1
00:00:47,882 --> 00:00:49,091
Mahal ko.

2
00:00:49,216 --> 00:00:51,552
Huwag kang lumapit sa akin.

3
00:00:51,886 --> 00:00:53,471
Maayos akong nakikiusap.

4
00:00:53,971 --> 00:00:55,181
Sumama ka sa akin!

5
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
Huwag ka nang lumaban!

6
00:01:27,254 --> 00:01:28,214
Hello?

7
00:01:28,923 --> 00:01:29,882
Hello?

8
00:01:31,091 --> 00:01:32,051
Natutulog ka ba?

9
00:01:33,552 --> 00:01:35,137
Alas-siyete pa lang ng umaga, Ma.

10
00:01:36,055 --> 00:01:38,182
Sige. Mamaya na ako tatawag.

11
00:01:38,599 --> 00:01:40,810
Hindi, ayos lang. Kumusta?

12
00:01:41,519 --> 00:01:43,270
Katatawag lang ni Tiya Shobha mo.

13
00:01:44,480 --> 00:01:47,483
Ikakasal na si Abhishek.

14
00:01:48,859 --> 00:01:50,152
Narinig mo ba ako?

15
00:01:51,904 --> 00:01:52,863
Oo.

16
00:01:53,072 --> 00:01:56,116
Ikakasal na ang pinsan mo.
Ikaw na lang ang natitira.

17
00:01:56,659 --> 00:01:58,536
Hay, nakakahiya naman.

18
00:01:58,953 --> 00:02:00,412
'Di na ako dapat umalis ng America.

19
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
Bumalik lang dapat ako ng India
kung nakahanap na ako ng mapapangasawa mo.

20
00:02:06,085 --> 00:02:07,336
Ano?

21
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
Hayaan mo na ako, Ma. Ayos lang ako.

22
00:02:12,675 --> 00:02:16,220
-Hindi ako isinumpa.
-Paano mo nasasabi iyan?

23
00:02:16,554 --> 00:02:20,391
-Malapit ka nang mag-29.
-Oo, tumatanda na ako.

24
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
Alam mo ang sinasabi ng horoscope.

25
00:02:22,434 --> 00:02:26,689
Kapag wala ka pang asawa ng 29,
hindi ka na makakapag-asawa.

26
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
Hindi na makakapag-asawa?
Nakakalungkot naman.

27
00:02:30,234 --> 00:02:32,319
Sabihin mo kay Pallavi ang naiisip mo.

28
00:02:34,405 --> 00:02:37,825
Ang astrolohiya ay kalokohan.

29
00:02:39,285 --> 00:02:40,244
Mahal kita.

30
00:02:41,078 --> 00:02:42,663
Papatayin n'yo ako sa sakit ng ulo.

31
00:02:42,872 --> 00:02:45,833
Ang pag-aasawa
ay hindi basta-bastang nangyayari.

32
00:02:46,000 --> 00:02:48,335
Seryosohin mo ito, Pallu.

33
00:02:49,587 --> 00:02:50,671
Kung hindi ka mag-iingat…

34
00:02:53,424 --> 00:02:54,675
may masamang mangyayari.

35
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
Ma, bakit ganyan ka mag-isip?

36
00:03:00,306 --> 00:03:02,099
Ma? Hello?

37
00:03:08,230 --> 00:03:10,107
Nanay mo ako. Natural lang 'yon.

38
00:03:10,649 --> 00:03:14,069
-Suot mo ba ang pulseras mo?
-Oo, suot ko.

39
00:03:14,361 --> 00:03:17,573
Mabuti. Poprotektahan ka nito
laban sa masama.

40
00:03:18,032 --> 00:03:20,868
Mabuti naman.
Pwede na ba akong matulog ulit?

41
00:03:21,035 --> 00:03:24,163
Sige. Pasensiya na. Magpahinga ka na.

42
00:03:24,747 --> 00:03:27,833
-Sige. Usap tayo ulit.
-Sige.

43
00:03:38,135 --> 00:03:41,013
Ilayo mo ang anak ko sa MASAMANG MATA,
para makapag-asawa siya.

44
00:03:43,390 --> 00:03:46,977
MASAMANG MATA

45
00:04:04,620 --> 00:04:09,083
Gulo ang hatid ng MASAMANG MATA,
pero matatalo ito ng pag-ibig

46
00:04:29,019 --> 00:04:31,397
Kapag ang MASAMANG MATA
ay nakatingin sa iyo,

47
00:04:31,563 --> 00:04:33,607
iwasan ito dahil PANGANIB ang hatid ntio.

48
00:04:45,828 --> 00:04:50,457
Iligtas nawa siya ng pangontra
laban sa MASAMANG MATA

49
00:05:26,577 --> 00:05:29,329
-Magiging nanay ka na.
-Parang nanay na nga ako.

50
00:05:29,455 --> 00:05:33,083
Mahal na mahal ko ang batang ito.
Gagawin ko ang lahat para sa kanya.

51
00:05:34,293 --> 00:05:36,628
-May maitutulong ba ako, Malik?
-Kaya ko na ito.

52
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
Mabuti naman, hindi kasi ako
marunong gumawa ng chai.

53
00:05:40,424 --> 00:05:41,383
MAMA

54
00:05:41,508 --> 00:05:44,636
Parang narinig niya ang sinabi ko.

55
00:05:44,803 --> 00:05:46,722
Gusto mo bang turuan kitang
gumawa ng chai?

56
00:05:47,264 --> 00:05:50,726
-Hi, Ma.
-Hello, anak. Ano ang tugtog na iyan?

57
00:05:51,060 --> 00:05:52,311
Hindi mo din maiintindihan.

58
00:05:53,479 --> 00:05:54,897
Gusto ko iyan.

59
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
Tingnan mo.

60
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
Hello, Kelly. Napakaganda mo.

61
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
Salamat, Mrs. Khatri.

62
00:06:01,070 --> 00:06:03,572
-Nasaan si Malik?
-Gumagawa ng chai sa kusina.

63
00:06:03,739 --> 00:06:05,157
Hi, Mrs. Khatri.

64
00:06:05,324 --> 00:06:07,910
Mabait na bata. Si Pallavi
hindi marunong gumawa ng tsaa.

65
00:06:10,412 --> 00:06:11,371
Kumusta, Ma?

66
00:06:11,914 --> 00:06:14,083
Pallu, gusto kong--

67
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
Hindi. Hindi ako makikipag-date.

68
00:06:16,960 --> 00:06:18,378
Hindi iyon ang sasabihin ko.

69
00:06:19,546 --> 00:06:20,422
Sige.

70
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Bilang kausap na kita…

71
00:06:23,675 --> 00:06:26,386
Tingnan mo. Ang gwapo niya, 'di ba?

72
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Oo, propesyonal siyang tingnan.

73
00:06:30,182 --> 00:06:32,392
Kita mo? Gusto din siya ni Kelly.
Nakatira siya sa Houston,

74
00:06:33,018 --> 00:06:35,646
pero papunta siya sa New Orleans,
at pwede syang makipagkita sa iyo.

75
00:06:35,771 --> 00:06:37,940
Teka, inayos mo na ito?

76
00:06:38,232 --> 00:06:40,234
-Kailangan nating magmadali.
-Hindi siya tagarito.

77
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
Ano'ng gagawin ko?
Walang mga Indian sa New Orleans.

78
00:06:43,862 --> 00:06:46,782
Ma. Napag-usapan na natin ito.

79
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
Ayoko na ng mga setup.

80
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
Hindi ko sinabing pakasalan mo siya.
Lumabas lang kayo.

81
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
-Ano?
-Kinakausap ko ang anak mo.

82
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
Ano'ng sinasabi niya?

83
00:06:55,999 --> 00:06:58,418
Hinahanapan si Pallavi ng lalaking
marunong gumawa ng chai.

84
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
Wala namang nangyayari sa mga ganyan.

85
00:07:00,254 --> 00:07:04,591
Paano kung iba ngayon
at tumanggi ka nang hindi sinusubukan?

86
00:07:05,008 --> 00:07:07,136
Kumusta ang chai?
Hindi ba masyadong mainit?

87
00:07:13,851 --> 00:07:14,810
Sige.

88
00:07:15,394 --> 00:07:16,687
Gagawin ko para sa iyo.

89
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
Ano naman daw itong isang ito?

90
00:07:21,316 --> 00:07:24,361
Dati pa rin, inhinyero,
umaakyat ng bundok,

91
00:07:25,028 --> 00:07:26,196
mahilig sa musika.

92
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
Mahilig sa musika?

93
00:07:32,327 --> 00:07:33,287
Okey.

94
00:07:34,288 --> 00:07:35,247
Nandiyan ba siya?

95
00:07:35,831 --> 00:07:36,790
Ano'ng hitsura?

96
00:07:38,083 --> 00:07:39,042
Naku.

97
00:07:39,626 --> 00:07:41,587
-Patay.
-Ang guwapo.

98
00:07:43,005 --> 00:07:43,964
Ano?

99
00:07:48,760 --> 00:07:49,720
Hindi siya iyan.

100
00:07:50,762 --> 00:07:52,848
Malay mo.

101
00:07:53,348 --> 00:07:55,726
Sakyan mo na lang.

102
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
Malay mo naman.

103
00:07:57,811 --> 00:07:59,813
Magkakahawig
ang mga morenong lalaki. Tama?

104
00:08:02,482 --> 00:08:04,151
Sige na.

105
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
NAKATINGIN SIYA SA AKIN
NA-TRAPIK SI MR. HOUSTON

106
00:08:24,796 --> 00:08:27,674
DOON KA NA KAY POGI!
SABIHIN MO GUSTO MO NG…

107
00:08:27,799 --> 00:08:28,759
Uy.

108
00:08:31,428 --> 00:08:32,387
Uy.

109
00:08:33,430 --> 00:08:34,389
Nagkita na ba tayo?

110
00:08:35,891 --> 00:08:37,476
Wow. Gasgas na iyang linyang iyan.

111
00:08:39,186 --> 00:08:40,020
Pasensiya na.

112
00:08:42,773 --> 00:08:46,235
-May inaantay kang ka-setup, 'di ba?
-Ano?

113
00:08:46,944 --> 00:08:50,489
Kanina ka pa nakatingin sa bintana,
parang may inaantay.

114
00:08:51,156 --> 00:08:53,700
Kung regular na date ito,
kanina ka pa umalis.

115
00:08:53,992 --> 00:08:56,328
Siguro kailangan may maikwento ka
sa mga magulang mo,

116
00:08:56,703 --> 00:08:59,164
kaya hindi ka pa umaalis. Tama ba?

117
00:08:59,665 --> 00:09:02,668
Nakakainis talaga ang mga setup, 'di ba?

118
00:09:02,960 --> 00:09:05,379
-Oo.
-Oo.

119
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
Pasensiya na, hindi ko…

120
00:09:07,965 --> 00:09:09,258
-Ayos lang.
-Pasensiya na.

121
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
Sige. Ingat ka.

122
00:09:12,219 --> 00:09:13,178
Pero…

123
00:09:15,013 --> 00:09:15,973
wala pa naman siya dito.

124
00:09:17,808 --> 00:09:18,767
Oo nga.

125
00:09:24,147 --> 00:09:25,899
-Sandeep.
-Pallavi.

126
00:09:27,234 --> 00:09:28,193
Ang gandang pangalan.

127
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
Salamat.

128
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Paumanhin.
May naghihintay bang babae dito?

129
00:09:40,872 --> 00:09:43,750
Oo. Kakaalis lang niya.

130
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
Isang oras siyang late kaya umalis na ako.

131
00:09:47,713 --> 00:09:49,631
Ganoon lang? Nasaan ka ngayon?

132
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
-Kasama si Sonia.
-Nandyan lang si Sonia anumang oras.

133
00:09:54,136 --> 00:09:57,806
Ano ka ba naman? Matinong lalaki siya,
mula sa magandang pamilya.

134
00:09:58,390 --> 00:10:00,017
Hindi ko naman siya gustong makita.

135
00:10:00,225 --> 00:10:02,811
-Hindi na iyon mahalaga.
-Paanong hindi na?

136
00:10:03,103 --> 00:10:04,855
Ginagawa namin ito para sa kaligayahan mo,

137
00:10:05,147 --> 00:10:06,273
sa kinabukasan mo.

138
00:10:06,398 --> 00:10:09,609
Kapag sinabi ng kumander mong dapa,
dumapa ka.

139
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
Ma, hindi ito militar.
Hindi kita kumander.

140
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
Hindi ako magiging sunud-sunuran sa iyo.

141
00:10:16,575 --> 00:10:18,201
Magtiwala ka sa akin.

142
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
Bakit hindi na lang--

143
00:10:20,329 --> 00:10:21,788
Bakit hindi mo ako hayaang pumili?

144
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
Ma?

145
00:10:26,126 --> 00:10:27,085
Hello?

146
00:10:28,503 --> 00:10:29,379
Hello?

147
00:10:32,341 --> 00:10:34,843
-Hello?
-Ano iyon?

148
00:10:37,554 --> 00:10:39,765
Syempre pwede kang pumili
kung sino'ng gusto mo.

149
00:10:40,599 --> 00:10:41,975
Ayaw ko lang na…

150
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
mahulog ka sa maling lalaki.

151
00:10:44,353 --> 00:10:47,272
Gusto mong magtiwala ako sa iyo
pero wala kang tiwala sa akin.

152
00:10:47,439 --> 00:10:49,358
-Pallavi…
-Mamaya na lang tayo mag-usap.

153
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
-Ayos ka lang?
-Oo.

154
00:11:01,661 --> 00:11:03,997
Grabe talaga ang nanay ko.

155
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
Pasensiya na.

156
00:11:09,336 --> 00:11:12,798
Ito 'yung nagpunta kami
sa isang kasal sa Edison.

157
00:11:13,673 --> 00:11:15,384
Bago bumalik sa Delhi ang mga magulang ko.

158
00:11:15,550 --> 00:11:18,095
May nakuhang trabaho sa unibersidad
ang tatay ko

159
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
kaya minabuti nilang umuwi.

160
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
Mahirap sigurong malayo.

161
00:11:25,102 --> 00:11:26,978
'Di ko rin masyadong nakikita
ang mga magulang ko.

162
00:11:31,983 --> 00:11:35,404
Teka, kailangan ko nang--

163
00:11:35,570 --> 00:11:36,988
May pupuntahan ka pang isang setup?

164
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
Oo, malay mo,
baka naghihintay pa rin siya.

165
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
Pwede ba tayong magkita ulit?

166
00:11:45,997 --> 00:11:46,957
Siguro.

167
00:11:56,758 --> 00:11:57,717
Sige, mauna ka na.

168
00:12:02,973 --> 00:12:05,892
Isang buwan nang
laging sumasakit ang ulo mo.

169
00:12:06,852 --> 00:12:12,691
-Hayaan mo akong tulungan ka.
-Nawawala naman ito kapag mag-isa ako.

170
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
-Sigurado ka?
-Oo. Sige na, mawawala din ito.

171
00:12:22,409 --> 00:12:23,827
Nag-aalala na ako.

172
00:12:24,119 --> 00:12:26,037
Ano'ng sasabihin ko sa kanila?

173
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Magdadala ako ng minatamis.

174
00:12:42,679 --> 00:12:46,266
Nagkita sila sa Skype
noong nakaraang buwan lang,

175
00:12:46,433 --> 00:12:48,143
at ngayon magpapakasal na sila.

176
00:12:48,393 --> 00:12:50,937
Hindi ko maintindihan.
ang mga kabataan ngayon.

177
00:12:51,104 --> 00:12:53,607
-Hindi pwede 'yan.
-Ngayon lang, sige na.

178
00:12:53,732 --> 00:12:56,735
Nasaan si Usha?
Buong araw ko na siyang hinahanap.

179
00:12:56,902 --> 00:12:58,528
Masama ang pakiramdam niya,

180
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
kaya sa susunod na lang siya bibisita.

181
00:13:01,239 --> 00:13:02,991
Iniisip pa rin ba niya ang masamang mata?

182
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
-Oo.
-Hindi isinumpa si Pallavi.

183
00:13:04,493 --> 00:13:07,162
Kalokohan.
Dalhin n'yo siya sa doktor, ha?

184
00:13:07,370 --> 00:13:09,873
Doon sa doktor ko.
Inirereseta niya ang lahat.

185
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
Magiging maayos din siya.

186
00:13:13,418 --> 00:13:15,378
Sinabi nang bawal,
isang plato pa kukunin mo.

187
00:13:15,504 --> 00:13:16,463
Mamamatay din naman ako.

188
00:13:16,630 --> 00:13:19,257
-Pagbigyan mo na ako, sige na.
-Huwag kang makulit.

189
00:13:19,424 --> 00:13:21,510
-Ngayon?
-Mamamatay din naman ako, sige na.

190
00:13:47,869 --> 00:13:48,828
Hello?

191
00:13:49,204 --> 00:13:51,998
Hi, Ma. Ayos ka lang?

192
00:13:52,332 --> 00:13:55,794
-Oo naman.
-Ginising ba kita?

193
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
Hindi, nakahiga lang ako.

194
00:13:58,588 --> 00:14:01,007
Engagement party ngayon
ni Abhishek, 'di ba?

195
00:14:01,424 --> 00:14:03,760
Naiinis ka ba kaya hindi ka pumunta?

196
00:14:05,053 --> 00:14:06,221
Maiba tayo…

197
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
-May nakilala ako.
-May nakilala ka?

198
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
Ano'ng ibig mong sabihin? May nobyo ka na?

199
00:14:12,686 --> 00:14:16,481
May tatlo o apat na linggo
na kaming lumalabas.

200
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Gusto mo ba siya?

201
00:14:18,400 --> 00:14:20,569
Hindi ko siya sasabihin sa iyo kung hindi.

202
00:14:21,653 --> 00:14:22,862
Ano'ng pangalan niya?

203
00:14:23,280 --> 00:14:25,365
Teka, relaks ka lang.

204
00:14:26,700 --> 00:14:28,410
Ang pangalan niya ay Sandeep Patel.

205
00:14:28,743 --> 00:14:33,415
Indian? Gujarati?
Mayayaman ang mga Patel.

206
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
Huwag mong sabihin iyan.

207
00:14:35,417 --> 00:14:37,961
-Ilang taon na siya? Ano'ng trabaho?
-Kasing-edad ko.

208
00:14:38,295 --> 00:14:41,339
Nagtatrabaho sa tech.
Maayos ang buhay niya.

209
00:14:41,464 --> 00:14:44,426
Pallu, magandang balita iyan.

210
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
-Talaga?
-Oo.

211
00:14:47,429 --> 00:14:49,180
Gusto kong makatagpo ka
ng mabuting lalaki.

212
00:14:49,556 --> 00:14:50,515
Mabait siya, tama?

213
00:14:52,225 --> 00:14:55,186
-Oo, siguro.
-"Siguro"? Dapat sigurado ka.

214
00:14:55,353 --> 00:14:57,188
Alamin mo kung anong klaseng tao siya.

215
00:14:57,314 --> 00:14:58,982
Kakausapin ko ang mga magulang niya.

216
00:14:59,107 --> 00:15:01,234
Ma, kalma. Mabuti siyang tao.

217
00:15:01,401 --> 00:15:04,321
-Mabait siya sa akin.
-Kahit sino ay mabait sa umpisa.

218
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Ma…

219
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
Mabuti ang lahat. Ayos kami.

220
00:15:14,039 --> 00:15:15,415
Magtiwala ka sa akin.

221
00:15:17,584 --> 00:15:20,962
Patawad, Pallu.
Padalhan mo ako ng larawan niya.

222
00:15:22,589 --> 00:15:24,633
-Sige, ito na.
-Sige.

223
00:15:24,758 --> 00:15:25,842
-Mahal kita.
-Mahal kita.

224
00:15:38,521 --> 00:15:39,481
Ayos ka na ba?

225
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
May nobyo na si Pallu.

226
00:15:45,111 --> 00:15:46,029
Iyon lang?

227
00:15:46,279 --> 00:15:49,199
Ngayon matitigil ka na sa pag-aalala.
May dala akong laddus.

228
00:16:03,672 --> 00:16:04,631
Ilan?

229
00:16:10,470 --> 00:16:11,429
Sige.

230
00:16:13,848 --> 00:16:15,475
-Walo.
-Walo.

231
00:16:15,725 --> 00:16:18,645
-Kagalang-galang.
-Gusto kong iginagalang ako.

232
00:16:19,312 --> 00:16:21,398
At ikaw? Sabihin mo.

233
00:16:24,359 --> 00:16:25,318
Naku.

234
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
Sige na.

235
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
Pinakita ko na ang sa akin.

236
00:16:32,867 --> 00:16:35,370
Dalawa? Talaga?

237
00:16:36,079 --> 00:16:38,206
Pangmatagalan ang mga relasyon ko.

238
00:16:40,083 --> 00:16:41,042
Ano?

239
00:16:41,960 --> 00:16:43,878
Ano kasi…

240
00:16:45,630 --> 00:16:48,383
Ginoogle kita.

241
00:16:50,176 --> 00:16:53,221
Madalas mong gawin iyan?
I-Google ang mga tao?

242
00:16:53,388 --> 00:16:54,723
Ang mga taong nakakasiping ko?

243
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
Oo. Isa akong babae sa makabagong siglo.

244
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
Sinasabi ko lang na parang…

245
00:17:02,981 --> 00:17:06,526
isa ka sa mga madalas mag-party
sa New York.

246
00:17:06,693 --> 00:17:07,736
Masama ba iyon?

247
00:17:10,155 --> 00:17:11,948
Wala akong sinasabi.

248
00:17:13,658 --> 00:17:14,701
Kaya lang…

249
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
Isa ba sa kanila si Miss India?

250
00:17:21,082 --> 00:17:22,167
First runner-up.

251
00:17:23,042 --> 00:17:24,461
-Okey.
-Gusto niyang mag-asawa na.

252
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
Nakakaloka.

253
00:17:26,880 --> 00:17:30,300
Muntik ka nang ma-engage
sa muntik nang maging Miss India.

254
00:17:31,050 --> 00:17:32,218
Ano'ng nangyari?

255
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
Kumplikado.

256
00:17:36,973 --> 00:17:38,558
Paano?

257
00:17:39,476 --> 00:17:41,269
Hindi naging maganda ang relasyon namin.

258
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
Niloko ka niya.

259
00:17:45,482 --> 00:17:48,109
Hindi, hindi lang talaga pwede.

260
00:17:49,861 --> 00:17:52,447
Gusto ka lang ba niya dahil sa pera mo?

261
00:17:52,655 --> 00:17:54,741
Hindi. May mga problema.

262
00:17:54,908 --> 00:17:56,534
Tulad ng ano?

263
00:17:56,743 --> 00:17:58,995
Sinubukan niyang magpakamatay
noong nakipaghiwalay ako.

264
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
Grabe.

265
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
-Patawad. Hindi ko sinasadyang…
-Hindi. Ayos lang.

266
00:18:12,008 --> 00:18:14,052
Hindi siya ang babaing inakala ko.

267
00:18:17,055 --> 00:18:19,599
Mahirap talagang makilala nang lubusan
ang isang tao, tama?

268
00:18:25,855 --> 00:18:29,150
Kung may gusto kang malaman sa akin,
magtanong ka lang.

269
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Sasabihin ko ang lahat.

270
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
Gusto kita.

271
00:18:38,993 --> 00:18:43,289
Hindi kita lolokohin. Pangako.

272
00:18:44,916 --> 00:18:47,877
-Ganoon din ba ang gagawin mo?
-Oo.

273
00:19:06,437 --> 00:19:07,397
Iyan.

274
00:19:08,731 --> 00:19:11,526
Mayaman siya, gwapo,
at mahilig sa mga bata?

275
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
Kaya pala bihira ka naming makita.

276
00:19:14,571 --> 00:19:15,655
Masaya ba ang nanay mo?

277
00:19:17,657 --> 00:19:19,534
Oo, noong una.

278
00:19:20,034 --> 00:19:22,662
Pero panay ang tanong niya sa akin
ng mga kakaiba,

279
00:19:22,871 --> 00:19:24,372
na para bang nababahala siya.

280
00:19:25,331 --> 00:19:27,125
Na parang hindi siya kapani-paniwala.

281
00:19:29,544 --> 00:19:31,212
Sa akin na lang siya kung ayaw mo.

282
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Ang bait mo naman.
Sige, tatandaan ko iyan, salamat.

283
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
Masaya kami para sa iyo.

284
00:19:38,261 --> 00:19:40,638
Akala ko 'di ka naniniwala sa pag-ibig,
pero ngayon heto ka.

285
00:19:41,848 --> 00:19:43,558
Ewan ko lang.

286
00:19:48,813 --> 00:19:50,648
Magtigil ka, in love ka.

287
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
-Paalam. Salamat sa pagpunta.
-Nag-enjoy kami.

288
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
-Paalam.
-Paalam.

289
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
-Paalam. Ingat.
-Usap tayo mamaya.

290
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
Happy monthsary sa atin.

291
00:20:04,495 --> 00:20:05,455
Tama.

292
00:20:05,663 --> 00:20:06,998
-Oo.
-Mag-celebrate tayo.

293
00:20:07,123 --> 00:20:08,082
Oo.

294
00:20:09,292 --> 00:20:10,251
May ibibigay ako sa iyo.

295
00:20:12,420 --> 00:20:13,379
Hindi ko naman sinabing…

296
00:20:18,217 --> 00:20:19,177
Sapphire ang mga ito.

297
00:20:20,303 --> 00:20:21,721
Nakita ko ito at naisip kita.

298
00:20:25,516 --> 00:20:26,726
Sobra-sobta yata ito.

299
00:20:29,145 --> 00:20:31,314
Naku, wala ito. Isukat mo.

300
00:20:31,522 --> 00:20:33,775
Hindi. Hindi dapat.

301
00:20:34,484 --> 00:20:36,945
Maganda, pero hindi ko iyan matatangap.

302
00:20:37,445 --> 00:20:38,321
Salamat.

303
00:20:43,618 --> 00:20:44,577
Sige.

304
00:20:47,163 --> 00:20:48,081
Uy.

305
00:20:49,624 --> 00:20:51,668
Gusto ko lang mapasaya ka.

306
00:20:52,335 --> 00:20:53,670
Napasaya mo ako.

307
00:20:55,129 --> 00:20:59,175
Sumama ka sa akin dito sa party.
Nakilala mo ang mga kaibigan ko.

308
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
Mahalaga sa akin iyon.

309
00:21:09,894 --> 00:21:11,396
Tungkol ba ito sa dating nobya mo?

310
00:21:15,358 --> 00:21:17,902
Nagagalit siya

311
00:21:18,069 --> 00:21:21,364
kapag hindi ko siya pinahahalagahan.

312
00:21:22,699 --> 00:21:25,076
Minsan naiisip kung iyon ba ang dahilan…

313
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
Hindi.

314
00:21:26,953 --> 00:21:29,455
Hindi. Hindi ako ganyan.

315
00:21:30,540 --> 00:21:32,458
Ang ganda ng hikaw.

316
00:21:32,750 --> 00:21:34,460
Kaya lang--

317
00:21:36,004 --> 00:21:37,755
Itabi mo muna 'yan
para sa engagement natin.

318
00:21:41,843 --> 00:21:42,719
Ay…

319
00:21:44,012 --> 00:21:47,056
-Nagbibiro lang ako.
-Okey. Sige. Itatabi ko muna.

320
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
-Oo. Sige.
-Oo. Sige.

321
00:21:50,226 --> 00:21:51,602
Ano ito?

322
00:21:51,978 --> 00:21:54,147
Hiwain ang karot ng parisukat? Paano…?

323
00:21:54,439 --> 00:21:55,356
Parisukat na karot.

324
00:21:55,857 --> 00:21:56,733
Parisukat…

325
00:22:07,243 --> 00:22:08,202
Usha!

326
00:22:09,787 --> 00:22:12,206
Itong…

327
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
Ang…

328
00:22:17,003 --> 00:22:17,962
Usha!

329
00:22:19,130 --> 00:22:21,591
Usha, may kaunting problema sa--

330
00:22:21,758 --> 00:22:24,635
Pwede mo bang tingnan 'yung niluluto ko?

331
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
Ayaw mo bang maghapunan o ano?

332
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
Bahala ka! Oorder na lang ako ng pizza!

333
00:22:37,899 --> 00:22:38,775
Hello, Pallu?

334
00:22:38,900 --> 00:22:40,651
Skype daw kayo ng mga magulang ni Sandeep.

335
00:22:40,777 --> 00:22:42,153
Pallu, ano'ng sinabi mo?

336
00:22:42,862 --> 00:22:45,656
Skype daw kayo ni Papa
at mga magulang ni Sandeep.

337
00:22:45,823 --> 00:22:46,783
Ngayon na?

338
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
Alam mo bang
sinubukan niya akong bigyan ng alahas?

339
00:22:49,911 --> 00:22:50,870
Alahas?

340
00:22:51,079 --> 00:22:53,831
Nakakakilig, pero ibinalik ko, syempre.

341
00:22:54,916 --> 00:22:57,376
Ayos ka lang ba? Parang kakaiba ka.

342
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
Oo naman.

343
00:22:59,545 --> 00:23:02,215
Ganoon siya kabilis?

344
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
Mas Indian pa siya sa inaakala ko.

345
00:23:04,467 --> 00:23:06,010
Parang nahanap mo siya para sa akin.

346
00:23:06,219 --> 00:23:10,681
Mabuti iyan. Anak, paalala lang.

347
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
Huwag kayong magsama
hangga't hindi pa kasal.

348
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
-Okey lang ba?
-Ma, ano ka ba?

349
00:23:15,394 --> 00:23:17,063
Ito lang ang pakiusap ko sa iyo.

350
00:23:17,355 --> 00:23:19,440
Makaluma ako. Pakiusap.

351
00:23:20,775 --> 00:23:22,860
Pag-iisipan ko.
Magsisimula na ang klase ko.

352
00:23:24,612 --> 00:23:27,198
Salamat. Mahal na mahal kita.

353
00:23:28,199 --> 00:23:29,325
Mahal din kita.

354
00:23:51,889 --> 00:23:54,475
Ginugugol niya ang lahat
ng oras niya sa lalaking iyon.

355
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
Binigyan siya ng alahas.

356
00:23:58,229 --> 00:24:01,816
-Sobra na iyon. Sobrang aga.
-Ikaw lang ang sobra.

357
00:24:03,693 --> 00:24:04,652
Ano?

358
00:24:04,902 --> 00:24:06,737
Ngayong wala ka nang dapat ipangamba,

359
00:24:06,863 --> 00:24:09,782
gumawa ka na naman ng ikababahala.

360
00:24:10,950 --> 00:24:12,243
Tama ba ako?

361
00:24:15,580 --> 00:24:16,914
Ano'ng oras na?

362
00:24:17,373 --> 00:24:18,583
Ala-una na.

363
00:24:20,251 --> 00:24:21,919
Matulog ka na.

364
00:24:38,186 --> 00:24:41,898
Alam mo bang sira
'yung mainit na tubig sa gripo mo?

365
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
Oo, ganyan talaga iyan.

366
00:24:44,192 --> 00:24:45,818
-Ano?
-Maliit na bagay.

367
00:24:46,068 --> 00:24:48,154
Sa gym na lang ako naliligo.

368
00:24:49,071 --> 00:24:50,740
Handa na ang hapunan. Upo na.

369
00:24:51,699 --> 00:24:54,827
Paumanhin. Medyo nasunog.

370
00:24:55,411 --> 00:24:58,164
Kumain na lang kaya tayo sa labas.

371
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
Matapos kong mag-abala sa pagluluto
para sa nobyo ko?

372
00:25:04,170 --> 00:25:07,965
Hindi. Subukan mo ito. Tikman mo.

373
00:25:11,969 --> 00:25:14,013
"Kapag sinabi ng kumander mong dapa…

374
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
-"…dumapa ka."
-"Dumapa ka."

375
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Teka, alam mo ang kasabihang iyon?

376
00:25:22,104 --> 00:25:26,150
Mula ito sa kwento
ng kumander ng militar, tama?

377
00:25:26,484 --> 00:25:29,362
-Lolo ko iyon.
-Talaga?

378
00:25:29,654 --> 00:25:30,613
Ang Nanaji ko.

379
00:25:31,614 --> 00:25:36,077
Sinasabi niya lagi iyon sa nanay ko
para makinig sa kanya.

380
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
Marami siyang nailigtas na tao noon.

381
00:25:38,579 --> 00:25:40,957
Ang galing.
Walang pang nakapagsabi niyan sa akin.

382
00:25:44,126 --> 00:25:46,587
-Magsama na tayo.
-Ano?

383
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
Mas higit pa dito ang nararapat sa iyo.

384
00:25:51,175 --> 00:25:52,343
Hindi pwede.

385
00:25:53,469 --> 00:25:55,680
Hindi pwede. Ayaw ng mga magulang ko.

386
00:25:57,223 --> 00:26:00,935
Sige, tutulungan kitang kumuha
ng apartment.

387
00:26:01,644 --> 00:26:04,355
Sandeep, hindi mo ako tutulungang
kumuha ng apartment.

388
00:26:04,522 --> 00:26:06,774
Pallavi, huwag mong isipin ang pera.

389
00:26:07,900 --> 00:26:11,153
Kung lilipat ka ng apartment,
ano ang magagawa nito sa buhay mo?

390
00:26:11,779 --> 00:26:13,572
'Yong katotohanan. Nangako ka.

391
00:26:18,577 --> 00:26:21,789
-Susulat ako.
-Hayaan mong tulungan kita.

392
00:26:22,415 --> 00:26:23,374
Sige na.

393
00:26:23,541 --> 00:26:26,919
-May trabaho ako at…
-Ano naman? Huminto ka.

394
00:26:27,086 --> 00:26:29,922
-Makakapaghintay iyan.
-Hindi. Sabi lang ng mga kaibigan mo iyan.

395
00:26:30,840 --> 00:26:31,924
Ako ang bahala.

396
00:26:39,432 --> 00:26:41,058
MALIGAYANG BATI USHA

397
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
Heto na.

398
00:26:47,023 --> 00:26:48,316
Ang ganda.

399
00:26:48,983 --> 00:26:49,942
At…

400
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
Humiling ka na.

401
00:26:56,198 --> 00:26:59,493
Pero ang malaking kahilingan mo
ay natupad na, hindi ba, Usha?

402
00:27:00,077 --> 00:27:01,579
May nobyo na si Pallavi.

403
00:27:01,787 --> 00:27:03,956
Usha. Bakit hindi mo sinabi?

404
00:27:10,755 --> 00:27:12,631
Napaso ka ba? Ayos ka lang ba?

405
00:27:12,798 --> 00:27:14,008
-Hindi.
-Napaso ka? Usha…

406
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
-Ibabad mo sa malamig.
-Sige.

407
00:27:15,551 --> 00:27:16,510
Ako na dito.

408
00:27:16,635 --> 00:27:17,720
-Ayos ka lang?
-Oo.

409
00:27:18,262 --> 00:27:19,221
Papasok lang ako sa loob.

410
00:27:19,555 --> 00:27:22,641
Dito muna tayo sa labas. Ang ganda dito.

411
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
Magsaya ka lang dito, papasok muna ako.

412
00:27:25,770 --> 00:27:26,937
Usha, sige na, pakiusap.

413
00:27:27,104 --> 00:27:28,397
-Ayos lang.
-Pakiusap.

414
00:27:31,108 --> 00:27:32,401
Ayaw niyang magtagal sa labas.

415
00:27:33,027 --> 00:27:33,986
Kausapin natin siya.

416
00:27:35,154 --> 00:27:36,113
Halika.

417
00:27:37,573 --> 00:27:39,408
Sino'ng may gusto ng cake? Bilis.

418
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
Pwede sa akin 'yan.

419
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
Napakarami mong tinatanggihan
nitong mga nagdaang araw.

420
00:27:46,499 --> 00:27:49,335
Halos hindi ka namin nakikita
nitong huling dalawang buwan.

421
00:27:49,710 --> 00:27:54,757
Sigurado kang sina Nidhi at Rajdeep Patel
ang mga magulang niya?

422
00:27:54,924 --> 00:27:55,883
Sabi ni Pallavi.

423
00:27:59,220 --> 00:28:00,429
Ang mga Patel?

424
00:28:00,763 --> 00:28:03,933
Sila ang nagmamay-ari ng kalahati
ng mga motel sa Amerika.

425
00:28:04,475 --> 00:28:05,893
Napakayaman nila.

426
00:28:06,268 --> 00:28:07,937
At ito ang nobyo ni Pallavi?

427
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
Magpakasal na agad sila
bago pa siya manmanan

428
00:28:10,106 --> 00:28:11,690
ng isang detektib.

429
00:28:11,857 --> 00:28:14,693
-Detektib? Sira ka talaga.
-Totoo iyon.

430
00:28:15,820 --> 00:28:18,572
-Hello?
-Totoo naman, 'di ba?

431
00:28:18,906 --> 00:28:22,201
Ginagawa talaga iyon
ng mayayamang pamilya sa South Delhi.

432
00:28:22,368 --> 00:28:23,661
Maligayang kaarawan, Ma.

433
00:28:23,869 --> 00:28:26,580
-Hi, Pallu.
-Kumusta ang party?

434
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
Mabuti, pero sana nandito ka.

435
00:28:29,458 --> 00:28:30,376
Oo nga, e.

436
00:28:31,836 --> 00:28:34,213
May maganda akong balita. Lumipat na ako.

437
00:28:34,672 --> 00:28:37,383
-Ano?
-Sa mas magandang apartment.

438
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
Ang sabi mo hindi mo pa kayang lumipat.

439
00:28:39,927 --> 00:28:42,138
Tumutulong si Sandeep sa upa.

440
00:28:42,346 --> 00:28:43,681
Pati na rin sa paglipat.

441
00:28:43,806 --> 00:28:45,683
Kumuha kami ng lipat-bahay.

442
00:28:46,225 --> 00:28:47,768
-Pallavi--
-Alam ko.

443
00:28:48,185 --> 00:28:50,563
Ang isang libo kada buwan
ay patak lang ng tubig para sa kanya.

444
00:28:50,729 --> 00:28:53,399
-Isang libo?
-Sumusuporta lang siya.

445
00:28:54,525 --> 00:28:55,985
Ma, hindi ba iyon ang gusto mo?

446
00:28:56,110 --> 00:29:00,364
Anak, ibigay mo nga sa akin ang araw,
oras, at lugar ng kapanganakan niya.

447
00:29:00,573 --> 00:29:02,074
-Hindi.
-Ano? Bakit?

448
00:29:02,324 --> 00:29:04,410
Hindi mo titingnan sa horoscope
kung bagay kami.

449
00:29:04,535 --> 00:29:05,494
Hindi ako naniniwala doon.

450
00:29:05,619 --> 00:29:07,997
Hindi na kailangan.
Ako ang maniniwala para sa iyo.

451
00:29:09,039 --> 00:29:11,500
Malalaman niya kung bakit ko tinatanong.
Nakakahiya, Ma.

452
00:29:11,709 --> 00:29:14,462
Maunawain siya, 'di ba?
Mukha naman siyang maunawain.

453
00:29:14,837 --> 00:29:17,006
Sa akin lang ito.
Hindi ko sasabihin ang malalaman ko.

454
00:29:17,131 --> 00:29:18,132
Sige na, anak, pakiusap.

455
00:29:18,299 --> 00:29:19,508
Oo na, ibibigay ko na.

456
00:29:19,633 --> 00:29:21,886
Usha, mahal? Ayos ka lang ba?

457
00:29:26,140 --> 00:29:29,226
-Ma? Hello?
-Nanay mo ba iyan?

458
00:29:29,560 --> 00:29:30,603
-Oo.
-Pwede ko bang makausap?

459
00:29:31,645 --> 00:29:34,815
-Ma, gusto ni Sandeep na--
-Ibababa ko na.

460
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
Hello? Ma?

461
00:29:38,819 --> 00:29:40,696
Usha, ayos ka lang ba?

462
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
Oo. Lalabas na ako.

463
00:29:50,623 --> 00:29:52,291
Salamat sa pagpunta, Guruji.

464
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
Para sa iyo, syempre.

465
00:29:54,585 --> 00:29:57,379
Ilan na bang lalaki ang tiningnan natin
para kay Pallavi, 100, 200?

466
00:29:57,546 --> 00:29:58,506
Hindi ganoong karami.

467
00:30:00,132 --> 00:30:01,425
Pero ito…

468
00:30:02,343 --> 00:30:03,802
Ito ay…

469
00:30:04,345 --> 00:30:05,679
Mabuti tinawagan mo ako.

470
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
Diyos ko, sabi na nga ba.

471
00:30:09,141 --> 00:30:11,310
Hindi pa ako nakakakita
ng dalawang kaluluwang

472
00:30:11,477 --> 00:30:12,937
-tugmang-tugma.
-Ano?

473
00:30:13,103 --> 00:30:15,189
Tugmang-tugma ito kay Pallavi.

474
00:30:15,397 --> 00:30:17,691
Magaling!

475
00:30:19,610 --> 00:30:23,739
Sabihin mo sa akin ang tungkol kay Sandeep
at ang tungkol sa tsart na ito.

476
00:30:24,114 --> 00:30:26,492
Mukhang maayos ang lahat.

477
00:30:26,700 --> 00:30:28,953
Ipinanganak siya
sa ilalim ng bituin ng Bharani.

478
00:30:29,453 --> 00:30:30,454
Napakaswerte.

479
00:30:32,122 --> 00:30:35,084
Ang bituing Bharani?
Makapangyarihan siyang tao.

480
00:30:35,209 --> 00:30:37,211
Oo, makapangyarihan,
at sobrang yaman.

481
00:30:37,878 --> 00:30:40,214
Kailangan na nilang maikasal
sa lalong madaling panahon.

482
00:30:40,714 --> 00:30:43,634
-Sabihin mo sa akin ang pagkatao niya.
-Ang pagkatao niya?

483
00:30:44,301 --> 00:30:46,929
Kailangan nating tingnan ang kanyang…

484
00:30:47,096 --> 00:30:49,431
ang kanyang yoga,
kung saan siya nabibilang.

485
00:30:49,557 --> 00:30:52,059
Ang binatang ito ay ipinanganak
sa ilalim ng Gajakesari yoga.

486
00:30:52,726 --> 00:30:56,689
Pero huwag kang mabahala,
ang ugali niya ay napakalakas.

487
00:30:56,939 --> 00:30:58,607
Makukuha niya ang anumang naisin niya.

488
00:31:05,030 --> 00:31:05,990
Mam?

489
00:31:06,574 --> 00:31:08,742
Mam, ayos ka lang?

490
00:31:08,951 --> 00:31:10,661
Ligtas ba siya? Si Pallavi?

491
00:31:11,036 --> 00:31:13,414
-Ligtas?
-Oo.

492
00:31:13,706 --> 00:31:15,583
Lagi akong akong nagpapadala sa kanya

493
00:31:15,833 --> 00:31:18,419
ng mga kuwintas, pulseras,
pero lagi niyang nakakalimutang isuot.

494
00:31:18,544 --> 00:31:21,589
-Hindi niya pinoprotektahan ang sarili.
-Ang Masamang Mata.

495
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
Tama, dapat siyang makinig sa iyo.

496
00:31:25,175 --> 00:31:27,261
Sinasabi ng horoscope na ayos ang lahat.

497
00:31:30,598 --> 00:31:32,433
Pero pwede tayong manalanging muli

498
00:31:32,641 --> 00:31:34,143
para matahimik ang isipan mo.

499
00:31:36,395 --> 00:31:37,688
Sa halagang 5,000 rupees lang.

500
00:32:05,174 --> 00:32:06,634
Bahagi ng pagsusulat?

501
00:32:07,801 --> 00:32:09,470
Oo. Paano kung bahagi nga?

502
00:32:17,394 --> 00:32:18,562
NAGUSTUHAN NI USHA ANG IYONG LITRATO

503
00:32:29,114 --> 00:32:29,948
Hello?

504
00:32:30,115 --> 00:32:31,784
Bakit naka-online ka, Ma?

505
00:32:32,076 --> 00:32:34,995
-Madaling-araw na sa Delhi.
-Patulog na din ako.

506
00:32:36,038 --> 00:32:37,039
Nasa trabaho ka ba?

507
00:32:38,999 --> 00:32:40,209
Hindi, nasa bahay ako.

508
00:32:41,043 --> 00:32:42,294
Sumusulat ng nobela ko.

509
00:32:42,628 --> 00:32:45,422
Natutuwa ako
at nagsusulat kang muli, Pallavi.

510
00:32:45,798 --> 00:32:46,757
Alam ko.

511
00:32:47,675 --> 00:32:51,887
Panahon na para gamitin ang pinag-aralan
sa halip na magturo.

512
00:32:53,180 --> 00:32:56,517
Hindi ka ba papasok ngayon? O mamaya?

513
00:32:57,393 --> 00:33:00,020
Sa totoo lang, Ma, umalis na ako.

514
00:33:01,105 --> 00:33:02,064
Ano?

515
00:33:02,523 --> 00:33:05,234
Oo, nauubos ang oras at lakas ko doon.

516
00:33:05,442 --> 00:33:08,862
Ngayon may oras na akong magsulat.

517
00:33:09,071 --> 00:33:10,739
Kaninong ideya iyan? Kay Sandeep?

518
00:33:11,407 --> 00:33:14,159
Ma, sana maging masaya ka na lang
para sa akin.

519
00:33:14,785 --> 00:33:17,079
-Paano ka mabubuhay?
-Iyon nga.

520
00:33:17,246 --> 00:33:18,747
Hindi na ako dapat mag-alala pa doon.

521
00:33:19,415 --> 00:33:21,875
Hindi pa kayo kasal. Iresponsable ito.

522
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
Ano ba ang pagkakaiba kung ikaw at si Papa

523
00:33:24,545 --> 00:33:26,171
ang sumusuporta sa akin?

524
00:33:26,672 --> 00:33:29,174
Kahit kaya namin,
inaasahan naming magtatrabaho ka pa rin.

525
00:33:29,341 --> 00:33:32,010
Huwag mong basta-basta isuko
ang kalayaan mo.

526
00:33:33,470 --> 00:33:36,014
-Pallavi?
-Ngayon may pakialam ka sa kalayaan ko?

527
00:33:36,765 --> 00:33:37,891
Ano?

528
00:33:38,058 --> 00:33:40,185
Parang wala ka namang pakialam dati.

529
00:33:40,894 --> 00:33:43,313
Mukhang wala kang pakialam.

530
00:33:43,439 --> 00:33:44,481
Ano'ng sinasabi mo?

531
00:33:44,606 --> 00:33:48,235
Ang sinasabi ko lang
ay sobrang bilis ng pangyayari.

532
00:33:49,027 --> 00:33:51,238
Sobrang bilis?

533
00:33:51,572 --> 00:33:53,699
Bakit sa tingin mo
sobrang bilis ng pangyayari?

534
00:33:53,907 --> 00:33:56,994
Ano ang tingin mo sa relasyon natin?
Ikaw at ako.

535
00:33:59,204 --> 00:34:00,914
-Pallavi…
-Sandali, Ma.

536
00:34:01,373 --> 00:34:04,334
Sa mga nagdaang taon,

537
00:34:04,793 --> 00:34:07,713
kahit ako na ang bumubuhay sa sarili ko,

538
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
pinaramdam mo sa akin
na hindi ako mabuting anak.

539
00:34:10,758 --> 00:34:12,217
Dahil lang sa nag-iisa ako.

540
00:34:13,051 --> 00:34:18,098
At ngayong nasa isang
seryosong relasyon na ako,

541
00:34:18,515 --> 00:34:19,892
hindi ka pa rin masaya.

542
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
Hindi pa rin tama ang ginagawa ko.

543
00:34:23,353 --> 00:34:26,565
Alam mo ba kung gaano kasakit
ang pinaparamdam mo sa akin?

544
00:34:34,156 --> 00:34:35,324
Mahal mo ba siya?

545
00:34:38,827 --> 00:34:40,496
Ayos ka lang?

546
00:34:42,080 --> 00:34:43,415
Iyon lang ang sinasabi ko.

547
00:34:44,833 --> 00:34:45,793
Kung hindi…

548
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
At ngayon may pakialam ka na sa pag-ibig?

549
00:34:48,879 --> 00:34:50,839
-Ipokrita.
-Huwag kang ganyan.

550
00:34:51,048 --> 00:34:55,677
Hindi ko alam bakit masyado akong apektado
sa kung ano'ng tingin mo sa akin.

551
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
Uy.

552
00:35:02,935 --> 00:35:06,188
-Nakakaloka siya.
-Halika dito. Halika.

553
00:35:15,322 --> 00:35:16,281
Hayaan mo na iyan.

554
00:35:17,282 --> 00:35:18,492
Tawagan mo na lang siya bukas.

555
00:35:31,421 --> 00:35:34,424
Ginugol niya ang kanyang kabataan
sa boarding school.

556
00:35:34,675 --> 00:35:37,344
Pinadala siya ng mga magulang niya doon
noong 13 siya,

557
00:35:37,511 --> 00:35:39,847
dahil noong taong din iyon
may isang selyadong kaso sa korte

558
00:35:40,138 --> 00:35:42,808
na hindi natin makukuha,
pero kakila-kilabot ang nangyari.

559
00:35:43,225 --> 00:35:46,019
Pagkatapos ay huminto siya sa kolehiyo.

560
00:35:46,228 --> 00:35:50,232
At ang mga dating nobya niya,
ayaw siyang pag-usapan.

561
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
May mali.

562
00:35:52,651 --> 00:35:56,154
-Paano mo nalaman lahat ng ito?
-Kumuha ako ng detektib.

563
00:35:57,114 --> 00:35:59,074
-Ano?
-Oo, nakita ko siya sa Internet.

564
00:36:01,285 --> 00:36:03,745
-Magkano naman?
-Pinoprotektahan ko ang anak mo.

565
00:36:03,871 --> 00:36:05,622
Mahalaga pa ba kung magkano?

566
00:36:06,623 --> 00:36:07,875
Ang ginawa mo…

567
00:36:10,168 --> 00:36:11,420
ay nakakahiya.

568
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
Isa itong malaking paglabag sa privacy.

569
00:36:15,424 --> 00:36:17,676
Paano kung may mag-imbestiga sa atin?

570
00:36:18,218 --> 00:36:19,720
Ipagtanong ang buhay natin?

571
00:36:20,596 --> 00:36:23,265
Kung paano tayo napunta sa Amerika
matapos isilang si Pallavi.

572
00:36:23,974 --> 00:36:24,933
Diyos ko.

573
00:36:25,183 --> 00:36:28,478
Kapag nalaman ng mga magulang niya…

574
00:36:29,187 --> 00:36:31,648
Alam ng mga magulang niya
kung sino talaga siya.

575
00:36:31,815 --> 00:36:33,150
At sino siya?

576
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
Hindi ka ba nakikinig?

577
00:36:35,986 --> 00:36:37,154
Mag-isip ka.

578
00:36:37,821 --> 00:36:40,157
Sino pa ba ang kakilala mong
nag-aral sa boarding school?

579
00:36:40,741 --> 00:36:43,118
Mayaman, makapangyarihan?

580
00:36:43,243 --> 00:36:45,871
Sino ang sumira sa mga nobya niya
kaya't nananahimik ang mga ito?

581
00:36:46,496 --> 00:36:47,748
May naaalala ka ba?

582
00:36:48,832 --> 00:36:52,669
Nagkataon lang iyan.

583
00:36:52,878 --> 00:36:55,213
Hindi nangangahulugang si Sandeep
ay katulad ng lalaking iyon.

584
00:36:55,380 --> 00:36:58,508
Nakausap ko na siya sa telepono.

585
00:36:58,967 --> 00:37:00,636
-Mabait siya.
-Alam ko.

586
00:37:00,969 --> 00:37:02,596
Lahat ay sinasabing mabait siya.

587
00:37:02,804 --> 00:37:06,141
Sabi ng mga kaibigan ko,
mga magulang ko, "Mabait siya."

588
00:37:06,266 --> 00:37:08,936
Usha, pakiusap, makinig ka.

589
00:37:09,186 --> 00:37:12,314
Ang nangyari sa iyo
ay hindi mangyayari sa anak natin.

590
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
Hindi siya papayag
na may magsasamantala sa kanya.

591
00:37:16,318 --> 00:37:17,653
Hindi siya gano'n.

592
00:37:17,861 --> 00:37:19,696
Tinuruan mo siyang huwag maging gano'n.

593
00:37:20,989 --> 00:37:21,949
Tama ka.

594
00:37:23,784 --> 00:37:25,535
Hindi niya ako katulad.

595
00:37:25,744 --> 00:37:28,330
Tumigil ka na. Pakiusap, tigilan mo na.

596
00:37:28,789 --> 00:37:29,957
Dapat ko siyang balaan.

597
00:37:30,123 --> 00:37:31,625
Usha, huwag mong subukan.

598
00:37:32,709 --> 00:37:35,462
Nakikinig siya sa iyo.
Mahalaga ang opinyon mo sa kanya.

599
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Wala siyang pakialam sa iniisip ko.

600
00:37:37,130 --> 00:37:38,215
"Walang pakialam?"

601
00:37:38,590 --> 00:37:41,218
E, araw-araw siyang
nakikipag-usap sa iyo 'di ba?

602
00:37:42,094 --> 00:37:43,387
Tapos wala siyang pakialam?

603
00:37:44,554 --> 00:37:46,348
Naririnig mo ba ang sarili mo?

604
00:37:46,556 --> 00:37:47,432
Isinumpa siya.

605
00:37:47,641 --> 00:37:50,060
Isinumpa siya ng lalaking iyon

606
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
noong pinagbubuntis ko pa siya,
at pinagdurusahan niya ito,

607
00:37:52,938 --> 00:37:54,022
at dapat ko siyang iligtas.

608
00:37:54,147 --> 00:37:55,315
Isa itong kabaliwan.

609
00:37:55,857 --> 00:37:56,817
Pwede bang…

610
00:37:57,693 --> 00:37:59,403
Pwede bang pumunta tayo sa doktor?

611
00:38:01,196 --> 00:38:03,365
Napapraning ka na, Usha.

612
00:38:04,366 --> 00:38:05,993
Isa itong kahibangan.

613
00:38:26,138 --> 00:38:27,389
Pa, kumusta?

614
00:38:27,556 --> 00:38:29,516
Hello, Pallu.

615
00:38:29,891 --> 00:38:32,394
Nagising ba kita, anak?

616
00:38:32,728 --> 00:38:33,687
Hindi.

617
00:38:34,688 --> 00:38:36,440
Hindi, gising na ako. Ayos lang.

618
00:38:37,816 --> 00:38:40,610
-Kumusta?
-Tungkol ito sa iyong ina.

619
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
Alam ko ang sasabihin mo,
pero siya ang nagsimula.

620
00:38:44,614 --> 00:38:46,908
Hindi. May sakit siya, Pallu.

621
00:38:47,200 --> 00:38:48,201
May sakit?

622
00:38:48,618 --> 00:38:53,290
May migraine siya. Malala.

623
00:38:53,957 --> 00:38:57,627
Sobrang balisa siya.
Ayaw niyang umalis ng bahay. Ayaw niyang--

624
00:38:58,837 --> 00:39:01,089
Kung may nasabi siya sa iyo, Pallu,

625
00:39:01,214 --> 00:39:03,842
huwag mong masyadong dibdibin, ha?

626
00:39:04,009 --> 00:39:06,720
May pinagdadaanan lang siya.

627
00:39:07,095 --> 00:39:10,474
Papa? Ano'ng nangyayari?
Pinag-aalala mo ako.

628
00:39:14,895 --> 00:39:16,730
Okey. Pallu…

629
00:39:18,982 --> 00:39:23,487
bago kami ikinasal ng ina mo,

630
00:39:24,780 --> 00:39:26,406
may kasintahan siya noon,

631
00:39:26,782 --> 00:39:30,619
nakilala niya noong kolehiyo at…

632
00:39:33,121 --> 00:39:33,955
At?

633
00:39:34,206 --> 00:39:35,624
Medyo…

634
00:39:37,501 --> 00:39:39,461
hindi maganda ang relasyon nila.

635
00:39:39,669 --> 00:39:40,921
Paanong hindi maganda?

636
00:39:42,214 --> 00:39:44,800
Isa siyang mapanganib na lalaki.

637
00:39:46,218 --> 00:39:48,887
Ayaw n'yang tinatanggihan.

638
00:39:49,846 --> 00:39:53,183
Kaya tinakasan siya ng nanay mo.

639
00:39:54,392 --> 00:39:55,644
Grabe.

640
00:39:56,978 --> 00:39:59,648
Bakit hindi mo ito sinabi sa akin?

641
00:40:00,065 --> 00:40:03,068
Anak, bakit ko pa sasabihin sa iyo?

642
00:40:03,235 --> 00:40:06,404
Itong lalaki ito--

643
00:40:07,280 --> 00:40:09,741
Maliit na bagay lang ito.

644
00:40:09,908 --> 00:40:13,787
Sinasabi ko lang sa iyo para maunawaan mo.

645
00:40:13,912 --> 00:40:15,122
Maunawaan ang ano?

646
00:40:17,457 --> 00:40:20,043
Babalik ba siya para guluhin si Mama?

647
00:40:20,752 --> 00:40:22,712
Hindi, anak. Patay na siya.

648
00:40:23,130 --> 00:40:27,425
Namatay siya bago kami ikinasal,
bago ka isinilang.

649
00:40:29,511 --> 00:40:32,722
Papa, anong ginawa niya kay Mama?

650
00:40:35,142 --> 00:40:38,770
Hindi ko alam ang mga detalye, anak. Pero…

651
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
hindi tuluyang nakalimutan ng mama mo
ang mga nangyari.

652
00:40:44,151 --> 00:40:45,360
Sa pag-iisip.

653
00:40:46,486 --> 00:40:47,362
Sa damdamin.

654
00:40:49,948 --> 00:40:51,533
Diyos ko.

655
00:40:54,327 --> 00:40:56,037
Patawad.

656
00:40:56,580 --> 00:41:00,041
Kawawa naman si mama. Kaya pala.

657
00:41:01,126 --> 00:41:03,503
-Oo, kaya…
-Diyos ko.

658
00:41:03,712 --> 00:41:07,007
Nauunawaan ko na ngayon. Pero, Papa…

659
00:41:08,633 --> 00:41:10,719
bakit siya nag-aalala tungkol kay Sandeep?

660
00:41:10,886 --> 00:41:13,388
Iniisip ba niya
na pare-pareho ang mga lalaki?

661
00:41:13,763 --> 00:41:14,848
Gusto mo ng kape?

662
00:41:15,932 --> 00:41:17,392
Si Sandeep ba iyan?

663
00:41:18,185 --> 00:41:20,645
Oo. Napadaan lang siya.

664
00:41:20,896 --> 00:41:25,150
Napadaan lang siya?
Ano, bigla na lang sumulpot?

665
00:41:25,859 --> 00:41:27,152
Anak, ano'ng akala mo sa akin?

666
00:41:27,277 --> 00:41:29,154
Bata ka, Amerikana.
Hindi kami nagpalaki ng madre.

667
00:41:29,321 --> 00:41:31,698
-Sige na.
-Sige, pwede bang--

668
00:41:31,823 --> 00:41:33,033
Huwag na nating pag-usapan.

669
00:41:33,533 --> 00:41:35,577
Teka, pwede ko ba siyang makausap?

670
00:41:36,578 --> 00:41:40,332
Oo naman. Sige. Sandali.

671
00:41:41,791 --> 00:41:42,751
Tatay ko.

672
00:41:44,169 --> 00:41:45,587
-Magtitimpla ako ng kape.
-Sige.

673
00:41:47,297 --> 00:41:48,715
Hello po.

674
00:41:49,424 --> 00:41:51,801
Hello, iho. Kumusta?

675
00:41:52,427 --> 00:41:57,682
Mabuti naman. Masaya akong tumawag ka.

676
00:41:58,350 --> 00:42:01,645
Aayain ko na siyang magpakasal.
Sang-ayon din ang mga magulang ko.

677
00:42:01,811 --> 00:42:05,273
Mabuti. Masaya ako para sa inyo.

678
00:42:05,440 --> 00:42:07,734
-Salamat.
-Sa totoo lang,

679
00:42:07,901 --> 00:42:11,321
gusto kang makausap ni Usha.
Pwede ba ngayon?

680
00:42:11,696 --> 00:42:13,865
-Oo naman.
-Si Sandeep.

681
00:42:14,282 --> 00:42:15,867
Ikaw ang gusto ka niyang makausap.

682
00:42:16,326 --> 00:42:18,245
-Gusto ka rin niyang makausap.
-Nakatapis lang ako.

683
00:42:18,411 --> 00:42:20,872
Baka kung ano'ng isipin niya
kung hindi mo siya kakausapin.

684
00:42:21,998 --> 00:42:24,542
Hindi ka naman niya nakikita.
Kausapin mo na.

685
00:42:30,507 --> 00:42:32,676
Hello? Sandeep?

686
00:42:37,305 --> 00:42:38,807
Sandeep? Hello?

687
00:42:39,724 --> 00:42:43,436
Hello po. Kumusta?

688
00:42:44,521 --> 00:42:45,689
Mabuti naman.

689
00:42:46,064 --> 00:42:48,650
-Ikaw?
-Mabuti naman.

690
00:42:50,068 --> 00:42:52,570
Masaya ako marinig ang boses mo.

691
00:42:53,196 --> 00:42:56,574
-Bukambibig ka ni Pallavi.
-Oo nga.

692
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
Bukambibig ka din niya.

693
00:43:00,537 --> 00:43:03,290
Medyo abala lang ako ngayon, kaya…

694
00:43:03,456 --> 00:43:05,834
Oo, sige.

695
00:43:06,418 --> 00:43:08,545
Masaya ako at nakausap kita.

696
00:43:10,338 --> 00:43:12,465
Parang itinadhana, hindi ba?

697
00:43:15,176 --> 00:43:17,804
-Ang alin?
-Ang relasyon namin.

698
00:43:19,139 --> 00:43:20,849
Kami ni Pallavi, syempre.

699
00:43:23,018 --> 00:43:26,604
Siguro makaluma ako
pero naniniwala ako sa tadhana.

700
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Naniniwala ka din dito, hindi ba?

701
00:43:30,567 --> 00:43:31,526
Oo.

702
00:43:34,904 --> 00:43:38,575
Gusto kitang pasalamatan
sa apartment ni Pallavi.

703
00:43:39,200 --> 00:43:42,203
Pangarap talaga niya ang pagsusulat,

704
00:43:42,370 --> 00:43:44,497
at sobra-sobra ang ginawa mo.

705
00:43:44,873 --> 00:43:46,124
Wala iyon.

706
00:43:47,334 --> 00:43:49,711
Lahat ng ginagawa ko
ay para sa ikabubuti niya.

707
00:43:55,508 --> 00:43:56,468
Hello?

708
00:43:58,094 --> 00:43:59,471
Hello po?

709
00:44:00,263 --> 00:44:04,225
Sige na, Sandeep. Paalam.

710
00:44:13,401 --> 00:44:14,361
Ano?

711
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
Ano'ng ginagawa mo?

712
00:44:18,782 --> 00:44:19,824
Usha?

713
00:44:21,034 --> 00:44:21,993
Usha, ano'ng…

714
00:44:22,452 --> 00:44:24,079
Ano'ng nangyayari, mahal?

715
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
Usha?

716
00:45:07,288 --> 00:45:08,206
Usha?

717
00:45:11,918 --> 00:45:13,920
Nasaan na ba itong-- Usha?

718
00:45:15,004 --> 00:45:17,006
Usha, nandito ka ba, mahal?

719
00:45:20,176 --> 00:45:21,094
Usha!

720
00:45:23,596 --> 00:45:24,556
Usha!

721
00:45:50,331 --> 00:45:54,502
-Hello, Krishnan. Bakit?
-Radhika, paumanhin kung nagising kita.

722
00:45:54,669 --> 00:45:56,379
Tumawag ba si Usha?

723
00:45:56,504 --> 00:45:59,299
Wala siya dito
at 'di niya dala ang telepono niya.

724
00:46:00,467 --> 00:46:02,427
Dalawang buwan na siyang
hindi lumalabas ng bahay.

725
00:46:02,552 --> 00:46:05,388
Bakit siya aalis ngayon?
Saan siya pupunta?

726
00:46:41,883 --> 00:46:44,761
Usha? Ano'ng nangyayari?

727
00:46:45,220 --> 00:46:47,680
May kailangan lang akong itanong sa kanya.

728
00:46:48,306 --> 00:46:49,432
Kanino?

729
00:46:54,437 --> 00:46:58,107
Patay na siya.
May 30 taon na siyang patay.

730
00:46:58,274 --> 00:46:59,442
Hindi ako sigurado.

731
00:47:00,985 --> 00:47:03,196
'Yung kaso,

732
00:47:03,321 --> 00:47:08,618
'yung libing na nasa lahat ng mga dyaryo,
lahat iyon ay hindi nangyari?

733
00:47:08,785 --> 00:47:10,286
Alam kong namatay siya.

734
00:47:10,453 --> 00:47:12,747
Pero pakiramdam ko nasa paligid lang siya.

735
00:47:13,248 --> 00:47:14,666
Sige, tayo nang…

736
00:47:15,833 --> 00:47:18,127
-Umuwi na tayo. Halika na.
-Tama ka.

737
00:47:19,170 --> 00:47:20,797
-Saan?
-Pallavi.

738
00:47:21,256 --> 00:47:25,343
Hindi niya ako katulad.
Matalino siya. Matapang.

739
00:47:25,718 --> 00:47:28,471
Kaya bakit nauulit na naman
ang pangyayaring ito?

740
00:47:29,305 --> 00:47:30,807
May isang kasagutan lang.

741
00:47:32,559 --> 00:47:35,895
Bumalik siya bilang si Sandeep.

742
00:47:36,563 --> 00:47:39,023
Siya si Sandeep.

743
00:47:39,274 --> 00:47:41,234
-Ano'ng sinasabi mo?
-Sinabi ni Sandeep sa telepono

744
00:47:41,401 --> 00:47:44,237
na lahat ng ginagawa niya
ay para sa ikabubuti ni Pallavi.

745
00:47:45,488 --> 00:47:47,782
Iyon ang lagi sinasabi
ng lalaking iyon sa akin noon.

746
00:47:48,116 --> 00:47:51,744
-"Para sa ikabubuti mo."
-Walang ibig sabihin iyon.

747
00:47:52,078 --> 00:47:53,329
Alam mo ba ang ginawa ko kagabi?

748
00:47:53,496 --> 00:47:56,499
Tiningnan ko ang kaarawan ni Sandeep
sa tsart ng mga bituin.

749
00:47:56,708 --> 00:47:57,917
Nandoon mismo.

750
00:47:58,418 --> 00:48:02,714
Isinilang si Sandeep siyam na buwan
pagkatapos isilang si Pallavi.

751
00:48:03,131 --> 00:48:08,428
Siyam na buwan matapos mahulog sa tulay
ang lalaking iyon.

752
00:48:12,890 --> 00:48:16,352
Magiging maayos ang lahat.

753
00:48:16,477 --> 00:48:18,396
Kukuha tayo ng makakatulong sa iyo.

754
00:48:20,064 --> 00:48:23,651
Umuwi na tayo. Halika na.

755
00:48:41,252 --> 00:48:42,754
Iniisip mong nababaliw na ako.

756
00:48:42,920 --> 00:48:45,423
Hindi, sa tingin ko kasalanan ko ito.

757
00:48:45,882 --> 00:48:47,300
Paanong kasalanan mo?

758
00:48:47,634 --> 00:48:49,677
Hindi tayo dapat bumalik sa Delhi.

759
00:48:50,762 --> 00:48:53,973
Hindi mahalaga ang trabaho ko.
Umalis na tayo bukas kung kailangan.

760
00:48:54,098 --> 00:48:55,850
-Sige…
-Seryoso ako.

761
00:48:56,684 --> 00:49:00,188
Umalis na tayo sa lugar na ito,
sa lahat ng masasamang alaala dito.

762
00:49:00,396 --> 00:49:01,773
Hindi ito mabuti sa iyo.

763
00:49:02,190 --> 00:49:05,151
Hindi ito masasamang alaala. Karma ito.

764
00:49:05,526 --> 00:49:06,986
Hindi natin matatakasan ang karma.

765
00:49:07,111 --> 00:49:10,948
Kahit magpunta tayo sa dulo ng mundo,
susundan pa rin tayo nito.

766
00:49:12,241 --> 00:49:13,534
Para tapusin ang nasimulan niya.

767
00:49:17,664 --> 00:49:18,623
Halika.

768
00:49:54,450 --> 00:49:56,661
-Hi, Ma.
-Hello.

769
00:49:56,994 --> 00:49:57,954
Natutulog ka na ba?

770
00:49:58,121 --> 00:50:00,498
Hindi. Nandito ako kay Sandeep.

771
00:50:01,457 --> 00:50:03,751
Pasensya na
at hindi tayo nag-usap ng ilang araw.

772
00:50:03,960 --> 00:50:06,379
Ayos lang. Kumusta ka?

773
00:50:08,131 --> 00:50:11,634
-Mabuti. Ikaw?
-Sigurado ka?

774
00:50:12,510 --> 00:50:14,429
Pwede kang magsabi sa akin ng kahit ano.

775
00:50:17,056 --> 00:50:18,015
Oo.

776
00:50:18,933 --> 00:50:21,310
Ganoon din sa akin, alam mo iyan.

777
00:50:21,853 --> 00:50:22,895
Ano?

778
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
Sinabi ni Papa
ang tungkol sa dati mong nobyo.

779
00:50:29,569 --> 00:50:31,237
Ano'ng sinabi ng papa mo?

780
00:50:31,988 --> 00:50:35,366
Hindi maganda ang naging
relasyon n'yo Tama ba, Ma?

781
00:50:36,868 --> 00:50:38,244
Sinasaktan ka niya?

782
00:50:39,579 --> 00:50:40,538
Oo.

783
00:50:41,789 --> 00:50:42,874
Ma…

784
00:50:46,502 --> 00:50:48,337
Hindi mo alam kung gaano kasakit
sa akin iyon.

785
00:50:48,546 --> 00:50:50,923
Kaya hindi namin sinabi sa iyo.
Hindi mo kailangang pasanin ito.

786
00:50:51,090 --> 00:50:53,009
Pasanin? Hindi iyon pasanin.

787
00:50:53,801 --> 00:50:56,095
Gusto kong malaman ang lahat sa iyo.

788
00:50:56,929 --> 00:50:58,473
Kilala mo ako.

789
00:50:59,807 --> 00:51:02,810
Pallu, walang nagbago.

790
00:51:03,019 --> 00:51:04,353
Binabago nito ang lahat.

791
00:51:04,812 --> 00:51:06,105
Ano? Paano?

792
00:51:07,190 --> 00:51:08,149
Ang…

793
00:51:09,984 --> 00:51:13,404
Ang pagkahumaling mo
na hanapan ako ng mabuting asawa

794
00:51:13,613 --> 00:51:15,698
dahil ayaw mong maranasan ko
ang pinagdaanan mo.

795
00:51:15,865 --> 00:51:19,076
-Oo. Syempre.
-Malinaw na ang lahat.

796
00:51:19,744 --> 00:51:22,330
Nakilala ko si Sandeep
na walang tulong mo.

797
00:51:22,663 --> 00:51:26,167
Natatakot ka sa walang kadahilanan.

798
00:51:26,417 --> 00:51:28,711
Sobrang bait ni Sandeep sa akin.

799
00:51:30,254 --> 00:51:31,839
Mabuti. Sige.

800
00:51:32,423 --> 00:51:35,885
Lahat ng ginagawa niya
ay para sa ikabubuti mo.

801
00:51:36,177 --> 00:51:38,262
Bakit hindi ka na lang
maging masaya para sa akin?

802
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
Pakiusap. Ayokong mawala ka.

803
00:51:43,726 --> 00:51:45,269
-Mawala?
-Oo.

804
00:51:46,479 --> 00:51:50,566
Kung hindi ko matatanggap si Sandeep,
mas pipiliin mo siya kaysa sa akin?

805
00:51:51,734 --> 00:51:52,693
Ma…

806
00:51:53,569 --> 00:51:54,529
ikakasal na kami.

807
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
Niyaya na niya ako kagabi.

808
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
Bakit mo ginagawang mahirap ito

809
00:52:01,202 --> 00:52:02,453
sa wala namang dahilan?

810
00:52:04,539 --> 00:52:05,915
Gusto kong layuan mo siya.

811
00:52:07,667 --> 00:52:10,670
-Ano?
-Iginigiit ko.

812
00:52:10,878 --> 00:52:13,673
Inuutusan kita bilang ina mo,
kung may pagmamahal ka sa akin.

813
00:52:13,840 --> 00:52:16,050
Mama, itigil mo ito.

814
00:52:16,259 --> 00:52:17,552
Alam kong may pinagdadaanan ka,

815
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
pero huwag mong ibunton sa akin
dahil wala akong ginagawa.

816
00:52:20,179 --> 00:52:21,806
Walang ginagawa si Sandeep.

817
00:52:22,056 --> 00:52:23,599
Kumuha ako ng detektib.

818
00:52:25,768 --> 00:52:27,019
-Ano?
-Alam mo ba

819
00:52:27,186 --> 00:52:29,355
na may selyadong kaso sa korte
noong siya ay 13?

820
00:52:29,522 --> 00:52:30,898
Hindi mo pwedeng gawin 'yan.

821
00:52:31,107 --> 00:52:32,024
Ano'ng tinatago niya?

822
00:52:32,275 --> 00:52:34,986
Diyos ko. Wala siyang tinatago.

823
00:52:35,278 --> 00:52:38,447
Nabasag ang bintana ng kotse nang lalaking
nakaaway niya tungkol sa babae.

824
00:52:38,614 --> 00:52:41,617
Bata pa siya noon, mapangahas,
kaya itinago ng magulang niya ang kaso.

825
00:52:41,742 --> 00:52:43,703
Sinabi niya lahat sa akin. Masaya ka na?

826
00:52:43,828 --> 00:52:45,079
Mainitin ang ulo niya?

827
00:52:46,455 --> 00:52:47,915
Sobra ka na.

828
00:52:48,207 --> 00:52:49,959
Bakit siya pinatalsik
sa una niyang kolehiyo?

829
00:52:50,167 --> 00:52:53,921
Hindi siya pinatalsik. Huminto siya.
Gusto niyang mag-negosyo.

830
00:52:54,213 --> 00:52:55,631
At napakarami niyang naging nobya.

831
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
Nakausap ng detektib ang lima sa kanila.

832
00:52:58,301 --> 00:53:00,636
Wala sa kanila ang may sinabing mabuti
tungkol sa kanya.

833
00:53:00,845 --> 00:53:02,388
Ang totoo, ayaw nilang pag-usapan siya.

834
00:53:02,847 --> 00:53:05,224
-Para kang baliw.
-"Baliw"?

835
00:53:06,767 --> 00:53:09,478
Ma, patawad.
Hindi iyon ang ibig kong sabihin.

836
00:53:11,147 --> 00:53:13,399
Ano'ng tingin ng mga kaibigan mo sa kanya?

837
00:53:13,900 --> 00:53:16,819
Ano'ng tingin nila Sonia at Kelly
sa kanya?

838
00:53:17,069 --> 00:53:19,405
-Gusto nila siya.
-At ano'ng tingin nila

839
00:53:19,655 --> 00:53:22,158
sa pagbabayad niya ng upa mo
at sa pag-alis mo sa trabaho?

840
00:53:25,870 --> 00:53:27,079
Hindi mo sinabi sa kanila.

841
00:53:27,246 --> 00:53:29,874
Mahalaga pa ba iyon? Ikakasal na kami.

842
00:53:30,082 --> 00:53:33,502
Mahalaga 'yon dahil nagdadahilan ka
para sa kanya, para sa iyo!

843
00:53:34,337 --> 00:53:38,215
Hinihiling kong sundin mo ako,
magtiwala ka sa akin.

844
00:53:38,424 --> 00:53:41,010
Inuutusan kitang dumapa.

845
00:53:41,218 --> 00:53:43,012
Ma, kailangan mo ng tulong.

846
00:53:43,220 --> 00:53:45,389
Inililigtas ko ang buhay mo, Pallu!

847
00:53:45,806 --> 00:53:46,724
Ano?

848
00:53:48,476 --> 00:53:49,435
Mama?

849
00:53:49,936 --> 00:53:50,811
Mama?

850
00:53:52,438 --> 00:53:54,315
Ano'ng sinabi mo? Bakit 'di ka sumasagot?

851
00:53:56,859 --> 00:53:58,736
Ako ay…

852
00:54:00,696 --> 00:54:02,323
Ma? Hello?

853
00:54:03,324 --> 00:54:04,283
Nandiyan ka pa ba?

854
00:54:05,242 --> 00:54:06,243
Ma, nandiyan ka pa ba?

855
00:54:07,954 --> 00:54:08,913
Hello?

856
00:54:09,914 --> 00:54:10,957
Ma, nandiyan ka pa ba?

857
00:54:14,460 --> 00:54:16,045
Alam mo ba ang peklat ko sa noo?

858
00:54:17,338 --> 00:54:19,298
-Oo.
-Siya ang may gawa nito.

859
00:54:20,383 --> 00:54:21,968
Ang lalaking iyon, ang nobyo ko.

860
00:54:23,344 --> 00:54:26,055
Ang sabi mo dahil iyan
sa isang aksidente sa kotse.

861
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
Hindi. Hinampas niya ang ulo ko
sa semento.

862
00:54:32,770 --> 00:54:35,439
Nagtatrabaho ako bilang guro sa Delhi.

863
00:54:37,024 --> 00:54:39,986
Masaya ako. At sa unang pagkakataon
sa mahabang panahon,

864
00:54:40,152 --> 00:54:42,321
umaasa ako sa hinaharap.

865
00:54:45,825 --> 00:54:47,118
Akala ko wala na siya.

866
00:54:48,369 --> 00:54:51,372
Dalawang taon na kaming kasal noon
ng papa mo.

867
00:54:53,374 --> 00:54:57,128
Noong malaman ng lalaking iyon
na maayos na ako,

868
00:54:57,253 --> 00:55:00,506
lagi na siyang tumatawag, sinusundan ako.

869
00:55:00,881 --> 00:55:04,802
Sinisiguro niyang alam kong nandoon siya.

870
00:55:05,886 --> 00:55:08,723
Nakikita ko ang sasakyan niya kahit saan.

871
00:55:10,433 --> 00:55:14,061
Pagkagaling ko sa trabaho,
naghihintay na siya.

872
00:55:15,062 --> 00:55:17,273
Akala ko titigil na siya.

873
00:55:18,733 --> 00:55:21,444
Hindi ko sinabi sa ama mo
kung gaano na ito kalala.

874
00:55:22,403 --> 00:55:27,158
Nagsimula akong dumaan sa mga shortcut,
lumilihis, nililigaw ko siya,

875
00:55:27,867 --> 00:55:30,828
kahit ano basta lang maiwasan ko siya.

876
00:55:31,495 --> 00:55:34,373
Pero ayaw niyang sumuko.

877
00:55:35,666 --> 00:55:39,962
Noong nangyari iyon,
walong buwan akong buntis sa iyo.

878
00:55:40,629 --> 00:55:44,550
Sinundan ako ng kotse niya
sa Yamuna Bridge.

879
00:55:51,265 --> 00:55:54,685
-Mahal ko.
-Hindi. Huwag kang lalapit sa akin.

880
00:55:55,394 --> 00:55:56,854
Maayos akong nakikiusap sa iyo.

881
00:55:57,438 --> 00:55:59,023
Sumama ka sa akin!

882
00:55:59,273 --> 00:56:00,816
Huwag ka nang lumaban!

883
00:56:10,618 --> 00:56:14,121
Nang sandaling iyon,
alam kong papatayin niya ako.

884
00:56:15,081 --> 00:56:17,416
Alam kong papatayin ka niya.

885
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
Hindi ko alam paano ko ginawa.

886
00:56:22,421 --> 00:56:25,549
Nakahulagpos ako
at itinulak ko siya sa tulay.

887
00:56:32,890 --> 00:56:36,018
Madumi ang tubig
at hindi siya marunong lumangoy.

888
00:56:48,405 --> 00:56:50,032
Pagkatapos noon, tumakbo ako.

889
00:56:50,491 --> 00:56:53,285
Sa kabutihang-palad,
huminto ang isang kariton

890
00:56:53,494 --> 00:56:55,371
at dinala ako sa pinakamalapit na ospital.

891
00:56:55,496 --> 00:56:57,748
Hindi ko alam na manganganak na ako.

892
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
Isa kang himalang sanggol.

893
00:57:03,212 --> 00:57:04,964
Maaga kang isinilang pero malusog.

894
00:57:07,633 --> 00:57:10,636
Walang kinasuhan ang mga pulis
sa pagkamatay niya.

895
00:57:13,472 --> 00:57:16,142
Mama, ikaw…

896
00:57:16,350 --> 00:57:17,393
Seryoso ka ba?

897
00:57:19,645 --> 00:57:20,729
Hindi ito gawa-gawa lang?

898
00:57:21,814 --> 00:57:22,982
Bakit ko naman gagawin iyon?

899
00:57:24,525 --> 00:57:25,901
May pinatay kang tao?

900
00:57:27,319 --> 00:57:28,279
Oo.

901
00:57:30,573 --> 00:57:32,032
Hindi nalaman ng mga pulis?

902
00:57:32,408 --> 00:57:34,618
Hindi nila ako naisip.

903
00:57:34,785 --> 00:57:37,329
Madami siyang kaaway.
Madami siyang atraso.

904
00:57:37,663 --> 00:57:42,042
Nang gabing namatay siya,
nasa ospital ako at isinisilang ka.

905
00:57:43,377 --> 00:57:44,712
At si Papa…

906
00:57:45,129 --> 00:57:46,589
Alam ng papa mo ang lahat.

907
00:57:48,340 --> 00:57:51,343
Hindi mo ito sinabi sa akin…

908
00:57:51,802 --> 00:57:54,763
Paano ko sasabihin sa iyo?

909
00:57:55,222 --> 00:57:59,059
Ayokong pag-usapan ito. Ayokong isipin.

910
00:57:59,643 --> 00:58:02,771
Kaya ko ito sinasabi ngayon
ay dahil dapat,

911
00:58:03,022 --> 00:58:05,274
para makinig ka sa akin.

912
00:58:05,482 --> 00:58:07,443
Ano? Ano'ng ibig mong sabihin?

913
00:58:09,486 --> 00:58:14,491
Napansin mo bang siyam na buwan
ang pagitan ng kaarawan mo at ni Sandeep?

914
00:58:15,242 --> 00:58:17,244
Hindi ko maintindihan.

915
00:58:17,494 --> 00:58:20,080
-Ano'ng kinalaman nito?
-Bumalik na siya, Pallu.

916
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
-Isinilang siyang muli bilang si Sandeep.
-Usha.

917
00:58:23,792 --> 00:58:24,752
Akin na…

918
00:58:29,965 --> 00:58:30,799
Usha.

919
00:58:31,008 --> 00:58:31,884
Pakiusap.

920
00:58:34,261 --> 00:58:36,013
-Usha, pakiusap.
-Tumatawa ka ba?

921
00:58:36,222 --> 00:58:37,223
Huwag mong gawin ito.

922
00:58:38,766 --> 00:58:39,725
Dahil…

923
00:58:40,684 --> 00:58:43,854
parang sasabog na ang utak ko.

924
00:58:44,021 --> 00:58:46,232
Hindi, ito ay…

925
00:58:46,899 --> 00:58:48,234
Grabe ito.

926
00:58:48,400 --> 00:58:51,070
Naiintindihan mo ba ang sinabi ko?

927
00:58:52,404 --> 00:58:55,824
Sinabi sa akin ni Sandeep na lahat
ng ginagawa niya ay para sa ikabubuti mo.

928
00:58:56,033 --> 00:58:59,370
Iyon mismo ang sinabi sa akin
ng lalaking iyon matapos akong saktan.

929
00:58:59,620 --> 00:59:02,164
Sinabi niya sa akin iyon
habang sinasaktan ako, Pallu.

930
00:59:03,999 --> 00:59:07,670
Ma, hindi ko alam
kung ano'ng sasabihin ko.

931
00:59:09,630 --> 00:59:11,173
Nagpunta ka na ba sa doktor?

932
00:59:11,340 --> 00:59:12,549
Wala akong diprensiya.

933
00:59:12,883 --> 00:59:15,803
Parang naniniwala ka sa sinasabi mo.

934
00:59:16,178 --> 00:59:18,973
Pakiusap, Ma, pumunta ka sa doktor.

935
00:59:19,265 --> 00:59:21,517
Ayokong mawala ka.

936
00:59:21,850 --> 00:59:23,477
Gagawin ko ang lahat ng gusto mo

937
00:59:23,686 --> 00:59:26,438
layuan mo lang si Sandeep
bago pa mahuli ang lahat.

938
00:59:26,730 --> 00:59:30,818
-Hindi, Ma. Hindi.
-Hindi? Ayaw mo akong mawala.

939
00:59:30,943 --> 00:59:32,569
Ano'ng gagawin ko kapag ikaw ang nawala?

940
00:59:33,112 --> 00:59:34,530
Ikaw ang buhay ko.

941
00:59:35,823 --> 00:59:39,118
Gusto kong huminga ka nang malalim.

942
00:59:39,493 --> 00:59:40,619
Maaayos din ito.

943
00:59:41,120 --> 00:59:44,290
Alam kong may mga pinagdaanan ka
na hindi ko lubos-maisip.

944
00:59:44,498 --> 00:59:46,583
Pero makinig ka muna.

945
00:59:46,709 --> 00:59:49,920
Pakinggan mo muna ako.
Si Sandeep ang lahat sa akin.

946
00:59:51,672 --> 00:59:53,424
Tinanong mo kung mahal ko siya…

947
00:59:55,342 --> 00:59:56,427
Oo.

948
00:59:57,594 --> 00:59:59,263
Mahal namin ang isa't isa.

949
00:59:59,722 --> 01:00:01,140
Pinapasaya niya ako.

950
01:00:05,185 --> 01:00:08,814
Naririnig mo ba ako, Ma?
Kasama ko siya ngayon.

951
01:00:10,149 --> 01:00:11,317
Kakausapin mo ba siya?

952
01:00:12,234 --> 01:00:13,193
Pallu.

953
01:00:13,861 --> 01:00:15,946
Kausapin mo muna siya.

954
01:00:16,905 --> 01:00:18,907
Hindi niya matanggap ang engagement.

955
01:00:23,287 --> 01:00:24,246
Hello.

956
01:00:25,497 --> 01:00:28,876
Alam kong malaking hakbang
ang tinatahak namin ni Pallavi.

957
01:00:29,126 --> 01:00:31,920
At alam ko kung gaano kayo kalapit
sa isa't isa.

958
01:00:32,838 --> 01:00:35,174
Ang huling bagay na nais kong gawin
ay sirain iyon.

959
01:00:36,633 --> 01:00:37,718
Kaya…

960
01:00:39,136 --> 01:00:43,640
Hindi ko pa nasasabi ito
kay Pallavi, pero…

961
01:00:44,558 --> 01:00:46,769
hindi ako kumportableng magpakasal

962
01:00:47,269 --> 01:00:52,149
maliban lang kung ibibigay mo sa amin
ang iyong basbas.

963
01:00:52,983 --> 01:00:56,570
Makakatulong ba iyon?

964
01:01:07,790 --> 01:01:08,665
Oo.

965
01:01:11,877 --> 01:01:14,713
Gusto talaga kitang makita ng personal.

966
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
May bakanteng kwarto dito anumang oras.

967
01:01:18,467 --> 01:01:19,426
Para sa inyong mag-asawa.

968
01:01:22,096 --> 01:01:25,224
Mahal ko ang anak ninyo
at hindi ko siya iiwan.

969
01:01:27,643 --> 01:01:28,560
Sige.

970
01:01:33,190 --> 01:01:34,149
Paalam, Sandeep.

971
01:01:41,949 --> 01:01:43,700
-Ayos ka lang?
-Pasensiya na.

972
01:01:45,911 --> 01:01:47,830
Pasensiya na.

973
01:01:50,457 --> 01:01:51,542
Salamat.

974
01:01:58,048 --> 01:02:01,718
Paulit-ulit kong iniisip
nitong nagdaang mga taon

975
01:02:01,927 --> 01:02:04,471
na dapat nandoon ako para sa iyo
noong sinusundan ka niya.

976
01:02:05,347 --> 01:02:08,684
Hindi ko dapat hinayaang lumala
ang mga bagay.

977
01:02:09,935 --> 01:02:11,520
Iyon ang pagkakamali ko.

978
01:02:12,813 --> 01:02:14,148
Kaya nauunawaan ko…

979
01:02:16,316 --> 01:02:19,069
na anumang sabihin ko,

980
01:02:19,736 --> 01:02:21,196
wala kang dahilan para paniwalaan ito.

981
01:02:21,405 --> 01:02:22,614
At tinatanggap ko iyon.

982
01:02:24,616 --> 01:02:25,659
Mahal…

983
01:02:27,494 --> 01:02:28,871
hindi iyon ang iniisip ko.

984
01:02:29,455 --> 01:02:31,123
Pero binigyan ka ba ng dahilan ni Pallavi

985
01:02:31,290 --> 01:02:34,418
para hindi siya tanggapin,
para hindi pagkatiwalaan?

986
01:02:35,169 --> 01:02:36,128
Hindi.

987
01:02:36,837 --> 01:02:39,506
Napalaki mo siyang isang mabuting anak.

988
01:02:40,924 --> 01:02:44,720
Diyos ko, bakit?
Nakatagpo siya ng mabuting lalaki.

989
01:02:46,054 --> 01:02:47,473
Iniligtas mo siya.

990
01:02:48,891 --> 01:02:51,059
Iligtas mo ang sarili mo, iligtas mo tayo.

991
01:02:56,482 --> 01:02:58,400
At dahil diyan,

992
01:02:59,151 --> 01:03:00,611
ligtas ka.

993
01:03:04,072 --> 01:03:05,824
Ngayon at palagi.

994
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
Ayokong maramdaman pa ito.

995
01:03:13,582 --> 01:03:14,541
Alam ko, mahal.

996
01:03:14,875 --> 01:03:18,754
Hindi mo na kailangan pang mangamba.

997
01:03:18,879 --> 01:03:19,880
Hindi ko…

998
01:03:32,392 --> 01:03:35,062
Ilang oras na lang kaarawan na ni Pallu.

999
01:03:35,938 --> 01:03:36,897
Tama.

1000
01:03:37,856 --> 01:03:41,860
Tawagan natin siya mamayang gabi
kapag nagising na siya.

1001
01:03:43,779 --> 01:03:45,697
Susunduin kita ng eksaktong alas-kwatro.

1002
01:03:48,617 --> 01:03:50,619
Mahusay na doktor si Dr. Mehta.

1003
01:03:51,119 --> 01:03:52,746
-Maghahanda ako.
-Sige.

1004
01:03:53,080 --> 01:03:54,748
Pwede mo ba itong itapon para sa akin?

1005
01:03:57,209 --> 01:03:58,168
Ano?

1006
01:04:00,379 --> 01:04:01,338
Sigurado ka?

1007
01:04:01,838 --> 01:04:02,881
Sabi mo nga…

1008
01:04:04,258 --> 01:04:05,217
ligtas na ako ngayon.

1009
01:04:06,552 --> 01:04:07,511
Kailangan kong magpatuloy.

1010
01:04:08,637 --> 01:04:09,763
Ligtas ka.

1011
01:04:12,849 --> 01:04:13,809
Sige.

1012
01:04:38,792 --> 01:04:40,961
-Mahal kita.
-Mahal kita.

1013
01:04:53,265 --> 01:04:54,975
IKAKASAL KAY SANDEEP PATEL

1014
01:05:26,757 --> 01:05:28,216
Sinubukan niya akong bigyan ng alahas.

1015
01:05:33,388 --> 01:05:35,432
Pallu, salamat sa Diyos. Makinig ka.

1016
01:05:35,557 --> 01:05:37,017
Nagustuhan mo ba ang mga hikaw?

1017
01:05:39,811 --> 01:05:41,647
Nakita kong ni-like mo ang larawan.

1018
01:05:42,230 --> 01:05:43,815
Kaya malamang nagustuhan mo ang hikaw.

1019
01:05:45,400 --> 01:05:48,737
Syempre nagustuhan mo,
pasok sa panlasa mo, 'di ba?

1020
01:05:50,739 --> 01:05:52,991
Natatandaan kong hindi mo kailanman
tinanggal ang iyo.

1021
01:05:54,242 --> 01:05:55,661
Tinatali mo ang buhok mo

1022
01:05:56,953 --> 01:05:58,538
para makita ito ng iba.

1023
01:05:59,915 --> 01:06:02,000
Para ipakita sa akin
kung gaano mo ito kagusto.

1024
01:06:02,793 --> 01:06:05,671
Kung gaano mo pinapahalagahan
ang regalo ko.

1025
01:06:06,213 --> 01:06:07,506
Ano'ng gusto mo?

1026
01:06:08,215 --> 01:06:09,257
Sinabi ko na sa iyo.

1027
01:06:10,217 --> 01:06:11,551
Gusto talaga kitang makita…

1028
01:06:13,261 --> 01:06:14,221
ng personal.

1029
01:06:15,889 --> 01:06:17,265
Pwede tayong maging pamilya.

1030
01:06:19,476 --> 01:06:20,435
Nakakamangha.

1031
01:06:21,186 --> 01:06:25,315
Parehong-pareho kayo ni Pallavi. Parehong…

1032
01:06:26,233 --> 01:06:27,192
damdamin.

1033
01:06:28,777 --> 01:06:30,987
Iyon ang nagtulak sa akin
para lapitan siya.

1034
01:06:32,823 --> 01:06:34,157
Nakita ko ang mukha niya…

1035
01:06:36,451 --> 01:06:37,744
at hindi ko mapigil,

1036
01:06:38,704 --> 01:06:40,247
kahit na hindi ko alam kung bakit.

1037
01:06:43,375 --> 01:06:46,128
Hanggang sa narinig ko ang boses mo

1038
01:06:46,294 --> 01:06:48,004
at doon ko naintindihan ang lahat.

1039
01:06:49,548 --> 01:06:51,049
Doon ko naalala…

1040
01:06:53,427 --> 01:06:54,386
ang lahat.

1041
01:06:55,721 --> 01:06:57,139
Huwag mo siyang sasaktan.

1042
01:06:57,681 --> 01:06:59,766
Hindi, pangako.

1043
01:07:01,143 --> 01:07:02,894
Aalagaan ko si Pallavi.

1044
01:07:04,104 --> 01:07:05,355
Hanggang sa kamatayan…

1045
01:07:07,566 --> 01:07:08,692
ayon nga sa kasabihan.

1046
01:07:09,443 --> 01:07:10,652
Ibigay mo ang telepono sa kanya.

1047
01:07:11,737 --> 01:07:12,696
Ibibigay ko.

1048
01:07:14,322 --> 01:07:15,198
Sa tamang oras.

1049
01:07:16,366 --> 01:07:17,951
Nagsisimula pa lang ang saya, Usha.

1050
01:07:40,891 --> 01:07:43,143
Usha! Handa ka na ba?

1051
01:07:46,521 --> 01:07:49,566
Usha, marami siyang pasyente--

1052
01:08:05,373 --> 01:08:06,708
Sagutin mo, Pallu.

1053
01:08:08,418 --> 01:08:10,921
Sagutin mo. Sige na, Pallavi.

1054
01:08:11,129 --> 01:08:13,173
Si Pallavi ito. Alam mo na ang gagawin.

1055
01:08:13,423 --> 01:08:16,092
Pallavi, hindi ko alam
kung kailan mo ito matatanggap,

1056
01:08:16,218 --> 01:08:17,677
pero tawagan mo ako, importante.

1057
01:08:23,809 --> 01:08:25,519
Si Usha ito. Mag-iwan ng mensahe.

1058
01:08:27,229 --> 01:08:30,607
Usha, kung naririnig mo ito,
tawagan mo ako.

1059
01:08:33,443 --> 01:08:35,237
Pwede mo bang bilisan?

1060
01:08:42,410 --> 01:08:44,371
Si Usha ito. Mag-iwan ng mensahe.

1061
01:08:45,372 --> 01:08:48,542
Usha, pakiusap, makinig ka.
Isipin mo ang ginagawa mo.

1062
01:08:48,708 --> 01:08:53,672
Nag-aalala ako sa iyo.
Pakiusap, i-text mo ako.

1063
01:08:54,506 --> 01:08:56,758
Kahit ano'ng mangyari, mahal kita.

1064
01:09:04,933 --> 01:09:05,892
Pallu?

1065
01:09:08,687 --> 01:09:09,604
Pallavi?

1066
01:09:14,067 --> 01:09:15,026
Pallavi…

1067
01:09:17,070 --> 01:09:18,780
Nandiyan ka ba? Pallavi?

1068
01:09:22,659 --> 01:09:24,077
Mahal ko.

1069
01:09:29,082 --> 01:09:30,041
Nasaan siya?

1070
01:09:33,128 --> 01:09:34,087
Nandito ka.

1071
01:09:37,674 --> 01:09:38,758
Nagbago ka na.

1072
01:09:39,384 --> 01:09:40,552
Pareho tayo.

1073
01:09:43,597 --> 01:09:44,556
Rakesh…

1074
01:09:46,224 --> 01:09:48,143
sa pagitan nating dalawa ito.

1075
01:09:48,268 --> 01:09:49,477
Huwag mong idamay si Pallavi.

1076
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
Hindi ganoon iyon.

1077
01:09:53,106 --> 01:09:54,774
Hindi ikaw ang magpapasya
sa katapusan nito.

1078
01:09:55,567 --> 01:09:56,902
Hindi ngayon.

1079
01:10:00,280 --> 01:10:02,824
Ano ba ang gusto mo?

1080
01:10:04,034 --> 01:10:07,412
Ang nag-iisang gusto ko, Usha…

1081
01:10:09,915 --> 01:10:10,874
ikaw.

1082
01:10:12,667 --> 01:10:13,627
Magpakailanman.

1083
01:10:23,553 --> 01:10:25,722
Bakit hindi mo na lang kalimutan
ang lahat?

1084
01:10:26,222 --> 01:10:27,390
Dahil akin ka.

1085
01:10:29,059 --> 01:10:30,310
Hindi mo ba nakikita?

1086
01:10:33,521 --> 01:10:35,398
Nasaan si Pallavi?

1087
01:10:39,819 --> 01:10:43,156
Umayos ka at dadalhin ko siya sa iyo.

1088
01:10:44,240 --> 01:10:45,200
Maghahapunan tayo.

1089
01:10:45,408 --> 01:10:49,037
At ipapakita mo kay Pallavi
na ako ang asawang gusto mo para sa kanya.

1090
01:10:50,914 --> 01:10:51,915
Sige.

1091
01:10:54,334 --> 01:10:55,877
-Hapunan.
-Magaling.

1092
01:10:57,170 --> 01:10:58,880
Nakita mo kung gaano kadali?

1093
01:11:00,048 --> 01:11:02,258
Alam mong lahat ng ginagawa ko
ay para sa ikabubuti mo.

1094
01:11:06,930 --> 01:11:07,889
Sabihin mo.

1095
01:11:12,644 --> 01:11:13,770
Sabihin mo.

1096
01:11:17,899 --> 01:11:21,319
Lahat ng ginawa mo
ay para sa ikabubuti ko.

1097
01:11:23,863 --> 01:11:25,740
At ngayon magiging masaya na si Pallavi

1098
01:11:27,033 --> 01:11:29,369
dahil karapat-dapat na siya sa iyo.

1099
01:11:29,494 --> 01:11:31,705
Tanggap ko ang anak ko.

1100
01:11:31,913 --> 01:11:35,166
Hindi, hagga't hindi siya nag-aasawa,
tama ba, Usha?

1101
01:11:38,420 --> 01:11:39,796
Ibibigay mo ang iyong basbas?

1102
01:11:40,630 --> 01:11:41,589
Oo…

1103
01:11:43,008 --> 01:11:43,967
ibibigay ko.

1104
01:11:45,760 --> 01:11:46,636
Ibibigay mo.

1105
01:11:48,430 --> 01:11:51,558
Kilala kita, Usha. Tanda mo?

1106
01:11:52,976 --> 01:11:55,186
Nagsisinungaling ka.
Huwag kang magsinungaling.

1107
01:11:55,353 --> 01:11:57,564
Ayaw mo bang mabuhay ang anak mo?

1108
01:12:09,367 --> 01:12:10,577
Sino ang tatawagan mo?

1109
01:12:12,370 --> 01:12:13,830
Iniisip ng lahat na baliw ka.

1110
01:12:14,748 --> 01:12:16,583
Maniniwala sa akin si Krishnan.

1111
01:12:17,584 --> 01:12:18,543
Ang nakakaawa mong asawa?

1112
01:12:19,836 --> 01:12:21,087
Alam mong hindi siya naniniwala.

1113
01:12:21,546 --> 01:12:23,757
Dahil hindi mo siya mahal
at alam niya iyon.

1114
01:12:24,007 --> 01:12:24,966
Mali ka.

1115
01:12:25,091 --> 01:12:27,927
Iyan ang ipinamulat mo kay Pallavi.

1116
01:12:28,261 --> 01:12:31,264
Gusto mong makasal siya sa mabuting lalaki
kahit walang pagmamahal.

1117
01:12:31,556 --> 01:12:33,475
Sadyang napakahirap

1118
01:12:33,641 --> 01:12:35,351
kung maghihintay siya
ng tunay na pag-ibig.

1119
01:12:35,560 --> 01:12:36,853
Kahit ako hindi ko mapeke iyon.

1120
01:12:42,275 --> 01:12:44,736
Ayokong patayin si Pallavi.

1121
01:12:54,621 --> 01:12:55,705
Sasama ako sa iyo.

1122
01:12:57,248 --> 01:13:02,629
At sasabihin ko sa kanya
na ibinibigay ko na ang aking basbas.

1123
01:13:14,307 --> 01:13:15,266
Mabuti.

1124
01:13:30,824 --> 01:13:31,783
Itago mo ito

1125
01:13:32,784 --> 01:13:34,160
kung tingin mong makakatulong.

1126
01:13:46,464 --> 01:13:47,423
Alam mo…

1127
01:13:48,800 --> 01:13:51,636
hindi ako kailanman naniwala
sa walang kwentang pamahiin na iyan.

1128
01:13:54,973 --> 01:13:56,599
Nagkamali ako, 'di ba?

1129
01:14:07,944 --> 01:14:09,070
Mauna ka na.

1130
01:14:45,648 --> 01:14:47,734
Kung magtatangka kang
baguhin ang isip niya,

1131
01:14:47,942 --> 01:14:51,571
kung magtatangka kang sumuway,

1132
01:14:52,822 --> 01:14:54,407
papatayin ko siya agad.

1133
01:14:55,074 --> 01:14:56,034
Naiintindihan mo?

1134
01:14:59,037 --> 01:14:59,996
Halika na?

1135
01:15:06,461 --> 01:15:07,420
Hi.

1136
01:15:11,925 --> 01:15:12,842
Mama!

1137
01:15:13,843 --> 01:15:14,802
Pallu.

1138
01:15:17,847 --> 01:15:20,892
-Nandito ka.
-Nandito ka.

1139
01:15:21,726 --> 01:15:23,895
Ano'ng ginagawa mo dito?

1140
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
Alam mo?

1141
01:15:28,233 --> 01:15:29,400
Maligayang kaarawan.

1142
01:15:32,237 --> 01:15:33,196
Salamat.

1143
01:15:38,618 --> 01:15:39,577
Grabe.

1144
01:15:40,912 --> 01:15:43,331
Si Sandeep ang bumili ng tiket ko.

1145
01:15:44,207 --> 01:15:47,794
Wow. Sige. Natutuwa akong makita ka.

1146
01:15:48,503 --> 01:15:51,214
Akin na ang mga gamit mo. Tuloy ka.

1147
01:15:52,131 --> 01:15:56,386
Si Sandeep ang magluluto ngayon.
Ang paborito mong mirch ki sabzi.

1148
01:15:57,929 --> 01:15:59,973
Pinlano mo itong lahat, ano?

1149
01:16:01,015 --> 01:16:03,476
Syempre naman.
Gusto niyang maging komportable ako.

1150
01:16:04,769 --> 01:16:08,606
Kita mo? Alam kong kapag nakita mo siya,
magiging maayos ang lahat.

1151
01:16:16,072 --> 01:16:18,866
At tumingin ako,
at nakatayo lang doon si Danny

1152
01:16:18,992 --> 01:16:23,371
-nakabalot sa lentil at idli.
-Diyos ko.

1153
01:16:24,414 --> 01:16:26,165
Lumingon siya at tumingin sa akin,

1154
01:16:26,582 --> 01:16:29,294
kalahati ng kanyang kilay ay nasunog.

1155
01:16:30,878 --> 01:16:31,713
Grabe talaga.

1156
01:16:31,963 --> 01:16:34,424
Naglinis kami ng kisame buong gabi.

1157
01:16:34,799 --> 01:16:36,759
Huwag ipagkatiwala ang pagluluto
sa isang puti.

1158
01:16:37,010 --> 01:16:37,969
Tama.

1159
01:16:38,219 --> 01:16:39,929
Naku, huwag.

1160
01:16:40,096 --> 01:16:42,724
Maupo ka lang, pakiusap.
Bisita ka namin dito.

1161
01:16:42,849 --> 01:16:44,309
-Salamat.
-Tama, relaks ka lang, Ma.

1162
01:16:44,809 --> 01:16:46,144
Ang haba ng biyahe mo.

1163
01:16:48,438 --> 01:16:50,231
Alam mo, sinabi ko sa iyong ina,

1164
01:16:50,898 --> 01:16:53,067
pwede siya dito sa atin
hangga't gusto niya.

1165
01:16:53,192 --> 01:16:55,903
-Ano sa tingin mo?
-Oo naman. Syempre.

1166
01:16:56,195 --> 01:16:58,698
Gusto mo siyang makausap?
Kausapin mo. Handa ako.

1167
01:17:09,167 --> 01:17:11,127
Mama, kasi…

1168
01:17:12,587 --> 01:17:15,965
-hindi ko nasabi sa iyo…
-Ayos lang.

1169
01:17:17,592 --> 01:17:20,845
Magsasama na kami ni Sandeep
kahit hindi pa kami kasal.

1170
01:17:21,012 --> 01:17:22,096
Masaya ako para sa iyo.

1171
01:17:24,015 --> 01:17:26,851
-Masaya ka para sa akin?
-Syempre naman, anak.

1172
01:17:29,520 --> 01:17:32,106
Pero sabi mo…

1173
01:17:32,357 --> 01:17:34,484
Hindi. Nagkamali ako.

1174
01:17:36,611 --> 01:17:39,280
Sino ka at ano'ng ginawa mo sa nanay ko?

1175
01:17:41,324 --> 01:17:45,036
-Gawin mo ang anumang nais mo.
-Tapos na ba ang lahat?

1176
01:17:45,161 --> 01:17:47,038
Gusto niyo pa bang kumain?

1177
01:17:47,663 --> 01:17:50,750
Masarap siya.
Ang sarap ng hapunan, Sandeep.

1178
01:17:51,000 --> 01:17:51,959
Salamat.

1179
01:17:55,505 --> 01:17:59,384
Recipe mo ito, Ma. Mas maanghang.
Hindi mo ba napansin?

1180
01:18:00,176 --> 01:18:03,388
Bumili pa kami ng chili powder
dahil naubusan kami.

1181
01:18:03,554 --> 01:18:05,807
Oo. Napansin ko nga, katulad ng luto ko.

1182
01:18:05,932 --> 01:18:07,100
-Tama, Sandeep?
-Oo.

1183
01:18:07,225 --> 01:18:09,435
Ibig kong sabihin,
siguradong mas masarap ang gawa mo.

1184
01:18:14,148 --> 01:18:15,983
Teka, Ma, bakit mag-isa ka lang?

1185
01:18:17,568 --> 01:18:18,945
Hindi ba sinabi ni Sandeep sa iyo?

1186
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
Sinabi ang ano?

1187
01:18:22,865 --> 01:18:24,200
Ayokong masira ang sorpresa.

1188
01:18:24,325 --> 01:18:27,036
Oo nga. Tama.
Kailangang magtrabaho ng papa mo,

1189
01:18:27,203 --> 01:18:29,122
at sabi niya, "Hindi. Ikaw na lang."

1190
01:18:29,664 --> 01:18:32,208
Talaga? Ma, ayaw mong bumabiyahe mag-isa.

1191
01:18:35,294 --> 01:18:37,505
-Ayos ka lang?
-Oo.

1192
01:18:37,713 --> 01:18:39,340
Dumulas kasi.

1193
01:18:40,716 --> 01:18:44,679
Nakakatuwa nga.
Bumili ng tiket si Sandeep para kay Papa.

1194
01:18:44,971 --> 01:18:48,015
-Ang bait mo naman.
-Oo naman.

1195
01:18:48,808 --> 01:18:50,268
Sayang lang at hindi siya pwede.

1196
01:18:51,269 --> 01:18:54,730
Napakabait na tao,
ayaw tumanggap ng bigay.

1197
01:18:59,819 --> 01:19:03,364
Hindi man kami mayaman,
pero kayang bumili ni Papa ng tiket.

1198
01:19:03,865 --> 01:19:05,116
Hindi iyon ang dahilan…

1199
01:19:05,241 --> 01:19:07,076
Iyon, Pallu, kilala mo siya.

1200
01:19:08,327 --> 01:19:10,997
Ayos lang. Hindi rin naman ako magtatagal.

1201
01:19:11,330 --> 01:19:13,541
-Ano? Bakit?
-Magiging abala ka na kasi.

1202
01:19:13,833 --> 01:19:15,168
Magsasama na kayo.

1203
01:19:16,127 --> 01:19:17,712
Ayokong makasagabal.

1204
01:19:18,504 --> 01:19:19,464
Pambihira.

1205
01:19:19,839 --> 01:19:22,800
Mama, galit ka sa akin, ano?

1206
01:19:23,926 --> 01:19:28,014
Hindi, Pallu, hindi.
Bakit lagi mong sinasabi iyan?

1207
01:19:28,139 --> 01:19:30,641
Dahil bigla kong naisip--

1208
01:19:31,976 --> 01:19:35,146
-Inaasahan ko kasing magtatalo tayo.
-Pallu, hindi.

1209
01:19:36,230 --> 01:19:41,360
Patawad dahil sa pamimilit kong
magpakasal ka na.

1210
01:19:41,486 --> 01:19:44,780
At sa pagpaparamdam kong talunan ka.

1211
01:19:45,198 --> 01:19:48,659
Hindi ka kailanman naging talunan.
May tiwala ako sa iyo, Pallu.

1212
01:19:49,702 --> 01:19:51,662
Magtiwala ka sa sarili mo.

1213
01:19:51,787 --> 01:19:53,456
Baka pagod ka na.

1214
01:19:54,248 --> 01:19:55,625
Magpahinga ka na.

1215
01:19:57,752 --> 01:19:58,586
-Oo nga.
-Sige.

1216
01:19:58,794 --> 01:20:00,379
Bukas na uli tayo mag-usap.

1217
01:20:00,546 --> 01:20:02,465
Magpahinga ka na.

1218
01:20:03,299 --> 01:20:05,134
Oo. Sige.

1219
01:20:11,098 --> 01:20:13,059
Nasaan ang guest room?

1220
01:20:13,184 --> 01:20:14,393
-Sasamahan kita.
-Oo nga pala.

1221
01:20:14,560 --> 01:20:17,355
-Sa kanan sa itaas.
-Sasamahan ko na siya.

1222
01:20:17,522 --> 01:20:18,356
Hindi na.

1223
01:20:18,481 --> 01:20:20,650
Maghuhugas lang kami ng plato.
Hahayaan ka muna namin.

1224
01:20:20,816 --> 01:20:23,444
Sige, maghugas muna tayo ng plato
tapos aakyat na tayo.

1225
01:20:23,611 --> 01:20:25,738
-Sasamahan na kita…
-Huwag na…

1226
01:20:25,947 --> 01:20:28,324
Gusto mong umakyat? Sige, akyat tayo.
HIndi, ayos lang.

1227
01:20:28,449 --> 01:20:29,951
Akyat na tayo. Gusto mong umakyat?

1228
01:20:30,117 --> 01:20:31,619
Sige, halika.

1229
01:20:31,869 --> 01:20:34,080
-Dadalhin ko ang maleta mo.
-Ano'ng nangyayari?

1230
01:20:35,289 --> 01:20:36,958
Bakit kakaiba ang kinikilos mo?

1231
01:20:38,876 --> 01:20:41,754
Wala ito. Akyat na tayo.
Dadalhin ko ang maleta.

1232
01:20:42,296 --> 01:20:43,256
Akyat na tayo.

1233
01:20:57,436 --> 01:20:58,938
Mama, saan mo nakuha iyan?

1234
01:20:59,605 --> 01:21:01,482
May nagbigay sa akin noon sa kolehiyo.

1235
01:21:03,359 --> 01:21:05,695
Okey. Parang alam ko na ang nangyayari.

1236
01:21:05,861 --> 01:21:07,655
Pareho sila.

1237
01:21:08,114 --> 01:21:11,534
Usha, makinig ka.
Alam ko na ang nangyayari dito.

1238
01:21:11,951 --> 01:21:12,910
Alam mo.

1239
01:21:15,204 --> 01:21:16,289
Alam mo kung bakit.

1240
01:21:16,455 --> 01:21:19,125
Kailangan mo ng tulong.
Usha, sinabi sa akin ni Pallavi.

1241
01:21:19,250 --> 01:21:22,211
Hayaan mong tulungan ka namin.
Para sa ikabubuti mo.

1242
01:21:23,546 --> 01:21:24,755
Laging para sa ikabubuti ko.

1243
01:21:24,964 --> 01:21:26,215
Manahimik ka!

1244
01:21:37,518 --> 01:21:38,477
Kilala mo ang nanay ko?

1245
01:21:41,856 --> 01:21:43,774
Kilala mo ba, Sandeep?

1246
01:21:48,863 --> 01:21:49,905
Dumapa ka.

1247
01:22:05,630 --> 01:22:06,547
Mama!

1248
01:22:09,717 --> 01:22:10,551
Nasaktan ka.

1249
01:22:20,102 --> 01:22:22,021
-Sige.
-Huwag!

1250
01:22:26,275 --> 01:22:27,652
Bitiwan mo siya.

1251
01:22:28,319 --> 01:22:29,278
Bitiwan mo siya.

1252
01:22:31,072 --> 01:22:32,448
Bitiw.

1253
01:22:33,115 --> 01:22:34,075
Kasalanan mo ito.

1254
01:22:34,742 --> 01:22:36,994
-Binalaan na kita.
-Pakiusap.

1255
01:22:41,290 --> 01:22:42,333
Mahal…

1256
01:22:43,918 --> 01:22:45,378
sa akin ka tumingin.

1257
01:22:48,589 --> 01:22:51,759
Nandito ako para sa iyo.

1258
01:22:52,635 --> 01:22:53,928
Tumingin ka sa akin.

1259
01:22:57,848 --> 01:23:01,018
Sa aking lang, mahal ko.

1260
01:23:07,400 --> 01:23:08,526
Ang mga mata ko!

1261
01:23:10,653 --> 01:23:12,905
-Ayos lang.
-Walanghiya ka!

1262
01:23:24,083 --> 01:23:25,042
Hindi ka makakatakbo.

1263
01:23:25,876 --> 01:23:27,753
Mahahanap at mahahanap kita.

1264
01:23:35,720 --> 01:23:37,805
Hindi na ako tatakbong muli.

1265
01:23:43,894 --> 01:23:44,770
Mahal ko.

1266
01:23:51,193 --> 01:23:52,111
Mama.

1267
01:23:54,113 --> 01:23:55,072
Mama.

1268
01:23:55,322 --> 01:23:57,283
Lumaban ka, Mama.

1269
01:23:59,910 --> 01:24:01,412
Mama.

1270
01:24:04,373 --> 01:24:06,000
-Mama, nandito lang ako.
-Pallu.

1271
01:24:10,129 --> 01:24:11,088
Mama.

1272
01:24:12,173 --> 01:24:13,132
Mama.

1273
01:24:15,634 --> 01:24:16,552
Mama.

1274
01:24:18,596 --> 01:24:19,972
Lumaban ka, Mama.

1275
01:24:36,489 --> 01:24:37,490
Ang buhay ko.

1276
01:24:40,409 --> 01:24:42,286
Akin ka. Hindi mo ba nakikita?

1277
01:24:44,121 --> 01:24:44,997
Ang buhay ko.

1278
01:24:45,414 --> 01:24:48,167
-Akin ka.
-Pakiusap, magtiwala ka sa sarili mo.

1279
01:24:50,252 --> 01:24:51,712
Paumanhin kung nagising kita.

1280
01:24:53,380 --> 01:24:54,924
Hindi, ayos lang.

1281
01:24:55,883 --> 01:24:58,302
Tumawag ang asawa mo.
Nasa airport na siya.

1282
01:24:59,136 --> 01:25:01,931
-Papunta na siya dito.
-Salamat.

1283
01:25:02,932 --> 01:25:04,892
Matutuwa si Pallavi na makita siya.

1284
01:25:07,228 --> 01:25:11,315
Pallavi. Ang unang talata ng kanta?

1285
01:25:11,774 --> 01:25:13,818
Ang galing. Nagsasalita ka ba ng Hindi?

1286
01:25:14,443 --> 01:25:15,402
Kaunti.

1287
01:25:17,571 --> 01:25:18,531
Hello.

1288
01:25:20,991 --> 01:25:22,701
Iiwan ko muna kayo para makapagpahinga.

1289
01:25:24,036 --> 01:25:24,995
Salamat.

1290
01:25:26,038 --> 01:25:28,457
-Pallu.
-Hi.

1291
01:25:29,124 --> 01:25:30,084
Ayos ka lang?

1292
01:25:36,799 --> 01:25:38,467
Kasalanan ko ang lahat ng ito.

1293
01:25:38,968 --> 01:25:39,927
Hindi.

1294
01:25:42,012 --> 01:25:43,138
Hindi ako…

1295
01:25:44,890 --> 01:25:49,103
Dapat nakinig ako sa iyo.
Dapat pinaniwalaan kita.

1296
01:25:49,228 --> 01:25:51,438
Pallu, hindi mo kasalanan.

1297
01:25:53,357 --> 01:25:55,693
-Tapos na ito.
-Pero hindi pa ito tapos, tama?

1298
01:25:56,777 --> 01:26:00,573
Paano kung magising siya
at puntahan ka ulit,

1299
01:26:00,698 --> 01:26:02,199
o ako, o--

1300
01:26:03,868 --> 01:26:05,995
-Paano kung mamatay siya at--
-E, ano naman?

1301
01:26:07,037 --> 01:26:07,997
Paano nga?

1302
01:26:08,747 --> 01:26:09,915
Paano kung bumalik siya?

1303
01:26:12,084 --> 01:26:12,960
Halika dito.

1304
01:26:17,756 --> 01:26:18,883
Ayos ka lang ba?

1305
01:26:25,431 --> 01:26:26,599
Ayos lang ba?

1306
01:26:28,142 --> 01:26:32,313
Sabihin na nating babalik siya.

1307
01:26:34,523 --> 01:26:36,317
Ano'ng sasabihin mo sa magiging anak mo?

1308
01:26:39,820 --> 01:26:43,282
-Hindi ko alam.
-Maraming ganoong lalaki.

1309
01:26:43,782 --> 01:26:45,409
Kaya turuan mo ang anak mong babae,

1310
01:26:45,784 --> 01:26:50,414
at ang anak mo ay tuturuan ang anak niya
na hindi nila ito kasalanan.

1311
01:26:51,206 --> 01:26:54,627
At haharapin ninyo siya ng magkasama.

1312
01:26:59,506 --> 01:27:00,466
Katulad ng ginawa natin.

1313
01:27:16,148 --> 01:27:17,399
Nagsasalita siya ng Hindi.

1314
01:27:24,573 --> 01:27:25,908
Paano mo nalaman?

1315
01:27:27,826 --> 01:27:29,036
Nanay mo ako.

1316
01:27:30,788 --> 01:27:32,706
-Masakit kapag tumatawa ako.
-Naku.

1317
01:27:32,873 --> 01:27:36,085
-Mahal kita.
-Mahal din kita, Ma.

1318
01:27:47,179 --> 01:27:50,683
Code blue sa 305. Code blue sa 305.

1319
01:29:02,337 --> 01:29:04,298
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Edvic Evria
a ito kasalanan.

