dei dati personali.

717
00:47:34,280 --> 00:47:37,000
Gli ho detto di non farmi arrabbiare
e di occuparsene.

718
00:47:37,080 --> 00:47:39,520
Dobbiamo richiamarlo verso le 15:00,
più o meno.

719
00:47:39,600 --> 00:47:41,840
Bene, quindi c'è qualche speranza.

720
00:47:43,440 --> 00:47:46,000
- È tuo cognato?
- Oh, me ne ero dimenticato.

721
00:47:46,080 --> 00:47:49,480
- Stasera devo andare a un matrimonio.
- Chi si sposa?

722
00:47:50,040 --> 00:47:52,800
Meltem, la figlia di un conoscente.

723
00:47:52,880 --> 00:47:54,920
Pronto? Sì.

724
00:47:55,000 --> 00:47:56,400
Certo, speriamo bene.

725
00:47:56,480 --> 00:47:58,320
Lo stesso a cui andranno Hale e Sevket.

726
00:47:58,400 --> 00:48:01,240
Ci saranno tutti,
dato che questa città è un villaggio.

727
00:48:03,320 --> 00:48:06,480
Come sai che è la stessa Meltem?
Magari è un'altra Meltem.

728
00:48:07,640 --> 00:48:09,520
Iskender, scusami.

729
00:48:09,600 --> 00:48:11,000
Come si chiama lo sposo?

730
00:48:13,160 --> 00:48:14,160
Mert?

731
00:48:23,640 --> 00:48:28,520
Allora, mentre aspettiamo qualche novità,
andiamo da mia madre.

732
00:48:28,600 --> 00:48:31,400
Appena sapremo qualcosa,
andremo a cercare Sevket,

733
00:48:31,480 --> 00:48:35,840
poi ci presenteremo in tribunale
e dopo mi accompagnerai all'aeroporto.

734
00:48:36,440 --> 00:48:38,640
Fatto. Questo è il nuovo programma.

735
00:48:39,480 --> 00:48:42,040
- Nel tuo studio, sei tu che comandi?
- EARD.

736
00:48:42,120 --> 00:48:43,320
EARD.

737
00:48:44,600 --> 00:48:46,160
E io che cosa sono?

738
00:48:46,880 --> 00:48:50,760
- Non lo so. Ti piacerebbe scoprirlo?
- Si può sapere subito?

739
00:48:50,840 --> 00:48:53,000
Sì, è semplice. Basta fare un test.

740
00:48:53,080 --> 00:48:54,840
- Dammi il telefono.
- Tieni.

741
00:48:58,080 --> 00:48:59,600
Vediamo…

742
00:49:00,720 --> 00:49:02,440
Rispondi a queste domande.

743
00:49:03,840 --> 00:49:05,200
Va bene.

744
00:49:10,600 --> 00:49:13,800
FACCIO FATICA A FARMI CONOSCERE
SÌ - NO

745
00:49:13,880 --> 00:49:15,760
EVITO GLI EVENTI AFFOLLATI E FESTAIOLI
SÌ - NO

746
00:49:34,080 --> 00:49:37,000
MI RISULTA DIFFICILE
ESPRIMERE I MIEI SENTIMENTI

747
00:49:48,680 --> 00:49:49,920
DIFENSORE
ILFD

748
00:49:50,000 --> 00:49:52,200
Ah. "Il difensore."

749
00:49:52,920 --> 00:49:56,080
ILFD. Ma certo.

750
00:49:57,080 --> 00:49:59,200
Non va bene? È una cosa brutta, ILFD?

751
00:49:59,280 --> 00:50:04,120
No, non è una cosa brutta, diciamo
che danneggiano soltanto loro stessi.

752
00:50:04,200 --> 00:50:05,680
"Sono l'uno percento della popolazione,

753
00:50:05,760 --> 00:50:07,840
ma riescono a lasciare il segno
nel mondo."

754
00:50:07,920 --> 00:50:09,160
Solo se escono dal loro guscio.

755
00:50:09,240 --> 00:50:10,880
"Intuitivi, con sani principi."

756
00:50:10,960 --> 00:50:12,400
Io direi che sono più ossessivi.

757
00:50:12,480 --> 00:50:14,320
"Hanno passione e creatività."

758
00:50:14,400 --> 00:50:16,840
Non si esibiscono
per paura di fare figuracce

759
00:50:16,920 --> 00:50:19,040
e la loro creatività è sprecata.

760
00:50:21,440 --> 00:50:23,800
Ti sembra una descrizione da oroscopo?

761
00:50:24,640 --> 00:50:26,120
E tu cosa sei? Vediamo.

762
00:50:26,680 --> 00:50:27,920
EARD.

763
00:50:28,400 --> 00:50:30,440
- EARD.
- Te lo dico io.

764
00:50:30,520 --> 00:50:35,200
Disciplinata, affidabile, leale,
decisa, onesta…

765
00:50:35,280 --> 00:50:36,800
Rigida, testarda…

766
00:50:37,360 --> 00:50:38,760
moralista.

767
00:50:39,720 --> 00:50:41,280
Non a caso sei un avvocato.

768
00:50:42,560 --> 00:50:43,800
Perché, tu?

769
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
Che lavoro fai tu?

770
00:50:45,720 --> 00:50:49,240
Il noleggiatore di auto, o il musicista?
Quale dei due?

771
00:50:49,680 --> 00:50:51,640
Ne parlo spesso con mio padre.

772
00:50:51,720 --> 00:50:53,360
Mi sta sempre col fiato sul collo.

773
00:50:53,440 --> 00:50:55,600
Avendo un'azienda
che ti fa guadagnare bene,

774
00:50:55,680 --> 00:50:57,000
fare il cantante è sciocco?

775
00:50:57,440 --> 00:50:58,880
Sì, esatto.

776
00:51:00,000 --> 00:51:03,720
È come se stessi per arrendermi.
Però resisto ancora un po'.

777
00:51:04,360 --> 00:51:06,000
È bello, sai?

778
00:51:06,080 --> 00:51:07,560
Invidio questo tipo di problemi.

779
00:51:12,200 --> 00:51:13,720
Purtroppo, io ho perso mio padre.

780
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
- Le mie condoglianze.
- Grazie.

781
00:51:19,640 --> 00:51:21,360
Sono passati 15 anni.

782
00:51:23,160 --> 00:51:25,000
Ma senti sempre la mancanza.

783
00:51:26,280 --> 00:51:30,000
Pensi: "Magari fosse qui
ad assillarmi di continuo".

784
00:51:35,440 --> 00:51:37,120
Tuo padre è assente.

785
00:51:37,640 --> 00:51:39,520
Il mio è troppo presente.

786
00:51:40,400 --> 00:51:42,240
Ma la loro presenza è sempre incombente.

787
00:51:42,320 --> 00:51:45,440
Scrivere canzoni
è davvero la tua fissazione.

788
00:51:45,520 --> 00:51:48,840
Non l'ho detto per fare la rima,
mi è venuto spontaneamente.

789
00:51:49,600 --> 00:51:50,840
Attenta!

790
00:51:52,160 --> 00:51:54,280
- Smettila di ridere!
- Scusami tanto.

791
00:51:54,360 --> 00:51:55,640
Ti sei fatta male?

792
00:51:55,720 --> 00:51:58,040
Però vederti cadere in quel modo…

793
00:52:09,120 --> 00:52:11,120
Finalmente l'auto è pronta.

794
00:52:11,200 --> 00:52:12,920
Va bene, allora…

795
00:52:14,920 --> 00:52:16,640
Sì. Dove vuoi che ti accompagniamo?

796
00:52:17,160 --> 00:52:19,920
Da nessuna parte.
Io ora devo aiutarvi. Punto.

797
00:52:20,000 --> 00:52:22,080
Iskender, te l'ho già spiegato.

798
00:52:22,960 --> 00:52:25,400
L'auto è aziendale, Kumru è una cliente.

799
00:52:26,480 --> 00:52:28,400
Se però è un problema
che venga con voi…

800
00:52:28,480 --> 00:52:30,120
No, no.

801
00:52:30,200 --> 00:52:32,960
- Non è affatto un problema per noi.
- Andiamo?

802
00:52:33,480 --> 00:52:35,320
Va bene, vieni con noi.

803
00:52:36,560 --> 00:52:38,480
Ho lasciato qui i soldi.

804
00:52:43,800 --> 00:52:47,240
- Non dovevi comprare i Boyoz?
- Non fa niente, lasciamo stare.

805
00:52:48,000 --> 00:52:50,680
Facciamo così:
Iskender ci aspetta in auto

806
00:52:50,760 --> 00:52:52,840
e noi scendiamo a prenderli. Che ne dici?

807
00:52:54,600 --> 00:52:56,400
Aspetta, non guardare l'orologio.

808
00:52:56,680 --> 00:53:00,000
Nel tuo programma,
hai circa 15 minuti liberi, giusto?

809
00:53:00,080 --> 00:53:01,920
Ci basteranno, promesso.

810
00:53:04,160 --> 00:53:06,520
- Affare fatto.
- Fantastico.

811
00:53:10,280 --> 00:53:13,200
- Grazie.
- Non c'è di che. Figurati.

812
00:53:23,120 --> 00:53:24,840
Per chi li hai presi?

813
00:53:24,920 --> 00:53:26,760
Doruk ci tiene tanto.

814
00:53:27,400 --> 00:53:29,160
Chi sarebbe, il tuo ragazzo?

815
00:53:29,880 --> 00:53:32,240
No, è il mio life coach.

816
00:53:32,800 --> 00:53:34,520
Che fa il life coach?

817
00:53:35,440 --> 00:53:37,520
Mi aiuta a raggiungere i miei obiettivi.

818
00:53:37,600 --> 00:53:41,440
Mi dice in che direzione andare
quando mi sento un po' indecisa.

819
00:53:43,240 --> 00:53:46,040
Sembra che tu ti senta spesso
un po' indecisa.

820
00:53:58,400 --> 00:53:59,520
Tutto bene?

821
00:54:01,080 --> 00:54:02,080
Sì.

822
00:54:05,040 --> 00:54:06,320
Kumru?

823
00:54:06,400 --> 00:54:08,120
Non ci credo! Che ci fai qui?

824
00:54:09,480 --> 00:54:11,040
Gülcem!

825
00:54:11,120 --> 00:54:12,680
Sorpresa!

826
00:54:12,760 --> 00:54:15,360
Oh, amica mia, tu sei proprio matta!

827
00:54:15,440 --> 00:54:17,800
Che bello! Non me lo aspettavo
assolutamente di vederti!

828
00:54:17,880 --> 00:54:18,880
Sì, in effetti…

829
00:54:18,960 --> 00:54:21,880
Avevi un'udienza a Istanbul, ma saresti
venuta comunque al matrimonio,

830
00:54:21,960 --> 00:54:23,160
- non è vero?
- Esatto!

831
00:54:23,240 --> 00:54:24,680
Non potevi mancare.

832
00:54:25,280 --> 00:54:27,720
Ero al bar con Burcus,
ti ho vista passare,

833
00:54:27,800 --> 00:54:29,720
ma ho pensato che fosse impossibile
che fossi tu.

834
00:54:29,800 --> 00:54:31,320
È stata una pura casualità.

835
00:54:31,400 --> 00:54:33,360
No, era destino che ci incontrassimo.

836
00:54:33,440 --> 00:54:35,320
Chi è questo bel ragazzo?
Non me lo presenti?

837
00:54:35,400 --> 00:54:38,120
- Sono Fatih. Molto piacere.
- Piacere mio, sono Gülcem.

838
00:54:38,200 --> 00:54:40,280
- Vieni anche tu al matrimonio?
- No.

839
00:54:41,240 --> 00:54:42,640
In realtà, sono qui per la causa.

840
00:54:42,720 --> 00:54:45,320
- Ah, quale causa?
- Mi sono occupata di un caso legale

841
00:54:45,400 --> 00:54:47,360
da sbrigare qui a Smirne, già che c'ero.

842
00:54:47,440 --> 00:54:49,600
Fatih, per fortuna, mi ha dato una mano.

843
00:54:49,680 --> 00:54:51,280
Ma ora si è fatto tardi e dobbiamo andare.

844
00:54:51,360 --> 00:54:54,080
- Non avevate un appuntamento, quindi?
- No.

845
00:54:54,160 --> 00:54:56,080
Ma se eri libera,
perché non mi hai chiamata?

846
00:54:56,160 --> 00:54:58,240
Non lo so, non ci ho pensato,
ero presa dal lavoro.

847
00:54:58,320 --> 00:55:00,200
Vado a salutare le mie amiche,
torno subito.

848
00:55:00,280 --> 00:55:02,280
No, no, no!
Gülcem, non ce n'è bisogno.

849
00:55:02,360 --> 00:55:06,040
È tutta la mattina che sento parlare
dell'ex di Burcus. Non ne posso più.

850
00:55:06,120 --> 00:55:08,680
No, mi dispiace che tu stravolga
i tuoi piani per me. Non serve.

851
00:55:08,760 --> 00:55:12,800
Non dire stupidaggini. Non ti vedo mai.
Aspettate un secondo, torno subito.

852
00:55:14,480 --> 00:55:15,520
Adesso siamo nei guai.

853
00:55:16,720 --> 00:55:17,720
Come mai?

854
00:55:17,800 --> 00:55:20,720
Hai presente il matrimonio a cui andranno
Hale e Sevket e anche Iskender?

855
00:55:20,800 --> 00:55:24,080
- Quello di Meltem e Mert.
- Ecco, in realtà, Meltem è una mia amica.

856
00:55:24,680 --> 00:55:26,080
Ah, è anche una tua amica.

857
00:55:26,680 --> 00:55:28,440
È un'amica mia e di Gülcem.

858
00:55:28,520 --> 00:55:30,880
Le avevo detto che avevo
un impegno di lavoro a Istanbul.

859
00:55:32,280 --> 00:55:34,560
Quali erano le tue caratteristiche?

860
00:55:34,640 --> 00:55:38,160
Decisa, onesta, affidabile…

861
00:55:38,240 --> 00:55:40,400
Non ne esco da questa situazione.
Impossibile.

862
00:55:40,480 --> 00:55:42,200
Stasera dovrò andare al matrimonio.

863
00:55:43,480 --> 00:55:47,080
- Non finirò di lavorare alle 18:30?
- Allora, facciamo così:

864
00:55:47,160 --> 00:55:50,600
mi libero di Gülcem,
mi accompagni a comprare un vestito,

865
00:55:50,680 --> 00:55:55,640
poi andiamo da mia madre, dopodiché
in tribunale e stasera al matrimonio.

866
00:55:55,720 --> 00:55:58,760
E prenderò l'ultimo volo per Istanbul.
Questo è il nuovo piano.

867
00:55:58,840 --> 00:56:00,720
E se rimanessi a Smirne?

868
00:56:01,960 --> 00:56:03,480
Pensavo ad alta voce.

869
00:56:03,960 --> 00:56:05,360
Eccomi!

870
00:56:05,720 --> 00:56:07,840
Mi dispiace che tu abbia modificato
i tuoi piani,

871
00:56:07,920 --> 00:56:10,400
ma anche i nostri sono cambiati,
purtroppo.

872
00:56:10,480 --> 00:56:12,600
C'è un amico di Fatih con noi
che ci aspetta in auto.

873
00:56:12,680 --> 00:56:14,360
Mi lasceranno da mia madre.

874
00:56:14,440 --> 00:56:16,280
Ci vediamo al matrimonio stasera, va bene?

875
00:56:16,360 --> 00:56:20,000
Perché? Posso venire con voi.
Mi farebbe tanto piacere vedere tua madre.

876
00:56:22,200 --> 00:56:25,440
Ma se invece volete restare
voi due da soli, lo capisco.

877
00:56:25,520 --> 00:56:27,040
Non c'è problema.

878
00:56:28,200 --> 00:56:29,480
No, no…

879
00:56:30,240 --> 00:56:33,000
- Non…
- No. No.

880
00:56:33,680 --> 00:56:35,760
Allora? Andiamo?

881
00:56:35,840 --> 00:56:37,560
- No?
- Da questa parte.

882
00:56:39,440 --> 00:56:41,600
D'accordo, vieni con noi.

883
00:56:42,760 --> 00:56:45,760
Devo fare una telefonata.
Voi aspettatemi in auto.

884
00:56:50,280 --> 00:56:53,160
Ma dove l'hai trovato?
È stratosferico.

885
00:56:53,240 --> 00:56:54,840
È solo un amico.

886
00:56:54,920 --> 00:56:59,120
È pieno di energia.
E secondo me è anche super dotato.

887
00:56:59,200 --> 00:57:01,600
- Gülcem, smettila!
- Va bene.

888
00:57:01,680 --> 00:57:04,840
Guarda, se a te non interessa,
me lo prendo io volentieri.

889
00:57:05,560 --> 00:57:08,360
Non rispondi? Allora ti interessa!

890
00:57:08,440 --> 00:57:11,480
Va bene, va bene, scherzo.
Non te lo tocco, tranquilla.

891
00:57:13,800 --> 00:57:16,520
Cemo, per favore, ascoltami un secondo.

892
00:57:16,600 --> 00:57:20,000
Senti, verrò, va bene?
Parlerò anche con Sinan.

893
00:57:20,080 --> 00:57:23,520
Sto facendo di tutto per trovare l'auto,
ma non chiamarmi almeno per un'ora.

894
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
Non mi tormentare. Ti chiamo io dopo.

895
00:57:26,440 --> 00:57:27,560
Che succede?

896
00:57:27,640 --> 00:57:30,160
Iskender, ho bisogno di te
per una questione urgente.

897
00:57:30,240 --> 00:57:32,280
- Cosa c'è?
- Hai ancora il tuo minibus?

898
00:57:32,360 --> 00:57:34,440
È parcheggiato davanti casa,
è fermo da un po'.

899
00:57:34,520 --> 00:57:37,320
Va bene, perfetto.
Sai il matrimonio di stasera?

900
00:57:37,400 --> 00:57:38,440
Ci andrà anche Kumru.

901
00:57:38,520 --> 00:57:40,440
Voi andate al matrimonio con la mia auto

902
00:57:40,520 --> 00:57:42,320
e io andrò a Bodrum con il tuo minibus,
va bene?

903
00:57:42,400 --> 00:57:44,280
Non arriverà mai fino a Bodrum.
Rischi che si fermi per strada.

904
00:57:44,360 --> 00:57:46,320
Dopo ti spiego meglio. Gülcem…

905
00:57:47,200 --> 00:57:48,440
- Un'amica di Kumru.
- Ciao.

906
00:57:48,520 --> 00:57:49,840
- Lui è Iskender.
- Piacere.

907
00:57:49,920 --> 00:57:51,400
- Lieta di conoscerti.
- Sì, anch'io.

908
00:57:51,480 --> 00:57:53,200
- Vogliamo andare?
- Certo!

909
00:57:53,280 --> 00:57:55,160
- Sali di qua.
- Grazie.

910
00:58:03,880 --> 00:58:06,120
Mia madre è sull'Isola di Quarantena.

911
00:58:06,560 --> 00:58:07,680
Vuole che vada a prenderla lì.

912
00:58:09,600 --> 00:58:10,800
D'accordo.

913
00:58:18,560 --> 00:58:22,000
Anche il locale dove hanno scoperto
Yildz Tilbe era da queste parti.

914
00:58:22,080 --> 00:58:25,320
- La famosa cantante.
- Sì, doveva essere qui vicino.

915
00:58:26,440 --> 00:58:28,240
La produttrice Sezen Aksu,

916
00:58:28,320 --> 00:58:30,400
una sera, andò a un suo concerto,

917
00:58:30,480 --> 00:58:32,440
ma lo spettacolo era già finito.

918
00:58:32,520 --> 00:58:34,920
Così Yildiz si dispera e pensa:
"Che faccio?"

919
00:58:35,000 --> 00:58:38,880
Riflette e, dopo un po',
vede Sezen che si dirige in bagno.

920
00:58:39,480 --> 00:58:40,880
E la segue subito.

921
00:58:41,160 --> 00:58:44,440
Le dice:
"Ti stavo aspettando, devi ascoltarmi".

922
00:58:44,520 --> 00:58:46,120
Sezen dice: "Va bene".

923
00:58:46,200 --> 00:58:49,480
E Yildiz si esibisce di nuovo.
Risale sul palco.

924
00:58:49,560 --> 00:58:52,880
Sezen le dice: "Dovresti venire
subito con me a Istanbul".

925
00:58:52,960 --> 00:58:54,920
E da lì è iniziato tutto.

926
00:58:55,840 --> 00:58:57,800
Nella vita ci vuole molta fortuna.

927
00:59:00,160 --> 00:59:01,840
Iskender, abbiamo qualche novità?

928
00:59:03,200 --> 00:59:04,520
Controllo.

929
00:59:05,400 --> 00:59:07,120
No. No.

930
00:59:45,960 --> 00:59:47,920
Eccola. Mia madre è lì.

931
00:59:49,000 --> 00:59:51,280
Quella signora lì tutta sola è tua madre?

932
00:59:51,920 --> 00:59:54,240
- Esatto.
- Vado io a chiamarla.

933
00:59:54,600 --> 00:59:57,960
- No, non andare, le telefono.
- Tanto ho i sandali, non ti preoccupare.

934
00:59:58,040 --> 01:00:00,760
Vado anch'io con lei da tua madre.
Com'è che si chiama?

935
01:00:00,840 --> 01:00:03,400
- Gonul.
- Che bel nome.

936
01:00:08,480 --> 01:00:10,480
Gonul, amore!

937
01:00:10,560 --> 01:00:12,880
Gonul, bellissima!

938
01:00:12,960 --> 01:00:15,160
Tesoro! Gülcem!

939
01:00:15,240 --> 01:00:16,680
Ma tu che cosa ci fai qui?

940
01:00:16,760 --> 01:00:20,000
Ho incontrato tua figlia ad Alsancak
e le ho rovinato la sorpresa.

941
01:00:21,360 --> 01:00:23,720
- Posso presentarmi?
- Buongiorno.

942
01:00:24,240 --> 01:00:25,680
Io sono Iskender.

943
01:00:25,760 --> 01:00:27,080
- Gonul.
- Gonul.

944
01:00:27,160 --> 01:00:30,520
- L'ho già memorizzato.
- Oh, è così gentile, signor Iskender.

945
01:00:40,880 --> 01:00:41,960
C'è qualche problema?

946
01:00:43,840 --> 01:00:45,000
Non è giusto.

947
01:00:47,960 --> 01:00:49,560
Mio padre è morto qui.

948
01:00:52,960 --> 01:00:55,120
Viaggiavamo spesso, quando ero piccola.

949
01:00:56,960 --> 01:00:58,760
Papà era un impiegato.

950
01:00:58,840 --> 01:01:00,520
Mia madre era di queste parti.

951
01:01:01,560 --> 01:01:03,920
Lei voleva trasferirsi a Smirne.

952
01:01:04,600 --> 01:01:07,200
Mio padre voleva accontentarla
a tutti i costi.

953
01:01:08,760 --> 01:01:10,640
E ottenne il trasferimento.

954
01:01:12,560 --> 01:01:15,640
Appena trasferiti,
mio padre attirò l'invidia di qualcuno.

955
01:01:18,160 --> 01:01:19,880
Di due abitanti…

956
01:01:19,960 --> 01:01:22,680
della meravigliosa Smirne.
Due anime gentili.

957
01:01:26,520 --> 01:01:29,520
Accusarono mio padre
di appropriazione indebita.

958
01:01:31,120 --> 01:01:33,400
Mio padre vinse la causa, certo.

959
01:01:34,120 --> 01:01:36,960
Ma dopo quella disavventura,
non fu più lo stesso.

960
01:01:38,800 --> 01:01:40,480
Poco dopo, morì.

961
01:01:49,520 --> 01:01:51,680
Restammo qui due mesi.

962
01:01:55,000 --> 01:01:57,800
All'epoca,
c'era l'ospedale statale di Urla.

963
01:02:02,960 --> 01:02:04,960
Non dimenticherò mai…

964
01:02:05,840 --> 01:02:08,200
quando stavamo salendo quelle scale.

965
01:02:09,120 --> 01:02:10,960
Papà aveva perso molti chili.

966
01:02:11,680 --> 01:02:13,320
Era così debole.

967
01:02:13,400 --> 01:02:15,080
Si vedeva chiaramente.

968
01:02:15,640 --> 01:02:16,880
Gli diedi la mano.

969
01:02:16,960 --> 01:02:19,320
Sentivo che era calda.

970
01:02:19,960 --> 01:02:23,000
Alzai lo sguardo e gli sorrisi.

971
01:02:24,640 --> 01:02:26,120
Lui ricambiò.

972
01:02:28,480 --> 01:02:32,240
Mi disse: "Kumru, tu mi somigli,
ma non diventare come me.

973
01:02:33,840 --> 01:02:36,320
La vita è fatta di salite e discese.

974
01:02:36,720 --> 01:02:38,800
Ma tu guarda sempre avanti.

975
01:02:40,640 --> 01:02:42,880
Non avere mai paura di niente".

976
01:02:47,920 --> 01:02:49,840
Una settimana dopo…

977
01:03:03,680 --> 01:03:05,400
mio padre è morto.

978
01:03:08,200 --> 01:03:10,040
E mia madre viene qui a rilassarsi.

979
01:03:10,880 --> 01:03:13,760
Ad aprile o a novembre,
sono sempre nello stesso posto,

980
01:03:13,840 --> 01:03:15,960
al porto di Narlidere.

981
01:03:16,040 --> 01:03:17,960
- Anch'io ho una piccola barchetta, sa?
- Davvero?

982
01:03:18,040 --> 01:03:19,680
Si chiama "Nostalgia".

983
01:03:19,760 --> 01:03:22,320
- Come la barca di Tanju Okan.
- Come la barca di Tanju Okan.

984
01:03:23,680 --> 01:03:25,000
Ciao, amore mio.

985
01:03:25,680 --> 01:03:27,040
Come stai?

986
01:03:27,120 --> 01:03:28,480
Ben arrivata, tesoro.

987
01:03:28,560 --> 01:03:31,040
- Ciao, mamma.
- Quanto sei bella.

988
01:03:31,120 --> 01:03:32,880
Lui è Fatih, un mio amico.

989
01:03:32,960 --> 01:03:35,640
- Molto piacere.
- Piacere mio.

990
01:03:35,720 --> 01:03:37,280
- Vogliamo andare?
- Sì, sì.

991
01:03:38,200 --> 01:03:39,200
Prego.

992
01:03:39,280 --> 01:03:42,160
- No, mi viene la nausea, davanti.
- E questo da quando?

993
01:03:42,600 --> 01:03:43,640
Da un po' di tempo.

994
01:03:43,720 --> 01:03:45,600
- Siediti tu davanti, tesoro.
- Signora Gonul, prego, salga.

995
01:03:45,680 --> 01:03:47,760
- Posso parlarti un minuto?
- Che c'è?

996
01:03:49,520 --> 01:03:51,680
Mi serve un vestito
per il matrimonio di stasera.

997
01:03:51,760 --> 01:03:53,160
Ma Gülcem non deve saperlo.

998
01:03:53,240 --> 01:03:55,040
Va bene. Ti cambierai a casa.

999
01:03:55,120 --> 01:03:57,160
Ma lì non c'è un vestito
per andare al matrimonio.

1000
01:03:57,240 --> 01:03:59,800
Tranquilla, troveremo una soluzione,
amore mio.

1001
01:03:59,880 --> 01:04:01,880
Andiamo. Vieni, figlia mia bellissima.

1002
01:04:01,960 --> 01:04:03,760
- Prego.
- Molto gentile.

1003
01:04:05,720 --> 01:04:08,200
- Oh, perdonate il disturbo.
- Nessun disturbo, si figuri.

1004
01:04:08,280 --> 01:04:09,480
- State comode?
- Sì.

1005
01:04:17,280 --> 01:04:19,160
Lei di che si occupa, signor Iskender?

1006
01:04:19,240 --> 01:04:23,120
Ero nel settore automobilistico,
ma, nell'animo, un marinaio.

1007
01:04:23,200 --> 01:04:25,440
- Oh, ma che bello.
- E lei?

1008
01:04:25,520 --> 01:04:26,920
Oh, mi perdoni.

1009
01:04:27,440 --> 01:04:28,680
Vediamo…

1010
01:04:29,200 --> 01:04:32,080
È importante. Devo rispondere. Un secondo.

1011
01:04:32,360 --> 01:04:34,120
Che succede?

1012
01:04:34,200 --> 01:04:35,560
Sì, cara.

1013
01:04:35,640 --> 01:04:38,480
Sto tornando a casa,
ti ascolto, dimmi tutto.

1014
01:04:38,560 --> 01:04:40,160
Certo che passerò.

1015
01:04:40,240 --> 01:04:43,840
D'accordo, adesso però ti devo salutare,
tesoro. A dopo. Ciao.

1016
01:04:45,200 --> 01:04:48,760
Ecco fatto. Al prossimo semaforo,
dobbiamo girare a sinistra.

1017
01:04:49,280 --> 01:04:51,720
- No, mamma, non c'è tempo.
- Si tratta solo di cinque minuti.

1018
01:04:51,800 --> 01:04:55,160
Non ho cinque minuti,
sono già in ritardo con il mio programma.

1019
01:04:55,240 --> 01:04:57,640
- Ma lei è nei guai.
- Chi, mamma?

1020
01:04:57,720 --> 01:04:59,600
Una ragazza, una mia cliente.

1021
01:04:59,680 --> 01:05:02,160
Se mi ha chiamata,
vuol dire che è urgente.

1022
01:05:02,240 --> 01:05:05,720
- Cosa può esserci di tanto urgente?
- Tesoro, come faccio a saperlo?

1023
01:05:05,800 --> 01:05:07,640
Ha detto che dobbiamo vederci
per forza oggi.

1024
01:05:07,720 --> 01:05:09,920
Magari le posso dare qualcosa di adatto.

1025
01:05:10,000 --> 01:05:13,400
Lei di cosa si occupa, esattamente?
È una farmacista?

1026
01:05:13,960 --> 01:05:15,480
- Vendo intimo.
- Intimo?

1027
01:05:16,160 --> 01:05:17,560
Quel tipo di urgenza.

1028
01:05:17,640 --> 01:05:19,680
Sono diventata
la consulente del quartiere.

1029
01:05:19,760 --> 01:05:21,480
Risolvo questo genere di problemi.

1030
01:05:21,560 --> 01:05:24,600
Le ragazze mi chiamano,
si sfogano e mi chiedono consigli.

1031
01:05:24,680 --> 01:05:27,040
Sei più una consulente sessuale.

1032
01:05:28,480 --> 01:05:31,280
Ad esempio, questa ragazza
è una novella sposa.

1033
01:05:31,360 --> 01:05:34,560
Non riesce in nessun modo
a entrare in sintonia con suo marito.

1034
01:05:34,640 --> 01:05:36,040
- Mamma.
- Una volta le ha detto:

1035
01:05:36,120 --> 01:05:39,080
"Quando vieni a letto, sei bardata
come se dovessi andare in guerra!"

1036
01:05:39,160 --> 01:05:40,560
Mamma.

1037
01:05:40,960 --> 01:05:43,280
Poverina, non ha nessuno con cui sfogarsi.

1038
01:05:43,360 --> 01:05:46,400
E visto che sono abbastanza esperta
in materia, l'aiuto io.

1039
01:05:46,480 --> 01:05:48,000
Finiscila!

1040
01:05:50,560 --> 01:05:53,160
- Perché urli, Kumru?
- Basta parlare delle tue clienti!

1041
01:05:53,240 --> 01:05:56,280
E poi, con tante le spiagge,
devi venire proprio qui?

1042
01:06:04,240 --> 01:06:06,840
Rimarrò qui a Smirne soltanto qualche ora.

1043
01:06:08,280 --> 01:06:10,200
Non andartene così presto.

1044
01:06:10,760 --> 01:06:12,480
Vieni a stare a casa con me.

1045
01:06:13,720 --> 01:06:15,400
Capisco che tu non venga spesso.

1046
01:06:15,920 --> 01:06:17,680
Ma una volta che vieni…

1047
01:06:18,600 --> 01:06:20,640
potevi rimanere un po' di più, no?

1048
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
Però!

1049
01:06:26,080 --> 01:06:29,600
Mi avete fatto venire voglia di chiamare
mia madre per litigarci un po'.

1050
01:06:32,760 --> 01:06:34,360
Scusate, ma…

1051
01:06:34,440 --> 01:06:36,080
dove stiamo andando, esattamente?

1052
01:06:36,600 --> 01:06:38,520
Andiamo a casa mia. Vai dritto.

1053
01:06:38,960 --> 01:06:40,400
E la tua cliente?

1054
01:06:41,400 --> 01:06:44,200
Troverò una soluzione per lei più tardi,
grazie.

1055
01:06:44,920 --> 01:06:47,520
Tutti risolvono tutto, alla fine.

1056
01:06:52,280 --> 01:06:55,560
- Ecco. Entrate, entrate, entrate.
- Che caldo, sto morendo di sete.

1057
01:06:56,120 --> 01:06:58,440
- In frigo c'è della limonata al basilico.
- Sì!

1058
01:06:58,520 --> 01:07:00,160
Lei hai fame, signor Iskender?

1059
01:07:00,240 --> 01:07:03,000
- Un po'.
- Le preparo qualcosa da mangiare.

1060
01:07:13,520 --> 01:07:15,280
La tecnica del respiro?

1061
01:07:34,520 --> 01:07:35,720
Dai, entra.

1062
01:07:46,000 --> 01:07:48,680
- Che bella stanza.
- Sì, lo è.

1063
01:07:52,520 --> 01:07:53,960
Tuo padre?

1064
01:08:06,080 --> 01:08:08,480
Sono stata troppo dura con mia madre,
vero?

1065
01:08:09,160 --> 01:08:10,360
Un po'.

1066
01:08:10,440 --> 01:08:14,240
Io mi riprometto sempre di non litigarci,
ma non appena arrivo…

1067
01:08:14,320 --> 01:08:16,280
I genitori sono tutti uguali.

1068
01:08:16,360 --> 01:08:19,440
Sono gentili con gli altri,
ma assillano i loro figli.

1069
01:08:19,520 --> 01:08:21,720
Era la peculiarità di mio padre.

1070
01:08:21,800 --> 01:08:23,560
ENFP. Era un motivatore.

1071
01:08:27,920 --> 01:08:29,000
E quelle?

1072
01:08:30,240 --> 01:08:32,000
Le stampelle che sono lì.

1073
01:08:38,440 --> 01:08:40,320
Un ricordo di una notte nuziale.

1074
01:08:44,320 --> 01:08:45,760
È una lunga storia, lascia stare.

1075
01:08:46,320 --> 01:08:49,080
Ci sarà di sicuro una versione breve.
Racconta.

1076
01:08:55,440 --> 01:08:57,200
Avevo un fidanzato.

1077
01:08:58,840 --> 01:09:00,600
Ero molto innamorata.

1078
01:09:02,280 --> 01:09:04,480
Poi, di punto in bianco, mi ha lasciata.

1079
01:09:05,880 --> 01:09:07,680
Quella stessa estate…

1080
01:09:08,040 --> 01:09:11,240
- si è sposato con un'altra.
- Sembra una canzone d'amore.

1081
01:09:14,680 --> 01:09:18,840
Gli dissi che doveva aver avuto una storia
con quella ragazza mentre stavamo insieme.

1082
01:09:20,200 --> 01:09:21,200
E lui ha negato.

1083
01:09:22,680 --> 01:09:24,600
La sera in cui si è sposato,

1084
01:09:24,680 --> 01:09:28,320
sono uscita per distrarmi un po',
per non pensarci.

1085
01:09:30,560 --> 01:09:31,800
Mi sono distratta troppo.

1086
01:09:33,280 --> 01:09:35,280
Mi sono schiantata contro un muro.

1087
01:09:36,440 --> 01:09:38,160
Una placca sul polso…

1088
01:09:38,920 --> 01:09:40,280
una placca sulla schiena…

1089
01:09:42,520 --> 01:09:44,760
Sono rimasta un mese in ospedale.

1090
01:09:46,560 --> 01:09:48,840
"Se esco da qui sulle mie gambe,

1091
01:09:48,920 --> 01:09:51,880
non tornerò mai più a Smirne",
mi ero detta.

1092
01:09:57,640 --> 01:09:58,640
E invece sei qui.

1093
01:10:00,960 --> 01:10:02,040
Esatto.

1094
01:10:06,400 --> 01:10:07,720
Comunque…

1095
01:10:08,960 --> 01:10:10,960
quel ragazzo si chiama…

1096
01:10:11,840 --> 01:10:13,120
Onur.

1097
01:10:13,560 --> 01:10:15,600
Stasera sarà al matrimonio con sua moglie.

1098
01:10:16,880 --> 01:10:18,720
Per questo non volevi andarci.

1099
01:10:20,120 --> 01:10:22,040
E per questo non posso guidare.

1100
01:10:23,200 --> 01:10:24,640
Che ci fanno ancora qui?

1101
01:10:31,040 --> 01:10:33,320
Non ti servono più, secondo me.

1102
01:10:36,320 --> 01:10:38,680
Tesoro. Prova questo.

1103
01:10:38,760 --> 01:10:40,160
Che vestito è?

1104
01:10:40,800 --> 01:10:42,320
Del mio fidanzamento.

1105
01:10:43,760 --> 01:10:45,080
È da troppo nell'armadio.

1106
01:10:45,160 --> 01:10:47,000
È ora che lo indossi.

1107
01:10:47,920 --> 01:10:49,400
Mamma…

1108
01:10:51,000 --> 01:10:54,080
- Ti ringrazio tanto.
- Bambina mia.

1109
01:10:59,000 --> 01:11:01,120
- Su, vestiti.
- Va bene.

1110
01:11:11,600 --> 01:11:13,520
Si può sapere che stai combinando?

1111
01:11:13,600 --> 01:11:15,200
Neanche te lo puoi immaginare.

1112
01:11:15,280 --> 01:11:17,920
Sto facendo i salti mortali
da questa mattina.

1113
01:11:18,000 --> 01:11:20,680
- Comunque ho trovato un'auto.
- Dove sei adesso?

1114
01:11:21,960 --> 01:11:23,720
Nella zona di Guzelbahce.

1115
01:11:24,280 --> 01:11:25,400
Hai trovato un cantante?

1116
01:11:25,480 --> 01:11:28,240
Fatih, hai intenzione di venire
stasera o no?

1117
01:11:28,320 --> 01:11:29,720
Dimmelo chiaramente.

1118
01:11:31,240 --> 01:11:34,160
Per una volta nella vita,
ascolta il tuo cuore.

1119
01:11:34,240 --> 01:11:36,480
Sii coraggioso, una volta tanto!

1120
01:11:36,560 --> 01:11:38,360
L'ho promesso a Sinan.

1121
01:11:44,360 --> 01:11:47,000
Pronto? Vieni o no? Allora?

1122
01:11:47,720 --> 01:11:49,120
Mi dispiace, ma non posso, Cemo.

1123
01:11:49,880 --> 01:11:51,640
Amico mio, non ti riconosco più.

1124
01:11:51,720 --> 01:11:53,560
Credimi, ho una buona scusa.

1125
01:11:53,640 --> 01:11:55,560
Non mentire. Non ce l'avevi, stamattina.

1126
01:11:55,640 --> 01:11:57,680
Stamattina no, ma adesso sì.

1127
01:12:03,080 --> 01:12:04,480
Come sto?

1128
01:12:06,880 --> 01:12:08,320
Mi sta bene?

1129
01:12:08,720 --> 01:12:10,360
Oh, Kumru.

1130
01:12:10,440 --> 01:12:14,360
Sei stupenda! Davvero incantevole.
La mia splendida figlia.

1131
01:12:14,760 --> 01:12:16,920
Non è bellissima, signor Iskender?

1132
01:12:17,000 --> 01:12:20,320
Ha ereditato la bellezza di sua madre.

1133
01:12:21,960 --> 01:12:23,160
Mamma…

1134
01:12:23,960 --> 01:12:25,160
ti ringrazio molto.

1135
01:12:25,840 --> 01:12:27,280
Grazie davvero.

1136
01:12:27,680 --> 01:12:29,040
Tesoro mio…

1137
01:12:32,440 --> 01:12:33,600
Chi è?

1138
01:12:34,440 --> 01:12:37,080
Non è importante. È la ragazza di prima.
La richiamerò dopo.

1139
01:12:37,160 --> 01:12:38,800
Dai, mamma, rispondi.

1140
01:12:39,200 --> 01:12:41,880
Ovviamente ha bisogno di te.
Rispondi alla chiamata.

1141
01:12:44,800 --> 01:12:46,480
Pronto, tesoro?

1142
01:12:47,960 --> 01:12:51,120
- Ho già iniziato a mangiare.
- Buon appetito.

1143
01:12:57,200 --> 01:12:59,720
Ancora non abbiamo nessuna novità, vero?

1144
01:12:59,800 --> 01:13:01,960
No, ho inviato un messaggio,
ma ancora niente.

1145
01:13:02,040 --> 01:13:03,560
Non l'hanno trovato, è chiaro.

1146
01:13:04,320 --> 01:13:07,000
Aspetta, faccio un altro tentativo. Scusa.

1147
01:13:33,080 --> 01:13:34,200
Sei davvero bellissima.

1148
01:13:37,080 --> 01:13:38,320
Ti ringrazio.

1149
01:13:39,680 --> 01:13:41,520
Eri bellissima anche prima…

1150
01:13:42,120 --> 01:13:44,320
ma con questo vestito sei stupenda.

1151
01:13:49,840 --> 01:13:51,720
Sta parlando con suo cognato?

1152
01:13:53,160 --> 01:13:54,280
E…

1153
01:13:55,000 --> 01:13:56,960
E le cose non stanno andando bene.

1154
01:13:58,200 --> 01:14:00,800
Era evidente che sarebbe finita così.

1155
01:14:01,240 --> 01:14:04,880
Hanno controllato tutti i prefissi
e tutti i numeri. Minuziosamente.

1156
01:14:04,960 --> 01:14:07,280
Ma questo non è registrato a Smirne.

1157
01:14:07,560 --> 01:14:09,760
Va bene, tesoro. Va bene, certo!

1158
01:14:09,840 --> 01:14:11,400
Sì, te lo porto io.

1159
01:14:11,480 --> 01:14:14,080
D'accordo, tranquilla. Dammi l'indirizzo.

1160
01:14:15,560 --> 01:14:17,680
1286 Sokak?

1161
01:14:19,080 --> 01:14:21,560
Va bene, va bene, la conosco.
So dov'è, certo.

1162
01:14:21,640 --> 01:14:26,920
Alsancak, lo so. Sì, sarò lì tra poco.
A dopo, ciao.

1163
01:14:27,000 --> 01:14:28,840
Mamma, ripeti. Qual è l'indirizzo?

1164
01:14:30,080 --> 01:14:32,840
1286 Sokak, ad Alsancak.

1165
01:14:33,200 --> 01:14:35,360
Quindi non è un numero di telefono.

1166
01:14:35,440 --> 01:14:37,760
- Scusa?
- Non è un numero di telefono.

1167
01:14:37,840 --> 01:14:38,960
È un indirizzo.

1168
01:14:39,040 --> 01:14:42,880
Alle 15:45, 1381 Sokak. È qui l'incontro.

1169
01:14:42,960 --> 01:14:44,400
Che ore sono?

1170
01:14:45,400 --> 01:14:48,000
Le 15:10.
Non ce la faremo mai ad arrivare in tempo.

1171
01:14:48,080 --> 01:14:50,840
Se seguiamo Sevket,
faremo tardi all'udienza.

1172
01:14:50,920 --> 01:14:54,320
No, aspetta, aspetta. Possiamo farcela.
Dividiamoci.

1173
01:14:54,400 --> 01:14:57,960
Voi andate al tribunale,
io cerco Sevket e vi mando la foto.

1174
01:14:58,560 --> 01:15:00,120
- Oh, sarebbe davvero fantastico, grazie.
- Presto.

1175
01:15:00,200 --> 01:15:02,320
Signor Iskender, ha la ferita alla mano.
Vengo con lei.

1176
01:15:02,400 --> 01:15:03,480
Che sta succedendo?

1177
01:15:04,360 --> 01:15:06,920
C'è stato uno sviluppo importante
riguardo all'udienza.

1178
01:15:07,000 --> 01:15:09,480
Devo andare subito al tribunale.
Ci vediamo al matrimonio.

1179
01:15:09,560 --> 01:15:11,920
E me lo perderei? Per niente al mondo!

1180
01:15:12,000 --> 01:15:14,720
- Ci mancavi solo tu! Dai, vieni.
- Certo, vengo!

1181
01:15:17,000 --> 01:15:19,360
- Gülcem, forza, sbrigati!
- Arrivo, arrivo!

1182
01:15:19,440 --> 01:15:22,000
- Mamma, tu chiama un taxi.
- L'ho già chiamato.

1183
01:15:22,080 --> 01:15:24,600
C'è un problema.
Come farete a riconoscerlo?

1184
01:15:24,680 --> 01:15:27,200
- Inviaci il suo video.
- Ah! Sì, giusto.

1185
01:15:27,640 --> 01:15:30,480
- Kumru, fa' attenzione!
- Certo. Vai, vai.

1186
01:15:36,320 --> 01:15:38,760
- Kumru.
- Non si muovono!

1187
01:15:38,840 --> 01:15:40,280
Si cammina.

1188
01:15:40,360 --> 01:15:43,520
- Sono tutti così rilassati!
- Siamo a Smirne.

1189
01:15:49,320 --> 01:15:52,640
Cemo, ti avevo chiesto di non tormentarmi,
per favore!

1190
01:15:52,720 --> 01:15:54,040
Ho molta fretta al momento!

1191
01:15:54,120 --> 01:15:56,120
Stai andando
nella direzione che ti ho detto?

1192
01:15:56,200 --> 01:15:57,240
Sì, certo.

1193
01:15:57,840 --> 01:15:59,920
- Stai andando verso sud.
- Sì.

1194
01:16:00,000 --> 01:16:02,240
Dove sei adesso? Sei vicino a Kulturpark?

1195
01:16:02,320 --> 01:16:04,440
- Esatto, Cemo.
- Hai superato Montrö.

1196
01:16:04,520 --> 01:16:05,920
Esatto.

1197
01:16:06,000 --> 01:16:08,840
- Stai girando a Lózan.
- Sì, sto per farlo.

1198
01:16:08,920 --> 01:16:10,640
Attento a non investire i pedoni!

1199
01:16:10,720 --> 01:16:12,840
Fatih! Fatih! Fatih!

1200
01:16:13,760 --> 01:16:17,680
- Rallenta, l'asfalto è umido!
- Sali, forza.

1201
01:16:19,960 --> 01:16:21,320
Che razza di uomo sei?

1202
01:16:21,400 --> 01:16:23,520
Rinunci ai tuoi sogni,
ma non ci pensi ai miei?

1203
01:16:23,600 --> 01:16:25,400
È la serata più importante della mia vita!

1204
01:16:25,480 --> 01:16:27,280
- Ho appena…
- Sta' tranquillo.

1205
01:16:28,960 --> 01:16:31,760
- Sei una sirena.
- Sono Gülcem.

1206
01:16:32,280 --> 01:16:33,640
Cemo Moreno.

1207
01:16:33,720 --> 01:16:35,480
Sei un parente di Dario Moreno?

1208
01:16:35,560 --> 01:16:37,920
È il mio nome d'arte.
In onore del maestro.

1209
01:16:40,320 --> 01:16:41,440
Eccolo, è lui.

1210
01:16:41,520 --> 01:16:42,920
Vediamo…

1211
01:16:45,640 --> 01:16:48,480
- Speriamo non sia troppo tardi.
- Ce la faremo, tranquilla.

1212
01:16:49,120 --> 01:16:53,160
- Le stiamo facendo perdere tanto tempo.
- L'importante è aiutare i ragazzi.

1213
01:16:55,320 --> 01:16:58,760
- Lei ha figli, signor Iskender?
- Ne ho due.

1214
01:16:58,840 --> 01:17:03,000
Sono i figli della mia defunta ex moglie,
ma è come se fossero miei.

1215
01:17:09,640 --> 01:17:11,120
Oh! Eccolo lì!

1216
01:17:11,200 --> 01:17:14,320
- Sì. Accosti, per favore.
- Iskender! Eccolo! È lui, è lui, è lui!

1217
01:17:14,840 --> 01:17:16,360
Inizi a seguirli.

1218
01:17:16,680 --> 01:17:17,800
Sì, vado subito.

1219
01:17:18,840 --> 01:17:20,080
Ecco.

1220
01:17:32,000 --> 01:17:35,080
- Al primo piano, giusto?
- Sì, primo piano.

1221
01:17:35,160 --> 01:17:36,360
Bene.

1222
01:17:46,440 --> 01:17:48,080
Che è successo?

1223
01:17:49,440 --> 01:17:51,240
Sono saliti al primo piano.

1224
01:17:51,760 --> 01:17:53,160
Venga, andiamo.

1225
01:17:56,840 --> 01:17:59,520
- Che strano.
- La casa sembra vuota.

1226
01:17:59,600 --> 01:18:01,600
La fantasia della casa vuota. Certo!

1227
01:18:01,680 --> 01:18:04,320
- No, non ci credo.
- Su, venga, andiamo.

1228
01:18:08,960 --> 01:18:10,120
Hai chiamato Sinan?

1229
01:18:10,200 --> 01:18:12,400
Gli ho scritto, aspetto che mi risponda.

1230
01:18:12,480 --> 01:18:14,760
Risolverò io questa situazione,
non preoccuparti.

1231
01:18:14,840 --> 01:18:16,880
Colpevole di tradimento di un amico.

1232
01:18:16,960 --> 01:18:19,120
Non potremo esibirci per un suo capriccio.

1233
01:18:19,200 --> 01:18:21,080
Dice di avere una buona scusa.

1234
01:18:22,320 --> 01:18:25,400
- Possiamo parlarne dopo?
- Una buona scusa, eh?

1235
01:18:25,480 --> 01:18:28,000
- Cemo.
- No. Mi hai tradito.

1236
01:18:28,080 --> 01:18:30,840
Non ti ho tradito.
Come vedi, sono impegnato.

1237
01:18:30,920 --> 01:18:32,760
Ti rifiuti di cantare
e anche di chiamare Sinan.

1238
01:18:32,840 --> 01:18:35,560
- Gli ho mandato un messaggio.
- E quale sarebbe la buona scusa?

1239
01:18:35,640 --> 01:18:37,480
Cemo, la vogliamo chiudere qui?

1240
01:18:38,160 --> 01:18:39,760
Una ragazza.

1241
01:18:40,280 --> 01:18:41,640
Ovvio, no?

1242
01:18:41,720 --> 01:18:45,560
Solo in quel caso è una buona scusa.
E non si può parlare di tradimento.

1243
01:18:46,960 --> 01:18:49,800
- La ragazza non è la sirena, spero.
- No.

1244
01:19:01,720 --> 01:19:04,880
- Ti accompagno?
- No, non serve. Aspetta qui.

1245
01:19:13,320 --> 01:19:15,120
Non voglio lasciarti sola.

1246
01:19:15,200 --> 01:19:17,560
Magari ti ritrovi di nuovo tra la folla.

1247
01:19:20,160 --> 01:19:24,480
Comunque, ho usato quella scusa con Cemo
solo per farlo stare zitto.

1248
01:19:25,440 --> 01:19:27,640
Se non gli avessi detto così, mi…

1249
01:19:28,000 --> 01:19:32,080
mi avrebbe dato il tormento.
Lo conosco bene. Come le mie tasche.

1250
01:19:34,480 --> 01:19:37,280
Non mi dici niente?
Almeno alza gli occhi al cielo.

1251
01:19:38,160 --> 01:19:39,840
No, è tutto a posto.

1252
01:19:43,120 --> 01:19:45,280
- L'hanno trovato.
- Cosa?

1253
01:19:45,840 --> 01:19:48,400
Mamma e Iskender hanno trovato Sevket.

1254
01:19:49,760 --> 01:19:51,000
Bravi.

1255
01:19:55,400 --> 01:19:56,760
Piano, piano.

1256
01:20:01,920 --> 01:20:03,440
Vado io, lei ha la mano ferita.

1257
01:20:04,040 --> 01:20:07,000
Posso farlo anche con una mano sola.
Scommette?

1258
01:20:08,800 --> 01:20:10,720
Piano. Faccia piano, piano, piano.

1259
01:20:15,360 --> 01:20:17,480
Riesce a vederli? Che combinano?

1260
01:20:19,920 --> 01:20:21,320
In bagno c'è tutto?

1261
01:20:22,400 --> 01:20:23,920
Andiamo nell'altra stanza.

1262
01:20:24,000 --> 01:20:25,160
Ma guarda un po'!

1263
01:20:25,240 --> 01:20:28,280
Se ne va in giro con quell'aria
da arrogante. Maledetto fedifrago!

1264
01:20:30,880 --> 01:20:32,000
- Tutto bene?
- Tutto bene.

1265
01:20:32,080 --> 01:20:34,080
Scenda. Forza, forza.

1266
01:20:34,400 --> 01:20:35,720
Piano.

1267
01:20:49,120 --> 01:20:50,960
Sevket si farà vivo?

1268
01:20:54,760 --> 01:20:57,160
Sembra che ci sarà solo il suo avvocato.

1269
01:20:57,880 --> 01:20:59,480
Non mi sorprende.

1270
01:21:02,920 --> 01:21:04,400
Il giudice mi farà domande?

1271
01:21:04,480 --> 01:21:08,120
Come concordato, diremo:
"Incompatibilità caratteriale".

1272
01:21:09,680 --> 01:21:11,440
E se dicessi la verità?

1273
01:21:12,400 --> 01:21:14,120
Che mi ha lasciata sola.

1274
01:21:14,800 --> 01:21:18,280
Che anche quando era con me fisicamente
aveva sempre la testa altrove?

1275
01:21:20,280 --> 01:21:23,520
Ai giudici non interessa della solitudine.
Purtroppo.

1276
01:21:26,760 --> 01:21:28,840
Il signor Fatih è un ottimo avvocato.

1277
01:21:29,800 --> 01:21:31,640
Dovrebbe unirsi alla nostra squadra.

1278
01:21:31,720 --> 01:21:33,920
La querelante, Hande Sahin.

1279
01:21:34,000 --> 01:21:36,120
Il suo avvocato, Cagdas Aslan.

1280
01:21:36,200 --> 01:21:40,240
La convenuta, Melike Güral.
Il suo avvocato, Celal Karadeniz.

1281
01:21:40,320 --> 01:21:41,680
Signora Hale.

1282
01:21:42,200 --> 01:21:44,360
C'è una cosa che devo farle vedere.

1283
01:21:45,720 --> 01:21:47,160
Che cosa?

1284
01:21:57,400 --> 01:21:58,400
È così giovane.

1285
01:22:03,360 --> 01:22:05,560
Mi creda, vorrei tanto sbagliarmi.

1286
01:22:06,800 --> 01:22:08,880
Ma questa è la situazione attuale.

1287
01:22:10,400 --> 01:22:12,960
Il querelante Sevket Gungoren.

1288
01:22:13,040 --> 01:22:15,000
Il suo avvocato Orhan Musluoglu.

1289
01:22:15,080 --> 01:22:17,720
- Mettiamo un punto a questa storia.
- La convenuta Hale Gungoren.

1290
01:22:17,800 --> 01:22:20,320
Il suo avvocato, Kumru Tanvas.

1291
01:22:20,960 --> 01:22:22,520
Tu intanto aspetta qui.

1292
01:22:23,200 --> 01:22:24,960
Quella donna è devastata.

1293
01:22:26,600 --> 01:22:28,560
Si rialzerà ancora più forte.

1294
01:22:29,600 --> 01:22:31,000
È sempre così.

1295
01:22:38,360 --> 01:22:41,200
Dimmi un po',
guadagni tanti soldi come musicista?

1296
01:22:41,720 --> 01:22:44,920
Non ancora, ma succederà presto.
Ho una canzone pazzesca.

1297
01:22:45,000 --> 01:22:48,280
Ho solo bisogno
che Fatih scriva il testo.

1298
01:22:48,360 --> 01:22:51,440
Ah…
Quindi tu componi la musica e lui scrive.

1299
01:22:51,520 --> 01:22:52,760
Proprio così.

1300
01:22:53,080 --> 01:22:56,720
Faccio anche altri lavori.
Istruttore subacqueo, bartender…

1301
01:22:56,800 --> 01:22:58,720
- Faccio dei cocktail buonissimi.
- Ah!

1302
01:22:58,800 --> 01:23:00,760
- Me ne preparerai uno?
- Sì, certo.

1303
01:23:00,840 --> 01:23:03,440
Ma devi sapere che io ho dei gusti
molto particolari.

1304
01:23:04,600 --> 01:23:05,960
Il mio preferito è il Bloody Mary.

1305
01:23:06,040 --> 01:23:07,960
Quella specie di sciroppo per la tosse?

1306
01:23:08,040 --> 01:23:10,760
Fammi indovinare che tipo di cocktail sei.

1307
01:23:10,840 --> 01:23:13,400
E va bene,
indovina che tipo di cocktail sono.

1308
01:23:13,480 --> 01:23:14,920
Whiskey Sour?

1309
01:23:15,440 --> 01:23:16,960
Ti sembro così acida?

1310
01:23:17,560 --> 01:23:18,840
No.

1311
01:23:20,200 --> 01:23:23,160
Pink Dream, magari?
Rum, vermouth, acqua di rose.

1312
01:23:23,240 --> 01:23:25,040
Acqua di rose? Roba da vecchietti.

1313
01:23:25,120 --> 01:23:27,240
No, neanche quello.

1314
01:23:28,960 --> 01:23:30,880
London Mule. Eh?

1315
01:23:31,320 --> 01:23:34,600
A Londra fa freddo e piove sempre.

1316
01:23:35,160 --> 01:23:38,400
Meglio qualcosa… di caldo.

1317
01:23:39,200 --> 01:23:41,760
E ardente di passione, come…

1318
01:23:41,840 --> 01:23:43,680
lo Smirne Mule.

1319
01:23:46,960 --> 01:23:48,120
Ci sono!

1320
01:23:48,680 --> 01:23:50,440
Ho il cocktail perfetto per te.

1321
01:23:51,360 --> 01:23:52,960
New Adventure.

1322
01:23:54,360 --> 01:23:57,640
È carino. "Una nuova avventura."

1323
01:23:58,520 --> 01:24:01,360
- Gusto?
- Un gusto molto intenso.

1324
01:24:01,440 --> 01:24:04,120
Un po' dolce e un po' amaro.

1325
01:24:04,960 --> 01:24:06,000
Che te ne pare?

1326
01:24:06,840 --> 01:24:08,160
Però non so se posso fidarmi di te.

1327
01:24:09,720 --> 01:24:10,960
Perché?

1328
01:24:11,600 --> 01:24:13,840
Non appena ti hanno proposto
il New Adventure,

1329
01:24:13,920 --> 01:24:16,600
ti sei dimenticato subito
del tuo Bloody Mary.

1330
01:24:17,080 --> 01:24:18,960
Mi stai dicendo che non sei
la ragazza adatta a me?

1331
01:24:19,920 --> 01:24:21,120
No.

1332
01:24:21,880 --> 01:24:25,000
Sono proprio la ragazza adatta a te,
invece, Cemo.

1333
01:24:31,560 --> 01:24:34,480
Fantastico.
Si è risolto tutto all'ultimo momento.

1334
01:24:34,560 --> 01:24:35,920
È stato un miracolo.

1335
01:24:36,000 --> 01:24:39,280
I miracoli non esistono, Kumru.
Dimmi che cosa sei.

1336
01:24:39,360 --> 01:24:41,240
- Una manager.
- Brava.

1337
01:24:41,320 --> 01:24:44,960
Ti sei comportata da manager.
E l'universo ti ha aperto tutte le porte.

1338
01:24:45,040 --> 01:24:47,120
Ora devo solo superare il matrimonio.

1339
01:24:47,200 --> 01:24:49,960
Ci saranno tante persone
che non volevo vedere.

1340
01:24:50,040 --> 01:24:52,240
Ti stai lasciando sopraffare dall'ansia.

1341
01:24:52,320 --> 01:24:54,440
Nella tua pianificazione,
gli altri sono dettagli.

1342
01:24:54,520 --> 01:24:57,600
Va' al matrimonio,
fa' quello che devi fare e torna.

1343
01:24:58,600 --> 01:25:00,960
Stavo pensando di restare
un paio di giorni.

1344
01:25:01,040 --> 01:25:02,720
Non hai motivo di restare a Smirne.

1345
01:25:02,800 --> 01:25:05,480
Niente e nessuno
deve deviarti dalla tua strada.

1346
01:25:06,160 --> 01:25:09,120
- Ripetilo, che cosa sei?
- Una manager.

1347
01:25:11,400 --> 01:25:13,160
Va bene, ora ti saluto.

1348
01:25:16,680 --> 01:25:18,080
Vogliamo andare?

1349
01:25:27,560 --> 01:25:29,120
Vedo che sei di buon umore.

1350
01:25:29,200 --> 01:25:31,880
Forse perché adesso mi sono rilassata.

1351
01:25:32,600 --> 01:25:34,560
Quindi è finita? Hanno divorziato?

1352
01:25:34,640 --> 01:25:39,280
No, ma la parte più difficile è superata.
Il resto sono solo formalità.

1353
01:25:40,280 --> 01:25:42,200
Le foto sono servite.

1354
01:25:42,280 --> 01:25:43,840
No, non le ho usate.

1355
01:25:44,360 --> 01:25:45,360
Come mai?

1356
01:25:45,440 --> 01:25:47,960
Il giudice non le avrebbe
considerate valide.

1357
01:25:48,040 --> 01:25:50,520
Aspettiamo, le useremo dopo,
se necessario.

1358
01:25:51,840 --> 01:25:53,680
E perché le abbiamo fatte?

1359
01:25:55,000 --> 01:25:56,400
Per Hale.

1360
01:25:56,480 --> 01:25:58,560
Altrimenti avrebbe cambiato idea.

1361
01:25:58,640 --> 01:26:02,160
Le serviva un motivo concreto
per liberarsi di quell'uomo.

1362
01:26:02,240 --> 01:26:03,880
E noi gliel'abbiamo dato.

1363
01:26:17,880 --> 01:26:19,680
- Ciao, Gülcem.
- Ciao, Kumru.

1364
01:26:19,760 --> 01:26:21,880
- Vedo che non perdi tempo.
- Eh, già!

1365
01:26:21,960 --> 01:26:24,160
- Sai, Cemo, ho buone notizie.
- Che hai fatto?

1366
01:26:24,240 --> 01:26:25,880
Io non ho fatto niente.

1367
01:26:25,960 --> 01:26:28,240
- Sinan ha risposto al mio messaggio.
- Ah, bene!

1368
01:26:28,320 --> 01:26:30,960
C'è la possibilità di esibirsi
per mezz'ora.

1369
01:26:31,640 --> 01:26:33,040
L'auto è già pronta a Balcova.

1370
01:26:33,120 --> 01:26:35,160
- Ti accompagno a Konak, se vuoi…
- No, non serve.

1371
01:26:35,240 --> 01:26:37,040
- Non voglio più andarci.
- Oh, sul serio?

1372
01:26:37,120 --> 01:26:38,960
Sì. Vado al matrimonio.

1373
01:26:39,040 --> 01:26:40,760
Ho una buona scusa anch'io.

1374
01:26:41,360 --> 01:26:45,160
- Non era l'occasione della tua vita?
- Di concerti ce ne saranno altri.

1375
01:26:45,520 --> 01:26:48,520
Ma un'avventura bella come questa
potrebbe non ricapitarmi più.

1376
01:26:48,600 --> 01:26:51,440
Ah, vorrei ci fosse
una persona assennata tra voi,

1377
01:26:51,520 --> 01:26:53,720
ma, ahimè, siamo a Smirne!

1378
01:27:01,120 --> 01:27:02,920
Tu verrai al matrimonio, vero?

1379
01:27:04,640 --> 01:27:05,960
Come autista, ovviamente.

1380
01:27:06,040 --> 01:27:08,640
Non dire stupidaggini,
sei invitato anche tu.

1381
01:27:08,720 --> 01:27:11,520
- Vero, Kumru?
- Se gli fa piacere, certo.

1382
01:27:13,320 --> 01:27:16,200
Dopo il matrimonio,
andiamo al nostro bar preferito? Eh?

1383
01:27:16,280 --> 01:27:19,000
- Ti faccio provare il mio cocktail.
- D'accordo.

1384
01:27:20,520 --> 01:27:22,400
Io non penso che potrò venire.

1385
01:27:23,520 --> 01:27:24,960
Dopo devo tornare a Istanbul.

1386
01:27:25,040 --> 01:27:27,960
Oh, dai.
Sei proprio una guastafeste, Kumru!

1387
01:27:28,040 --> 01:27:29,760
Andiamoci adesso, allora. Vi va?

1388
01:27:29,840 --> 01:27:31,400
- Giusto!
- Facciamo un aperitivo.

1389
01:27:32,960 --> 01:27:35,080
- Sei d'accordo?
- Andiamo!

1390
01:27:36,680 --> 01:27:37,880
Sì, va bene.

1391
01:27:37,960 --> 01:27:39,880
- Sì!
- Evviva!

1392
01:27:39,960 --> 01:27:42,800
Ma prima devo passare un attimo
a casa mia.

1393
01:27:42,880 --> 01:27:44,200
Come vuoi.

1394
01:27:48,080 --> 01:27:52,280
Gülcem è EARP. Cemo è EAFP.
Intraprendente e divertente.

1395
01:27:52,360 --> 01:27:54,040
Sono la coppia perfetta.

1396
01:27:56,760 --> 01:27:59,720
Con quel test, avresti dovuto trovare
la persona giusta.

1397
01:27:59,800 --> 01:28:01,440
Ma col tuo ex non ha funzionato.

1398
01:28:01,520 --> 01:28:04,240
Non conoscevo ancora quel test, all'epoca.

1399
01:28:04,840 --> 01:28:05,880
Adesso lo conosci.

1400
01:28:07,800 --> 01:28:09,800
Di cosa hai bisogno? Cioè…

1401
01:28:09,880 --> 01:28:11,840
qual è l'uomo ideale di una manager?

1402
01:28:11,920 --> 01:28:15,240
Non un difensore, questo è chiaro.
Un lavoratore, uno schiavo?

1403
01:28:15,840 --> 01:28:17,400
Cemo, amico mio!

1404
01:28:17,840 --> 01:28:19,120
Eccoli che arrivano.

1405
01:28:20,200 --> 01:28:22,600
Fidati. Rimarrai senza parole.

1406
01:28:22,680 --> 01:28:23,920
Tonguc, due New Adventure.

1407
01:28:24,000 --> 01:28:25,680
Dove eravate finiti?

1408
01:28:25,760 --> 01:28:28,480
- Ragazzi, dobbiamo darvi una notizia.
- Aspetta! Vi sposate.

1409
01:28:29,160 --> 01:28:32,200
No, lascio il mio lavoro.
Sarò la manager di Cem.

1410
01:28:32,280 --> 01:28:34,480
Forse sarebbe stato meglio
decidere di sposarvi.

1411
01:28:35,000 --> 01:28:37,720
- Ah, sì?
- Il nostro nome spacca!

1412
01:28:37,800 --> 01:28:40,000
Gülcemo. Gülcem-Cemo: Gülcemo.

1413
01:28:40,080 --> 01:28:41,920
Saremo i nuovi Brangelina.

1414
01:28:42,640 --> 01:28:45,720
- Spingono forte sull'acceleratore!
- Oh, Gülcem, dai!

1415
01:28:45,800 --> 01:28:49,520
- Amica mia, ci siamo innamorati!
- Così, senza neanche conoscervi?

1416
01:28:49,600 --> 01:28:52,760
Non è possibile? Secondo te non esiste
l'amore a prima vista?

1417
01:28:52,840 --> 01:28:56,240
- Solo a Smirne è possibile che accada.
- Oh, no, di nuovo!

1418
01:28:56,320 --> 01:28:58,400
Come mai Smirne continua a non piacerti?

1419
01:28:58,480 --> 01:29:00,920
E per quale motivo all'improvviso
dovrebbe piacermi?

1420
01:29:01,000 --> 01:29:02,440
È andato tutto quello come volevi tu.

1421
01:29:02,520 --> 01:29:05,880
Hai avuto il detective, hai avuto le foto,
sei socia dello studio

1422
01:29:05,960 --> 01:29:09,360
e sei riuscita a far separare per sempre
Hale e Sevket.

1423
01:29:10,960 --> 01:29:14,320
- Aspetta, cos'è che avrei fatto?
- Li hai fatti separare.

1424
01:29:14,400 --> 01:29:17,560
- È colpa mia se vogliono divorziare?
- E di chi, allora?

1425
01:29:18,080 --> 01:29:19,560
Non mia, l'hanno deciso loro.

1426
01:29:19,640 --> 01:29:21,960
Sospettavi che lui la tradisse
e l'hai pedinato.

1427
01:29:22,040 --> 01:29:23,040
Erano sospetti fondati.

1428
01:29:23,120 --> 01:29:25,200
E infatti, grazie a te, si sono separati.

1429
01:29:25,280 --> 01:29:27,320
Quindi adesso la colpa sarebbe mia?

1430
01:29:27,400 --> 01:29:29,240
Non sta dicendo questo.

1431
01:29:30,160 --> 01:29:31,440
Ho avuto l'impressione…

1432
01:29:32,360 --> 01:29:34,760
che Hale non fosse
per niente felice di divorziare.

1433
01:29:34,840 --> 01:29:38,640
Che oggi fosse triste è del tutto normale,
come era felice quando si è sposata.

1434
01:29:38,720 --> 01:29:41,280
Avrebbero dovuto avere
una seconda occasione.

1435
01:29:42,040 --> 01:29:43,800
Pensi davvero questo?

1436
01:29:43,880 --> 01:29:46,280
Ma tu cosa ne sai?
A quanti divorzi hai assistito?

1437
01:29:46,360 --> 01:29:49,160
Non hai mai visto nessuno
ritrovare la felicità con qualcun altro?

1438
01:29:49,240 --> 01:29:52,040
I miei genitori hanno divorziato.
E nessuno dei due è felice.

1439
01:29:52,120 --> 01:29:54,360
La tua grande esperienza è questa?

1440
01:29:54,440 --> 01:29:56,920
Avremmo dovuto dire al giudice
di consultarti come esperto.

1441
01:29:57,480 --> 01:29:59,480
Non considererei il divorzio un lavoro.

1442
01:29:59,560 --> 01:30:03,600
Quindi volevi cercare di far rimanere
insieme Hale e Sevket o i tuoi genitori?

1443
01:30:04,400 --> 01:30:07,520
Tu stavi pedinando Sevket
o stavi pedinando il tuo ex?

1444
01:30:07,600 --> 01:30:09,520
- Il mio lavoro consiste in questo.
- Va bene.

1445
01:30:09,600 --> 01:30:11,600
Puoi essere orgogliosa di te.
Sei stata bravissima.

1446
01:30:12,440 --> 01:30:16,040
Ti ringrazio molto. Un giorno, quando
avrai un vero lavoro, ne riparleremo.

1447
01:30:16,480 --> 01:30:19,800
- Che vorresti dire?
- Ti presenti come un musicista,

1448
01:30:19,880 --> 01:30:22,440
ma non riesci a esibirti
o a scrivere una canzone.

1449
01:30:22,520 --> 01:30:23,800
Smettila!

1450
01:30:23,880 --> 01:30:26,320
È tutto il giorno che scrivi,
ma non hai cantato neanche una strofa

1451
01:30:26,400 --> 01:30:28,200
semplicemente perché hai paura.

1452
01:30:28,280 --> 01:30:30,680
- Che cosa c'entra la paura, adesso?
- Che cosa c'entra la paura?

1453
01:30:30,760 --> 01:30:32,440
C'entra eccome, sai?

1454
01:30:32,520 --> 01:30:35,920
Non fai altro che parlare di Yildiz Tilbe.
La sua storia è una storia di coraggio.

1455
01:30:36,000 --> 01:30:38,120
Ma tu dici che è stata solo fortuna.

1456
01:30:38,200 --> 01:30:40,680
- Ottima osservazione, brava!
- Non è così?

1457
01:30:40,760 --> 01:30:42,040
Mi sbaglio? Eh?

1458
01:30:42,120 --> 01:30:44,560
Secondo me, è per questo
che non ti piace Istanbul.

1459
01:30:44,640 --> 01:30:47,000
Lì c'è il palco, ci sono i riflettori.

1460
01:30:47,080 --> 01:30:50,000
Ma tu te ne stai buono buono
qui nel tuo angolino.

1461
01:30:50,080 --> 01:30:53,440
Anzi, scusami.
È tuo padre che ti impedisce di farlo.

1462
01:30:53,800 --> 01:30:54,920
Credici!!

1463
01:30:56,880 --> 01:30:59,560
Avresti dovuto ascoltare
il consiglio di tuo padre.

1464
01:30:59,640 --> 01:31:01,840
- Cosa vuoi dire?
- Niente, lasciamo perdere.

1465
01:31:01,920 --> 01:31:03,720
No, ti ascolto, parla.

1466
01:31:03,800 --> 01:31:06,000
- Se proprio insisti…
- Insisto.

1467
01:31:06,520 --> 01:31:08,280
Qui la vera codarda sei tu.

1468
01:31:08,360 --> 01:31:09,560
- Ah, sì?
- Certo.

1469
01:31:09,640 --> 01:31:13,040
Hai paura di tutto, anche di Smirne.
Sei fissata con i profili caratteriali.

1470
01:31:13,120 --> 01:31:14,640
Vedi solo lettere, invece che persone.

1471
01:31:14,720 --> 01:31:17,800
Non fai nulla senza un piano,
senza programmarlo.

1472
01:31:17,880 --> 01:31:20,360
Perché non vivo la vita
con leggerezza come voi.

1473
01:31:20,440 --> 01:31:22,200
Io ho uno schema, un percorso.

1474
01:31:22,280 --> 01:31:25,400
E Smirne sta bloccando tutti i tuoi piani,
vero? Credici!

1475
01:31:26,080 --> 01:31:28,720
Esatto. Giusto, è così.
Smirne mi sta bloccando.

1476
01:31:28,800 --> 01:31:30,880
La verità è che volevi solo fuggire.

1477
01:31:30,960 --> 01:31:33,400
Se non avessi incontrato lei,
saresti sull'aereo.

1478
01:31:33,480 --> 01:31:36,160
Ah, un attimo, un attimo.
Te ne saresti andata così?

1479
01:31:44,960 --> 01:31:47,720
- No, non sarei venuta al matrimonio.
- Perché?

1480
01:31:49,160 --> 01:31:51,840
Come, perché, Gülcem? Lo sai.

1481
01:31:51,920 --> 01:31:54,000
- No, invece, non lo so.
- Ci sarà anche Onur.

1482
01:31:54,080 --> 01:31:57,320
Dovevo sedermi di fronte a un uomo
che mi ha mentito spudoratamente?

1483
01:31:57,400 --> 01:31:58,640
Come, mentito?

1484
01:31:58,720 --> 01:32:02,280
Ancora sostiene di aver conosciuto
sua moglie dopo che ci siamo lasciati.

1485
01:32:02,360 --> 01:32:04,920
Oh, non l'hai ancora superata, Kumru?

1486
01:32:05,000 --> 01:32:07,600
Ne abbiamo parlato,
ti ho detto che l'ha conosciuta dopo.

1487
01:32:07,680 --> 01:32:10,880
- L'hai detto per non farmi soffrire.
- No, invece, mi sono informata!

1488
01:32:10,960 --> 01:32:13,240
Per favore, non dire sciocchezze,
io non mi sbaglio mai.

1489
01:32:13,320 --> 01:32:15,160
E invece ti sbagli, stavolta!

1490
01:32:15,240 --> 01:32:17,400
Non fai che parlare
delle persone che divorziano

1491
01:32:17,480 --> 01:32:19,240
e che poi sono felici con qualcun altro!

1492
01:32:19,320 --> 01:32:21,440
Onur è felice con un'altra donna ora!

1493
01:32:21,520 --> 01:32:24,400
Può stare con chi vuole.
Dovrebbe solo dirmi la verità.

1494
01:32:24,480 --> 01:32:27,480
Ti ha detto la verità,
è solo che a te non va proprio giù.

1495
01:32:27,560 --> 01:32:29,960
- E questo che c'entra?
- C'entra eccome!

1496
01:32:30,040 --> 01:32:32,120
Non riesci a ficcarti
in quella tua testa dura

1497
01:32:32,200 --> 01:32:36,160
che una persona possa conoscere qualcuno
e sposarsi poco dopo.

1498
01:32:37,240 --> 01:32:39,120
- Ah, davvero?
- Sì!

1499
01:32:39,200 --> 01:32:43,040
La vita non è quello che credi tu.
L'amore non è quello che credi tu.

1500
01:32:43,120 --> 01:32:47,160
Forse a te non piace vivere così,
ma a tante altre persone sì.

1501
01:32:47,240 --> 01:32:48,480
Io vivo così, Kumru!

1502
01:32:48,560 --> 01:32:51,560
Sì, esatto, lo vedo.
Hai trovato un ragazzo disoccupato

1503
01:32:51,640 --> 01:32:54,120
e in due ore ti sei lasciata
tutto alle spalle.

1504
01:32:54,800 --> 01:32:56,880
Noi non ti meritiamo, Kumru.

1505
01:32:57,320 --> 01:33:00,680
Ti auguro tanta felicità
nella tua vita perfetta, tesoro.

1506
01:33:04,480 --> 01:33:06,520
- Gülcem…
- Non ti convincerai mai.

1507
01:33:06,600 --> 01:33:09,560
Sbatti di nuovo contro un muro.

1508
01:33:10,880 --> 01:33:12,040
Andiamo.

1509
01:33:13,360 --> 01:33:14,680
Muoviti!

1510
01:33:20,440 --> 01:33:22,360
Ci porta il conto, per favore?

1511
01:33:30,080 --> 01:33:31,200
L'auto non c'è più.

1512
01:33:31,720 --> 01:33:33,200
L'hanno portata via.

1513
01:33:33,280 --> 01:33:36,200
La mia borsa, il mio tablet,
i miei documenti, ho perso tutto.

1514
01:33:36,280 --> 01:33:38,760
- Ci penso io, non preoccuparti.
- Non serve!

1515
01:33:38,840 --> 01:33:41,080
Non voglio che tu faccia più niente!

1516
01:33:41,160 --> 01:33:44,320
Sono stufa! Sono stufa di te,
della tua auto e di Smirne!

1517
01:33:44,400 --> 01:33:45,960
Ferma!

1518
01:33:55,640 --> 01:33:57,800
- State bene? State bene?
- Ti sei buttata in mezzo alla strada.

1519
01:33:57,880 --> 01:33:59,640
Spero che non vi siate fatti male.
Scusatemi.

1520
01:33:59,720 --> 01:34:00,720
- Chiama…
- Salih, stai bene?

1521
01:34:00,800 --> 01:34:02,000
- Sto chiamando l'ambulanza.
- Sì, sì.

1522
01:34:02,080 --> 01:34:04,040
- Vieni. Vieni a sederti. Pronto?
- Come state?

1523
01:34:04,120 --> 01:34:06,040
- Accidenti, siete feriti?
- Un'ambulanza, c'è stato un incidente.

1524
01:34:15,680 --> 01:34:16,680
Allora?

1525
01:34:17,880 --> 01:34:19,240
Ho fatto la deposizione.

1526
01:34:19,840 --> 01:34:21,480
E i musicisti?

1527
01:34:22,280 --> 01:34:24,520
- Non hanno sporto denuncia.
- Bene.

1528
01:34:24,600 --> 01:34:26,720
Ma non potranno suonare al matrimonio,
stasera.

1529
01:34:28,560 --> 01:34:29,640
Quello di…

1530
01:34:30,880 --> 01:34:32,320
Il matrimonio di Meltem e Mert.

1531
01:34:32,880 --> 01:34:34,320
Dovevo immaginarlo.

1532
01:34:35,720 --> 01:34:37,680
Smirne ha colpito ancora.

1533
01:34:39,320 --> 01:34:40,880
Me ne torno a Istanbul.

1534
01:34:44,520 --> 01:34:46,800
La mia auto è al deposito,
posso andare subito a…

1535
01:34:46,880 --> 01:34:48,840
Non serve. Prenderò un taxi.

1536
01:34:49,960 --> 01:34:51,280
E quello che hai lasciato in auto?

1537
01:34:51,880 --> 01:34:53,480
Mi spediranno tutto a casa.

1538
01:34:59,080 --> 01:35:00,240
Quindi te ne vai.

1539
01:35:05,840 --> 01:35:07,120
Stammi bene.

1540
01:35:15,520 --> 01:35:16,680
Anche tu.

1541
01:36:24,320 --> 01:36:27,760
Devo raggiungere in fretta l'aeroporto,
possiamo arrivarci in mezz'ora?

1542
01:36:27,840 --> 01:36:30,720
C'è molto traffico,
ma in qualche modo ce la faremo.

1543
01:36:35,400 --> 01:36:38,080
- Pronto, signora Hale?
- Salve, Kumru, come va?

1544
01:36:38,640 --> 01:36:41,960
Tutto bene, grazie.
Sto tornando a Istanbul, ci sono novità?

1545
01:36:42,040 --> 01:36:44,960
Ho una notizia incredibile,
non ci crederà mai.

1546
01:36:45,440 --> 01:36:47,520
Mi ha accusato ingiustamente.

1547
01:36:47,600 --> 01:36:49,720
Le cose non erano affatto come pensavamo,
Kumru.

1548
01:36:49,800 --> 01:36:52,920
- Niente affatto!
- Signora Hale, chi c'è insieme a lei?

1549
01:36:53,000 --> 01:36:54,760
Un attimo. Diglielo tu.

1550
01:36:56,720 --> 01:36:58,160
Sono Sevket. Sorpresa?

1551
01:36:59,320 --> 01:37:02,640
Kumru, la ragazza
che pensavamo fosse l'amante di Sevket,

1552
01:37:02,720 --> 01:37:04,280
in realtà è la figlia di un nostro amico.

1553
01:37:04,360 --> 01:37:05,760
- Esatto.
- Come sarebbe?

1554
01:37:05,840 --> 01:37:08,560
Non l'avevo riconosciuta,
è diventata una donna, ormai.

1555
01:37:08,640 --> 01:37:12,560
Ha iniziato a lavorare come agente
immobiliare, gli stava mostrando una casa.

1556
01:37:13,680 --> 01:37:16,240
Molto probabilmente non divorzieremo più.

1557
01:37:16,320 --> 01:37:19,080
Ma non si preoccupi,
la sua parcella le verrà pagata.

1558
01:37:19,560 --> 01:37:20,920
Signora Hale…

1559
01:37:22,680 --> 01:37:23,840
mi dispiace tanto.

1560
01:37:23,920 --> 01:37:27,560
Tranquilla, non deve dispiacersi.
È solo che non era come sembrava.

1561
01:37:27,640 --> 01:37:31,640
A volte bisogna lasciarsi sorprendere
affinché la vita diventi interessante.

1562
01:37:32,600 --> 01:37:35,440
D'accordo. A presto, allora.

1563
01:37:35,520 --> 01:37:37,720
- Va bene, a presto.
- Arrivederci.

1564
01:37:59,840 --> 01:38:02,880
NON SEGUIRE PIÙ

1565
01:38:57,480 --> 01:38:59,160
- Salta su!
- Dai, andiamo!

1566
01:38:59,640 --> 01:39:01,160
Non lasciamo mai nessuno indietro, amico!

1567
01:39:01,240 --> 01:39:03,880
- Che succede? Dove stiamo andando?
- Al matrimonio!

1568
01:39:03,960 --> 01:39:06,120
- Devo mettermi in posa!
- Ragazzi, vi sto dicendo che non vengo

1569
01:39:06,200 --> 01:39:07,520
e voi mi volete che faccia un selfie?

1570
01:39:07,600 --> 01:39:09,840
- Sono stanco!
- Rilassati!

1571
01:39:09,920 --> 01:39:12,120
- Vengo al matrimonio così?
- Ci pensiamo noi!

1572
01:39:12,200 --> 01:39:13,560
Faremo una sosta e ti cambierai!

1573
01:39:14,200 --> 01:39:17,280
Visto? Non parte neanche!
Per favore, lasciatemi andare a casa!

1574
01:39:17,360 --> 01:39:20,400
Oh, bravo, piccolo!
Su, ora andiamo.

1575
01:39:30,240 --> 01:39:33,120
QUANDO LA VITA CHIAMA NOI RISPONDIAMO
ASPETTATECI #MATRIMONIO

1576
01:39:43,720 --> 01:39:45,320
Eccomi, eccomi!

1577
01:39:51,520 --> 01:39:53,640
- Ho preso i documenti.
- E dove mi mandano?

1578
01:39:53,720 --> 01:39:56,120
- All'ospedale statale di Urla.
- Per fortuna.

1579
01:39:56,200 --> 01:39:59,160
Hanno menzionato anche altri posti,
ma io ho insistito.

1580
01:39:59,240 --> 01:40:01,520
- Perfetto. Mi piace lì.
- Anche a me.

1581
01:40:02,240 --> 01:40:03,680
Ti farà bene.

1582
01:40:03,760 --> 01:40:06,920
Ma devi impegnarti, d'accordo?
Non voglio obiezioni.

1583
01:40:07,000 --> 01:40:08,880
Non voglio sentire storie.

1584
01:40:09,280 --> 01:40:13,400
Non prendere tutto troppo sul serio.
Non impuntarti su determinate cose.

1585
01:40:13,480 --> 01:40:15,160
Altrimenti, starai male.

1586
01:40:16,000 --> 01:40:18,840
Certe volte, tua madre ha proprio ragione.

1587
01:40:21,280 --> 01:40:22,680
Vero, Kumru?

1588
01:40:46,160 --> 01:40:48,200
Posso scendere qui, per favore?

1589
01:40:57,880 --> 01:41:01,840
Benvenute, amiche! Procediamo pure.
Proseguiamo da questa parte.

1590
01:41:01,920 --> 01:41:06,200
È vero, nel 2013, in questo tour
eravamo solo poche donne.

1591
01:41:06,280 --> 01:41:09,080
Ma adesso, la Fancy Woman Cycling Tour

1592
01:41:09,160 --> 01:41:12,800
si svolge in ben 28 Paesi e 160 città

1593
01:41:12,880 --> 01:41:14,960
ed è diventato un grande evento.

1594
01:41:15,040 --> 01:41:19,200
Le nostre idee e le nostre convinzioni
potranno anche essere diverse,

1595
01:41:19,280 --> 01:41:22,440
ma sicuramente
c'è qualcosa che ci accomuna.

1596
01:41:22,520 --> 01:41:25,640
- Ed è Smirne!
- Sì!

1597
01:41:25,720 --> 01:41:27,440
Chiedo scusa. Posso chiederti un favore?

1598
01:41:27,520 --> 01:41:29,880
Avete una bicicletta in più, per caso?

1599
01:41:29,960 --> 01:41:31,960
Tesoro, ce ne sono quante ne vuoi. Ecco.

1600
01:41:32,040 --> 01:41:34,000
Senti, non è per il tour, però.

1601
01:41:34,840 --> 01:41:37,200
Non importa.
Prendila, scrivimi il tuo numero.

1602
01:41:39,120 --> 01:41:41,760
- Ti ringrazio molto!
- Figurati. Tieni questa.

1603
01:41:42,960 --> 01:41:44,440
Perfetto.

1604
01:41:44,520 --> 01:41:47,000
- Grazie infinite.
- Fa' attenzione. Ciao.

1605
01:42:08,360 --> 01:42:11,880
- Che fai? Sei all'aeroporto?
- No, nella direzione opposta.

1606
01:42:11,960 --> 01:42:13,320
Rimango a Smirne.

1607
01:42:13,400 --> 01:42:15,560
Non farlo. Non cedere a Smirne.

1608
01:42:15,640 --> 01:42:18,280
Sei tu al comando.
Hai la situazione sotto controllo.

1609
01:42:18,360 --> 01:42:19,440
Esatto, Doruk.

1610
01:42:19,520 --> 01:42:22,480
Sì, hai ragione, sono io al comando.

1611
01:42:23,840 --> 01:42:26,000
Ecco perché lo sto facendo.

1612
01:42:32,320 --> 01:42:36,160
Date un'occhiata ai nostri souvenir!
Abbiamo libri da collezione!

1613
01:42:36,720 --> 01:42:39,360
Oggi prezzi speciali.
Offerte da non perdere!

1614
01:43:16,480 --> 01:43:19,120
Accidenti. Che giornata assurda.

1615
01:43:20,280 --> 01:43:22,320
Sì. Non dirlo a me.

1616
01:43:50,800 --> 01:43:52,760
- Benvenuti.
- Congratulazioni.

1617
01:43:52,840 --> 01:43:55,680
Prego, da questa parte.
Benvenuti. Benvenuti.

1618
01:43:56,680 --> 01:44:00,240
- Ci sediamo a tavoli diversi?
- Neanche per sogno, ci ho pensato io.

1619
01:44:01,000 --> 01:44:02,960
Sì. Guarda che carino.

1620
01:44:08,120 --> 01:44:09,920
Capisco. Sì.

1621
01:44:15,600 --> 01:44:17,320
- Amore.
- Sì?

1622
01:44:18,000 --> 01:44:20,520
- La band non può più venire.
- Perché?

1623
01:44:21,480 --> 01:44:23,960
Hanno avuto un incidente. Che si fa ora?

1624
01:44:37,640 --> 01:44:40,840
Quello che vi consiglio
è di parlare tra di voi.

1625
01:44:41,560 --> 01:44:44,360
In tutte le relazioni
ci sono dei conflitti.

1626
01:44:44,440 --> 01:44:46,240
È normale, in un matrimonio.

1627
01:44:46,320 --> 01:44:49,560
Ma il dialogo è fondamentale
ed è il segreto per un amore longevo.

1628
01:44:49,640 --> 01:44:51,480
Un brindisi a voi.

1629
01:44:52,560 --> 01:44:55,200
Dicevi che saresti stata
l'ultima a sposarti.

1630
01:44:55,280 --> 01:44:57,400
E invece, alla fine, sei tu la prima.

1631
01:44:57,480 --> 01:44:59,360
Spero di sposarmi presto anch'io, Meltem.

1632
01:44:59,440 --> 01:45:03,400
Pare che per trovare quello giusto
si debbano commettere tanti errori.

1633
01:45:03,480 --> 01:45:05,240
Auguri!

1634
01:45:16,000 --> 01:45:17,920
Nelle favole d'amore,
c'è un piccolo inganno.

1635
01:45:18,360 --> 01:45:21,040
Arriva la parola "fine" quando
i due innamorati si sposano.

1636
01:45:21,120 --> 01:45:23,360
La vera sfida sta invece…

1637
01:45:35,920 --> 01:45:37,920
Scusate! I freni non funzionano!
Scusate, scusate.

1638
01:45:38,000 --> 01:45:39,440
Onur, ciao. Posso prenderlo?

1639
01:45:39,520 --> 01:45:40,960
Ciao.

1640
01:45:45,560 --> 01:45:47,560
Questa volta non mi sono schiantata.

1641
01:45:48,240 --> 01:45:49,520
Buonasera. Buonasera a tutti.

1642
01:45:50,240 --> 01:45:51,720
Perdonate il ritardo.

1643
01:45:51,800 --> 01:45:54,360
Chiedo scusa a tutti i presenti.

1644
01:45:54,440 --> 01:45:56,080
Mia cara Meltem, sei splendida.

1645
01:45:56,720 --> 01:45:59,120
Vi auguro una vita
piena di felicità insieme.

1646
01:45:59,720 --> 01:46:03,600
In questo momento, vedo davanti a me
tante coppie che si abbracciano.

1647
01:46:04,600 --> 01:46:07,480
Quelle che passeranno una vita insieme.

1648
01:46:08,360 --> 01:46:10,920
Quelle che si sono lasciate
e si sono ritrovate.

1649
01:46:12,160 --> 01:46:16,040
Persone che si sono incontrate
e si sono innamorate subito.

1650
01:46:16,680 --> 01:46:21,080
Sembra che Smirne abbia la capacità di
mantenere un equilibrio cosmico tutto suo.

1651
01:46:22,560 --> 01:46:24,840
Io voglio scusarmi con…

1652
01:46:25,760 --> 01:46:28,080
con Gülcem e Cemo.

1653
01:46:29,080 --> 01:46:30,480
E anche con Onur e sua moglie.

1654
01:46:31,360 --> 01:46:33,040
Avevate ragione voi.

1655
01:46:34,880 --> 01:46:36,240
Mi sbagliavo.

1656
01:46:37,920 --> 01:46:41,280
Credo che ci si possa davvero innamorare
in un solo giorno.

1657
01:46:41,360 --> 01:46:44,520
Quando… quando la vita ti chiama…

1658
01:46:45,360 --> 01:46:46,600
bisogna rispondere.

1659
01:46:47,760 --> 01:46:49,480
Ma non è così semplice.

1660
01:46:50,360 --> 01:46:53,160
Ci vuole coraggio per mettere da parte…

1661
01:46:53,240 --> 01:46:55,800
le paure e riuscire a lanciarsi.

1662
01:46:56,880 --> 01:47:00,200
Voglio complimentarmi con Meltem e Mert
per il coraggio…

1663
01:47:00,280 --> 01:47:01,680
che hanno dimostrato.

1664
01:47:02,360 --> 01:47:05,440
Spero di trovare anch'io
lo stesso coraggio, un giorno.

1665
01:47:05,960 --> 01:47:07,400
Grazie a tutti.

1666
01:47:10,680 --> 01:47:12,600
Vorrei dire anch'io una parola.

1667
01:47:12,680 --> 01:47:14,360
Benvenuti a questa festa.

1668
01:47:14,440 --> 01:47:18,040
Il discorso di Kumru sul coraggio
mi ha ispirato e vorrei…

1669
01:47:18,600 --> 01:47:20,400
se me lo permettete, dire qualcosa.

1670
01:47:22,000 --> 01:47:23,080
È vero,

1671
01:47:23,160 --> 01:47:27,080
è difficile mettere da parte le paure
e voltare pagina.

1672
01:47:28,080 --> 01:47:30,360
Ma se hai accanto
qualcuno che ti ispira…

1673
01:47:31,280 --> 01:47:32,800
diventa più facile.

1674
01:47:33,520 --> 01:47:36,080
È in quel momento
che si spalanca una porta.

1675
01:47:36,160 --> 01:47:37,960
Appare un nuovo percorso.

1676
01:47:38,040 --> 01:47:40,840
E solo una cosa ti dà il coraggio
per intraprenderlo.

1677
01:47:41,640 --> 01:47:42,960
L'amore, semplicemente.

1678
01:47:43,600 --> 01:47:44,600
Bravo!

1679
01:47:45,520 --> 01:47:47,960
Sono pronto a iniziare questo viaggio,
Kumru.

1680
01:47:52,080 --> 01:47:53,920
Quello che mi hai detto
si è rivelato vero.

1681
01:47:54,720 --> 01:47:56,040
Esatto.

1682
01:47:57,160 --> 01:48:00,720
Anche tutte le cose tremende
che mi hai detto tu erano vere.

1683
01:48:04,120 --> 01:48:06,080
Credo che dovresti essere
un po' più come Smirne.

1684
01:48:07,440 --> 01:48:10,760
Più… Rilassata. Più istintiva.

1685
01:48:12,360 --> 01:48:13,480
Sei d'accordo?

1686
01:48:15,360 --> 01:48:16,560
Hai ragione.

1687
01:48:18,400 --> 01:48:21,280
E tu dovresti essere
un po' più come Istanbul.

1688
01:48:22,840 --> 01:48:24,360
Più sotto i riflettori.

1689
01:48:25,360 --> 01:48:26,720
Più incosciente.

1690
01:48:29,480 --> 01:48:30,680
Sei d'accordo?

1691
01:48:32,600 --> 01:48:34,040
Hai ragione.

1692
01:48:42,280 --> 01:48:43,680
Bravi!

1693
01:48:54,080 --> 01:48:55,320
Ma se…

1694
01:48:55,880 --> 01:48:57,080
tu sei EARD…

1695
01:48:58,120 --> 01:49:00,440
e io sono ILFD,

1696
01:49:00,520 --> 01:49:01,760
come possiamo fare?

1697
01:49:02,880 --> 01:49:05,320
Non devi preoccuparti delle lettere.

1698
01:49:05,400 --> 01:49:08,080
- Ci sarà una soluzione.
- Ci sarà una soluzione.

1699
01:50:15,400 --> 01:50:16,960
Cemo.

1700
01:50:18,680 --> 01:50:19,920
- Cosa?
- Vieni.

1701
01:50:21,440 --> 01:50:23,080
Hai tu il testo.

1702
01:50:23,160 --> 01:50:24,320
- Forza!
- Vai, vai, vai!

1703
01:50:24,400 --> 01:50:26,160
Forza, forza, forza!

1704
01:50:33,360 --> 01:50:35,360
- Sei pronta?
- No!

1705
01:50:35,440 --> 01:50:36,920
Lo sarai.

1706
01:51:38,960 --> 01:51:40,240
Bravi!

1707
01:51:40,600 --> 01:51:42,360
Bravi, bravi!

1708
01:51:43,920 --> 01:51:45,240
Bravi!
bravi!

