1
00:00:47,882 --> 00:00:49,091
என் அன்பே.

2
00:00:49,216 --> 00:00:51,552
வேண்டாம். என் அருகில் வராதே.

3
00:00:51,886 --> 00:00:53,471
உன்னை நன்றாகக் கேட்கிறேன்.

4
00:00:53,971 --> 00:00:55,181
என்னோடு வா!

5
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
சண்டையிடுவதை நிறுத்து!

6
00:01:07,735 --> 00:01:11,280
நியூ ஆர்லியன்ஸ், அமெரிக்கா

7
00:01:27,254 --> 00:01:28,214
ஹலோ?

8
00:01:28,923 --> 00:01:29,882
ஹலோ?

9
00:01:30,007 --> 00:01:30,966
டில்லி, இந்தியா

10
00:01:31,091 --> 00:01:32,051
இன்னுமா தூங்குகிறாய்?

11
00:01:33,552 --> 00:01:35,137
இது காலை 7 மணி, அம்மா.

12
00:01:36,055 --> 00:01:38,182
சரி. உன்னை பிறகு அழைக்கிறேன்.

13
00:01:38,599 --> 00:01:40,810
இல்லை, பரவாயில்லை. என்ன விஷயம்?

14
00:01:41,519 --> 00:01:43,270
ஷோபா அத்தை சற்றுமுன் அழைத்தார்.

15
00:01:44,480 --> 00:01:47,483
அபிஷேக்கிற்கு நிச்சயம் ஆகிவிட்டது.

16
00:01:48,859 --> 00:01:50,152
நான் சொன்னதை நீ கேட்டாயா?

17
00:01:51,904 --> 00:01:52,863
கேட்டேன்.

18
00:01:53,072 --> 00:01:56,116
உன் அத்தை பையனோட நிச்சயம்
முடிந்தது. நீ மட்டுமே தான் பாக்கி.

19
00:01:56,659 --> 00:01:58,536
அட, என்னவொரு அவமானம்.

20
00:01:58,953 --> 00:02:00,246
நான் யுஎஸ்ஏ-வை விட்டு
வந்திருக்கக்கூடாது.

21
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
உனக்கு ஒரு கணவனை தேடிய பிறகு
இந்தியாவிற்கு வந்திருக்க வேண்டும்.

22
00:02:04,959 --> 00:02:05,793
அப்படியா.

23
00:02:06,085 --> 00:02:07,336
என்ன "அப்படியா"?

24
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
என்னை இப்படியே இருக்க விடு, அம்மா.

25
00:02:12,675 --> 00:02:16,220
-எனக்கு தோஷமெல்லாம் கிடையாது.
-அதை எப்படி சொல்ல முடியும்?

26
00:02:16,554 --> 00:02:20,391
-விரைவில் உனக்கு 29 வயதாகப் போகிறது.
-ஆம், எனது இருபதுகளின் கடைசி வருடம்.

27
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
இல்லை. உன் ஜாதகம் உனக்கே தெரியும்.

28
00:02:22,434 --> 00:02:26,689
29 வயதிற்குள் திருமணம் நடக்கவில்லை
என்றால் இனி எப்போதும் நடக்காது.

29
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
திருமணம் நடக்காதா?
என்ன ஒரு கொடுமை.

30
00:02:30,234 --> 00:02:32,319
நீங்கள் நினைப்பதை
பல்லவியிடம் சொல்லுங்கள்.

31
00:02:34,405 --> 00:02:37,825
ஜோதிடம் என்பது அறிவியலற்ற மூடநம்பிக்கை.

32
00:02:39,285 --> 00:02:40,244
உன்னை நேசிக்கிறேன்.

33
00:02:41,078 --> 00:02:42,663
உங்ககிட்ட நான் படற
அவஸ்தை இருக்கே!

34
00:02:42,872 --> 00:02:45,833
ஒரு நல்ல திருமணம் சுலபமாக நடக்காது.

35
00:02:46,000 --> 00:02:48,335
நீ இதை தீவிரமாக எடுத்துக்கொள்,
சரியா, பல்லு?

36
00:02:49,587 --> 00:02:50,671
நீ கவனமாக இல்லாவிட்டால்…

37
00:02:53,424 --> 00:02:54,675
கெட்டவை நடக்கலாம்.

38
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
அம்மா, ஏன் எப்போதும்
கெட்டதையே நினைக்கிறீர்கள்?

39
00:03:00,306 --> 00:03:02,099
அம்மா? ஹலோ?

40
00:03:08,230 --> 00:03:10,107
நான் உன் அம்மா, இல்லையா?
அது என் கடமை.

41
00:03:10,649 --> 00:03:14,069
-உன் வளையலை அணிந்திருக்கிறாயா?
-ஆம், அணிந்திருக்கிறேன்.

42
00:03:14,361 --> 00:03:17,573
நல்லது. அது உன்னை
ஈவில் ஐயிலிருந்து பாதுகாக்கும்.

43
00:03:18,032 --> 00:03:20,868
நல்லது. பிடித்திருக்கிறது.
இப்போது தூக்கத்தைத் தொடரட்டுமா?

44
00:03:21,035 --> 00:03:24,163
சரி. மன்னித்துவிடு. ஓய்வு எடு.

45
00:03:24,747 --> 00:03:27,833
-சரி. பிறகு பேசுகிறேன்.
-பை.

46
00:03:37,801 --> 00:03:42,139
என் மகளை ஈவில் ஐயிலிருந்து காப்பாற்று,
எனவே, அவளுக்கு திருமணம் நடக்கும்

47
00:03:43,057 --> 00:03:46,977
ஈவில் ஐ

48
00:04:04,244 --> 00:04:09,041
ஈவில் ஐ தீமையால் வாட்டக்கூடும்,
ஆனால் அன்பு எல்லா தடைகளையும் தகர்க்கும்

49
00:04:29,019 --> 00:04:31,397
உங்கள் திசை நோக்கி ஒரு
ஈவில் ஐ விடப்பட்டால்,

50
00:04:31,563 --> 00:04:33,482
அதை பொருட்படுத்தவில்லை என்றால்
ஆபத்து ஏற்படலாம்

51
00:04:45,828 --> 00:04:50,582
ஈவில் ஐயைப் போக்கும் வளையல் காத்திருக்கும்
ஆபத்துகளிலிருந்து அவளைப் பாதுகாக்கட்டும்

52
00:05:26,577 --> 00:05:29,329
-நீ அம்மாவாகப் போவதை நம்ப முடியவில்லை.
-ஏற்கனவே ஆகிவிட்டதாக உணர்கிறேன்.

53
00:05:29,455 --> 00:05:33,083
குழந்தையை மிகவும் நேசிக்கிறேன்.
இவளுக்காக எதையும் செய்வேன்.

54
00:05:34,293 --> 00:05:36,628
-நான் உதவவா, மாலிக்?
-வேண்டாம், பரவாயில்லை.

55
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
நல்லது, எனக்கு தேநீர்
போடத் தெரியாது.

56
00:05:40,424 --> 00:05:41,383
அம்மா

57
00:05:41,508 --> 00:05:44,636
ஒரு இந்தியப் பெண்ணாக எனது தோல்விகளை
அவள் கேட்பது போல இருக்கிறது.

58
00:05:44,803 --> 00:05:46,722
நான் தேநீர் போட கற்றுத்தரட்டுமா?

59
00:05:47,264 --> 00:05:50,726
-ஹாய், அம்மா.
-ஹலோ. என்ன இசை அது?

60
00:05:51,351 --> 00:05:52,311
அது உனக்குத் தெரியாது.

61
00:05:53,479 --> 00:05:54,897
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.

62
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
யாருடன் இருக்கிறேன் பாருங்கள்.

63
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
ஹலோ, கெல்லி.
நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்.

64
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
நன்றி, திருமதி. காட்ரி.

65
00:06:01,070 --> 00:06:03,572
-மாலிக் எங்கே?
-அவன் தேநீர் போடுகிறான்.

66
00:06:03,739 --> 00:06:05,157
ஹாய், திருமதி. காட்ரி.

67
00:06:05,324 --> 00:06:07,910
நல்ல பையன். பல்லவிக்குக் கூட
தேநீர் போடத் தெரியாது.

68
00:06:10,412 --> 00:06:11,371
என்ன விஷயம், அம்மா?

69
00:06:11,914 --> 00:06:14,083
ஆக, பல்லு, சரி,
நான் விரும்புகிறேன்...

70
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
இல்லை. இன்னொரு
பையனை சந்திக்கமாட்டேன்.

71
00:06:16,960 --> 00:06:18,378
நான் அதற்காக அழைக்கவில்லை.

72
00:06:19,546 --> 00:06:20,422
கண்டிப்பாக.

73
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
நான் உன்னோடு தொலைபேசியில்
இணைந்ததிலிருந்து…

74
00:06:23,675 --> 00:06:26,386
பாரு, டார்லிங்.
அவன் அழகாக இருக்கிறான், இல்லையா?

75
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
ஆம், நல்ல வேலையில் இருக்கிறான்.

76
00:06:30,182 --> 00:06:32,392
பார்த்தாயா? கெல்லிக்கும் பிடித்துள்ளது.
ஹூஸ்டனில் வசிக்கிறான்,

77
00:06:33,018 --> 00:06:34,394
வார இறுதியில்
நியூ ஆர்லியன்ஸ் செல்கிறான்,

78
00:06:34,561 --> 00:06:35,646
உன்னைச் சந்திப்பதாக கூறினான்.

79
00:06:35,771 --> 00:06:37,940
இதற்கு ஏற்கனவே
ஏற்பாடு செய்துவிட்டீர்களா?

80
00:06:38,232 --> 00:06:40,234
-சீக்கிரமாக செயல்பட வேண்டும்.
-அவன் இங்கு வசிக்கவில்லை.

81
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
நியூ ஆர்லியன்ஸில் இந்தியர்களே இல்லை.
நான் என்ன செய்வது?

82
00:06:43,862 --> 00:06:46,782
அம்மா. சரி, இது குறித்து பேசிவிட்டோம்.

83
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
இதை என்னால் இனியும் செய்ய முடியாது.

84
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
அவனை திருமணம் செய்ய சொல்லவில்லை.
அவனோடு காபி குடிக்கப் போ.

85
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
-என்ன சொன்னாய்?
-நான் உங்கள் மகளிடம் பேசுகிறேன்.

86
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
அவர் என்ன சொல்கிறார்?

87
00:06:55,999 --> 00:06:58,085
தேநீர் போடும் ஒருவரை
பல்லவிக்குத் தேடுகிறார்.

88
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
அம்மா, இவற்றால் பிரயோஜனமில்லை.

89
00:07:00,254 --> 00:07:04,591
இப்போது சரியாக நடந்து, நீ முயற்சிக்காமல்
"வேண்டாம்" என்று சொன்னால் என்ன செய்வது?

90
00:07:05,008 --> 00:07:07,136
தேநீர் எப்படி?
ரொம்பவும் சூடாக இல்லையே?

91
00:07:13,851 --> 00:07:14,810
சரி.

92
00:07:15,394 --> 00:07:16,687
உங்களுக்காக நான் செய்பவை.

93
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
உன் அம்மா இவனைப் பற்றி என்ன சொன்னார்?

94
00:07:21,316 --> 00:07:24,361
வழக்கமானதுதான், பொறியாளர்,
வார இறுதிகளில் மலையேற்றம் ஹாபி,

95
00:07:25,028 --> 00:07:26,196
இசை பிடிக்குமாம்.

96
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
இசை பிடிக்குமா?

97
00:07:32,327 --> 00:07:33,287
சரி.

98
00:07:34,288 --> 00:07:35,247
உள்ளே இருக்கிறானா?

99
00:07:35,831 --> 00:07:36,790
அது எவ்வளவு மோசமானது?

100
00:07:38,083 --> 00:07:39,042
அட கடவுளே.

101
00:07:39,626 --> 00:07:41,587
-சிறப்பு.
-அழகாக இருக்கிறான்.

102
00:07:43,005 --> 00:07:43,964
என்ன?

103
00:07:48,760 --> 00:07:49,720
அது அவனில்லை.

104
00:07:50,762 --> 00:07:52,848
அவனாக இருக்க வேண்டும்.
அவனாக இருக்கலாம்.

105
00:07:53,348 --> 00:07:55,726
ஹேய், சொன்னைதைச் செய்.

106
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
நேர்மையான தவறு.

107
00:07:57,811 --> 00:07:59,813
பழுப்பு நிறத்தவர்கள் ஒன்று
போலவே இருக்கிறார்கள்தானே?

108
00:08:02,482 --> 00:08:04,151
அட, உன்னால் முடியும்.

109
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
அவன் என்னையே பார்க்கிறேன்
ஹூஸ்டன் ஆள் டிராஃபிக்கில்

110
00:08:24,796 --> 00:08:27,674
அழகானவனிடம் செல்!
அவனைப் பிடித்திருக்கிறது என்று சொல்...

111
00:08:27,799 --> 00:08:28,759
ஹேய்.

112
00:08:31,428 --> 00:08:32,387
ஹேய்.

113
00:08:33,430 --> 00:08:34,389
நாம் சந்தித்திருக்கிறோமா?

114
00:08:35,891 --> 00:08:37,476
இது வழக்கமான யுக்தியா?

115
00:08:39,186 --> 00:08:40,020
மன்னித்துவிடு.

116
00:08:42,773 --> 00:08:46,235
-நீ யாருக்காகவோ காத்திருக்கிறாய், இல்லையா?
-என்ன?

117
00:08:46,944 --> 00:08:50,489
சிறிது நேரமாக ஜன்னலுக்கு வெளியே
பார்க்கிறாய், யாருக்கோ காத்திருக்கிறாய்.

118
00:08:51,156 --> 00:08:53,700
இது வழக்கமான சந்திப்பாக இருந்திருந்தால்,
நீ இந்நேரம் கிளம்பியிருப்பாய்.

119
00:08:53,992 --> 00:08:56,328
உன் பெற்றோரிடம் இதைச் சொல்ல
வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்,

120
00:08:56,703 --> 00:08:59,164
எனவே நீ காத்திருக்கிறாய். சரிதானே?

121
00:08:59,665 --> 00:09:02,668
இதுபோன்ற ஏற்பாடுகள்
மிகவும் மோசமானவை, இல்லையா?

122
00:09:02,960 --> 00:09:05,379
-ஆம்.
-ஆம்.

123
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
உன்னைக் காயப்படுத்த நினைக்கவில்லை...

124
00:09:07,965 --> 00:09:09,258
-இல்லை.
-மன்னித்துவிடு.

125
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
சரி. பார்த்துக்கொள்.

126
00:09:12,219 --> 00:09:13,178
அதாவது...

127
00:09:15,013 --> 00:09:15,973
அவன் இன்னும் வரவில்லை.

128
00:09:17,808 --> 00:09:18,767
இல்லை. வரவில்லை.

129
00:09:24,147 --> 00:09:25,899
-நான் சந்தீப்.
-பல்லவி.

130
00:09:27,234 --> 00:09:28,193
அழகான பெயர்.

131
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
நன்றி.

132
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
மன்னிக்கவும். எனக்காக ஒரு
இந்தியப் பெண் காத்திருந்தாளா?

133
00:09:40,872 --> 00:09:43,750
ஆம். சில நிமிடங்களுக்கு
முன்தான் சென்றாள்.

134
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
ஒரு மணிநேரம் தாமதமாக வந்தான், அம்மா.
நான் கிளம்பிவிட்டேன்.

135
00:09:47,713 --> 00:09:49,631
போகிற போக்கிலா?
இப்போது எங்கே இருக்கிறாய்?

136
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
-சோனியாவுடன்.
-அவளை எந்த நேரத்திலும் பார்க்கலாம்.

137
00:09:54,136 --> 00:09:57,806
உன்னால் எப்படி முடிந்தது, பல்லு?
அவன் ஒரு நல்ல குடும்பத்து பையன்.

138
00:09:58,390 --> 00:10:00,017
நான் அவனை
சந்திக்கவே விரும்பவில்லை.

139
00:10:00,225 --> 00:10:02,811
-அது தேவையில்லை.
-எப்படி அது தேவையில்லை?

140
00:10:03,103 --> 00:10:04,855
இது உன் சந்தோஷத்திற்காக,

141
00:10:05,147 --> 00:10:09,609
எதிர்காலத்திற்காக. உன் தளபதி உன்னை
கீழே படு என்றால் நீ படுக்க வேண்டும்.

142
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
அம்மா, இது ராணுவம் கிடையாது.
நீங்கள் தளபதியும் கிடையாது.

143
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
நான் கண்மூடித்தனமாக
கீழ்ப்படிய தேவையில்லை.

144
00:10:16,575 --> 00:10:18,201
என்னை நம்பும்படி கேட்கிறேன்.

145
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
உன்னால் ஏன் முடியாது...

146
00:10:20,329 --> 00:10:21,788
எனக்கு நானே ஒருவரை
ஏன் தேர்ந்தெடுக்க முடியாது?

147
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
அம்மா?

148
00:10:26,126 --> 00:10:27,085
ஹலோ?

149
00:10:28,503 --> 00:10:29,379
ஹலோ?

150
00:10:32,341 --> 00:10:34,843
-ஹலோ?
-சொல்.

151
00:10:37,554 --> 00:10:39,765
கண்டிப்பாக
நீயே ஒருவரை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.

152
00:10:40,599 --> 00:10:41,975
நீ தவறான ஆணைக் காதலிப்பதை...

153
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
நான் விரும்பவில்லை.

154
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
நான் உன்னை நம்ப வேண்டும்,
ஆனா நீ என்னை நம்பமாட்டாய்,

155
00:10:46,855 --> 00:10:48,106
-அப்படித்தானே?
-பல்லவி...

156
00:10:48,231 --> 00:10:49,358
நான் பிறகு பேசவா?

157
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
-ஒன்றுமில்லையே?
-ஆம்.

158
00:11:01,661 --> 00:11:03,997
என் அம்மா, கொஞ்சம்
அதிகமாக பேசுவார்கள்.

159
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
மன்னித்துவிடு.

160
00:11:09,336 --> 00:11:12,798
சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு எடிசனில்
நடந்த திருமணத்தில் நாங்கள் எடுத்தது.

161
00:11:13,673 --> 00:11:15,384
என் பெற்றோர்கள்
டில்லி செல்வதற்கு முன்பு.

162
00:11:15,550 --> 00:11:18,095
என் அப்பாவுக்கு பெரிய
பல்கலைக்கழக வேலை கிடைத்தது

163
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
அவர்கள் திரும்பிப் போக
காரணமாக இருந்தது.

164
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
ரொம்ப தூரம் தள்ளியிருப்பது
கஷ்டமாக இருக்க வேண்டும்.

165
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
நானும் என் பெற்றோர்களை
அதிகம் பார்ப்பதில்லை.

166
00:11:31,983 --> 00:11:35,404
கேள், இது கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருக்கும்,
நான் சொல்லியாக வேண்டும்...

167
00:11:35,570 --> 00:11:36,988
இன்னொருவரை சந்திக்க வேண்டுமா?

168
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
ஆம், யாருக்குத் தெரியும்,
அவன் கூட ஒருவேளை காத்திருக்கலாம்.

169
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
உன்னை மீண்டும் பார்க்க முடியுமா?

170
00:11:45,997 --> 00:11:46,957
பார்க்கலாம்.

171
00:11:56,758 --> 00:11:57,717
நீங்கள் சொல்லுங்கள்.

172
00:12:02,973 --> 00:12:05,892
உனக்கு ஒற்றைத் தலைவலி வந்து
கிட்டத்தட்ட ஒரு மாதம் ஆகிறது.

173
00:12:06,852 --> 00:12:12,691
-நான் இங்கிருந்து உனக்கு உதவ அனுமதி.
-வேண்டாம். தனித்திருந்தால், குணமாகிவிடும்.

174
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
-நிச்சயமாக சொல்கிறாயா?
-பரவாயில்லை. செல்லுங்கள். ஒன்றுமில்லை.

175
00:12:22,409 --> 00:12:23,827
எனக்கு கவலையாக இருக்கிறது.

176
00:12:24,119 --> 00:12:26,037
எல்லோரிடமும் நான் என்ன சொல்வது?

177
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
கொஞ்சம் இனிப்புகளை கொண்டு வருகிறேன்.

178
00:12:42,679 --> 00:12:46,266
நம்ப முடிகிறதா? ஒரு மாதம் முன்புதான்
அவர்கள் ஸ்கைப்பில் சந்தித்தார்கள்,

179
00:12:46,433 --> 00:12:48,143
அப்பொழுதே திருமணம் முடிவானது.

180
00:12:48,393 --> 00:12:50,937
புரியவில்லை.
இந்த இளைஞர்கள் மிகவும் நவீனமானவர்கள்.

181
00:12:51,104 --> 00:12:53,607
-ஓ, இல்லை.
-பெண்ணே, நான் இன்று சாப்பிட மாட்டேன்.

182
00:12:53,732 --> 00:12:56,735
ஹேய், உஷா எங்கே?
நாள் முழுவதும் அவளைத் தேடுகிறேன்.

183
00:12:56,902 --> 00:12:58,528
கிளம்பும் முன் உடம்பு சரியில்லை,

184
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
அவள் மற்றொரு நாள்
குடும்பத்தைச் சந்திப்பாள்.

185
00:13:01,239 --> 00:13:02,991
இன்னும் அந்த ஈவில் ஐ பற்றி
கவலைப்படுகிறாளா?

186
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
-ஆம்.
-பல்லவி சபிக்கப்படவில்லை.

187
00:13:04,493 --> 00:13:07,162
முட்டாள்தனம். அவளை
மருத்துவரிடம் அழைத்துச் செல்லலாமே?

188
00:13:07,370 --> 00:13:09,873
என் மருத்துவரிடம் கூட்டிச் செல்லுங்கள்.
எல்லா மருந்துகளையும் கொடுப்பார்.

189
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
அவள் குணமாகிவிடுவாள்.

190
00:13:13,418 --> 00:13:15,212
எதுவும் வேண்டாம் என்கிறேன்,
முழு தட்டை எடுக்கிறீர்கள்.

191
00:13:15,337 --> 00:13:16,463
-நாளை இறந்துவிடுவேன்.
-மன்னிக்கவும்.

192
00:13:16,630 --> 00:13:17,797
-சாப்பிட விடு.
-அந்த நாள் இல்லை?

193
00:13:17,964 --> 00:13:19,299
இன்று சாப்பிட விடு.
நாளை இறந்துவிடுகிறேன்.

194
00:13:19,466 --> 00:13:20,425
-இன்றா?
-நாளை இறந்துவிடுவேன்.

195
00:13:20,550 --> 00:13:21,510
கொடு.

196
00:13:47,869 --> 00:13:48,828
ஹலோ?

197
00:13:49,204 --> 00:13:51,998
ஹாய், அம்மா. நீ நலமா?

198
00:13:52,332 --> 00:13:55,794
-ஆம். நிச்சயமாக.
-நான் உன்னை எழுப்பிவிட்டேனா?

199
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
இல்லை.
நான் படுத்திருந்தேன்.

200
00:13:58,588 --> 00:14:01,007
இன்று இரவு அபிஷேக்கின்
நிச்சயதார்த்தம் இல்லையா?

201
00:14:01,424 --> 00:14:03,760
நிச்சயதார்த்தத்தைத் தவிர்க்கும்
அளவுக்கு வருத்தமா?

202
00:14:05,053 --> 00:14:06,221
எப்படியோ...

203
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
-நான் ஒருவனை சந்தித்தேன்.
-நீ ஒருவனை சந்தித்தாயா?

204
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
அப்படியென்றால்?
உனக்கு காதலன் இருக்கிறானா?

205
00:14:12,686 --> 00:14:16,481
மூன்று, நான்கு வாரங்களாக
ஒருவரை ஒருவர் சந்திக்கிறோம்.

206
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
உனக்கு அவனை பிடிக்குமா?

207
00:14:18,400 --> 00:14:20,569
பிடிக்கவில்லை என்றால்
சொல்லியிருக்கமாட்டேன்.

208
00:14:21,653 --> 00:14:22,862
அவன் பெயர் என்ன?

209
00:14:23,280 --> 00:14:25,365
சரி, அதிக உற்சாகமடைய வேண்டாம்.

210
00:14:26,700 --> 00:14:28,410
அவன் பெயர் சந்தீப் படேல்.

211
00:14:28,743 --> 00:14:33,415
என்ன, இந்தியனா? குஜராத்தியா?
இந்த படேல் சமூகம் மிகவும் பணக்காரர்கள்.

212
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
அப்படி பேசாதே.

213
00:14:35,417 --> 00:14:37,961
-அவன் வயது என்ன? என்ன செய்கிறான்?
-என் வயதுதான்.

214
00:14:38,295 --> 00:14:41,339
கணினித் துறையில் பணிபுரிகிறான்.
மிகவும் வெற்றிகரமானவன்.

215
00:14:41,464 --> 00:14:44,426
பல்லு, இது ஒரு நல்ல செய்தி.

216
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
-உண்மையாகவா?
-ஆம்.

217
00:14:47,429 --> 00:14:49,180
உனக்காக ஒரு நல்லவன்
வேண்டும் என வேண்டுகிறேன்.

218
00:14:49,556 --> 00:14:50,515
அவன் நல்லவன்தானே?

219
00:14:52,225 --> 00:14:55,186
-ஆம், நிச்சயமாக.
-"நிச்சயமாகவா"? நேர்மறையாக இரு.

220
00:14:55,353 --> 00:14:57,147
அவனைப் பற்றி
நீ தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

221
00:14:57,272 --> 00:14:58,982
அவனது பெற்றோரின் தகவலை அனுப்பு.
அவர்களோடு பேசுகிறேன்.

222
00:14:59,107 --> 00:15:01,234
கடவுளே, அம்மா. பொறுமை.
அவன் நல்லவன்.

223
00:15:01,401 --> 00:15:04,321
-அவன் என்னிடம் நன்றாக பழகுகிறான்.
-ஆரம்பத்தில் எல்லோரும் நன்றாக பழகுவார்கள்.

224
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
அம்மா...

225
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
அது... நன்றாக போகிறது.
நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்.

226
00:15:14,039 --> 00:15:15,415
நீங்கள் ஏன் என்னை நம்பக்கூடாது?

227
00:15:17,584 --> 00:15:20,962
மன்னித்துவிடு, பல்லு, சரியா?
அவனது புகைப்படத்தை அனுப்புகிறாயா?

228
00:15:22,589 --> 00:15:24,633
-சரி, குறுஞ்செய்தியைப் பாருங்கள்.
-சரி.

229
00:15:24,758 --> 00:15:26,051
-உன்னை நேசிக்கிறேன்.
-உன்னை நேசிக்கிறேன்.

230
00:15:38,521 --> 00:15:39,481
நன்றாக இருக்கிறாயா?

231
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
பல்லுவுக்கு ஒரு காதலன் இருக்கிறான்.

232
00:15:45,111 --> 00:15:46,029
அவ்வளவுதானா?

233
00:15:46,279 --> 00:15:49,199
இப்போது நீ கவலைப்படுவதை
நிறுத்தலாம். லட்டு கொண்டுவந்தேன்.

234
00:16:03,672 --> 00:16:04,631
எத்தனை?

235
00:16:10,470 --> 00:16:11,429
சரி.

236
00:16:13,848 --> 00:16:15,475
-எட்டு.
-எட்டு.

237
00:16:15,725 --> 00:16:18,645
-மரியாதைக்குரியது.
-நான் மதிக்கப்பட வேண்டும்.

238
00:16:19,312 --> 00:16:21,398
நீ? சொல்.

239
00:16:24,359 --> 00:16:25,318
அட கடவுளே.

240
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
பரவாயில்லை, சொல்.

241
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
என்னுடையதை காண்பித்தேன்.

242
00:16:32,867 --> 00:16:35,370
இரண்டா? உண்மையாகவா?

243
00:16:36,079 --> 00:16:38,206
நான் நீண்ட கால உறவை விரும்பும் நபர்.

244
00:16:40,083 --> 00:16:41,042
என்ன?

245
00:16:41,960 --> 00:16:43,878
அவ்வளவுதானா...

246
00:16:45,630 --> 00:16:48,383
நான்... உன்னைப்பற்றி கூகிளில் தேடினேன்.

247
00:16:50,176 --> 00:16:53,221
எப்போதும் அப்படி செய்வாயா?
கூகிளில் நபர்களைப் பற்றி தேடுவதை?

248
00:16:53,388 --> 00:16:54,723
நான் உறவுகொள்ளும் நபர்களா?

249
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
ஆம். நான் ஒரு 21ஆம் நூற்றாண்டு பெண்.

250
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
நான் சொல்கிறேன்,
அது... அதில் தெரிந்தது…

251
00:17:02,981 --> 00:17:06,526
எப்போதும் கொண்டாட்டமாக இருக்கும்
நியூயார்க் குழுவில் இருந்திருக்கிறாய்.

252
00:17:06,693 --> 00:17:07,736
இப்போது அது குற்றமா?

253
00:17:10,155 --> 00:17:11,948
நான் எதையும் குற்றம் சொல்லவில்லை.

254
00:17:13,658 --> 00:17:14,701
அது...

255
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
அவர்களில் ஒருவள் மிஸ் இந்தியாவா?

256
00:17:21,082 --> 00:17:22,167
இரண்டாம் இடம் பிடித்தவள்.

257
00:17:23,042 --> 00:17:24,461
-சரி.
-அவள் திருமணம் செய்ய விரும்பினாள்.

258
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
அது அருமை.

259
00:17:26,880 --> 00:17:30,300
மிஸ் இந்தியா ஆகப்போகிறவளோடு
நீ தொடர்பு வைத்திருந்திருக்கிறாய்.

260
00:17:31,050 --> 00:17:32,218
என்ன நடந்தது?

261
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
அது சிக்கலானது.

262
00:17:36,973 --> 00:17:38,558
எப்படி?

263
00:17:39,476 --> 00:17:41,269
அது நல்ல உறவாக இல்லை.

264
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
அவள் உன்னை ஏமாற்றிவிட்டாளா?

265
00:17:45,482 --> 00:17:48,109
இல்லை, எதுவும் சரியாக ஒத்துப்போகவில்லை.

266
00:17:49,861 --> 00:17:52,447
அவள் உன்னை
உன் பணத்துக்காக விரும்பினாளா?

267
00:17:52,655 --> 00:17:54,741
இல்லை. சில சிக்கல்கள் இருந்தன.

268
00:17:54,908 --> 00:17:56,534
எப்படிப்பட்டது? என்ன சொல்கிறாய்?

269
00:17:56,743 --> 00:17:58,995
நான் அவளை பிரிந்தபோது,
தற்கொலைக்கு முயன்றாள்.

270
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
அடச்சே.

271
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
-மன்னித்துவிடு. உன்னை காயப்படுத்த அல்ல...
-பரவாயில்லை.

272
00:18:12,008 --> 00:18:14,052
நான் நினைத்தது போல அவள் இல்லை.

273
00:18:17,055 --> 00:18:19,599
ஒருவரை உண்மையாக புரிந்துக் கொள்வது கடினம்
என நினைக்கிறேன், இல்லையா?

274
00:18:25,855 --> 00:18:29,150
என்னைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ள
விரும்பினால், என்னைக் கேள்.

275
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
அனைத்தையும் சொல்கிறேன்.

276
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
எனக்கு உன்னை பிடித்துள்ளது.

277
00:18:38,993 --> 00:18:43,289
நான் உன்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டேன்.
சத்தியம்.

278
00:18:44,916 --> 00:18:47,877
-நீயும் சத்தியம் செய்வாயா?
-ஆம்

279
00:19:06,437 --> 00:19:07,397
சரி.

280
00:19:08,731 --> 00:19:11,526
அவன் பணக்காரன், அழகன்,
குழந்தைகளோடும் நன்றாக பழகுவானா?

281
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
நீ எங்களோடு
நேரம் செலவிடாதது ஆச்சரியமில்லை.

282
00:19:14,571 --> 00:19:15,655
உன் அம்மாவுக்கு சந்தோஷமா?

283
00:19:17,657 --> 00:19:19,534
முதலில் நான் அப்படித்தான் நினைத்தேன்.

284
00:19:20,034 --> 00:19:22,662
ஆனால் அவர் கவலைப்படுவதைப்
போல வினோதமான

285
00:19:22,871 --> 00:19:24,372
கேள்விகளை என்னிடம் கேட்கிறார்.

286
00:19:25,331 --> 00:19:27,125
அவன் நம்பமுடியாத அளவு நல்லவன்
என்ற நம்பிக்கை இல்லை.

287
00:19:29,544 --> 00:19:31,212
நீ வேண்டாம் என்றால் நான்
அவனை மணந்து கொள்கிறேன்.

288
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
நல்ல யோசனை. அதை நினைவில்
வைத்துக்கொள்கிறேன். நன்றி.

289
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
உனக்காக சந்தோஷப்படுகிறோம்.

290
00:19:38,261 --> 00:19:40,638
நீ காதலிப்பாய் என நினைத்தது
கூட இல்லை, இப்போது பார்.

291
00:19:41,848 --> 00:19:43,558
எனக்கு காதலைப் பற்றி தெரியாது.

292
00:19:48,813 --> 00:19:50,648
நீ அதில் விழுந்துவிட்டாய்.

293
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
-பை. வருகைக்கு நன்றி.
-ஹேய், மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம்.

294
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
-பை.
-பை.

295
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
-பை.
-பிறகு பேசுகிறேன்.

296
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
இனிய மாத நிறைவு வாழ்த்துக்கள்.

297
00:20:04,495 --> 00:20:05,455
ஆம்.

298
00:20:05,663 --> 00:20:06,998
-ஆம்.
-நாம் கொண்டாட வேண்டாமா?

299
00:20:07,123 --> 00:20:08,082
ஆம்.

300
00:20:09,292 --> 00:20:10,251
ஒன்று வைத்திருக்கிறேன்.

301
00:20:12,420 --> 00:20:13,379
அப்படிச் சொல்லவில்லை...

302
00:20:18,217 --> 00:20:19,177
இவை நீலக்கல்.

303
00:20:20,303 --> 00:20:21,721
பார்த்ததும் உன் நினைவு வந்தது.

304
00:20:25,516 --> 00:20:26,726
இது ரொம்ப அதிகம்.

305
00:20:29,145 --> 00:20:31,314
இது ஒன்றுமில்லை.
இதை அணிந்துக்கொள்.

306
00:20:31,522 --> 00:20:33,775
இல்லை. முடியாது.

307
00:20:34,484 --> 00:20:36,945
இது அழகுதான்.
என்னால்... இதை ஏற்க முடியாது.

308
00:20:37,445 --> 00:20:38,321
நன்றி.

309
00:20:43,618 --> 00:20:44,577
பரவாயில்லை.

310
00:20:47,163 --> 00:20:48,081
ஹேய்.

311
00:20:49,624 --> 00:20:51,668
நன்றாக ஏதாவது செய்ய விரும்பினேன்.

312
00:20:52,335 --> 00:20:53,670
ஆம், நீ செய்துவிட்டாய்.

313
00:20:55,129 --> 00:20:59,175
என்னுடன் இந்த பார்ட்டிக்கு வந்தாய்.
என் நண்பர்களைச் சந்தித்தாய்.

314
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
அதுவே எனக்குப் பெரிய விஷயம்.

315
00:21:09,894 --> 00:21:11,396
இது உன் முன்னாள் காதலியைப் பற்றியதா?

316
00:21:15,358 --> 00:21:17,902
அவள்… வருத்தப்படுவாள்

317
00:21:18,069 --> 00:21:21,364
நான் அவளை பாராட்டவில்லை என்றால்.

318
00:21:22,699 --> 00:21:25,076
சில நேரங்களில் ஆச்சரியப்படுவேன்
அதனால்தான் அவள்...

319
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
இல்லை.

320
00:21:26,953 --> 00:21:29,455
இல்லை, நான்... நான் அப்படி அல்ல.

321
00:21:30,540 --> 00:21:32,458
காதணிகள் மிகவும் அழகு.

322
00:21:32,750 --> 00:21:34,460
இது வெறும்... ஆனால்...

323
00:21:36,004 --> 00:21:37,755
நம் நிச்சயத்துக்கு அதை எடுத்துவை.

324
00:21:41,843 --> 00:21:42,719
கண்டிப்பாக...

325
00:21:44,012 --> 00:21:47,056
-விளையாடினேன்.
-சரி. எடுத்துவைக்கிறேன்.

326
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
-சரி.
-சரி.

327
00:21:50,226 --> 00:21:51,602
என்ன கொடுமை இது?

328
00:21:51,978 --> 00:21:54,147
கேரட்டை சதுரமாக வெட்டவா?
எப்படி செய்வது...?

329
00:21:54,439 --> 00:21:55,356
சதுரமான கேரட்.

330
00:21:55,857 --> 00:21:56,733
சதுரம்...

331
00:22:07,243 --> 00:22:08,202
உஷா!

332
00:22:09,787 --> 00:22:12,206
இது... இது...

333
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
இது...

334
00:22:17,003 --> 00:22:17,962
உஷா!

335
00:22:19,130 --> 00:22:21,591
உஷா, எனக்கு இங்கே ஒரு சிக்கல்...

336
00:22:21,758 --> 00:22:24,635
பருப்பில் ஒரு பிரச்சனை.
நீ வந்து பார்க்க முடியுமா?

337
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
இன்றிரவு நீ சாப்பிட வேண்டாமா?

338
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
அவ்வளவுதான்!
நான் பிட்சா ஆர்டர் செய்கிறேன்!

339
00:22:37,857 --> 00:22:38,733
ஹலோ, பல்லு?

340
00:22:38,858 --> 00:22:40,985
நீங்கள் அவனின் பெற்றோருடன்
ஸ்கைப்பில் பேச சந்தீப் விரும்புகிறான்.

341
00:22:41,110 --> 00:22:42,195
பொறு, பல்லு, என்ன சொன்னாய்?

342
00:22:42,862 --> 00:22:45,656
நீங்கள் அவன் பெற்றோருடன்
ஸ்கைப்பில் பேச வேண்டும்.

343
00:22:45,823 --> 00:22:46,783
அதற்குள்ளா?

344
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
எனக்கு ஒரு நகையை பரிசளிக்க
முயன்றான். நம்ப முடிகிறதா?

345
00:22:49,911 --> 00:22:50,870
நகையா?

346
00:22:51,079 --> 00:22:53,831
நன்றாக இருந்தது,
ஆனால் திருப்பி தந்துவிட்டேன்.

347
00:22:54,916 --> 00:22:57,376
நீங்கள் நலமா?
குரலில் வித்தயாசம் தெரிகிறதே.

348
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
ஆம். கண்டிப்பாக.

349
00:22:59,545 --> 00:23:02,215
அவன் இவ்வளவு அவசரப்படுகிறானா?

350
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
நான் நினைத்ததை விட
இந்திய குணம் அதிகம்.

351
00:23:04,467 --> 00:23:06,010
நீ எனக்காக அவனை
கண்டுபிடித்தது போல.

352
00:23:06,219 --> 00:23:10,681
அது அனைத்தும்... அது மிகவும் நல்லது.
டார்லிங், நான் ஒன்றைச் சொல்லவா,

353
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
கல்யாணம் ஆகும்வரை
அவனுடன் ஒன்றாக வசிக்காதே.

354
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
-சரியா?
-அம்மா.

355
00:23:15,394 --> 00:23:17,063
இந்த ஒன்றைத்தான் நான் கேட்கிறேன்.

356
00:23:17,355 --> 00:23:19,440
நான் பழமைவாதி என வைத்துகொள்.
தயவுசெய்து.

357
00:23:20,775 --> 00:23:22,860
நான் யோசிக்கிறேன்.
வகுப்பிற்காக ஏற்பாடு செய்ய வேண்டும்.

358
00:23:24,612 --> 00:23:27,198
நன்றி. உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன்.

359
00:23:28,199 --> 00:23:29,325
நானும் நேசிக்கிறேன்.

360
00:23:51,889 --> 00:23:54,475
முழு நேரத்தையும்
அவனுடனேயே செலவிடுகிறாள்.

361
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
இவளுக்கு நகை
வாங்கி தந்திருக்கிறான்.

362
00:23:58,229 --> 00:24:01,816
-இது அதிகம். மிக விரைவில்.
-நீதான் அதிகமாக பேசுகிறாய்.

363
00:24:03,693 --> 00:24:04,652
என்ன?

364
00:24:04,902 --> 00:24:06,737
இப்போது கவலைப்பட
ஒன்றுமில்லை என்பதால்,

365
00:24:06,863 --> 00:24:09,782
நீ கவலைப்பட புதிதாக
ஒன்றை கண்டிபிடிக்க வேண்டும்.

366
00:24:10,950 --> 00:24:12,243
நான் சொல்வது சரிதானே?

367
00:24:15,580 --> 00:24:16,914
இப்போது நேரம் என்ன?

368
00:24:17,373 --> 00:24:18,583
ஒரு மணி.

369
00:24:20,251 --> 00:24:21,919
படுத்துத் தூங்கு.

370
00:24:38,186 --> 00:24:41,898
ஹேய், சுடு தண்ணீர்
வரவில்லை என்பது தெரியுமா?

371
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
தெரியும், அது வந்து வந்து போகிறது

372
00:24:44,192 --> 00:24:45,818
-என்ன?
-இது பெரிய விஷயம் அல்ல.

373
00:24:46,068 --> 00:24:48,154
நான் ஜிம்மிலேயே குளித்துவிட்டேன்.

374
00:24:49,071 --> 00:24:50,740
இரவு உணவு தயாராகிவிட்டது. உட்கார்.

375
00:24:51,699 --> 00:24:54,827
முன்னரே மன்னிப்பு கேட்கிறேன்.
கொஞ்சம் தீய்ந்துவிட்டது.

376
00:24:55,411 --> 00:24:58,164
அல்லது நாம் வெளியே செல்லலாம்.

377
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
என்னவருக்காக நாள் முழுவதையும்
அடுப்படியில் கழித்த பிறகா?

378
00:25:04,170 --> 00:25:07,965
இல்லை. நீ அதை சுவைத்துப் பார்.

379
00:25:11,969 --> 00:25:14,013
"உன் தளபதி உன்னை
கீழே படு என்றால்...

380
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
-...நீ படுக்க வேண்டும்."
-"நீ படுக்க வேண்டும்."

381
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
பொறு,
அந்த சொற்றொடர் உனக்குத் தெரியுமா?

382
00:25:22,104 --> 00:25:26,150
இது அந்த இந்திய இராணுவத்
தளபதியின் கதையில் வரும், சரியா?

383
00:25:26,484 --> 00:25:29,362
-அது என் தாத்தா.
-அருமை. நிஜமாகவா?

384
00:25:29,654 --> 00:25:30,613
என் தாத்தா.

385
00:25:31,614 --> 00:25:36,077
அவர் சொல்வதைக் கேட்க என்
அம்மாவிடம் இதை அடிக்கடிச் சொல்வார்.

386
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
அன்று அவர்
நிறைய மக்களை காப்பாற்றினார்.

387
00:25:38,579 --> 00:25:40,957
என்ன ஆச்சரியம். இதற்கு முன்பு
யாரும் இதை என்னிடம் சொல்லவில்லை.

388
00:25:44,126 --> 00:25:46,587
-என்னோடு வந்து தங்கு.
-என்ன?

389
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
நீ ஒரு சிறந்த இடத்தில்
வசிக்க வேண்டும்.

390
00:25:51,175 --> 00:25:52,343
என்னால் முடியாது.

391
00:25:53,469 --> 00:25:55,680
என்னால் முடியாது.
என் பெற்றோர்கள்.

392
00:25:57,223 --> 00:26:00,935
சரி... உனக்கு ஒரு வீடு
கிடைக்க என்னை உதவவிடு.

393
00:26:01,644 --> 00:26:04,355
சந்தீப், வேண்டாம்.
நீ எனக்கு உதவ போவதில்லை.

394
00:26:04,522 --> 00:26:06,774
பல்லவி, நான்...
பணம் பற்றி கவலைப்படாதே.

395
00:26:07,900 --> 00:26:11,153
ஒரு வீட்டை வாங்கி தந்தால்,
அது என்ன செய்யப்போகிறது?

396
00:26:11,779 --> 00:26:13,572
பொய் வேண்டாம்.
சத்தியம் செய்திருக்கிறாய்.

397
00:26:18,577 --> 00:26:21,789
-நான் எழுதுவேன்.
-என்னை உனக்கு உதவவிடு.

398
00:26:22,415 --> 00:26:23,374
தயவுசெய்து.

399
00:26:23,541 --> 00:26:26,919
-எனக்கு ஒரு வேலை இருக்கிறது…
-அதனால் என்ன? விட்டுவிடு.

400
00:26:27,086 --> 00:26:29,922
-அது காத்திருக்கும்.
-இல்லை. அது உன் நண்பர்களின் கருத்து.

401
00:26:30,840 --> 00:26:31,924
என்னால் வாங்கித்தர முடியும்.

402
00:26:39,432 --> 00:26:41,058
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் உஷா

403
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
இதோ.

404
00:26:47,023 --> 00:26:48,316
அழகாக இருக்கிறது.

405
00:26:48,983 --> 00:26:49,942
அதோடு...

406
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
ஒரு ஆசையை வேண்டிக்கொள்.

407
00:26:56,198 --> 00:26:59,493
உன் மிகப்பெரிய ஆசை ஏற்கனவே
நிறைவேறிவிட்டது தானே, உஷா?

408
00:27:00,077 --> 00:27:01,579
பல்லவிக்கு காதலன் கிடைத்துவிட்டான்.

409
00:27:01,787 --> 00:27:03,956
உஷா. ஏன் எங்களிடம் சொல்லவில்லை?

410
00:27:10,755 --> 00:27:12,631
விரலை சுட்டுக்கொண்டாயா?
ஒன்றுமில்லையே?

411
00:27:12,798 --> 00:27:14,008
-இல்லை.
-சுட்டுக்கொண்டாயா? உஷா...

412
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
-குளிர்ந்த நீரில் விடு.
-சரி.

413
00:27:15,551 --> 00:27:16,510
நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்.

414
00:27:16,635 --> 00:27:17,720
-நீ நலமா?
-ஆம்.

415
00:27:18,262 --> 00:27:19,221
நான் உள்ளே போகிறேன்.

416
00:27:19,555 --> 00:27:21,557
கொஞ்ச நேரம் வெளியே
இருக்கலாம், இல்லையா?

417
00:27:21,682 --> 00:27:22,641
அருமையான மாலை பொழுது.

418
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
நீங்கள் அனுபவியுங்கள்,
நான் உள்ளே செல்ல வேண்டும்.

419
00:27:25,770 --> 00:27:26,937
உஷா, முயற்சி செய். தயவுசெய்து.

420
00:27:27,104 --> 00:27:28,397
-பரவாயில்லை.
-தயவுசெய்து.

421
00:27:31,108 --> 00:27:32,360
அவளை தடுக்க முடியவில்லை.

422
00:27:33,027 --> 00:27:33,986
நாம் அவளிடம் பேசுவோம்.

423
00:27:35,154 --> 00:27:36,113
வாருங்கள்.

424
00:27:37,573 --> 00:27:39,408
யாருக்கு கேக் வேண்டும்?
வாருங்கள்.

425
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
இன்று நான் சாப்பிட மாட்டேன்.

426
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
நீ சமீபமாக பல விஷயங்களுக்கு
"வேண்டாம்" என்கிறாய்.

427
00:27:46,499 --> 00:27:49,335
கடந்த இரண்டு மாதமாக நாங்கள்
உன்னை அதிகமாக பார்க்கவில்லை.

428
00:27:49,710 --> 00:27:54,757
உஷா, நிதி மற்றும் ராஜ்தீப் படேல் தான்
அவனது பெற்றோர்கள் என நன்றாக தெரியுமா?

429
00:27:54,924 --> 00:27:55,883
அப்படித்தான் பல்லவி சொன்னாள்.

430
00:27:59,220 --> 00:28:00,429
அந்த படேல்களா?

431
00:28:00,763 --> 00:28:03,933
அன்பே, அமெரிக்காவின் பாதி
மோட்டல்கள் இவர்களுடையதுதான்.

432
00:28:04,475 --> 00:28:05,893
அவர்கள் மிகவும் பணக்காரர்கள்.

433
00:28:06,268 --> 00:28:07,937
இவனுக்கு பல்லவியைப் பிடித்துள்ளதா?

434
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
பல்லவியைப் பற்றி அறிய
துப்பறிவாளரை அனுப்பும் முன்பு

435
00:28:10,106 --> 00:28:11,690
பல்லவி அவனை
திருமணம் செய்ய வேண்டும்.

436
00:28:11,857 --> 00:28:14,693
-துப்பறிவாளரா? முட்டாள்தனமாக பேசாதே.
-நான் அப்படி சொல்லவில்லை.

437
00:28:15,820 --> 00:28:18,572
-ஹலோ.
-நான் முட்டாள்தனமாக பேசவில்லை தானே?

438
00:28:18,906 --> 00:28:21,075
எல்லாம் இந்த பணக்கார
தென் டெல்லி குடும்பங்களின்

439
00:28:21,200 --> 00:28:23,661
-கோபம்தான்.
-பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள், அம்மா.

440
00:28:23,869 --> 00:28:26,580
-ஹாய், பல்லு.
-பார்ட்டி எப்படி இருந்தது?

441
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
நன்றாக இருந்தது,
நீயும் இங்கே இருந்திருக்கலாம்.

442
00:28:29,458 --> 00:28:30,376
நானும்தான்.

443
00:28:31,836 --> 00:28:34,213
உற்சாகமான விஷயம்.
நான் வீடு மாறிவிட்டேன்.

444
00:28:34,672 --> 00:28:37,383
-என்ன?
-ஒரு நல்ல வீட்டிற்கு.

445
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
நீ அது கட்டுப்படி
ஆகாது என்று சொல்வாய்.

446
00:28:39,927 --> 00:28:43,681
சந்தீப் வாடகைக்கு உதவுகிறான்.
உண்மையில் மாறுவதற்கு கூட...

447
00:28:43,806 --> 00:28:45,683
வீட்டை மாற்ற வேலையாட்களை
அமர்த்தியிருக்கிறோம்.

448
00:28:46,225 --> 00:28:47,768
-பல்லவி...
-எனக்குத் தெரியும்.

449
00:28:48,185 --> 00:28:50,563
அவனுக்கு மாதம் ஆயிரம்
என்பதெல்லாம் சொற்பத் தொகை.

450
00:28:50,729 --> 00:28:53,399
-ஆயிரமா?
-அவன் உறுதுணையாக இருக்கிறான்.

451
00:28:54,400 --> 00:28:55,985
அம்மா, அதுதானே எனக்கு
வேண்டும் என விரும்பினீர்கள்?

452
00:28:56,110 --> 00:29:00,364
அவனது பிறந்த தேதி, நேரம், பிறந்த
இடம் ஆகியவற்றை கொடுக்கிறாயா?

453
00:29:00,573 --> 00:29:02,074
-முடியாது.
-என்ன? ஏன்?

454
00:29:02,324 --> 00:29:04,410
எங்களுக்கு ஜாதக பொருத்தம் பார்க்கக்கூடாது.

455
00:29:04,535 --> 00:29:05,494
எனக்கு அதில் நம்பிக்கையில்லை.

456
00:29:05,619 --> 00:29:07,997
நீ நம்பாதே.
உனக்காக நான் அதை நம்புகிறேன்.

457
00:29:09,039 --> 00:29:11,500
நான் ஏன் கேட்கிறேன் என
அவனுக்குத் தெரியும். சங்கடமாக இருக்கும்.

458
00:29:11,709 --> 00:29:14,462
அவன் புரிந்துகொள்வான், இல்லையா?
அப்படித்தான் தெரிகிறது.

459
00:29:14,837 --> 00:29:17,006
இது எனக்காக. நான் தெரிந்துகொண்டதை
உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்.

460
00:29:17,131 --> 00:29:18,132
டார்லிங், தயவுசெய்து.

461
00:29:18,299 --> 00:29:19,508
சரி, அனுப்புகிறேன்.

462
00:29:19,633 --> 00:29:21,886
உஷா, டார்லிங்?
ஏதாவது பிரச்சனையா?

463
00:29:26,140 --> 00:29:29,226
-அம்மா? ஹலோ?
-அது உன் அம்மாவா?

464
00:29:29,560 --> 00:29:30,603
-ஆம்.
-நான் பேசலாமா?

465
00:29:31,645 --> 00:29:34,815
-ஹேய், அம்மா, சந்தீப் பேச வேண்டுமாம்...
-நான் போக வேண்டும்.

466
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
ஹலோ? அம்மா?

467
00:29:38,819 --> 00:29:40,696
உஷா, பிரச்சனை ஏதுமில்லையே?

468
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
ஒன்றுமில்லை. இதோ வருகிறேன்.

469
00:29:44,992 --> 00:29:47,161
பல்லவி

470
00:29:50,623 --> 00:29:52,291
சீக்கிரம் வந்ததற்கு நன்றி, குருஜி.

471
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
உங்களுக்காக, மேடம்.

472
00:29:54,585 --> 00:29:57,379
பல்லவிக்கு இதுவரை எத்தனை
மாப்பிள்ளைப் பார்த்தோம்,100, 200?

473
00:29:57,546 --> 00:29:58,506
அவ்வளவு இல்லை.

474
00:30:00,132 --> 00:30:01,425
ஆனால் இந்த ஒன்று, மேடம்...

475
00:30:02,343 --> 00:30:03,802
இந்த ஒன்று...

476
00:30:04,345 --> 00:30:05,679
என்னை அழைத்ததில் மகிழ்ச்சி.

477
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
கடவுளே, எனக்குத் தெரியும்.

478
00:30:09,141 --> 00:30:11,310
இருவருக்கும் இடையே
இப்படியொரு சரியான பொருத்தத்தை

479
00:30:11,477 --> 00:30:12,937
-நான் பார்த்ததில்லை.
-என்ன?

480
00:30:13,103 --> 00:30:15,189
பல்லவிக்கு பத்துக்கு பத்து
பொருத்தம் இருக்கிறது.

481
00:30:15,397 --> 00:30:17,691
அருமை!

482
00:30:19,610 --> 00:30:23,739
சந்தீப் குறித்து சொல்லுங்கள்.
அவன் ஜாதகம் பற்றி சொல்லுங்கள்

483
00:30:24,114 --> 00:30:28,953
அனைத்தும் சரியாக இருக்கிறது.
பரணி நட்சத்திரத்தில் பிறந்திருக்கிறான்.

484
00:30:29,453 --> 00:30:30,454
வெற்றிகரமானவன்.

485
00:30:32,122 --> 00:30:35,084
பரணி நட்சத்திரமா?
ஒரு சக்திவாய்ந்த மனிதர்.

486
00:30:35,209 --> 00:30:37,211
ஆம், சக்திவாய்ந்தவன், பணக்காரன்.

487
00:30:37,878 --> 00:30:40,214
நானாக இருந்தால் விரைவில்
திருமணத்தை நடத்துவேன்.

488
00:30:40,714 --> 00:30:43,634
-அவரது குணத்தைப் பற்றி சொல்லுங்கள்.
-குணமா?

489
00:30:44,301 --> 00:30:46,303
அதற்கு நாம் அவரது
யோக பலன்களை பார்க்க வேண்டும்...

490
00:30:46,470 --> 00:30:47,429
சந்தீப்

491
00:30:47,638 --> 00:30:49,431
...மேடம், அவர் வீட்டை.

492
00:30:49,557 --> 00:30:52,059
இந்த இளைஞன் கஜகேசரி
யோகம் கொண்டவன்.

493
00:30:52,726 --> 00:30:56,689
ஆனால் கவலை வேண்டாம்,
அவனது குணம் மிகவும் வலிமையானது.

494
00:30:56,939 --> 00:30:58,607
அவன் விரும்பியதெல்லாம்
அவனுக்கு கிடைக்கும்.

495
00:31:05,030 --> 00:31:05,990
மேடம்?

496
00:31:06,574 --> 00:31:08,742
மேடம்? மேடம், நீங்கள் நலமா?

497
00:31:08,951 --> 00:31:10,661
அவள் பாதுகாப்பாக இருப்பாளா? பல்லவி?

498
00:31:11,036 --> 00:31:13,414
-பாதுகாப்பா?
-சரி விடுங்கள்.

499
00:31:13,706 --> 00:31:15,583
நான் அவளுக்கு அனுப்பிக்கொண்டே
இருக்கலாம், இல்லையா?

500
00:31:15,833 --> 00:31:18,419
கழுத்தணிகள், வளையல்கள், ஆனால்
அவள் அவற்றை அணிய மறந்துவிடுகிறாள்.

501
00:31:18,544 --> 00:31:21,589
-அவள் தன்னைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளவில்லை.
-ஈவில் ஐ.

502
00:31:22,339 --> 00:31:27,261
அவள் நீங்கள் சொல்வதை கேட்க வேண்டும்.
ஜாதகம் நன்றாக இருக்கிறது.

503
00:31:30,598 --> 00:31:32,433
உங்களுக்கு தேவையென்றால்,
இன்னொரு பூஜை செய்யலாம்.

504
00:31:32,641 --> 00:31:34,143
உங்கள் மனதை அமைதிப்படுத்த, சரியா?

505
00:31:36,395 --> 00:31:37,688
ரூபாய் 5,000 மட்டும்.

506
00:32:05,174 --> 00:32:06,634
எழுத்து வேலையின் ஒரு பகுதியா?

507
00:32:07,801 --> 00:32:09,470
ஆம். அப்படியிருந்தால் என்ன?

508
00:32:17,394 --> 00:32:18,896
உஷா
உங்கள் படத்தை லைக் செய்திருக்கிறார்

509
00:32:29,114 --> 00:32:29,948
ஹலோ?

510
00:32:30,115 --> 00:32:31,784
ஆன்லைனில் என்ன செய்கிறீர்கள், அம்மா?

511
00:32:32,076 --> 00:32:34,995
-டெல்லியில் அதிகாலை 3 மணி தானே?
-விரைவில் தூங்கச் செல்வேன்.

512
00:32:36,038 --> 00:32:37,039
நீ வேலையில் இருக்கிறாயா?

513
00:32:38,999 --> 00:32:40,209
இல்லை. வீட்டில்.

514
00:32:41,043 --> 00:32:42,294
நாவலை எழுத முயற்சிக்கிறேன்.

515
00:32:42,628 --> 00:32:45,422
நீ மீண்டும் எழுதுவது
மகிழ்ச்சியளிக்கிறது, பல்லவி.

516
00:32:45,798 --> 00:32:46,757
எனக்குத் தெரியும்.

517
00:32:47,675 --> 00:32:49,093
இளங்கலை மாணவர்களை கவனிப்பதற்கு

518
00:32:49,301 --> 00:32:51,887
பதிலாக எழுதுவதற்கு பயன்படுத்துகிறேன்.

519
00:32:53,180 --> 00:32:56,517
நீ இன்று வேலைக்கு போகவில்லையா?
அல்லது பிறகு போவாயா?

520
00:32:57,393 --> 00:33:00,020
உண்மையில்,
நான் வேலையை விட்டுவிட்டேன்.

521
00:33:01,105 --> 00:33:02,064
என்ன?

522
00:33:02,523 --> 00:33:05,234
ஆம், அது என் நேரத்தையும்
சக்தியையும் உறிஞ்சியது.

523
00:33:05,442 --> 00:33:08,862
இப்போது எழுதுவதற்கு எனக்கு
நேரமிருக்கிறது.

524
00:33:09,071 --> 00:33:10,739
இது யாருடைய யோசனை?
சந்தீப்பா?

525
00:33:11,407 --> 00:33:14,159
அம்மா, எனக்காக
மகிழ்ச்சியடைவாய் என நினைத்தேன்.

526
00:33:14,785 --> 00:33:17,079
-நீ எப்படி வாழப்போகிறாய்?
-அதுதான் விஷயம்.

527
00:33:17,246 --> 00:33:18,747
இனி நான் அதைப் பற்றி
கவலைப்பட தேவையில்லை.

528
00:33:19,415 --> 00:33:21,875
இன்னும் திருமணம் ஆகவில்லை.
இது பொறுப்பற்ற தன்மை.

529
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
நான் என் நாவலை எழுத
நீங்களும் அப்பாவும் ஆதரவாக

530
00:33:24,545 --> 00:33:26,171
இருந்தால் அது
வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்துமா?

531
00:33:26,672 --> 00:33:29,174
எங்களால் முடிந்தாலும், நீ வேலைக்கு
செல்வதை எதிர்பார்ப்போம்.

532
00:33:29,341 --> 00:33:32,010
உன் சுதந்திரத்தை
நீ விட்டுக்கொடுக்கக் கூடாது.

533
00:33:33,470 --> 00:33:36,014
-பல்லவி?
-இப்போது என் சுதந்திரத்தைப் பற்றிய கவலையா?

534
00:33:36,765 --> 00:33:37,891
என்ன? நான்...

535
00:33:38,058 --> 00:33:40,185
நீ இதற்கு முன்பு
கவலைப்பட்டதாகத் தெரியவில்லை.

536
00:33:40,894 --> 00:33:43,313
இவ்வளவு நாள் சுதந்திரமாக இருக்கிறேனா
என கவலைப்பட்டதாகத் தெரியவில்லை.

537
00:33:43,439 --> 00:33:44,481
நீ என்ன பேசுகிறாய்?

538
00:33:44,606 --> 00:33:48,235
இது வேகமாக போகிறது என்றுதான்
நான் சொல்கிறேன், இல்லையா?

539
00:33:49,027 --> 00:33:51,238
வேகமாகவா?

540
00:33:51,572 --> 00:33:53,699
ஏன் இது வேகமாக
நடப்பதாக நினைக்கிறீர்கள்?

541
00:33:53,907 --> 00:33:56,994
நம் உறவைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
நீயும் நானும்.

542
00:33:59,204 --> 00:34:00,914
-பல்லவி...
-பொறுங்கள், அம்மா.

543
00:34:01,373 --> 00:34:04,334
இத்தனை காலம், இத்தனை வருடங்களில்,

544
00:34:04,793 --> 00:34:07,713
என் செலவுகளை
நானே சமாளித்தபோது கூட,

545
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
நான் நல்ல மகளாக இல்லை
என உணர வைத்தீர்கள்.

546
00:34:10,758 --> 00:34:12,217
நான் திருமணம் செய்யாத காரணத்தால்.

547
00:34:13,051 --> 00:34:18,098
நான் இப்போது ஒருவருடன் இருக்கிறேன்,
ஆனாலும் நீ

548
00:34:18,515 --> 00:34:19,892
சந்தோஷமாக இல்லை.

549
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
நான் இன்னும் சரியாக செய்யவில்லை.

550
00:34:23,353 --> 00:34:26,565
ஒவ்வொரு நாளும் எவ்வளவு பெரிய தோல்வியை
உணர்கிறேன் என உனக்குத் தெரியுமா?

551
00:34:34,156 --> 00:34:35,324
நீ அவனை விரும்புகிறாயா?

552
00:34:38,827 --> 00:34:40,496
ஏதாவது பிரச்சனையா?

553
00:34:42,080 --> 00:34:43,415
நான் சொல்வது அவ்வளவுதான்.

554
00:34:44,833 --> 00:34:45,793
இல்லையென்றால்...

555
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
இப்போது காதலைப்
பற்றி கவலைப்படுகிறீர்களா?

556
00:34:48,879 --> 00:34:50,839
-நீ ரொம்ப பாசாங்குகாரி.
-வருத்தப்படாதே.

557
00:34:51,048 --> 00:34:55,677
இல்லை. இத்தனை ஆண்டுகள் உங்கள்
எண்ணங்களுக்கு நான் மதிப்பளித்தது தவறு.

558
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
ஹேய்.

559
00:35:02,935 --> 00:35:06,188
-என்னை பைத்தியமாக்குகிறார்.
-இங்கே வா.

560
00:35:15,322 --> 00:35:16,281
அழைப்பை நிராகரி.

561
00:35:17,282 --> 00:35:18,492
அவர்களை நாளைக்கு அழைக்கலாம்.

562
00:35:31,421 --> 00:35:34,424
அவன் தனது குழந்தைப் பருவத்தை
விடுதியில் கழித்திருக்கிறான்.

563
00:35:34,675 --> 00:35:37,344
அவனுக்கு 13 வயது இருந்தபோது, அவனது
பெற்றோர் அவனை அனுப்பிவிட்டனர்,

564
00:35:37,511 --> 00:35:39,847
அதே ஆண்டு, ஒரு சீல்
செய்யப்பட்ட வழக்கு உள்ளது,

565
00:35:40,138 --> 00:35:42,808
அதை அணுக முடியாது, ஆனால்
தெளிவாக ஏதோ தவறு நடந்துள்ளது.

566
00:35:43,225 --> 00:35:46,019
அவன் பெரியவனாகி கல்லூரி
படிப்பை நிறுத்தியிருகிறான்.

567
00:35:46,228 --> 00:35:50,232
முக்கியமாக, அவனது முன்னாள் காதலிகள்,
அவனைப் பற்றி பேச விரும்பவில்லை.

568
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
ஏதோ தவறு நடந்திருக்கிறது.

569
00:35:52,651 --> 00:35:56,154
-எப்படி இவற்றை கண்டுபிடித்தாய்?
-துப்பறிவாளரை பணியமர்த்தினேன்.

570
00:35:57,114 --> 00:35:59,074
-என்ன?
-அவரை இணையத்தில் கண்டுபிடித்தேன்.

571
00:36:01,285 --> 00:36:03,745
-எவ்வளவு செலவானது.
-உங்கள் மகளை பாதுகாக்க முயல்கிறேன்.

572
00:36:03,871 --> 00:36:05,622
எவ்வளவு செலவானது என்பது முக்கியமா?

573
00:36:06,623 --> 00:36:07,875
நீ செய்திருப்பது...

574
00:36:10,168 --> 00:36:11,420
அவமானகரமானது.

575
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
இது அந்தரங்கத்தின் பெரிய மீறல்.

576
00:36:15,424 --> 00:36:17,676
யாராவது நம்மைப் பற்றி விசாரித்தால்?

577
00:36:18,218 --> 00:36:19,720
நம் வாழ்க்கையைப் பற்றி
கேள்வி கேட்டால்?

578
00:36:20,596 --> 00:36:23,265
பல்லவி பிறந்த பிறகு
எப்படி அமெரிக்க சென்றோம் என்று.

579
00:36:23,974 --> 00:36:24,933
அட கடவுளே.

580
00:36:25,183 --> 00:36:28,478
அவனது பெற்றோர்கள் கண்டுபிடித்தால்...

581
00:36:29,187 --> 00:36:31,648
அவன் பெற்றோர்களுக்கு
அவன் யாரென்று தெரியும்.

582
00:36:31,815 --> 00:36:33,150
அவன் யார்?

583
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
நான் சொன்னது
உங்களுக்குக் கேட்கவில்லையா?

584
00:36:35,986 --> 00:36:37,154
அதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்.

585
00:36:37,821 --> 00:36:40,157
விடுதியில் தங்கி படித்த வேறு
யாரை உங்களுக்குத் தெரியும்?

586
00:36:40,741 --> 00:36:43,118
வேறு யாரிடம் அதிக செல்வமும்
சக்தியும் இருந்தது?

587
00:36:43,243 --> 00:36:45,871
தன்னைப் பற்றி பேசக்கூட முடியாதபடி
தனது காதலிகளை அழித்தவன் யார்?

588
00:36:46,496 --> 00:36:47,748
அது வேறு ஒருவனை ஞாபகப்படுத்தவில்லை?

589
00:36:48,832 --> 00:36:52,669
இவை எல்லாமே
மேலோட்டமான ஒற்றுமைகள்.

590
00:36:52,878 --> 00:36:55,213
சந்தீப் அந்த மனிதனைப்
போன்றவன் என்று அர்த்தமல்ல.

591
00:36:55,380 --> 00:36:58,508
நான் ஏற்கனவே அவனுடன்
தொலைபேசியில் பேசியிருக்கிறேன்.

592
00:36:58,967 --> 00:37:00,636
-அவன் நல்ல பையன்.
-எனக்குத் தெரியும்.

593
00:37:00,969 --> 00:37:02,596
எல்லோரும் அவனை
நல்லவன் என்றார்கள்.

594
00:37:02,804 --> 00:37:06,141
என் நண்பர்களும் பெற்றோரும்
"அருமையானவன்" என்றார்கள்.

595
00:37:06,266 --> 00:37:08,936
உஷா, தயவுசெய்து கேள்.

596
00:37:09,186 --> 00:37:12,314
உனக்கு நடந்தது
உன் மகளுக்கும் நடக்காது.

597
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
தன்னை யாரும் பயன்படுத்திக்கொள்ள
அவள் விடமாட்டாள்.

598
00:37:16,318 --> 00:37:19,696
அவள் அப்படி இல்லை. அப்படி இருக்கக்கூடாது
என நீ கற்றுக் கொடுத்திருக்கிறாய்.

599
00:37:20,989 --> 00:37:21,949
நீங்கள் சொல்வது சரி.

600
00:37:23,784 --> 00:37:25,535
அவள் என்னைப் போல இல்லை.

601
00:37:25,744 --> 00:37:28,330
எனவே அதை விட்டுவிடு.
தயவுசெய்து விட்டுவிடு.

602
00:37:28,789 --> 00:37:29,957
நான் அவளை எச்சரிக்க வேண்டும்.

603
00:37:30,123 --> 00:37:31,625
உஷா, அப்படி செய்யாதே.

604
00:37:32,709 --> 00:37:35,420
அவள் உன் பேச்சைக் கேட்கிறாள்.
உன் கருத்து அவளுக்கு முக்கியம்.

605
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
நான் நினைப்பதைப் பற்றி
அவள் கவலைப்படுவதில்லை.

606
00:37:37,130 --> 00:37:38,215
"கவலைப்படவில்லையா"?

607
00:37:38,590 --> 00:37:41,218
ஆம், அதனால்தான் அவள்
தினமும் உன்னுடன் பேசுகிறாளா?

608
00:37:42,094 --> 00:37:43,387
அவள் கவலைப்படாததாலா?

609
00:37:44,554 --> 00:37:46,348
இது உனக்கே நன்றாக படுகிறதா?

610
00:37:46,556 --> 00:37:47,432
அவள் சபிக்கப்பட்டவள்.

611
00:37:47,641 --> 00:37:50,060
அவள் என் வயிற்றில் இருந்தபோது
பாலத்தில் இருந்த அந்த மனிதன்

612
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
ஈவில் ஐ விட்டான்,
அவள் அதற்காக கஷ்டப்படுகிறாள்,

613
00:37:52,938 --> 00:37:55,315
-நான் அவளைக் காப்பாற்ற வேண்டும்.
-இது முட்டாள்தனம்.

614
00:37:55,857 --> 00:37:56,817
நாம்...

615
00:37:57,693 --> 00:37:59,403
நாம் ஒரு மருத்துவரிடம் போகலாமா?

616
00:38:01,196 --> 00:38:03,365
இது சித்தப்பிரமை, உஷா. இது...

617
00:38:04,366 --> 00:38:05,993
இது வெற்றுக் கற்பனை.

618
00:38:26,138 --> 00:38:29,516
-அப்பா, என்ன ஆயிற்று?
-ஹலோ, பல்லு.

619
00:38:29,891 --> 00:38:32,394
நான்...
உன்னை எழுப்பிவிட்டேனா, டார்லிங்?

620
00:38:32,728 --> 00:38:33,687
இல்லை.

621
00:38:34,688 --> 00:38:36,440
இல்லை, தூங்கவில்லை.
பிரச்னையில்லை.

622
00:38:37,816 --> 00:38:40,610
-என்ன விஷயம்?
-உன் அம்மா குறித்து அழைத்தேன்.

623
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
நீங்கள் சொல்லப்போவது தெரியும்,
அதை அவர்தான் ஆரம்பித்தார்.

624
00:38:44,614 --> 00:38:46,908
இல்லை. அவள் நலமாக இல்லை, பல்லு.

625
00:38:47,200 --> 00:38:48,201
நலமாக இல்லையா?

626
00:38:48,618 --> 00:38:53,290
அவளுக்கு ஒற்றை தலைவலி வருகிறது.
கடுமையாக. அவள்...

627
00:38:53,957 --> 00:38:57,627
கவலையாக இருக்கிறாள், தெரியுமா?
வீட்டை விட்டு வெளியே போவதில்லை. அவள்...

628
00:38:58,837 --> 00:39:01,089
எனவே, பல்லு, அவள் ஏதாவது
உன்னிடம் சொன்னால்,

629
00:39:01,214 --> 00:39:03,842
நினைவில் கொள், அதை
நினைத்து வருந்தாதே, சரியா?

630
00:39:04,009 --> 00:39:06,720
அவள் ஏதோ கஷ்டத்தில்
இருக்கிறாள், தெரியுமா?

631
00:39:07,095 --> 00:39:10,474
அப்பா? என்ன நடக்கிறது?
என்னை கவலையடைய வைக்கிறீர்கள்.

632
00:39:14,895 --> 00:39:16,730
சரி. பல்லு...

633
00:39:18,982 --> 00:39:23,487
நானும் உன் அம்மாவும் திருமணம்
செய்துகொள்வதற்கு சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,

634
00:39:24,780 --> 00:39:26,406
அவள் ஒருவனைக் காதலித்தாள்,

635
00:39:26,782 --> 00:39:30,619
அவள் கல்லூரியில் சந்தித்த
ஒரு பையனோடு...

636
00:39:33,163 --> 00:39:35,624
-பிறகு?
-அது... அது ஒரு...

637
00:39:37,501 --> 00:39:40,921
-மோசமான உறவு, டார்லிங்.
-எவ்வளவு மோசம்?

638
00:39:42,214 --> 00:39:44,800
அவன் ஒருவிதத்தில் ஆபத்தானவன்.

639
00:39:46,218 --> 00:39:48,887
நிராகரிப்பது பிடிக்காது, தெரியுமா?

640
00:39:49,846 --> 00:39:53,183
எனவே உன் அம்மா, அவனிடம் இருந்து
தப்பிக்க வேண்டியிருந்தது.

641
00:39:54,392 --> 00:39:55,644
அடச்சே.

642
00:39:56,978 --> 00:39:59,648
அப்பா. ஏன் இதைப் பற்றி
என்னிடம் நீங்கள் சொல்லவில்லை.

643
00:40:00,065 --> 00:40:03,068
டார்லிங், இதையெல்லாம் ஏன்
உன்னிடம் சொல்ல வேண்டும்?

644
00:40:03,235 --> 00:40:06,404
இது வெறும்...
அவள் ஏதோ ஒரு பையனோடு...

645
00:40:07,280 --> 00:40:09,741
தெரியுமா...
இது பெரிய விஷயம் கிடையாது.

646
00:40:09,908 --> 00:40:13,787
நீ புரிந்துகொள்வாய் என்பதால்
நான் இப்போது உனக்குச் சொல்கிறேன்.

647
00:40:13,912 --> 00:40:15,122
எதைப் புரிந்துகொள்வேன்?

648
00:40:17,457 --> 00:40:20,043
என்ன? மீண்டும் அவன்
அம்மாவை தொந்தரவு செய்கிறானா?

649
00:40:20,752 --> 00:40:22,712
இல்லை, டார்லிங்.
அவன் இறந்துவிட்டான்.

650
00:40:23,130 --> 00:40:27,425
நானும் அம்மாவும் திருமணம் செய்த பிறகு
நீ பிறப்பதற்கு முன் அவன் இறந்துவிட்டான்.

651
00:40:29,511 --> 00:40:32,722
அப்பா, அவன் அவருக்கு என்ன செய்தான்?

652
00:40:35,142 --> 00:40:38,770
இல்லை. எல்லா விவரங்களும்
எனக்குத் தெரியாது, டார்லிங், ஆனால்...

653
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
அதன் பிறகு அதிலிருந்து
அவள் மீண்டு வரவில்லை.

654
00:40:44,151 --> 00:40:47,362
மனரீதியாக. உணர்வுப்பூர்வமாக.

655
00:40:49,948 --> 00:40:51,533
அட கடவுளே.

656
00:40:54,327 --> 00:40:56,037
என்னை மன்னித்துவிடுங்கள்.

657
00:40:56,580 --> 00:41:00,041
அம்மா பாவம்.
வியப்பு எதுவும் இல்லை.

658
00:41:01,126 --> 00:41:03,503
-ஆம், எனவே...
-கடவுளே.

659
00:41:03,712 --> 00:41:07,007
இப்போது எல்லாமே புரிகிறது.
ஆனால் அப்பா…

660
00:41:08,633 --> 00:41:10,719
சந்தீப்பைப் பற்றி
அம்மா ஏன் கவலைப்படுகிறாள்?

661
00:41:10,886 --> 00:41:13,388
எல்லா ஆண்களும் அப்படித்தான்
என அவள் நினைக்கவில்லையே?

662
00:41:13,763 --> 00:41:14,848
காபி வேண்டுமா?

663
00:41:15,932 --> 00:41:17,392
அது சந்தீப்பா?

664
00:41:18,185 --> 00:41:20,645
ஆம். இப்போதுதான் வந்தான்.

665
00:41:20,896 --> 00:41:25,150
அட, இப்போதுதான் வந்தானா?
திடீரென்றா?

666
00:41:25,650 --> 00:41:26,943
டார்லிங், எனக்குத் தெரியாதா?

667
00:41:27,110 --> 00:41:29,196
நீ இளமையானவள், அமெரிக்கர்.
நாங்கள் கன்னியாஸ்திரியை வளர்க்கவில்லை

668
00:41:29,321 --> 00:41:31,698
-புரிகிறதா.
-சரி, பேசுவதை நிறுத்துங்கள்...

669
00:41:31,823 --> 00:41:33,033
அதைப் பற்றி பேசுவதை நிறுத்துவோமா?

670
00:41:33,533 --> 00:41:35,577
பொறு, நான்...
நான் அவனுடன் பேசலாமா?

671
00:41:36,578 --> 00:41:40,332
ஓ, நிச்சயமாக. ஆம். ஒரு நொடி.

672
00:41:41,791 --> 00:41:42,751
என் அப்பா.

673
00:41:44,169 --> 00:41:45,587
-நான் காபி போடுகிறேன்.
-சரி.

674
00:41:47,297 --> 00:41:48,715
ஹலோ, மாமா.

675
00:41:49,424 --> 00:41:51,801
ஹலோ, மகனே. எப்படி இருக்கிறாய்?

676
00:41:52,427 --> 00:41:57,682
அருமையாக இருக்கிறேன் மாமா.
உண்மையில், நீங்கள் அழைத்ததில் மகிழ்ச்சி.

677
00:41:58,350 --> 00:42:01,645
என் பெற்றோரும் சம்மதித்தார்கள்.
அவளிடம் திருமணம் பற்றி கேட்கப்போகிறேன்.

678
00:42:02,020 --> 00:42:05,273
அற்புதம்.
உங்கள் இருவர் பற்றி மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.

679
00:42:05,440 --> 00:42:07,734
-நன்றி, மாமா.
-உண்மையில்,

680
00:42:07,901 --> 00:42:11,321
உஷா உன்னோடு பேச ஆர்வமாக இருக்கிறாள்.
இப்போது பேசலாமா?

681
00:42:11,696 --> 00:42:13,865
-நிச்சயமாக.
-சந்தீப் ஃபோன் பேசிக் கொண்டு இருக்கிறான்.

682
00:42:14,282 --> 00:42:15,867
இல்லை, அவன் உன்னை கேட்டான்.

683
00:42:16,326 --> 00:42:18,245
-இல்லை, உன்னை கேட்டான்.
-துண்டோடு இருக்கிறேன்.

684
00:42:18,411 --> 00:42:20,872
உஷா, நீ அவனுடன் பேசாவிட்டால்
தவறாக நினைப்பான்.

685
00:42:21,998 --> 00:42:24,542
அவனால் உன்னைப் பார்க்க முடியாது.
பேசு, டார்லிங்.

686
00:42:30,507 --> 00:42:32,676
ஹலோ? சந்தீப்?

687
00:42:37,305 --> 00:42:38,807
சந்தீப்? ஹலோ?

688
00:42:39,724 --> 00:42:43,436
ஆம். ஹலோ, அத்தை.
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?

689
00:42:44,521 --> 00:42:45,689
நான் நலம்.

690
00:42:46,064 --> 00:42:48,650
-நீ எப்படி இருக்கிறாய்?
-நன்றாக இருக்கிறேன்.

691
00:42:50,068 --> 00:42:52,570
-உங்கள் குரலைக் கேட்டதில் மகிழ்ச்சி.
-ஓ?

692
00:42:53,196 --> 00:42:56,574
-பல்லவி எப்போதும் உங்களைப் பற்றி சொல்வாள்.
-ஆம்.

693
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
அவள் உன்னைப் பற்றியும் பேசுகிறாள்,
வெளிப்படையாக.

694
00:43:00,537 --> 00:43:03,290
இப்போது கொஞ்சம் பிஸியாக இருக்கிறேன்,
எனவே…

695
00:43:03,456 --> 00:43:05,834
ஆம், கண்டிப்பாக. நீங்கள் தொடருங்கள்.

696
00:43:06,418 --> 00:43:08,545
நாம் பேசியதில் மகிழ்ச்சி.

697
00:43:10,338 --> 00:43:12,465
இது விதிப்படி நடப்பதாகத் தோன்றுகிறது,
இல்லையா?

698
00:43:15,176 --> 00:43:17,804
-எது?
-நமது உறவு.

699
00:43:19,139 --> 00:43:20,849
நிச்சயமாக, நானும் பல்லவியும்.

700
00:43:23,018 --> 00:43:26,604
நான் பழமைவாதியாகத் தோன்றலாம்,
ஆனால் விதியை நம்புகிறேன்.

701
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
உங்களுக்கும் எனக்கும் இது பொதுவானது
என்று நினைக்கிறேன், இல்லையா?

702
00:43:30,567 --> 00:43:31,526
ஆம்.

703
00:43:34,904 --> 00:43:38,575
பல்லவியின் வீட்டுக்காக
உனக்கு என்னுடைய நன்றி.

704
00:43:39,200 --> 00:43:42,203
அவள் எழுதுகிறாள், உனக்கே தெரியும்,
அது அவளுடைய கனவு,

705
00:43:42,370 --> 00:43:44,497
உன்னுடைய பெருந்தன்மை பெரியது.

706
00:43:44,873 --> 00:43:46,124
அது பெரிதில்லை, அத்தை.

707
00:43:47,334 --> 00:43:49,711
நான் செய்வது எல்லாம்
அவளுடைய நன்மைக்காக மட்டுமே.

708
00:43:55,508 --> 00:43:56,468
ஹலோ?

709
00:43:58,094 --> 00:43:59,471
அத்தை? ஹலோ?

710
00:44:00,263 --> 00:44:04,225
சரி, பை, சந்தீப்.
நான் போக வேண்டும். பை.

711
00:44:13,401 --> 00:44:14,361
என்ன?

712
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
என்ன? நீ என்ன செய்கிறாய்?

713
00:44:18,782 --> 00:44:19,824
உஷா?

714
00:44:21,034 --> 00:44:21,993
உஷா, என்ன...

715
00:44:22,452 --> 00:44:24,079
என்ன நடக்கிறது, டார்லிங்?

716
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
உஷா?

717
00:45:07,288 --> 00:45:08,206
உஷா?

718
00:45:11,918 --> 00:45:13,920
எங்கே போனாள்... உஷா?

719
00:45:15,004 --> 00:45:17,006
உஷா, இங்கே இருக்கிறாயா, டார்லிங்?

720
00:45:20,176 --> 00:45:21,094
உஷா!

721
00:45:23,596 --> 00:45:24,556
உஷா!

722
00:45:43,158 --> 00:45:45,785
கிருஷ்ணன்

723
00:45:50,331 --> 00:45:54,502
-ஹலோ, கிருஷ்ணன். என்ன ஆனது?
-ராதிகா, எழுப்பியதற்கு வருந்துகிறேன்.

724
00:45:54,669 --> 00:45:59,299
உஷா உன்னை அழைத்தாளா? அவள்
இங்கே இல்லை, கைபேசியும் இங்கேயே உள்ளது.

725
00:46:00,467 --> 00:46:02,427
அவள் இரண்டு மாதங்களில்
வீட்டை விட்டு போகவில்லை.

726
00:46:02,552 --> 00:46:05,388
இப்போது ஏன் போனாள்?
எங்கே போனாள்?

727
00:46:41,883 --> 00:46:44,761
உஷா? என்ன நடக்கிறது?

728
00:46:45,220 --> 00:46:47,680
நான் அவனிடம்
சில கேள்விகளைக் கேட்க வேண்டியிருந்தது.

729
00:46:48,306 --> 00:46:49,432
யாரிடம்?

730
00:46:54,437 --> 00:46:58,107
அவன் இறந்துவிட்டான்.
இறந்து 30 ஆண்டுகளாகிவிட்டது.

731
00:46:58,274 --> 00:46:59,442
நான் அதை உறுதியாக நம்பவில்லை.

732
00:47:00,985 --> 00:47:03,196
அந்த பெரிய பொது விசாரணை,

733
00:47:03,321 --> 00:47:08,618
செய்தித்தாள்களில் ஆதிக்கம் செலுத்திய
இறுதி சடங்கு... எதுவும் நடக்கவில்லையா?

734
00:47:08,785 --> 00:47:12,747
இல்லை, இறந்துவிட்டான் என நினைக்கிறேன்.
ஆனால் போய்விட்டான் என்று நினைக்கவில்லை.

735
00:47:13,248 --> 00:47:14,666
சரி, இப்போது, போவோம்…

736
00:47:15,833 --> 00:47:18,127
-வீட்டிற்கு போவோம். வா.
-நீங்கள் சொல்வது சரி.

737
00:47:19,170 --> 00:47:20,797
-எதைப் பற்றி?
-பல்லவி பற்றி.

738
00:47:21,256 --> 00:47:25,343
அவள் என்னைப் போல இல்லை.
அவள் புத்திசாலி. மிகவும் சுதந்திரமானவள்.

739
00:47:25,718 --> 00:47:28,471
எனவே இந்த முறை ஏன்
மீண்டும் மீண்டும் தொடர்கிறது?

740
00:47:29,305 --> 00:47:30,807
இதற்கு ஒரே ஒரு பதில்தான்.

741
00:47:32,559 --> 00:47:35,895
அவன் சந்தீப்பாக திரும்பி வந்திருக்கிறான்.

742
00:47:36,563 --> 00:47:39,023
அவன்தான் சந்தீப். சந்தீப்தான் அவன்.

743
00:47:39,274 --> 00:47:41,234
-நீ என்ன சொல்கிறாய்?
-அவன் செய்யும் எல்லாமே

744
00:47:41,401 --> 00:47:44,237
பல்லவியின் நன்மைக்காகவே
என்று சந்தீப் என்னிடம் சொன்னான்.

745
00:47:45,488 --> 00:47:47,782
அதைத்தான் ஒவ்வொரு முறையும்
அவன் என்னிடமும் சொல்வான்.

746
00:47:48,116 --> 00:47:51,744
-"இது உன் நன்மைக்காகத்தான்."
-அதனால் ஒன்றும் இல்லை.

747
00:47:52,078 --> 00:47:53,329
நேற்று என்ன செய்தேன் தெரியுமா?

748
00:47:53,496 --> 00:47:56,499
சந்தீப்பின் ஜாதகத்தைப் பார்த்தேன்.

749
00:47:56,708 --> 00:47:57,917
அது அதில் இருந்தது.

750
00:47:58,418 --> 00:48:02,714
பல்லவி பிறந்து ஒன்பது மாதங்களுக்குப்
பிறகு சந்தீப் பிறந்திருக்கிறான்.

751
00:48:03,131 --> 00:48:08,428
அவன் இந்த பாலத்திலிருந்து
விழுந்து ஒன்பது மாதங்கள் கழித்து.

752
00:48:12,890 --> 00:48:16,352
வா. பரவாயில்லை.

753
00:48:16,477 --> 00:48:18,396
மருத்துவ உதவியைப் பெறுவோம், டார்லிங்.

754
00:48:20,064 --> 00:48:23,651
இப்போது வீட்டிற்கு போவோம், சரியா? வா.

755
00:48:41,252 --> 00:48:42,754
எனக்குப் பைத்தியம் என நினைக்கிறீர்கள்.

756
00:48:42,920 --> 00:48:45,423
இல்லை, இது என் தவறு என நினைக்கிறேன்.

757
00:48:45,882 --> 00:48:47,300
இது எப்படி உங்கள் தவறாகும்?

758
00:48:47,634 --> 00:48:49,677
நாம் டெல்லிக்கு வந்திருக்கவே கூடாது.

759
00:48:50,762 --> 00:48:53,973
என் தொழில் இதை விட மதிப்பு இல்லை.
தேவைப்பட்டால் நாளையே போய்விடுவோம்.

760
00:48:54,098 --> 00:48:55,850
-ஓ, சரி, பார்ப்போம்…
-நிஜமாகவே சொல்கிறேன்.

761
00:48:56,684 --> 00:49:00,188
இந்த நகரத்தைவிட்டு, மோசமான
நினைவுகளைவிட்டு விலகிப்போவோம்.

762
00:49:00,396 --> 00:49:01,773
இது உனக்கு நல்லதல்ல.

763
00:49:02,190 --> 00:49:05,151
இது மோசமான நினைவுகள் அல்ல, விதி.

764
00:49:05,526 --> 00:49:06,986
விதியிடமிருந்து தப்ப முடியாது.

765
00:49:07,111 --> 00:49:10,948
நாம் பூமியின் எல்லைக்கு போனாலும்,
அவன் பின்தொடர்வான்.

766
00:49:12,241 --> 00:49:13,534
அவன் ஆரம்பித்ததை முடிக்க.

767
00:49:17,664 --> 00:49:18,623
வாருங்கள்.

768
00:49:54,450 --> 00:49:56,661
-ஹாய், அம்மா.
-ஹலோ.

769
00:49:56,994 --> 00:49:57,954
தூங்கிவிட்டாயா?

770
00:49:58,121 --> 00:50:00,498
இன்னும் இல்லை.
சந்தீப்பின் வீட்டில் இருக்கிறேன்.

771
00:50:01,457 --> 00:50:03,751
சில நாட்களாக
பேசாததற்கு மன்னித்துவிடு.

772
00:50:03,960 --> 00:50:06,379
பரவாயில்லை. நீ எப்படி இருக்கிறாய்?

773
00:50:08,131 --> 00:50:11,634
-நான் நலம். நீங்கள்?
-உறுதியாக சொல்கிறாயா?

774
00:50:12,510 --> 00:50:14,429
எதுவாக இருந்தாலும்
நீ என்னிடம் சொல்லாம்.

775
00:50:17,056 --> 00:50:18,015
ஆம்.

776
00:50:18,933 --> 00:50:21,310
அது உங்களுக்கும் பொருந்தும், இல்லையா?

777
00:50:21,853 --> 00:50:22,895
என்ன?

778
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
உங்கள் திருமணத்துக்கு முன்பான
காதலனைப் பற்றி அப்பா சொன்னார்.

779
00:50:29,569 --> 00:50:31,237
அப்பா என்ன சொன்னார்?

780
00:50:31,988 --> 00:50:35,366
புண்படுத்தக்கூடிய உறவில்
இருந்ததாக. இல்லையா, அம்மா?

781
00:50:36,868 --> 00:50:38,244
உன் காதலன் துன்புறுத்தினானா?

782
00:50:39,579 --> 00:50:40,538
ஆம்.

783
00:50:41,789 --> 00:50:42,874
ஓ, அம்மா.

784
00:50:46,502 --> 00:50:48,337
அது எவ்வளவு வேதனைத் தருகிறது
என உனக்குத் தெரியாது.

785
00:50:48,546 --> 00:50:50,923
இதற்குத்தான் சொல்லவில்லை.
உனக்கு ஏன் இந்த சுமை?

786
00:50:51,090 --> 00:50:53,009
எனக்கு சுமையா? இது சுமை அல்ல.

787
00:50:53,801 --> 00:50:56,095
உங்களைப் பற்றிய எல்லாவற்றையும்
அறிய நினைக்கிறேன்.

788
00:50:56,929 --> 00:50:58,473
உனக்கு என்னைத் தெரியும்.

789
00:50:59,807 --> 00:51:02,810
பல்லு, எதுவும் மாறவில்லை, இல்லையா?

790
00:51:03,019 --> 00:51:04,353
இது எல்லாவற்றையும் மாற்றுகிறது.

791
00:51:04,812 --> 00:51:06,105
என்ன? எப்படி?

792
00:51:07,190 --> 00:51:08,149
உங்கள்...

793
00:51:09,984 --> 00:51:13,404
எனக்கு சரியான கணவனைத்
தேடுவதற்கான உங்கள் ஆவேசம்,

794
00:51:13,613 --> 00:51:15,698
நீங்கள் அனுபவித்ததை
நான் அனுபவிக்கக்கூடாது என்று.

795
00:51:15,865 --> 00:51:19,076
-ஆம். நிச்சயமாக.
-இப்போது தெளிவாகப் புரிகிறது.

796
00:51:19,744 --> 00:51:22,330
நீங்கள் இல்லாமல்
சந்தீப்பை நான் தேடிக்கொண்டேன்.

797
00:51:22,663 --> 00:51:26,167
நீங்கள் பயந்துவிட்டீர்கள்,
எந்த காரணமும் இல்லாமல்.

798
00:51:26,417 --> 00:51:28,711
சந்தீப் நல்லதைத் தவிர வேறு செய்யமாட்டான்.

799
00:51:30,254 --> 00:51:31,839
நல்லது. சரி.

800
00:51:32,423 --> 00:51:35,885
அவன் செய்யும் எல்லாம்
உன் நன்மைக்காகத்தான் என்றான்.

801
00:51:36,177 --> 00:51:38,012
உன்னால் ஏன் எனக்காக
மகிழ்ச்சியடைய முடியவில்லை?

802
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
தயவுசெய்து.
உன்னை இழக்க விரும்பவில்லை.

803
00:51:43,726 --> 00:51:45,269
-என்னை இழக்கவா?
-ஆம்.

804
00:51:46,479 --> 00:51:50,566
எனவே, நான் சந்தீப்பை ஏற்கவில்லை என்றால்,
என்னை மீறி அவனைத் தேர்வு செய்வாயா?

805
00:51:51,734 --> 00:51:52,693
அம்மா…

806
00:51:53,569 --> 00:51:54,529
நிச்சயம் முடிந்தவிட்டது.

807
00:51:56,030 --> 00:51:57,406
நேற்றிரவு கல்யாணம்
செய்துகொள்வதாக கூறினார்.

808
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
ஏன் இதை
வேதனையானதாக ஆக்குகிறீர்கள்,

809
00:52:01,202 --> 00:52:02,453
எந்த காரணமும் இல்லாமல்?

810
00:52:04,539 --> 00:52:05,915
நீ அவனை விட்டு விலகு.

811
00:52:07,667 --> 00:52:10,670
-என்ன?
-உண்மையாக வலியுறுத்துகிறேன்.

812
00:52:10,878 --> 00:52:13,673
உன் தாயாக உத்தரவிடுகிறேன்,
உனக்கு என் மீது அன்பு இருந்தால்.

813
00:52:13,840 --> 00:52:16,050
அம்மா! அம்மா, இதை நிறுத்து.

814
00:52:16,259 --> 00:52:17,552
உன் நிலை எனக்குத் தெரியும்,

815
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
ஆனால் நான் ஒன்றும் செய்யாதபோது
அதை என் மீது திணிக்க முடியாது.

816
00:52:20,179 --> 00:52:23,599
-சந்தீப் எதுவும் செய்யாதபோது.
-நான் தனியார் துப்பறிவாளரை நியமித்தேன்.

817
00:52:25,768 --> 00:52:27,019
-என்ன?
-அவனுடைய 13 வயதிலிருந்தே

818
00:52:27,186 --> 00:52:29,355
சீல் வைக்கப்பட்ட வழக்கு பற்றி தெரியுமா?

819
00:52:29,522 --> 00:52:32,024
-இப்படி செய்யக்கூடாது.
-அவன் எதை மறைக்கிறான்?

820
00:52:32,275 --> 00:52:34,986
ஓ, கடவுளே.
அவன் எதையும் மறைக்கவில்லை.

821
00:52:35,278 --> 00:52:36,737
யாருடனோ எதற்காகவோ சண்டைபோடும்போது

822
00:52:36,863 --> 00:52:38,447
ஒருவனின் கார்
கண்ணாடியை உடைத்துவிட்டான்.

823
00:52:38,614 --> 00:52:41,617
அவன் இளமையாகவும் முட்டாளாகவும் இருந்ததால்
வழக்கை அவனது பெற்றோர் சீல் செய்தனர்.

824
00:52:41,742 --> 00:52:43,703
எல்லாவற்றையும் சொன்னான். சந்தோஷமா?

825
00:52:43,828 --> 00:52:45,079
அவனுக்கு அதிக கோபம் வருமா?

826
00:52:46,455 --> 00:52:47,915
அம்மா நீ மிகைப்படுத்துகிறாய்.

827
00:52:48,207 --> 00:52:49,959
ஏன் கல்லூரியில் இருந்து
வெளியேற்றப்பட்டான்?

828
00:52:50,167 --> 00:52:53,921
வெளியேற்றப்படவில்லை. அவனே வெளியேறினார்.
புதிய தொழிலைத் தொடங்க.

829
00:52:54,213 --> 00:52:55,631
தோழிகள் பற்றிய விஷயங்கள்.

830
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
என் துப்பறிவாளர் அவர்களில்
ஐந்து பேருடன் பேசினார்.

831
00:52:58,301 --> 00:53:00,636
அவர்களிடமும் அவனைப் பற்றி
சொல்ல எதுவும் இல்லை.

832
00:53:00,845 --> 00:53:02,388
அவர்கள் அவனைப் பற்றி
பேச விரும்பவில்லை.

833
00:53:02,847 --> 00:53:05,224
-பைத்தியம் போல பேசுகிறீர்கள்.
- "பைத்தியம்"?

834
00:53:06,767 --> 00:53:09,478
அம்மா, மன்னிக்கவும்.
நான்... நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை.

835
00:53:11,147 --> 00:53:13,399
உன் நண்பர்கள்
அவனைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறார்கள்?

836
00:53:13,900 --> 00:53:16,819
அவனைப் பற்றி சோனியாவும் கெல்லியும்
என்ன நினைக்கிறார்கள்?

837
00:53:17,069 --> 00:53:19,405
-அவனை பிடித்திருக்கிறது.
-அவன் உன் வாடகையை கொடுப்பது,

838
00:53:19,655 --> 00:53:22,158
நீ வேலையை விட்டு நின்றதைப் பற்றி
என்ன நினைக்கிறார்கள்?

839
00:53:25,870 --> 00:53:28,289
-நீ அவர்களிடம் சொல்லவில்லை.
-அதற்கு என்ன?

840
00:53:28,539 --> 00:53:29,874
நாங்கள் திருமணம் செய்துகொள்ளப் போகிறோம்.

841
00:53:30,082 --> 00:53:33,502
இது முக்கியம், ஏனென்றால் நீ அவனுக்காக
சாக்கு சொல்கிறாய், உனக்காக!

842
00:53:34,337 --> 00:53:38,215
நான் சொல்வதைக் கேள், என்னை நம்பு.

843
00:53:38,424 --> 00:53:41,010
நான் உன்னை தெளிவாக சிந்திக்க சொல்கிறேன்.

844
00:53:41,218 --> 00:53:43,012
அம்மா, உனக்கு உதவி தேவை.

845
00:53:43,220 --> 00:53:45,389
உன் உயிரைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறேன்,
பல்லு!

846
00:53:45,806 --> 00:53:46,724
என்ன?

847
00:53:48,476 --> 00:53:49,435
அம்மா.

848
00:53:49,936 --> 00:53:50,811
அம்மா.

849
00:53:52,438 --> 00:53:54,315
அதைச் சொல்லிவிட்டு
பேசுவதை நிறுத்தாதே.

850
00:53:56,859 --> 00:53:58,736
நான்… ஓ...

851
00:54:00,696 --> 00:54:02,323
அம்மா? ஹலோ?

852
00:54:03,324 --> 00:54:04,283
இருக்கிறீர்களா?

853
00:54:05,242 --> 00:54:06,243
அம்மா, இருக்கிறாயா?

854
00:54:07,954 --> 00:54:08,913
ஹலோ?

855
00:54:09,914 --> 00:54:10,957
அம்மா, இருக்கிறாயா?

856
00:54:14,460 --> 00:54:16,045
என் நெற்றி தழும்பு தெரியும்தானே?

857
00:54:17,338 --> 00:54:19,298
-ஆம்.
-அது அவனால் ஏற்பட்டதுதான்.

858
00:54:20,383 --> 00:54:21,968
அவன், என் காதலன்.

859
00:54:23,344 --> 00:54:26,055
நான் பிறக்கும் முன்பு கார் விபத்தில்
ஏற்பட்டதாக சொன்னீர்கள்.

860
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
இல்லை. அவன் என் தலையை
கான்கிரீட் சுவற்றில் மோதினான்.

861
00:54:32,770 --> 00:54:35,439
நான் டெல்லியில் ஆசிரியராக
வேலை செய்து கொண்டிருந்தேன்.

862
00:54:37,024 --> 00:54:39,986
நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்தேன்.
நீண்ட காலத்தில் முதல் முறையாக,

863
00:54:40,152 --> 00:54:42,321
எதிர்காலம் பற்றி நம்பிக்கையுடன் இருந்தேன்.

864
00:54:45,825 --> 00:54:47,118
அவன் போய்விட்டான் என நினைத்தேன்.

865
00:54:48,369 --> 00:54:51,372
உன் அப்பாவுக்கும் எனக்கும்
திருமணமாகி இரண்டு வருடங்கள் ஆனது.

866
00:54:53,374 --> 00:54:57,128
எனக்குத் திருமணமானதை
அவன் அறிந்ததும்,

867
00:54:57,253 --> 00:55:00,506
என்னை அழைக்கவும்
பின்தொடரவும் தொடங்கினான்.

868
00:55:00,881 --> 00:55:04,802
அவன் பின்தொடர்வது
எனக்குத் தெரிவதை உறுதிப்படுத்தினான்.

869
00:55:05,886 --> 00:55:08,723
நான் அவனுடைய காரை
எல்லா இடங்களிலும் பார்த்தேன்.

870
00:55:10,433 --> 00:55:14,061
வேலையை முடித்துவிட்டு வரும்போதெல்லாம்,
எனக்காக காத்திருப்பான்.

871
00:55:15,062 --> 00:55:17,273
அவன் போய்விடுவான் என்று நம்பினேன்.

872
00:55:18,733 --> 00:55:21,444
உன் தந்தையிடம் இது எவ்வளவு
மோசமானது என நான் சொல்லவில்லை.

873
00:55:22,403 --> 00:55:27,158
நான் குறுக்குவழிகள், மாற்றுப்பாதைகளில்
போகத் தொடங்கினேன்.

874
00:55:27,867 --> 00:55:30,828
அவனை தவிர்க்க என்னால் முடிந்த
எல்லாவற்றையும் செய்தேன்.

875
00:55:31,495 --> 00:55:34,373
ஆனால் அவன்... கைவிட மறுத்துவிட்டான்.

876
00:55:35,666 --> 00:55:39,962
அது நடந்தபோது,
நீ என் வயிற்றில் எட்டு மாத கர்ப்பம்.

877
00:55:40,629 --> 00:55:44,550
அவனது கார் என்னை
யமுனா பாலம் வரை பின்தொடர்ந்தது.

878
00:55:51,265 --> 00:55:54,685
-என் டார்லிங்.
-இல்லை. என் அருகில் வராதே.

879
00:55:55,394 --> 00:55:56,854
உன்னிடம் நன்றாக கேட்கிறேன்.

880
00:55:57,438 --> 00:55:59,023
என்னுடன் வா!

881
00:55:59,273 --> 00:56:00,816
என்னுடன் சண்டையிடுவதை நிறுத்து!

882
00:56:10,618 --> 00:56:14,121
அப்போது, என்னைக்
கொல்லப் போகிறான் என தெரிந்தது.

883
00:56:15,081 --> 00:56:17,416
அதற்கும் மேலாக,
உன்னைக் கொல்லப் போகிறான் என்று.

884
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
எப்படி செய்தேன் என தெரியவில்லை.

885
00:56:22,421 --> 00:56:25,549
அவனைப் பிடித்து
பாலத்திலிருந்து தள்ளிவிட்டேன்.

886
00:56:32,890 --> 00:56:36,018
தண்ணீர் அசுத்தமாக இருந்தது,
அவனுக்கு நீந்தத் தெரியாது.

887
00:56:48,405 --> 00:56:50,032
அதன் பிறகு, நான் ஓடிவிட்டேன்.

888
00:56:50,491 --> 00:56:53,285
அதிர்ஷ்டவசமாக,
ஒரு ரிக்க்ஷாக்காரர் நிறுத்தி,

889
00:56:53,494 --> 00:56:55,371
அருகிலுள்ள மருத்துவமனைக்கு
அழைத்துச் சென்றார்.

890
00:56:55,496 --> 00:56:57,748
பிரசவ வலி கூட எனக்குத் தெரியவில்லை.

891
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
நீ ஒரு அதிசய குழந்தை.

892
00:57:03,212 --> 00:57:04,964
குறை மாதம் என்றாலும்,
ஆரோக்கியமாக பிறந்தாய்.

893
00:57:07,633 --> 00:57:10,636
அவனது மரணத்திற்கு காவல்துறை
யாரையும் பிடிக்கவில்லை.

894
00:57:13,472 --> 00:57:14,431
அம்மா…

895
00:57:15,182 --> 00:57:16,142
நீ…

896
00:57:16,350 --> 00:57:17,393
நிஜமாக சொல்கிறாயா?

897
00:57:19,645 --> 00:57:20,729
பொய் சொல்லவில்லையே?

898
00:57:21,814 --> 00:57:22,982
நான் ஏன் பொய் சொல்ல வேண்டும்?

899
00:57:24,525 --> 00:57:25,901
ஒருவனைக் கொன்றீர்களா?

900
00:57:27,319 --> 00:57:28,279
ஆம்.

901
00:57:30,573 --> 00:57:32,032
காவல்துறை கண்டுபிடிக்கவில்லையா?

902
00:57:32,408 --> 00:57:34,618
அவர்கள் ஒருபோதும் என்னை சந்தேகப்படவில்லை.

903
00:57:34,785 --> 00:57:37,329
அவனுக்கு பல எதிரிகள் இருந்தனர்.
கடனில் இருந்தான்.

904
00:57:37,663 --> 00:57:42,042
அவன் இறந்த அந்த இரவு,
மருத்துவமனையில் உன்னைப் பெற்றெடுத்தேன்.

905
00:57:43,377 --> 00:57:44,712
அப்பா…

906
00:57:45,129 --> 00:57:46,589
அப்பாவுக்கு எல்லாம் தெரியும்.

907
00:57:48,340 --> 00:57:51,343
நீ ஒருபோதும் என்னிடம் சொல்லவில்லை…

908
00:57:51,802 --> 00:57:54,763
எப்படி உன்னிடம் சொல்வது?

909
00:57:55,222 --> 00:57:59,059
நான் அதைப் பற்றி பேசக்கூட
விரும்பவில்லை. எப்போதும்.

910
00:57:59,643 --> 00:58:02,771
இப்போது கட்டாயம் ஏற்பட்டதால் சொல்கிறேன்,

911
00:58:03,022 --> 00:58:05,274
ஏனென்றால் நீ கேட்க மறுப்பதால்.

912
00:58:05,482 --> 00:58:07,443
என்ன? என்ன சொல்கிறாய்?

913
00:58:09,486 --> 00:58:12,323
உன் பிறந்தநாளுக்கு ஒன்பது மாதங்களுக்குப்
பிறகு சந்தீப்பின் பிறந்தநாள்

914
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
-என்பதை கவனித்திருக்கிறாயா?
-உஷா.

915
00:58:15,242 --> 00:58:17,244
எனக்கு... எனக்குப் புரியவில்லை.

916
00:58:17,494 --> 00:58:20,080
-அதற்கும் இதற்கும் என்ன சம்பந்தம்?
-அவன் திரும்பிவிட்டான், பல்லு.

917
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
-சந்தீப்பாக மறுபிறவி எடுத்திருக்கிறான்.
-உஷா.

918
00:58:23,792 --> 00:58:24,752
கொடு…

919
00:58:29,965 --> 00:58:30,799
உஷா.

920
00:58:31,008 --> 00:58:31,884
தயவுசெய்து.

921
00:58:34,261 --> 00:58:36,013
-உஷா, தயவுசெய்து.
-நீ சிரிக்கிறாயா?

922
00:58:36,222 --> 00:58:37,223
இதை செய்யாதே.

923
00:58:38,766 --> 00:58:39,725
ஏனென்றால்…

924
00:58:40,684 --> 00:58:43,854
என்... என் மூளை குழம்புகிறது.

925
00:58:44,021 --> 00:58:46,232
இல்லை, இது... இது…

926
00:58:46,899 --> 00:58:48,234
இது பயங்கரமானது.

927
00:58:48,400 --> 00:58:51,070
நான் இப்போது சொன்னது எல்லாம் புரிந்ததா?

928
00:58:52,404 --> 00:58:55,824
அவன் செய்யும் எல்லாமே உன் நன்மைக்காக
என்று சந்தீப் என்னிடம் கூறினான்.

929
00:58:56,033 --> 00:58:59,370
என்னை காயப்படுத்திய பிறகு
அந்த நபர் சொன்னதும் அதுதான்.

930
00:58:59,620 --> 00:59:02,164
அவன் என்னைத் துன்புறுத்தும்போது
அதைச் சொன்னான், பல்லு.

931
00:59:03,999 --> 00:59:07,670
அம்மா... எனக்கு என்ன
சொல்வதென்று தெரியவில்லை.

932
00:59:09,630 --> 00:59:11,173
மருத்துவரைப் பார்த்தீர்களா?

933
00:59:11,340 --> 00:59:12,549
எனக்கு ஒன்றுமில்லை.

934
00:59:12,883 --> 00:59:15,803
நீ சொல்வதை நீ
நம்புவது போல் தெரிகிறது.

935
00:59:16,178 --> 00:59:18,973
அம்மா, தயவுசெய்து
மருத்துவரை பாருங்கள். சரியா?

936
00:59:19,265 --> 00:59:21,517
நான்... உன்னை இழக்க விரும்பவில்லை.

937
00:59:21,850 --> 00:59:23,477
சந்தீப்பை விட்டு நீ விலகுவதென்றால்

938
00:59:23,686 --> 00:59:26,438
உனக்காக என்ன வேண்டுமானாலும் செய்வேன்.

939
00:59:26,730 --> 00:59:30,818
-இல்லை, அம்மா. இல்லை.
-இல்லையா? நீ என்னை இழக்க விரும்பவில்லை.

940
00:59:30,943 --> 00:59:32,569
ஒருவேளை நான் உன்னை இழந்தால்?

941
00:59:33,112 --> 00:59:34,530
நீதான் என் வாழ்க்கை.

942
00:59:35,823 --> 00:59:39,118
நீ...
மூச்சை நன்றாக இழுத்து விடு, சரியா.

943
00:59:39,493 --> 00:59:40,619
அது சரியாகிவிடும்.

944
00:59:41,120 --> 00:59:44,290
நினைத்துக்கூட பார்க்க முடியாத
விஷயங்களை அனுபவித்திருக்கிறாய்.

945
00:59:44,498 --> 00:59:46,583
ஆனால்... கேளு.

946
00:59:46,709 --> 00:59:49,920
நான் சொல்வதைக் கேளு.
எனக்கு வேண்டியதெல்லாம் சந்தீப் தான்.

947
00:59:51,672 --> 00:59:53,424
அவரை காதலிக்கிறாயா என கேட்டாய்…

948
00:59:55,342 --> 00:59:56,427
ஆம்.

949
00:59:57,594 --> 00:59:59,263
நாங்கள் ஒருவரையொருவர் காதலிக்கிறோம்.

950
00:59:59,722 --> 01:00:01,140
அவன் என்னை சந்தோஷப்படுத்துகிறான்.

951
01:00:05,185 --> 01:00:08,814
கேட்கிறதா, அம்மா?
நான்... இப்போது அவருடன் இருக்கிறேன்.

952
01:00:10,149 --> 01:00:11,317
அவருடன் பேசுகிறாயா?

953
01:00:12,234 --> 01:00:13,193
பல்லு.

954
01:00:13,861 --> 01:00:15,946
அவருடன் பேசுங்கள், சரியா?

955
01:00:16,905 --> 01:00:18,907
அவர் நிச்சயதார்த்தத்தை விரும்பவில்லை.

956
01:00:23,287 --> 01:00:24,246
ஹலோ, அத்தை.

957
01:00:25,497 --> 01:00:28,876
பல்லவியும் நானும் பெரிய அடியை
எடுத்து வைக்கிறோம் என்று தெரியும்.

958
01:00:29,126 --> 01:00:31,920
நீங்கள் எவ்வளவு நெருக்கமானவர்கள்
என்றும் தெரியும்.

959
01:00:32,838 --> 01:00:35,174
நான் அதைக் கெடுக்க விரும்பவில்லை.

960
01:00:36,633 --> 01:00:37,718
அதனால்…

961
01:00:39,178 --> 01:00:43,682
இதைப் பற்றி நான் இன்னும்
பல்லவியிடம் பேசவில்லை, ஆனால்…

962
01:00:44,558 --> 01:00:46,769
உங்கள் ஆசீர்வாதம்
எங்களுக்கு கிடைக்கும் வரை

963
01:00:47,269 --> 01:00:52,149
நான் திருமணம்
செய்துகொள்ள விரும்பவில்லை.

964
01:00:52,983 --> 01:00:56,570
அது... அது போதுமா?

965
01:01:07,790 --> 01:01:08,665
ஆம்.

966
01:01:11,877 --> 01:01:14,713
உங்களை நேரில் சந்திக்க
மிகவும் விரும்புகிறேன்.

967
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
உங்களுக்காகவே எப்போதும்
ஒரு விருந்தினர் அறை காத்திருக்கிறது.

968
01:01:18,467 --> 01:01:19,426
உங்களுக்கும் மாமாவுக்கும்.

969
01:01:22,096 --> 01:01:25,224
உங்கள் மகளை காதலிக்கிறேன்,
நான் எங்கும் போகப்போவதில்லை.

970
01:01:27,643 --> 01:01:28,560
சரி.

971
01:01:33,190 --> 01:01:34,149
பார்க்கலாம், சந்தீப்.

972
01:01:41,949 --> 01:01:43,700
-நீ நலமா?
-மிகவும் வருந்துகிறேன்.

973
01:01:45,911 --> 01:01:47,830
மன்னித்துவிடு. நான்…

974
01:01:50,457 --> 01:01:51,542
நன்றி.

975
01:01:58,048 --> 01:02:01,718
இத்தனை ஆண்டுகளாக
மீண்டும் மீண்டும் நினைக்கிறேன்,

976
01:02:01,927 --> 01:02:04,471
அவன் உன்னைப் பின்தொடரும்போது
நான் உனக்காக இருந்திருக்க வேண்டும்.

977
01:02:05,347 --> 01:02:08,684
விஷயங்கள் இப்படி ஆக நான்
ஒருபோதும் அனுமதித்திருக்கக்கூடாது.

978
01:02:09,935 --> 01:02:11,520
அது... என் தோல்வி.

979
01:02:12,813 --> 01:02:14,148
அதனால் எனக்குப் புரிகிறது…

980
01:02:16,316 --> 01:02:19,069
நான் என்ன சொன்னாலும்...

981
01:02:19,736 --> 01:02:22,614
என்னை நம்ப எந்த காரணமும் இல்லை.
அதை ஏற்றுக்கொள்கிறேன்.

982
01:02:24,616 --> 01:02:25,659
டார்லிங்…

983
01:02:27,494 --> 01:02:28,871
நான் நினைப்பது அதுவல்ல.

984
01:02:29,455 --> 01:02:34,418
ஆனால் பல்லவியை நம்பாமல் இருக்க
ஏதாவது காரணம் உண்டா?

985
01:02:35,169 --> 01:02:36,128
இல்லை.

986
01:02:36,837 --> 01:02:39,506
நீ அருமையான மகளை வளர்த்திருக்கிறாய்.

987
01:02:40,924 --> 01:02:44,720
கடவுளே, ஏன்? அற்புதமான
பையனைக் கண்டுபிடித்திருக்கிறாள்.

988
01:02:46,054 --> 01:02:47,473
நீ அவளைக் காப்பாற்றி இருக்கிறாய்.

989
01:02:48,891 --> 01:02:51,059
உன்னை காப்பாற்றினாய்,
நம்மை காப்பாற்றினாய்.

990
01:02:56,482 --> 01:02:58,400
அதனால்தான், நீ இப்போது

991
01:02:59,151 --> 01:03:00,611
பத்திரமாக இருக்கிறாய்.

992
01:03:04,072 --> 01:03:05,824
இப்போதும். எப்போதும்.

993
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
நான் இனி இப்படி உணர
விரும்பவில்லை. நான்...

994
01:03:13,582 --> 01:03:14,541
தெரியும், டார்லிங்.

995
01:03:14,875 --> 01:03:18,754
இனிமேலும் நீயே உன்னைப்
பார்த்துக்கொள்ள வேண்டியதில்லை.

996
01:03:18,879 --> 01:03:19,880
என்னால் முடியவில்லை...

997
01:03:32,392 --> 01:03:35,062
சில மணி நேரத்தில் பல்லுவின் பிறந்தநாள்.

998
01:03:35,938 --> 01:03:36,897
சரி.

999
01:03:37,856 --> 01:03:41,860
நாம்... இன்று மாலை அவள் எழுந்ததும்
அவளை அழைப்போம்.

1000
01:03:43,779 --> 01:03:45,697
எனவே நான்கு மணிக்கு
கூட்டிச் செல்ல வருகிறேன்.

1001
01:03:48,617 --> 01:03:50,619
டாக்டர் மேத்தா தான் சிறந்தவர்.

1002
01:03:51,119 --> 01:03:52,746
-நான் தயாராக இருப்பேன்.
-சரி.

1003
01:03:53,080 --> 01:03:54,748
எனக்காக இதை தூக்கி எறிய முடியுமா?

1004
01:03:57,209 --> 01:03:58,168
என்ன?

1005
01:04:00,379 --> 01:04:01,338
நிச்சயமாக?

1006
01:04:01,838 --> 01:04:02,881
நீ இப்படி சொன்னாயே...

1007
01:04:04,258 --> 01:04:05,217
இப்போ பாதுகாப்பாக இருக்கேன்.

1008
01:04:06,552 --> 01:04:07,511
நான் அதை மறக்க வேண்டும்.

1009
01:04:08,637 --> 01:04:09,763
நீ பத்திரமாக இருக்கிறாய்.

1010
01:04:12,849 --> 01:04:13,809
சரி.

1011
01:04:38,792 --> 01:04:40,961
-உன்னை நேசிக்கிறேன்.
-உன்னை நேசிக்கிறேன்.

1012
01:04:53,265 --> 01:04:54,975
சந்தீப் படேலுடன் நிச்சயதார்த்தம் முடிந்தது

1013
01:05:26,757 --> 01:05:28,216
எனக்கு நகையை கொடுக்க முயன்றார்.

1014
01:05:33,388 --> 01:05:35,432
பல்லு, கடவுளுக்கு நன்றி. கேள்.

1015
01:05:35,557 --> 01:05:37,017
அவளுக்குக் கொடுத்த
காதணிகள் பிடித்ததா?

1016
01:05:39,811 --> 01:05:41,647
அந்த படத்தை நீ ஆன்லைனில்
லைக் செய்ததைப் பார்த்தேன்.

1017
01:05:42,230 --> 01:05:43,815
எனவே உனக்கும் அதைப்
பிடித்திருக்க வேண்டும்.

1018
01:05:45,400 --> 01:05:48,737
நிச்சயம் பிடித்திருக்கும்,
அவை உன் ரசனைக்குரியவை, இல்லையா?

1019
01:05:50,739 --> 01:05:52,991
நீ ஒருபோதும் உன்னுடையதை கழட்டியதில்லை.

1020
01:05:54,242 --> 01:05:55,661
உன் தலைமுடியை மேலே முடிந்திருப்பாய்,

1021
01:05:56,953 --> 01:05:58,538
எல்லோரும் அவற்றை பார்ப்பதற்காக.

1022
01:05:59,915 --> 01:06:02,000
அது உனக்கு எவ்வளவு
பிடித்திருந்தது என எனக்குக் காட்ட.

1023
01:06:02,793 --> 01:06:05,671
எனது பரிசை நீ எவ்வளவு
விரும்புகிறாய் என்று.

1024
01:06:06,213 --> 01:06:07,506
உனக்கு என்ன வேண்டும்?

1025
01:06:08,215 --> 01:06:09,257
நான்தான் சொன்னேனே.

1026
01:06:10,217 --> 01:06:11,551
நிஜமாக உன்னை பார்க்க வேண்டும்…

1027
01:06:13,261 --> 01:06:14,221
நேரில்.

1028
01:06:15,889 --> 01:06:17,265
நாம் குடும்பமாக இருக்கலாம்.

1029
01:06:19,476 --> 01:06:20,435
இது ஆச்சரியம்தான்,

1030
01:06:21,186 --> 01:06:25,315
பல்லவியிடமும் உன்னுடைய அதே சாரம் உள்ளது,
அதே...

1031
01:06:26,233 --> 01:06:27,192
தில்.

1032
01:06:28,777 --> 01:06:30,987
அதுதான் காபி ஷாப்பில்
அவளிடம் பேசத் தூண்டியது.

1033
01:06:32,823 --> 01:06:34,157
அவள் முகத்தைப் பார்த்தேன்...

1034
01:06:36,451 --> 01:06:37,744
என்னால் தவிர்க்க முடியவில்லை,

1035
01:06:38,704 --> 01:06:40,247
காரணம் தெரியவில்லை என்றாலும்.

1036
01:06:43,375 --> 01:06:46,128
ஆனால் நிச்சயமாக
உன் குரலைக் கேட்கும் வரைதான்,

1037
01:06:46,294 --> 01:06:48,004
அப்போது எனக்கு எல்லாம் புரிந்தது.

1038
01:06:49,548 --> 01:06:51,049
அப்போதுதான் நினைவுக்கு வந்தது…

1039
01:06:53,427 --> 01:06:54,386
எல்லாமே.

1040
01:06:55,721 --> 01:06:57,139
அவளை காயப்படுத்தாதே.

1041
01:06:57,681 --> 01:06:59,766
செய்யமாட்டேன். நான்...
சத்தியம் செய்கிறேன்.

1042
01:07:01,143 --> 01:07:02,894
பல்லவியை
கவனித்துக் கொள்ளப் போகிறேன்.

1043
01:07:04,104 --> 01:07:05,355
மரணம் பிரிக்கும் வரை…

1044
01:07:07,566 --> 01:07:08,692
என்ற பழமொழியைப் போல.

1045
01:07:09,443 --> 01:07:10,652
அவளிடம் கைபேசியைக் கொடு.

1046
01:07:11,737 --> 01:07:12,696
கொடுக்கிறேன்.

1047
01:07:14,322 --> 01:07:15,198
இறுதியில்.

1048
01:07:16,366 --> 01:07:17,951
வேடிக்கை இப்போதுதான்
தொடங்குகிறது, உஷா.

1049
01:07:40,891 --> 01:07:43,143
உஷா! நீ தயாரா?

1050
01:07:46,521 --> 01:07:49,566
உஷா, அவளுக்கு நிறைய உள்ளது...

1051
01:08:05,373 --> 01:08:06,708
பல்லு, தொலைபேசியை எடு.

1052
01:08:08,418 --> 01:08:10,921
தொலைபேசியை எடு. எடு, பல்லவி.

1053
01:08:11,129 --> 01:08:13,173
இது பல்லவி.
உங்கள் செய்தியை பதிவு செய்யுங்கள்.

1054
01:08:13,423 --> 01:08:16,092
பல்லவி, நீ இதைப் கேட்பாய்
என்று தெரியவில்லை, டார்லிங்,

1055
01:08:16,218 --> 01:08:17,677
ஆனால் என்னை அழை. இது அவசரம்.

1056
01:08:23,809 --> 01:08:25,519
இது உஷா.
செய்தியை பதிவு செய்யுங்கள்.

1057
01:08:27,229 --> 01:08:30,607
உஷா, இதை நீ கேட்டால்,
என்னை திரும்ப அழை.

1058
01:08:33,443 --> 01:08:35,237
தயவுசெய்து வேகமாக போகிறீர்களா?

1059
01:08:42,410 --> 01:08:44,371
இது உஷா.
செய்தியை பதிவு செய்யுங்கள்.

1060
01:08:45,372 --> 01:08:48,542
உஷா, தயவுசெய்து கேள்.
நீ என்ன செய்கிறாய் என யோசி.

1061
01:08:48,708 --> 01:08:53,672
நான் உன்னைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன்.
தயவுசெய்து எனக்கு செய்தி அனுப்பு.

1062
01:08:54,506 --> 01:08:56,758
எதுவாக இருந்தாலும்,
உன்னை காதலிக்கிறேன்.

1063
01:09:04,933 --> 01:09:05,892
பல்லு?

1064
01:09:08,687 --> 01:09:09,604
பல்லவி?

1065
01:09:14,067 --> 01:09:15,026
பல்லவி…

1066
01:09:17,070 --> 01:09:18,780
நீ இருக்கிறாயா? பல்லவி?

1067
01:09:22,659 --> 01:09:24,077
டார்லிங்.

1068
01:09:29,082 --> 01:09:30,041
அவள் எங்கே?

1069
01:09:33,128 --> 01:09:34,087
நீ வந்துவிட்டாய்.

1070
01:09:37,674 --> 01:09:38,758
நீ மாறிவிட்டாய்.

1071
01:09:39,384 --> 01:09:40,552
இருவரும் மாறிவிட்டோம்.

1072
01:09:43,597 --> 01:09:44,556
ராகேஷ்…

1073
01:09:46,224 --> 01:09:49,477
இது உனக்கும் எனக்கும்தான்.
பல்லவியை விட்டுவிடு.

1074
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
இது அப்படி நடக்காது.

1075
01:09:53,106 --> 01:09:54,774
இதன் முடிவை
நீ தீர்மானிக்க முடியாது.

1076
01:09:55,567 --> 01:09:56,902
இந்த முறை நடக்காது.

1077
01:10:00,280 --> 01:10:02,824
உனக்கு என்னதான் வேண்டும்?

1078
01:10:04,034 --> 01:10:07,412
நான் எப்போதும் விரும்பிய
ஒரே விஷயம், உஷா...

1079
01:10:09,915 --> 01:10:10,874
நீதான்.

1080
01:10:12,667 --> 01:10:13,627
என்றென்றும்.

1081
01:10:23,553 --> 01:10:25,722
ஏன் அதை விடமாட்டேன் என்கிறாய்?

1082
01:10:26,222 --> 01:10:27,390
காரணம், நீ என்னுடையவள்.

1083
01:10:29,059 --> 01:10:30,310
உனக்கு அது தெரியவில்லையா?

1084
01:10:33,521 --> 01:10:35,398
பல்லவி எங்கே?

1085
01:10:39,819 --> 01:10:43,156
நான் சொல்வதைச் செய்,
அவளைக் கூட்டி வருகிறான்.

1086
01:10:44,240 --> 01:10:45,200
இரவு உணவு சாப்பிடுவோம்.

1087
01:10:45,408 --> 01:10:46,493
பல்லவிக்காக நீ தேடிய

1088
01:10:46,660 --> 01:10:49,037
கணவன் நான்தான்
என்று நீ சொல்ல வேண்டும்.

1089
01:10:50,914 --> 01:10:51,915
சரி.

1090
01:10:54,334 --> 01:10:55,877
-இரவு உணவு.
-அருமை.

1091
01:10:57,170 --> 01:10:58,880
அது எவ்வளவு எளிது, பார்த்தாயா?

1092
01:11:00,048 --> 01:11:02,258
நான் செய்வது எல்லாம் உன்
நன்மைக்கு என உனக்கே தெரியும்.

1093
01:11:06,930 --> 01:11:07,889
அதைச் சொல்.

1094
01:11:12,644 --> 01:11:13,770
அதைச் சொல்.

1095
01:11:17,899 --> 01:11:21,319
நீ செய்தது எல்லாம் என் நன்மைக்காகவே.

1096
01:11:23,863 --> 01:11:25,740
இறுதியாக, பல்லவி மகிழ்ச்சியடைவாள்,

1097
01:11:27,033 --> 01:11:29,369
அவள் நீ எப்போதும் விரும்பிய
மகள்தான் என்பதை அறிந்து.

1098
01:11:29,494 --> 01:11:31,705
அவள் நான் எப்போதும்
விரும்பிய மகள்தான்.

1099
01:11:31,913 --> 01:11:35,166
இல்லை, அவள் திருமணம் செய்யும்
வரை இல்லை, சரியா உஷா?

1100
01:11:38,420 --> 01:11:39,796
நீ அவளை ஆசீர்வாதம் செய்வாயா?

1101
01:11:40,630 --> 01:11:41,589
ஆம்…

1102
01:11:43,008 --> 01:11:43,967
செய்வேன்.

1103
01:11:45,760 --> 01:11:46,636
செய்வேன்.

1104
01:11:48,430 --> 01:11:51,558
உன்னை நான் அறிவேன், உஷா.
நினைவிருக்கிறதா?

1105
01:11:52,976 --> 01:11:55,186
நீ பொய் சொல்கிறாய்.
என்னிடம் பொய் சொல்லாதே.

1106
01:11:55,353 --> 01:11:57,564
உன் மகள் உயிரோடு இருப்பதை
நீ விரும்பவில்லையா?

1107
01:12:09,367 --> 01:12:10,577
யாரை அழைக்கப் போகிறாய்?

1108
01:12:12,370 --> 01:12:13,830
எல்லோரும் நீ பைத்தியம்
என நினைக்கிறார்கள்.

1109
01:12:14,748 --> 01:12:16,583
கிருஷ்ணன் என்னை நம்புவார்.

1110
01:12:17,584 --> 01:12:18,543
அந்த பரிதாபமான கணவனா?

1111
01:12:19,836 --> 01:12:21,087
அவன் உன்னை நம்பவில்லை.

1112
01:12:21,546 --> 01:12:23,757
நீ அவனை நேசிக்காதது
அவனுக்கும் தெரியும்.

1113
01:12:24,007 --> 01:12:24,966
நீ சொல்வது தவறு.

1114
01:12:25,091 --> 01:12:27,927
எப்படி செட்டில் ஆவது என
பல்லவிக்கும் கற்றுக்கொடுத்தாய்.

1115
01:12:28,261 --> 01:12:31,264
அன்பைப் பொருட்படுத்தாமல் அவள் ஒருவனை
திருமணம் செய்யவேண்டும் என விரும்பினாய்.

1116
01:12:31,556 --> 01:12:33,475
உண்மையான அன்பிற்காக
அவள் காத்திருந்தால்

1117
01:12:33,641 --> 01:12:35,351
விஷயங்கள் எப்படி
கடினமாகியிருக்கும்.

1118
01:12:35,560 --> 01:12:36,853
என்னால் கூட
அப்படி நடிக்க முடியாது.

1119
01:12:42,275 --> 01:12:44,736
நான் உண்மையில்
பல்லவியைக் கொல்ல விரும்பவில்லை.

1120
01:12:54,621 --> 01:12:55,705
உன்னோடு வருகிறேன்.

1121
01:12:57,248 --> 01:13:02,629
உன்னை திருமணம் செய்துகொள்ள
நான் அவளை ஆசீர்வதிப்பதாக சொல்வேன்.

1122
01:13:14,307 --> 01:13:15,266
நல்லது.

1123
01:13:30,824 --> 01:13:31,783
இதை அணிந்துக்கொள்

1124
01:13:32,784 --> 01:13:34,160
இது உதவும் என நீ நினைத்தால்.

1125
01:13:46,464 --> 01:13:47,423
உனக்குத் தெரியுமா…

1126
01:13:48,800 --> 01:13:51,636
மூடநம்பிக்கை முட்டாள்தனத்தை
நான் ஒருபோதும் நம்பியதில்லை.

1127
01:13:54,973 --> 01:13:56,599
அது தவறு, இல்லையா?

1128
01:14:07,944 --> 01:14:09,070
போகலாம்.

1129
01:14:45,648 --> 01:14:47,734
நீ அவளைத் தடுக்க முயற்சிப்பதாக
எனக்கு சந்தேகம் வந்தால்,

1130
01:14:47,942 --> 01:14:51,571
நீ ஒத்துழைக்காததாக
கொஞ்சம் எனக்கு தோன்றினால் கூட

1131
01:14:52,822 --> 01:14:54,407
உடனடியாக அவளைக் கொன்றுவிடுவேன்.

1132
01:14:55,074 --> 01:14:56,034
புரிகிறதா?

1133
01:14:59,037 --> 01:14:59,996
போகலாமா?

1134
01:15:06,461 --> 01:15:07,420
ஹாய்.

1135
01:15:11,925 --> 01:15:12,842
அம்மா!

1136
01:15:13,843 --> 01:15:14,802
பல்லு.

1137
01:15:17,847 --> 01:15:20,892
-நீ இங்கிருக்கிறாய்.
-நீ வந்துவிட்டாய்.

1138
01:15:21,726 --> 01:15:23,895
இங்கே என்ன செய்கிறாய்?

1139
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
உனக்குத் தெரியுமா?

1140
01:15:28,233 --> 01:15:29,400
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்.

1141
01:15:32,237 --> 01:15:33,196
நன்றி.

1142
01:15:38,618 --> 01:15:39,577
ஓ…

1143
01:15:40,912 --> 01:15:43,331
உண்மையில் சந்தீப்தான்
டிக்கெட்டை எடுத்தார்.

1144
01:15:44,207 --> 01:15:47,794
ஆஹா. சரி.
உன்னைப் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி.

1145
01:15:48,503 --> 01:15:51,214
பொருட்களை எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
உள்ளே வாருங்கள்.

1146
01:15:52,131 --> 01:15:56,386
சந்தீப் இன்று உணவு சமைக்கிறான்.
உங்களுக்கு பிடித்த, காரக் கூட்டு.

1147
01:15:57,929 --> 01:15:59,973
எல்லாம் திட்டமிட்டிருக்கிறாய்,
இல்லையா?

1148
01:16:01,015 --> 01:16:03,476
நிச்சயமாக.
என்னை வரவேற்க விரும்பினான்.

1149
01:16:04,769 --> 01:16:08,606
பார்த்தீர்களா? அவரை நேரில் சந்தித்தால்
எல்லாம் சரியாகிவிடும் என தெரியும்.

1150
01:16:16,072 --> 01:16:18,866
நான் பார்க்கிறேன்,
டேனி பருப்பாலும் இட்லியாலும்

1151
01:16:18,992 --> 01:16:23,371
-மூடப்பட்டிருந்தான்.
-ஆம். கடவுளே.

1152
01:16:24,414 --> 01:16:26,165
திரும்பி என்னைப் பார்க்கிறான்,

1153
01:16:26,582 --> 01:16:29,294
பாதி புருவங்கள் போசுங்கியிருந்தன.

1154
01:16:30,878 --> 01:16:31,713
அது ஒரு கொடுமை.

1155
01:16:31,838 --> 01:16:34,382
இரவு முழுவதும் கூரையில் இருந்த
சாம்பாரை சுத்தம் செய்தோம்.

1156
01:16:34,799 --> 01:16:36,759
பிரஷர் குக்கரில் சமைக்கும் வெள்ளயரை
நம்பக்கூடாது.

1157
01:16:37,010 --> 01:16:37,969
ஆம்.

1158
01:16:38,219 --> 01:16:39,929
இல்லை.

1159
01:16:40,096 --> 01:16:42,724
தயவுசெய்து உட்காருங்கள், அத்தை.
நீங்கள் விருந்தினர்.

1160
01:16:42,849 --> 01:16:44,309
-நன்றி.
-ஆம், அம்மா.

1161
01:16:44,809 --> 01:16:46,144
நீண்ட விமான பயணம்
செய்திருக்கிறாய்.

1162
01:16:48,438 --> 01:16:50,231
உன் அம்மாவிடம் நான் சொன்னேன்,

1163
01:16:50,898 --> 01:16:53,067
அவர் விரும்பும் வரை
நம்முடன் தங்கலாம் என்று.

1164
01:16:53,192 --> 01:16:55,903
-நீ என்ன நினைக்கிறாய்?
-நிச்சயமாக.

1165
01:16:56,195 --> 01:16:58,698
நீ அவருடன் பேச வேண்டும்.
அவருடன் பேசு. நான் தயார்.

1166
01:17:09,167 --> 01:17:11,127
அம்மா, அதனால்…

1167
01:17:12,587 --> 01:17:15,965
-உன்னிடம் சொல்ல வாய்ப்பு கிடைக்கவில்லை…
-பரவாயில்லை.

1168
01:17:17,592 --> 01:17:20,845
நான் சந்தீப்புடன் வசிக்கப்போகிறேன்,
திருமணம் செய்வதற்கு முன்பே.

1169
01:17:21,012 --> 01:17:22,096
எனக்கு மகிழ்ச்சிதான்.

1170
01:17:24,015 --> 01:17:26,851
-என்ன மகிழ்ச்சியா?
-நிச்சயமாக, டார்லிங்.

1171
01:17:29,520 --> 01:17:32,106
ஆனால்... நீங்கள்…

1172
01:17:32,357 --> 01:17:34,484
இல்லை. முன்பு தவறாக நினைத்தேன்.

1173
01:17:36,611 --> 01:17:39,280
நீ யார், என் அம்மாவை என்ன செய்தாய்?

1174
01:17:41,324 --> 01:17:45,036
-நீ விரும்பியதையே நீ செய்ய வேண்டும்.
-எல்லோரும் முடித்தீர்களா?

1175
01:17:45,161 --> 01:17:47,038
இதை எடுத்துச் செல்வதற்கு முன்பு
இன்னும் வேண்டுமா?

1176
01:17:47,663 --> 01:17:50,750
போதும். இரவு உணவு
மிகவும் நன்றாக இருந்தது, சந்தீப்.

1177
01:17:51,000 --> 01:17:51,959
நன்றி.

1178
01:17:55,505 --> 01:17:59,384
இது உன் செய்முறை, அம்மா.
கூடுதல் காரமாக. சொல்ல முடியுமா?

1179
01:18:00,176 --> 01:18:03,388
மிளகாய் தூள் தீர்ந்ததால்
கூடுதலாக வாங்க வேண்டியிருந்தது.

1180
01:18:03,554 --> 01:18:05,807
ஆம். நான் செய்தது போலவே இருந்தது.

1181
01:18:05,932 --> 01:18:07,100
-சரியா, சந்தீப்?
-ஆம்.

1182
01:18:07,225 --> 01:18:09,435
அதாவது, உங்களுடையது
மிகவும் சுவையாக இருக்கும்.

1183
01:18:14,148 --> 01:18:15,983
அம்மா, ஏன் தனியாக வந்தீர்கள்?

1184
01:18:17,568 --> 01:18:18,945
சந்தீப் சொல்லவில்லையா?

1185
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
என்னவென்று?

1186
01:18:22,865 --> 01:18:24,200
ஆச்சரியத்தை கெடுக்க விரும்பவில்லை.

1187
01:18:24,325 --> 01:18:27,036
ஓ, ஆம். பரவாயில்லை.
அப்பாவுக்கு வேலை இருந்தது,

1188
01:18:27,203 --> 01:18:29,122
"இல்லை. நீ தனியாகப் போ" என்றார்.

1189
01:18:29,664 --> 01:18:32,208
அப்படியா? அம்மா,
உங்களுக்கு தனியாக வருவது பிடிக்காதே.

1190
01:18:35,294 --> 01:18:37,505
-ஒன்றுமில்லையே?
-ஆம்.

1191
01:18:37,713 --> 01:18:39,340
கைதவறிவிட்டது.

1192
01:18:40,716 --> 01:18:44,679
ஆனாலும் சந்தீப் தான்
அப்பாவுக்கு டிக்கெட் வாங்கினார்.

1193
01:18:44,971 --> 01:18:48,015
-அது மிகவும் அருமை.
-ஆம். நிச்சயமாக.

1194
01:18:48,808 --> 01:18:50,268
அவரால் வரமுடியாதது துரதிர்ஷ்டம்.

1195
01:18:51,269 --> 01:18:54,730
நல்ல மனிதர்,
இலவசத்தை ஏற்க விரும்பவில்லை.

1196
01:18:59,819 --> 01:19:03,364
பணக்காரர்களாக இல்லாமல் இருக்கலாம்,
ஆனால் விமான டிக்கெட்டை வாங்க முடியும்.

1197
01:19:03,865 --> 01:19:05,116
அது காரணமாக இருக்காது…

1198
01:19:05,241 --> 01:19:07,076
அதுதான், பல்லு,
உனக்கே அவரை தெரியுமே.

1199
01:19:08,327 --> 01:19:10,997
பரவாயில்லை.
நான் நீண்ட காலம் தங்கப் போவதில்லை.

1200
01:19:11,330 --> 01:19:13,541
-என்ன? ஏன்?
-பிஸியாக இருப்பீர்கள், இல்லையா?

1201
01:19:13,833 --> 01:19:15,168
ஒன்றாக வசிக்கப்போகிறீர்கள்.

1202
01:19:16,127 --> 01:19:17,712
நான் குறுக்கிட விரும்பவில்லை.

1203
01:19:18,504 --> 01:19:19,464
அடச்சே.

1204
01:19:19,839 --> 01:19:22,800
அம்மா, உனக்கு என் மீது கோபம்,
இல்லையா? கண்டிப்பாக.

1205
01:19:23,926 --> 01:19:28,014
இல்லை பல்லு, இல்லை.
ஏன்... அப்படிச் சொல்கிறாய்?

1206
01:19:28,139 --> 01:19:30,641
ஏனென்றால் நான் நினைத்தேன்...

1207
01:19:31,976 --> 01:19:35,146
-நான் ஒரு சண்டையை எதிர்பார்த்தேன்.
-பல்லு, இல்லை.

1208
01:19:36,230 --> 01:19:41,360
உன்னை திருமணம் செய்ய
வற்புறுத்தியதற்கு மிகவும் வருந்துகிறேன்.

1209
01:19:41,486 --> 01:19:44,780
மேலும்... தோல்வியடைந்தவளைப்
போல உன்னை உணரவைத்தேன்.

1210
01:19:45,198 --> 01:19:48,659
நீ தோல்வியடைந்தவளாக இருக்க முடியாது.
நான் உன்னை நம்புகிறேன், பல்லு.

1211
01:19:49,702 --> 01:19:53,456
-தயவுசெய்து உன்னை நீயே நம்பு.
-களைத்துப்போயிருப்பீர்கள், அத்தை.

1212
01:19:54,248 --> 01:19:55,625
இல்லை? நீங்கள் உறங்கச் செல்லுங்கள்.

1213
01:19:57,752 --> 01:19:58,586
-ஆம்.
-ஆம்.

1214
01:19:58,794 --> 01:20:00,379
சரி, நாளை பேசுவோம்.

1215
01:20:00,546 --> 01:20:02,465
நீங்கள் கொஞ்சம் ஓய்வெடுங்கள்.

1216
01:20:03,299 --> 01:20:05,134
ஆம். சரி.

1217
01:20:11,098 --> 01:20:13,142
விருந்தினர் அறை எங்கே?

1218
01:20:13,351 --> 01:20:14,393
-நான் காண்பிக்கிறேன்.
-நிச்சயமாக,

1219
01:20:14,560 --> 01:20:17,355
-வலதுபுறம் மேலே உள்ளது.
-ஆம், நான் காண்பிக்கிறேன்.

1220
01:20:17,522 --> 01:20:18,356
வேண்டாம். வா.

1221
01:20:18,481 --> 01:20:20,650
நாம் பாத்திரங்களை கழுவுவோம்.
இப்போ வருகிறோம், அத்தை, ஓகே?

1222
01:20:20,816 --> 01:20:23,444
சரி. முதலில் பாத்திரங்களை
கழுவிவிட்டு பிறகு செல்வோம்.

1223
01:20:23,611 --> 01:20:25,738
-நான் காட்டுகிறேன்…
-இல்லை, அவள்... சரியா? சரி.

1224
01:20:25,947 --> 01:20:28,324
மாடிக்குப் போக வேண்டுமா? போவோம்.
இல்லை, பரவாயில்லை.

1225
01:20:28,449 --> 01:20:29,951
போவோம்.
மாடிக்குக் போக வேண்டுமா?

1226
01:20:30,117 --> 01:20:31,619
சரி போகலாம். இல்லை. சரி.

1227
01:20:31,869 --> 01:20:34,080
-சூட்கேஸை நான் கொண்டு வருகிறேன்.
-இங்கு என்ன நடக்கிறது?

1228
01:20:35,289 --> 01:20:36,958
ஏன் வித்தியாசமாக நடந்துகொள்கிறாய்?

1229
01:20:38,876 --> 01:20:41,754
ஒன்றுமில்லை. மேலே போவோம்.
நான் சூட்கேஸை எடுத்து வருகிறேன்.

1230
01:20:42,296 --> 01:20:43,256
மேலே போவோம்.

1231
01:20:57,436 --> 01:20:58,938
அம்மா, அது எங்கே கிடைத்தது?

1232
01:20:59,605 --> 01:21:01,482
கல்லூரியில் ஒருவர் கொடுத்தார்.

1233
01:21:03,359 --> 01:21:05,695
சரி. என்ன நடக்கிறது என்று
எனக்குப் புரிகிறது.

1234
01:21:05,861 --> 01:21:07,655
இரண்டும் ஒன்றுதான்.

1235
01:21:08,114 --> 01:21:11,534
சரி. உஷா, நான் சொல்வதைக் கேள்.
என்ன நடக்கிறது என்று புரிகிறது.

1236
01:21:11,951 --> 01:21:12,910
உனக்குத் தெரியும்.

1237
01:21:15,204 --> 01:21:16,289
ஏன் என்று உனக்கே தெரியும்.

1238
01:21:16,455 --> 01:21:19,125
உனக்கு உதவி தேவை.
உஷா, பல்லவி சொல்லியிருக்கிறாள்.

1239
01:21:19,250 --> 01:21:22,211
உனக்கு உதவுகிறோம். சரியா?
உன் நன்மைக்காகத்தான்.

1240
01:21:23,421 --> 01:21:24,755
எப்போதும் என் நல்லதிற்கு,
சரியா டார்லிங்?

1241
01:21:24,964 --> 01:21:26,215
வாயை மூடு!

1242
01:21:37,518 --> 01:21:38,477
என் அம்மாவை உனக்குத் தெரியுமா?

1243
01:21:41,856 --> 01:21:43,774
என் அம்மாவை உனக்குத் தெரியுமா,
சந்தீப்?

1244
01:21:48,863 --> 01:21:49,905
தரையில் படு.

1245
01:22:05,630 --> 01:22:06,547
அம்மா!

1246
01:22:09,717 --> 01:22:10,551
உனக்கு அடிப்பட்டிருக்கு.

1247
01:22:20,102 --> 01:22:22,021
-நல்லது.
-வேண்டாம்!

1248
01:22:26,275 --> 01:22:27,652
அவளை போகவிடு.

1249
01:22:28,319 --> 01:22:29,278
அவளை போகவிடு.

1250
01:22:31,072 --> 01:22:32,448
விட்டு விடு.

1251
01:22:33,115 --> 01:22:34,075
நீதான் இதற்கு காரணம்.

1252
01:22:34,742 --> 01:22:36,994
-நான் உன்னை எச்சரித்தேன்.
-தயவுசெய்து.

1253
01:22:41,290 --> 01:22:42,375
டார்லிங்…

1254
01:22:43,918 --> 01:22:45,544
…என்னைப் பார்.

1255
01:22:48,589 --> 01:22:52,051
நான் உன்னோடு இருக்கிறேன்.

1256
01:22:52,635 --> 01:22:54,720
என்னைப் பார்.

1257
01:22:57,848 --> 01:22:59,392
என்னை மட்டும்…

1258
01:22:59,809 --> 01:23:01,602
…என் டார்லிங்.

1259
01:23:07,400 --> 01:23:08,526
என்... என் கண்கள்!

1260
01:23:10,653 --> 01:23:12,905
-சரி. ஒன்றுமில்லை.
-துரோகி!

1261
01:23:24,083 --> 01:23:25,042
நீ ஓட முடியாது.

1262
01:23:25,876 --> 01:23:27,753
நான் எப்போதும்
உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன்.

1263
01:23:35,720 --> 01:23:37,805
நான் இனி ஓட மாட்டேன்.

1264
01:23:44,103 --> 01:23:45,146
என் டார்லிங்.

1265
01:23:51,193 --> 01:23:52,111
அம்மா.

1266
01:23:54,113 --> 01:23:55,072
அம்மா.

1267
01:23:55,322 --> 01:23:57,283
அம்மா, என்னைப் பாருங்கள். அம்மா.

1268
01:23:59,910 --> 01:24:01,412
அம்மா.

1269
01:24:04,373 --> 01:24:06,000
-அம்மா, நான் கூட இருக்கிறேன்.
-பல்லு.

1270
01:24:10,129 --> 01:24:11,088
அம்மா.

1271
01:24:12,173 --> 01:24:13,132
அம்மா.

1272
01:24:15,634 --> 01:24:16,552
அம்மா?

1273
01:24:18,596 --> 01:24:19,972
அம்மா என்னுடன் இரு.

1274
01:24:36,489 --> 01:24:37,490
என் அன்பே.

1275
01:24:40,409 --> 01:24:42,286
நீங்கள் என்னுடையவள்.
உனக்குத் தெரியவில்லையா?

1276
01:24:44,121 --> 01:24:44,997
என் அன்பே.

1277
01:24:45,414 --> 01:24:48,167
-நீ என்னுடையவள்.
-தயவுசெய்து, உன்னை நீயே நம்பு.

1278
01:24:50,252 --> 01:24:51,712
ஓ, எழுப்பியதற்கு மன்னிக்கவும்.

1279
01:24:53,380 --> 01:24:54,924
இல்லை, பரவாயில்லை.

1280
01:24:55,883 --> 01:24:58,302
உங்கள் கணவர் அழைத்தார்.
விமான நிலையத்தில் இருக்கிறார்.

1281
01:24:59,136 --> 01:25:01,931
-விரைவில் இங்கு வருவார்.
-நன்றி.

1282
01:25:02,932 --> 01:25:04,892
பல்லவி அவரைப் பார்த்தால்
மகிழ்ச்சியடைவாள்.

1283
01:25:07,228 --> 01:25:11,315
பல்லவி. ஒரு பாடலின் முதல் சந்தமா?

1284
01:25:11,774 --> 01:25:13,818
அது அருமை.
உனக்கு இந்தி தெரியுமா?

1285
01:25:14,443 --> 01:25:15,402
கொஞ்சம்.

1286
01:25:17,571 --> 01:25:18,531
ஹலோ.

1287
01:25:20,991 --> 01:25:22,701
இருவரும் ஓய்வெடுங்கள்.

1288
01:25:24,036 --> 01:25:24,995
நன்றி.

1289
01:25:26,038 --> 01:25:28,457
-பல்லு.
-ஹாய்.

1290
01:25:29,124 --> 01:25:30,084
நீ நலமா?

1291
01:25:36,799 --> 01:25:38,467
இது எல்லாம் என் தவறு.

1292
01:25:38,968 --> 01:25:39,927
இல்லை.

1293
01:25:42,012 --> 01:25:43,138
நான்...

1294
01:25:44,890 --> 01:25:49,103
உன் பேச்சைக் கேட்கவில்லை,
நம்பவில்லை, கேட்டிருக்க வேண்டும்.

1295
01:25:49,228 --> 01:25:51,438
பல்லு, இது உன் தவறு அல்ல.

1296
01:25:53,357 --> 01:25:55,693
-இது முடிந்துவிட்டது.
-ஆனால் இது முடியவில்லைதானே?

1297
01:25:56,777 --> 01:26:00,573
ஒருவேளை அவன் எழுந்து...
மீண்டும் உங்களை துரத்தினால்,

1298
01:26:00,698 --> 01:26:02,199
அல்லது என்னை, அல்லது...

1299
01:26:03,868 --> 01:26:05,995
-அவன் இறந்துவிட்டால்... அல்லது...
-அதனால்?

1300
01:26:07,037 --> 01:26:07,997
அவன் வந்தால் என்ன செய்வது?

1301
01:26:08,747 --> 01:26:09,915
அவன் திரும்பி வந்தால்?

1302
01:26:12,084 --> 01:26:12,960
இங்கே வா.

1303
01:26:17,756 --> 01:26:18,883
ஒன்றுமில்லையே?

1304
01:26:25,431 --> 01:26:26,599
பரவாயில்லைதானே?

1305
01:26:28,142 --> 01:26:32,313
எனவே, அவன் திரும்பி
வந்துகொண்டே இருக்கிறான்.

1306
01:26:34,523 --> 01:26:36,317
உன் மகளிடம் என்ன சொல்வாய்?

1307
01:26:39,820 --> 01:26:43,282
-எனக்குத் தெரியவில்லை.
-இது போன்ற ஆண்கள் எப்போதும் இருப்பார்கள்.

1308
01:26:43,782 --> 01:26:45,409
எனவே நீ உன் மகளுக்குக் கற்றுக்கொடு,

1309
01:26:45,784 --> 01:26:50,414
உன் மகள் அவளுடைய மகளுக்குக்
கற்பிப்பாள், இது அவர்களுடைய தவறு அல்ல.

1310
01:26:51,206 --> 01:26:54,627
நீங்கள் அவனை ஒன்றாக எதிர்கொள்வீர்கள்.

1311
01:26:59,506 --> 01:27:00,466
நாம் செய்ததைப் போல.

1312
01:27:16,148 --> 01:27:17,399
அவன் இந்தி பேசுகிறான் தெரியுமா?

1313
01:27:24,573 --> 01:27:25,908
உனக்கு எப்படித் தெரியும்?

1314
01:27:27,826 --> 01:27:29,036
நான் உன்னை பெற்றவள்.

1315
01:27:30,788 --> 01:27:32,706
-நான் சிரிக்கும்போது வலிக்கிறது.
-ஓ, அடடா.

1316
01:27:32,873 --> 01:27:36,085
-உன்னை நேசிக்கிறேன்.
-நானும்தான், அம்மா.

1317
01:27:47,179 --> 01:27:50,683
அறை எண் 305ல் அவசர நிலைமை.
னும்தான், அம்மா.

