1
00:00:47,882 --> 00:00:49,091
Min älskling.

2
00:00:49,216 --> 00:00:51,552
Kom inte nära mig!

3
00:00:51,886 --> 00:00:53,471
Jag ber dig snällt.

4
00:00:53,971 --> 00:00:55,181
Följ med mig!

5
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
Sluta kämpa emot!

6
00:01:27,254 --> 00:01:28,214
Hallå?

7
00:01:28,923 --> 00:01:29,882
Hallå?

8
00:01:30,007 --> 00:01:30,966
DELHI I INDIEN

9
00:01:31,091 --> 00:01:32,051
Sover du?

10
00:01:33,552 --> 00:01:35,137
Klockan är sju, mamma.

11
00:01:36,055 --> 00:01:38,182
Okej. Jag ringer senare.

12
00:01:38,599 --> 00:01:40,810
Nej, det går bra. Vad är det?

13
00:01:41,519 --> 00:01:43,270
Tant Shobha ringde precis.

14
00:01:44,480 --> 00:01:47,483
Abhishek har förlovat sig.

15
00:01:48,859 --> 00:01:50,152
Hörde du vad jag sa?

16
00:01:51,904 --> 00:01:52,863
Ja.

17
00:01:53,072 --> 00:01:56,116
Din yngste kusin är förlovad.
Det är bara du kvar.

18
00:01:56,659 --> 00:01:58,536
Så synd.

19
00:01:58,953 --> 00:02:00,246
Jag borde inte ha lämnat USA.

20
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
Inte förrän jag hade hittat
en make åt dig.

21
00:02:04,959 --> 00:02:05,793
Hmm.

22
00:02:06,085 --> 00:02:07,336
Vad då "hmm"?

23
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
Låt mig bara vara. Jag klarar mig.

24
00:02:12,675 --> 00:02:16,220
-Det vilar ingen förbannelse över mig.
-Hur kan du säga så?

25
00:02:16,554 --> 00:02:20,391
-Du ska fylla 29.
-Ja, sista året före 30.

26
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
Du vet vad horoskopet säger.

27
00:02:22,434 --> 00:02:26,689
Om du inte är gift vid 29
blir du det aldrig.

28
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
Aldrig? Vilken tragedi.

29
00:02:30,234 --> 00:02:32,319
Säg till Pallavi vad du tycker.

30
00:02:34,405 --> 00:02:37,825
Astrologi är ovetenskapligt nonsens.

31
00:02:39,285 --> 00:02:40,244
Älskar dig.

32
00:02:41,078 --> 00:02:42,663
Ni två plågar livet ur mig.

33
00:02:42,872 --> 00:02:45,833
Ett bra äktenskap sker inte av sig självt.

34
00:02:46,000 --> 00:02:48,335
Du måste ta det på allvar, Pallu. Okej?

35
00:02:49,587 --> 00:02:50,671
Akta dig.

36
00:02:53,424 --> 00:02:54,675
Annars går det illa.

37
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
Varför väntar du dig alltid det värsta?

38
00:03:00,306 --> 00:03:02,099
Mamma? Hallå?

39
00:03:08,230 --> 00:03:10,107
Det är min uppgift som mamma.

40
00:03:10,649 --> 00:03:14,069
-Har du på dig armbandet?
-Ja.

41
00:03:14,361 --> 00:03:17,573
Bra. Det skyddar dig
mot det onda ögat, gumman.

42
00:03:18,032 --> 00:03:20,868
Bra. Det är jättefint.
Får jag sova vidare nu?

43
00:03:21,035 --> 00:03:24,163
Ja. Förlåt. Vila, du.

44
00:03:24,747 --> 00:03:27,833
-Okej. Vi hörs snart igen.
-Hej då.

45
00:03:38,135 --> 00:03:41,013
Skydda mitt barn från det ONDA ÖGAT,
och låt henne bli gift

46
00:04:04,620 --> 00:04:09,083
Det ONDA ÖGAT kan förinta och föra med sig
illvilja, men kärleken övervinner allt

47
00:04:29,019 --> 00:04:31,397
När det ONDA ÖGAT
kastas mot dig

48
00:04:31,563 --> 00:04:33,607
strunta i det på egen risk.

49
00:04:45,828 --> 00:04:50,499
Låt denna ONDA ÖGAT-berlock
skydda henne från de faror som RUVAR

50
00:05:26,577 --> 00:05:29,329
-Tänk att du blir mamma.
-Jag känner mig som en.

51
00:05:29,455 --> 00:05:33,083
Jag är så kär i lillan.
Jag gör vad som helst för henne.

52
00:05:34,293 --> 00:05:36,628
-Ska jag hjälpa till, Malik?
-Nej då.

53
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
Bra. Jag kan inte koka chai.

54
00:05:40,424 --> 00:05:41,383
MOR

55
00:05:41,508 --> 00:05:44,636
Som om hon hörde
hur misslyckad jag är som indiska.

56
00:05:44,803 --> 00:05:46,722
Ska jag lära dig koka te?

57
00:05:47,264 --> 00:05:50,726
-Hej, mamma.
-Hej, älskling. Vad är det där för musik?

58
00:05:51,351 --> 00:05:52,311
Inget du kan.

59
00:05:53,479 --> 00:05:54,897
Jag gillar den.

60
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
Titta!

61
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
Hej, Kelly! Vad fin du är.

62
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
Tack, mrs Khatri.

63
00:06:01,070 --> 00:06:03,572
-Var är Malik?
-I köket och kokar te.

64
00:06:03,739 --> 00:06:05,157
Hej, mrs Khatri.

65
00:06:05,324 --> 00:06:07,910
Rar pojke. Pallavi kan inte ens koka te.

66
00:06:10,412 --> 00:06:11,371
Vad gäller det?

67
00:06:11,914 --> 00:06:14,083
Jo, Pallu, jag ville…

68
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
Nej. Jag träffar inte en kille till.

69
00:06:16,960 --> 00:06:18,378
Det var inte om det.

70
00:06:19,546 --> 00:06:20,422
Visst.

71
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Men nu när jag har dig på tråden…

72
00:06:23,675 --> 00:06:26,386
Titta, gumman. Visst är han stilig?

73
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Ja, han ser professionell ut.

74
00:06:30,182 --> 00:06:32,392
Där hör du! Han bor i Houston

75
00:06:33,018 --> 00:06:34,394
men ska till New Orleans i helgen

76
00:06:34,561 --> 00:06:35,646
och kan träffa dig.

77
00:06:35,771 --> 00:06:37,940
Vänta, har du redan planerat det?

78
00:06:38,232 --> 00:06:40,234
-Det är bråttom.
-Han bor inte här.

79
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
Det finns ju inga indier i New Orleans.

80
00:06:43,862 --> 00:06:46,782
Mamma. Okej, vi har pratat om det här.

81
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
Jag vill inte gå på fler dejter.

82
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
Ni måste inte gifta er.
Fika en gång, bara.

83
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
-Vad säger vi?
-Jag pratar med din dotter.

84
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
Vad säger hon?

85
00:06:55,999 --> 00:06:58,085
Hon söker en man
som kan koka te.

86
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
Sånt här funkar aldrig.

87
00:07:00,254 --> 00:07:04,591
Men tänk om det gör det
den här gången?

88
00:07:05,008 --> 00:07:07,136
Teet är väl inte för varmt?

89
00:07:13,851 --> 00:07:14,810
Okej.

90
00:07:15,394 --> 00:07:16,687
Det jag gör för dig…

91
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
Vad sa hon om den här?

92
00:07:21,316 --> 00:07:24,361
Det vanliga.
Ingenjör som gillar att vandra

93
00:07:25,028 --> 00:07:26,196
och gillar musik.

94
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
Gillar musik?

95
00:07:32,327 --> 00:07:33,287
Okej.

96
00:07:34,288 --> 00:07:35,247
Är han där inne?

97
00:07:35,831 --> 00:07:36,790
Hur illa är det?

98
00:07:38,083 --> 00:07:39,042
Fan också!

99
00:07:39,626 --> 00:07:41,587
-Toppen.
-Han är snygg!

100
00:07:43,005 --> 00:07:43,964
Vad?

101
00:07:48,760 --> 00:07:49,720
Det är inte han.

102
00:07:50,762 --> 00:07:52,848
Det kan vara det.

103
00:07:53,348 --> 00:07:55,726
Bara kör på.

104
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
Ett ärligt misstag.

105
00:07:57,811 --> 00:07:59,813
Alla bruna killar ser likadana ut.

106
00:08:02,482 --> 00:08:04,151
Kom igen!

107
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
HAN SER PÅ MIG
HOUSTONKILLEN I BILKÖ

108
00:08:24,796 --> 00:08:27,674
SATSA PÅ SNYGGINGEN!
SÄG ATT DU VILL…

109
00:08:27,799 --> 00:08:28,759
Hej.

110
00:08:31,428 --> 00:08:32,387
Hej.

111
00:08:33,430 --> 00:08:34,389
Har vi träffats?

112
00:08:35,891 --> 00:08:37,476
Drar du ofta den repliken?

113
00:08:39,186 --> 00:08:40,020
Förlåt.

114
00:08:42,773 --> 00:08:46,235
-Visst väntar du på en blinddejt?
-Vad?

115
00:08:46,944 --> 00:08:50,489
Du har tittat ut genom fönstret,
du väntar på nån.

116
00:08:51,156 --> 00:08:53,700
Med en vanlig träff
hade du nog gått redan.

117
00:08:53,992 --> 00:08:56,328
Du ska nog rapportera
till föräldrarna

118
00:08:56,703 --> 00:08:59,164
så du väntar. Eller hur?

119
00:08:59,665 --> 00:09:02,668
Visst är blinddejter hemska?

120
00:09:02,960 --> 00:09:05,379
-Ja.
-Ja.

121
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
Jag menade inte att…

122
00:09:07,965 --> 00:09:09,258
-Nej. Ja.
-Förlåt.

123
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
Sköt om dig.

124
00:09:12,219 --> 00:09:13,178
Fast…

125
00:09:15,013 --> 00:09:15,973
…han är inte här.

126
00:09:17,808 --> 00:09:18,767
Nej.

127
00:09:24,147 --> 00:09:25,899
-Jag heter Sandeep.
-Pallavi.

128
00:09:27,234 --> 00:09:28,193
Vackert namn.

129
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
Tack.

130
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Ursäkta, har en indisk tjej väntat här?

131
00:09:40,872 --> 00:09:43,750
Ja. Hon gick nyss.

132
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
Han var över en timme sen.
Klart att jag gick.

133
00:09:47,713 --> 00:09:49,631
Bara så där? Var är du nu?

134
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
-Med Sonia.
-Henne träffar du jämt.

135
00:09:54,136 --> 00:09:57,806
Hur kan du göra så här?
Han är en trevlig pojke.

136
00:09:58,390 --> 00:10:00,017
Jag ville ju inte träffas.

137
00:10:00,225 --> 00:10:02,811
-Det spelar ingen roll.
-Varför inte det?

138
00:10:03,103 --> 00:10:04,855
Vi gör det här för din lycka.

139
00:10:05,147 --> 00:10:09,609
När befälhavaren säger åt dig
att kasta dig på marken, så gör du det.

140
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
Du är inte min befälhavare.

141
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
Jag måste inte lyda dig.

142
00:10:16,575 --> 00:10:18,201
Lita på mig.

143
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
Kan du bara…

144
00:10:20,329 --> 00:10:21,788
Får jag inte träffa nån själv?

145
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
Mamma?

146
00:10:26,126 --> 00:10:27,085
Hallå?

147
00:10:28,503 --> 00:10:29,379
Hallå?

148
00:10:32,341 --> 00:10:34,843
-Hallå?
-Ja.

149
00:10:37,554 --> 00:10:39,765
Det är klart du får träffa nån själv.

150
00:10:40,599 --> 00:10:41,975
Jag vill bara inte att…

151
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
…du blir kär i fel man.

152
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
Jag ska lita på dig,
men inte du på mig.

153
00:10:46,855 --> 00:10:48,106
-Eller hur?
-Pallavi…

154
00:10:48,231 --> 00:10:49,358
Vi hörs senare.

155
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
-Är allt okej?
-Ja.

156
00:11:01,661 --> 00:11:03,997
Mamma är bara lite mycket.

157
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
Förlåt.

158
00:11:09,336 --> 00:11:12,798
Här är vi på ett bröllop i Edison
för några år sen.

159
00:11:13,673 --> 00:11:15,384
Innan de flyttade till Delhi.

160
00:11:15,550 --> 00:11:18,095
Pappa fick ett bra universitetsjobb

161
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
så det var logiskt för dem att flytta.

162
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
Det är nog tufft att vara
så långt borta.

163
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
Jag ser inte mina så ofta.

164
00:11:31,983 --> 00:11:35,404
Det här var kul, men jag måste…

165
00:11:35,570 --> 00:11:36,988
Har du en till dejt?

166
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
Ja, vem vet, den där killen
kanske väntar än.

167
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
Kan vi ses igen?

168
00:11:45,997 --> 00:11:46,957
Kanske.

169
00:11:56,758 --> 00:11:57,717
Gå du.

170
00:12:02,973 --> 00:12:05,892
Du har haft migränanfall
i nästan en månad nu.

171
00:12:06,852 --> 00:12:12,691
-Låt mig stanna och hjälpa dig.
-Nej. När jag är ensam går det över.

172
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
-Är det säkert?
-Det är okej. Gå, jag klarar mig.

173
00:12:22,409 --> 00:12:23,827
Jag blir orolig.

174
00:12:24,119 --> 00:12:26,037
Vad ska jag säga till alla?

175
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Jag tar med mig sötsaker.

176
00:12:42,679 --> 00:12:46,266
Kan du fatta det?
De träffades på Skype för en månad sen

177
00:12:46,433 --> 00:12:48,143
och bröllopet bestämdes då.

178
00:12:48,393 --> 00:12:50,937
Jag förstår inte.
Ungdomarna är så moderna.

179
00:12:51,104 --> 00:12:53,607
-Nej, nej, nej.
-Det är min fuskdag, kvinna.

180
00:12:53,732 --> 00:12:56,735
Var är Usha?
Jag har letat efter henne hela dagen.

181
00:12:56,902 --> 00:12:58,528
Hon blev precis sjuk

182
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
så hon kommer på besök en annan gång.

183
00:13:01,239 --> 00:13:02,991
Är hon besatt av onda ögat än?

184
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
-Ja.
-Pallavi mår bra.

185
00:13:04,493 --> 00:13:07,162
Så fånigt.
Kan du inte ta henne till en läkare?

186
00:13:07,370 --> 00:13:09,873
Gå till min! Han skriver ut allt.

187
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
Hon klarar sig nog.

188
00:13:13,418 --> 00:13:15,378
Du tog en hel tallrik.

189
00:13:15,504 --> 00:13:16,463
Jag dör i morgon.

190
00:13:16,630 --> 00:13:17,881
Låt mig äta i dag.

191
00:13:18,048 --> 00:13:19,257
Låt mig äta i dag.

192
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
I dag?

193
00:13:20,550 --> 00:13:21,510
Kom nu.

194
00:13:47,869 --> 00:13:48,828
Hallå?

195
00:13:49,204 --> 00:13:51,998
Hej, mamma. Mår du bra?

196
00:13:52,332 --> 00:13:55,794
-Ja, självklart.
-Väckte jag dig?

197
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
Nej, nej, jag bara vilade.

198
00:13:58,588 --> 00:14:01,007
Är inte Abhisheks förlovningsfest i dag?

199
00:14:01,424 --> 00:14:03,760
Är du så upprörd att du inte gick?

200
00:14:05,053 --> 00:14:06,221
Hursomhelst…

201
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
-Jag har träffat nån.
-Träffat nån?

202
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
Har du en pojkvän?

203
00:14:12,686 --> 00:14:16,481
Vi har träffats
i tre eller fyra veckor nu.

204
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Tycker du om honom?

205
00:14:18,400 --> 00:14:20,569
Annars hade jag inte sagt nåt.

206
00:14:21,653 --> 00:14:22,862
Vad heter han?

207
00:14:23,280 --> 00:14:25,365
Hetsa inte upp dig.

208
00:14:26,700 --> 00:14:28,410
Han heter Sandeep Patel.

209
00:14:28,743 --> 00:14:33,415
En indier? En gujarat?
Släkten Patel är väldigt rik.

210
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
Säg inte sånt.

211
00:14:35,417 --> 00:14:37,961
-Hur gammal är han? Vad gör han?
-Som jag.

212
00:14:38,295 --> 00:14:41,339
Han jobbar inom tech.
Det går bra för honom.

213
00:14:41,464 --> 00:14:44,426
Pallu, vilka goda nyheter.

214
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
-Menar du det?
-Ja.

215
00:14:47,429 --> 00:14:49,180
Jag har bett om en bra man.

216
00:14:49,556 --> 00:14:50,515
Visst är han det?

217
00:14:52,225 --> 00:14:55,186
-Ja, säkert.
-Du måste veta säkert.

218
00:14:55,353 --> 00:14:57,188
Vilket slags person han är.

219
00:14:57,314 --> 00:14:58,982
Jag pratar med föräldrarna.

220
00:14:59,107 --> 00:15:01,234
Lugna dig. Han är jättetrevlig.

221
00:15:01,401 --> 00:15:04,321
-Han har varit snäll.
-Det är ingen konst i början.

222
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Mamma…

223
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
Allt är bra.

224
00:15:14,039 --> 00:15:15,415
Kan du lita på mig?

225
00:15:17,584 --> 00:15:20,962
Förlåt, Pallu.
Men kan du skicka en bild på honom?

226
00:15:22,589 --> 00:15:24,633
-Okej. Kolla inkorgen.
-Ja.

227
00:15:24,758 --> 00:15:25,842
Älskar dig.

228
00:15:38,521 --> 00:15:39,481
Mår du bättre?

229
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
Pallu har en pojkvän.

230
00:15:45,111 --> 00:15:46,029
Var det allt?

231
00:15:46,279 --> 00:15:49,199
Nu kan du sluta oroa dig.
Jag tog med  laddus.

232
00:16:03,672 --> 00:16:04,631
Hur många?

233
00:16:10,470 --> 00:16:11,429
Okej.

234
00:16:13,848 --> 00:16:15,475
-Åtta.
-Åtta.

235
00:16:15,725 --> 00:16:18,645
-Respektabelt.
-Jag vill ha respekt.

236
00:16:19,312 --> 00:16:21,398
Du, då? Berätta.

237
00:16:24,359 --> 00:16:25,318
Åh, gud.

238
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
Kom igen.

239
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
Jag visade mina.

240
00:16:32,867 --> 00:16:35,370
Två? Allvarligt?

241
00:16:36,079 --> 00:16:38,206
Jag gillar långa förhållanden.

242
00:16:40,083 --> 00:16:41,042
Vad?

243
00:16:41,960 --> 00:16:43,878
Det är bara det att…

244
00:16:45,630 --> 00:16:48,383
Jag har googlat dig.

245
00:16:50,176 --> 00:16:53,221
Brukar du det? Googla folk?

246
00:16:53,388 --> 00:16:54,723
Dem jag ligger med?

247
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
Ja.
Jag är en kvinna på 2000-talet.

248
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
Det verkar bara som om du…

249
00:17:02,981 --> 00:17:06,526
…festade rätt hårt i New York.

250
00:17:06,693 --> 00:17:07,736
Är det ett brott?

251
00:17:10,155 --> 00:17:11,948
Jag beskyller dig inte för nåt.

252
00:17:13,658 --> 00:17:14,701
Det är bara det…

253
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
Var en av dem Miss Indien?

254
00:17:21,082 --> 00:17:22,167
Andrapristagare.

255
00:17:23,042 --> 00:17:24,461
Hon ville gifta sig.

256
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
Vad galet.

257
00:17:26,880 --> 00:17:30,300
Du var nästan förlovad
med nästan-Miss Indien.

258
00:17:31,050 --> 00:17:32,218
Vad hände?

259
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
Det är komplicerat.

260
00:17:36,973 --> 00:17:38,558
Hur då?

261
00:17:39,476 --> 00:17:41,269
Det var inget bra förhållande.

262
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
Hon var otrogen.

263
00:17:45,482 --> 00:17:48,109
Nej, det funkade bara inte.

264
00:17:49,861 --> 00:17:52,447
Ville hon bara ha dina pengar?

265
00:17:52,655 --> 00:17:54,741
Nej. Det fanns problem.

266
00:17:54,908 --> 00:17:56,534
Som vad? Vad betyder det?

267
00:17:56,743 --> 00:17:58,995
Hon försökte ta sitt liv
vid uppbrottet.

268
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
Jäklar.

269
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
-Förlåt, det var inte meningen…
-Det gör inget.

270
00:18:12,008 --> 00:18:14,052
Hon var inte den jag trodde.

271
00:18:17,055 --> 00:18:19,599
Det är svårt att verkligen känna nån.

272
00:18:25,855 --> 00:18:29,150
Om du vill veta nåt om mig
är det bara att fråga.

273
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Jag berättar allt.

274
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
Jag gillar dig.

275
00:18:38,993 --> 00:18:43,289
Jag ska aldrig ljuga för dig.
Det lovar jag.

276
00:18:44,916 --> 00:18:47,877
-Lovar du också det?
-Ja.

277
00:19:06,437 --> 00:19:07,397
Ja.

278
00:19:08,731 --> 00:19:11,526
Han är rik, snygg
och duktig med barn?

279
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
Därför har vi knappt sett dig.

280
00:19:14,571 --> 00:19:15,655
Är din mamma glad?

281
00:19:17,657 --> 00:19:19,534
Jag trodde det i början.

282
00:19:20,034 --> 00:19:22,662
Men hon har ställt konstiga frågor

283
00:19:22,871 --> 00:19:24,372
som om hon vore orolig.

284
00:19:25,331 --> 00:19:27,125
Som om han vore för bra.

285
00:19:29,544 --> 00:19:31,212
Jag kan ta över honom.

286
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Vad snällt! Det ska jag komma ihåg.

287
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
Vi är glada för er skull.

288
00:19:38,261 --> 00:19:40,638
Jag trodde inte att du trodde på kärlek.

289
00:19:41,848 --> 00:19:43,558
Kärlek vet jag väl inte.

290
00:19:48,813 --> 00:19:50,648
Snälla. Du är ju helt betagen.

291
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
-Hej då. Tack för att ni kom.
-Det var kul.

292
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
-Hej då.
-Hej då.

293
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
-Sköt om er.
-Vi hörs.

294
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
Grattis på månadsdagen.

295
00:20:04,495 --> 00:20:05,455
Ja.

296
00:20:05,663 --> 00:20:06,998
-Ja.
-Vi borde fira.

297
00:20:07,123 --> 00:20:08,082
Ja.

298
00:20:09,292 --> 00:20:10,251
Jag har en gåva.

299
00:20:12,420 --> 00:20:13,379
Det var inte…

300
00:20:18,217 --> 00:20:19,177
Det är safirer.

301
00:20:20,303 --> 00:20:21,721
De påminde mig om dig.

302
00:20:25,516 --> 00:20:26,726
Det är för mycket.

303
00:20:29,145 --> 00:20:31,314
Kom igen, prova dem.

304
00:20:31,522 --> 00:20:33,775
Nej, jag kan inte.

305
00:20:34,484 --> 00:20:36,945
De är fina,
men jag kan inte ta emot dem.

306
00:20:37,445 --> 00:20:38,321
Tack.

307
00:20:43,618 --> 00:20:44,577
Okej.

308
00:20:47,163 --> 00:20:48,081
Du.

309
00:20:49,624 --> 00:20:51,668
Jag ville bara göra nåt snällt.

310
00:20:52,335 --> 00:20:53,670
Det har du gjort.

311
00:20:55,129 --> 00:20:59,175
Du följde med till festen.
Du träffade mina vänner.

312
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
Det betyder mycket.

313
00:21:09,894 --> 00:21:11,396
Handlar det här om exet?

314
00:21:15,358 --> 00:21:17,902
Hon blev upprörd

315
00:21:18,069 --> 00:21:21,364
om jag inte visade uppskattning.

316
00:21:22,699 --> 00:21:25,076
Ibland undrar jag om det var därför…

317
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
Nej.

318
00:21:26,953 --> 00:21:29,455
Sån är inte jag.

319
00:21:30,540 --> 00:21:32,458
Örhängena är vackra.

320
00:21:32,750 --> 00:21:34,460
Men…

321
00:21:36,004 --> 00:21:37,755
Spara dem till förlovningen.

322
00:21:41,843 --> 00:21:42,719
Jag…

323
00:21:44,012 --> 00:21:47,056
-Jag skämtade.
-Okej. Jag sparar dem.

324
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
-Ja. Okej.
-Okej.

325
00:21:50,226 --> 00:21:51,602
Vad fan är det här?

326
00:21:51,978 --> 00:21:54,147
Tärna moroten? Hur…?

327
00:21:54,439 --> 00:21:55,356
Tärna moroten.

328
00:21:55,857 --> 00:21:56,733
Tärna…

329
00:22:07,243 --> 00:22:08,202
Usha!

330
00:22:09,787 --> 00:22:12,206
Det… Den här grejen…

331
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
Det…

332
00:22:17,003 --> 00:22:17,962
Usha!

333
00:22:19,130 --> 00:22:21,591
Jag har problem med…

334
00:22:21,758 --> 00:22:24,635
Jag har svårt med  daalen.
Kan du komma och titta?

335
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
Vill du inte äta ikväll?

336
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
Nu räcker det! Jag beställer pizza.

337
00:22:37,899 --> 00:22:38,775
Hallå, Pallu.

338
00:22:38,900 --> 00:22:40,651
Ni ska skypa med föräldrarna.

339
00:22:40,777 --> 00:22:42,153
Vänta, vad sa du?

340
00:22:42,862 --> 00:22:45,656
Han vill att ni ska skypa
med hans föräldrar.

341
00:22:45,823 --> 00:22:46,783
Redan?

342
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
Han har försökt ge mig smycken.

343
00:22:49,911 --> 00:22:50,870
Smycken?

344
00:22:51,079 --> 00:22:53,831
Det var gulligt, men jag gav tillbaka dem.

345
00:22:54,916 --> 00:22:57,376
Mår du bra? Du låter konstig.

346
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
Ja, det är klart.

347
00:22:59,545 --> 00:23:02,215
Så han vill gå så fort fram?

348
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
Han är riktigt indisk.

349
00:23:04,467 --> 00:23:06,010
Som om du hittat honom.

350
00:23:06,219 --> 00:23:10,681
Det där låter väldigt bra.
Älskling, får jag bara säga…

351
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
…bo inte ihop som ogifta.

352
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
-Okej?
-Mamma.

353
00:23:15,394 --> 00:23:17,063
Det är det enda jag ber om.

354
00:23:17,355 --> 00:23:19,440
Jag är gammaldags. Snälla.

355
00:23:20,775 --> 00:23:22,860
Jag ska fundera.
Jag måste jobba nu.

356
00:23:24,612 --> 00:23:27,198
Tack. Jag älskar dig väldigt mycket.

357
00:23:28,199 --> 00:23:29,325
Jag älskar dig med.

358
00:23:51,889 --> 00:23:54,475
Hon tillbringar all sin tid med honom.

359
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
Han hade köpt smycken.

360
00:23:58,229 --> 00:24:01,816
-Det är för mycket för tidigt.
-Du är för mycket.

361
00:24:03,693 --> 00:24:04,652
Vad?

362
00:24:04,902 --> 00:24:06,737
Nu när allt är bra

363
00:24:06,863 --> 00:24:09,782
måste du hitta på nåt att oroa dig för.

364
00:24:10,950 --> 00:24:12,243
Eller hur?

365
00:24:15,580 --> 00:24:16,914
Vad är klockan?

366
00:24:17,373 --> 00:24:18,583
Den är ett.

367
00:24:20,251 --> 00:24:21,919
Sov nu.

368
00:24:38,186 --> 00:24:41,898
Vet du att det inte finns nåt varmvatten?

369
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
Ja, det kommer och går.

370
00:24:44,192 --> 00:24:45,818
-Vad?
-Det är ingen stor grej.

371
00:24:46,068 --> 00:24:48,154
Jag duschar på gymmet.

372
00:24:49,071 --> 00:24:50,740
Middagen är klar. Sätt dig.

373
00:24:51,699 --> 00:24:54,827
Förlåt. Du får äta runt de brända bitarna.

374
00:24:55,411 --> 00:24:58,164
Eller så kan vi gå ut.

375
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
Efter att jag har slavat vid spisen
åt min man?

376
00:25:04,170 --> 00:25:07,965
Nej. Du måste åtminstone smaka.

377
00:25:11,969 --> 00:25:14,013
"När befälhavaren beordrar det…"

378
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
…"kastar du dig på marken."

379
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Känner du till det uttrycket?

380
00:25:22,104 --> 00:25:26,150
Det är väl från berättelsen
om den indiske armébefälhavaren?

381
00:25:26,484 --> 00:25:29,362
-Det var min morfar.
-Är det sant?

382
00:25:29,654 --> 00:25:30,613
Min  nanaji .

383
00:25:31,614 --> 00:25:36,077
Han brukade säga det till mamma
när hon skulle höra på.

384
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
Han räddade många den dagen.

385
00:25:38,579 --> 00:25:40,957
Otroligt. Ingen har sagt det tillbaka.

386
00:25:44,126 --> 00:25:46,587
-Flytta in hos mig.
-Vad?

387
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
Du förtjänar mer än det här.

388
00:25:51,175 --> 00:25:52,343
Det kan jag inte.

389
00:25:53,469 --> 00:25:55,680
Jag kan inte. Mina föräldrar.

390
00:25:57,223 --> 00:26:00,935
Låt mig i så fall hjälpa dig
med en lägenhet.

391
00:26:01,644 --> 00:26:04,355
Nej, du ska inte hjälpa mig
med en lägenhet.

392
00:26:04,522 --> 00:26:06,774
Pallavi, oroa dig inte för pengarna.

393
00:26:07,900 --> 00:26:11,153
Om du fick en lägenhet,
hur skulle ditt liv förändras?

394
00:26:11,779 --> 00:26:13,572
Inga lögner. Du lovade.

395
00:26:18,577 --> 00:26:21,789
-Jag skulle skriva.
-Låt mig hjälpa dig.

396
00:26:22,415 --> 00:26:23,374
Snälla.

397
00:26:23,541 --> 00:26:26,919
-Jag har ett jobb.
-Och? Säg upp dig.

398
00:26:27,086 --> 00:26:29,922
-Det kan vänta.
-Det är det dina vänner säger.

399
00:26:30,840 --> 00:26:31,924
Jag har råd.

400
00:26:39,432 --> 00:26:41,058
VARMA GRATULATIONER, USHA

401
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
Nu är det dags.

402
00:26:47,023 --> 00:26:48,316
Jättefint.

403
00:26:48,983 --> 00:26:49,942
Och…

404
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
Önska dig nåt.

405
00:26:56,198 --> 00:26:59,493
Men din högsta önskan
har väl redan blivit sann?

406
00:27:00,077 --> 00:27:01,579
Pallavi har en kille.

407
00:27:01,787 --> 00:27:03,956
Varför har du inte sagt nåt?

408
00:27:10,755 --> 00:27:12,631
Brände du dig? Gick det bra?

409
00:27:12,798 --> 00:27:14,008
-Nej.
-Brände du dig?

410
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
-Kyl den i vatten.
-Ja.

411
00:27:15,551 --> 00:27:16,510
Jag ordnar det.

412
00:27:16,635 --> 00:27:17,720
-Gick det bra?
-Ja.

413
00:27:18,262 --> 00:27:19,221
Jag går in.

414
00:27:19,555 --> 00:27:21,557
Vi kan väl stanna ute lite till?

415
00:27:21,682 --> 00:27:22,641
Kvällen är fin.

416
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
Njut av den, du. Jag måste gå.

417
00:27:25,770 --> 00:27:26,937
Försök, Usha. Snälla.

418
00:27:27,104 --> 00:27:28,397
-Det är okej.
-Snälla.

419
00:27:31,108 --> 00:27:32,360
Hon stannar inte.

420
00:27:33,027 --> 00:27:33,986
Vi ska försöka.

421
00:27:35,154 --> 00:27:36,113
Kom.

422
00:27:37,573 --> 00:27:39,408
Vem vill ha tårta? Kom!

423
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
Jag har fuskdag.

424
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
Du har sagt nej till så mycket
på sistone.

425
00:27:46,499 --> 00:27:49,335
Vi har knappt sett dig
på två månader.

426
00:27:49,710 --> 00:27:54,757
Usha, är du säker på att hans föräldrar
är Nidhi och Rajdeep Patel?

427
00:27:54,924 --> 00:27:55,883
Det sa Pallavi.

428
00:27:59,220 --> 00:28:00,429
Den släkten Patel?

429
00:28:00,763 --> 00:28:03,933
Vännen, de äger
hälften av alla motell i USA.

430
00:28:04,475 --> 00:28:05,893
De är stenrika.

431
00:28:06,268 --> 00:28:07,937
Och han har valt Pallavi?

432
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
Hon borde gifta sig innan de skickar

433
00:28:10,106 --> 00:28:11,690
en privatdetektiv på henne.

434
00:28:11,857 --> 00:28:14,693
-Fåna dig inte.
-Det gör jag inte.

435
00:28:15,820 --> 00:28:18,572
-Hallå.
-Jag fånar mig väl inte?

436
00:28:18,906 --> 00:28:21,075
Det är ju på tapeten med de här rika…

437
00:28:21,200 --> 00:28:23,661
-…familjerna från södra Delhi.
-Grattis!

438
00:28:23,869 --> 00:28:26,580
-Hej, Pallu.
-Hur är festen?

439
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
Bra, men jag önskar du vore här.

440
00:28:29,458 --> 00:28:30,376
Jag med.

441
00:28:31,836 --> 00:28:34,213
Jag har en nyhet: Jag har flyttat.

442
00:28:34,672 --> 00:28:37,383
-Vad?
-Till en finare lägenhet.

443
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
Du hade ju inte råd att flytta.

444
00:28:39,927 --> 00:28:43,681
Sandeep hjälper till med hyran.
Och flytten med, förresten.

445
00:28:43,806 --> 00:28:45,683
Vi har anlitat en flyttfirma.

446
00:28:46,225 --> 00:28:47,768
-Pallavi…
-Jag vet.

447
00:28:48,185 --> 00:28:50,563
Tusen i månaden är en droppe i havet
för honom.

448
00:28:50,729 --> 00:28:53,399
-Tusen?
-Han stöttar mig.

449
00:28:54,525 --> 00:28:55,985
Är det inte det du vill?

450
00:28:56,110 --> 00:29:00,364
Kan du ge mig hans födelsedatum, -tid
och -plats?

451
00:29:00,573 --> 00:29:02,074
-Nej.
-Varför inte?

452
00:29:02,324 --> 00:29:04,410
Du får inte kolla våra horoskop.

453
00:29:04,535 --> 00:29:05,494
Jag tror inte på sånt.

454
00:29:05,619 --> 00:29:07,997
Det behövs inte. Jag tror åt dig.

455
00:29:09,039 --> 00:29:11,500
Han kommer att fatta varför jag frågar.

456
00:29:11,709 --> 00:29:14,462
Han verkar väldigt förstående.

457
00:29:14,837 --> 00:29:17,006
Det är för mig. Jag berättar inget.

458
00:29:17,131 --> 00:29:18,132
Älskling, snälla.

459
00:29:18,299 --> 00:29:19,508
Okej. Jag skickar det.

460
00:29:19,633 --> 00:29:21,886
Usha, älskling? Är allt som det ska?

461
00:29:26,140 --> 00:29:29,226
-Mamma? Hallå?
-Är det din mamma?

462
00:29:29,560 --> 00:29:30,603
-Ja.
-Får jag?

463
00:29:31,645 --> 00:29:34,815
-Mamma, Sandeep vill…
-Jag måste sluta.

464
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
Hallå? Mamma?

465
00:29:38,819 --> 00:29:40,696
Usha, är allt okej?

466
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
Ja. Jag kommer strax.

467
00:29:50,623 --> 00:29:52,291
Tack för att du kom, Guruji.

468
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
Det är självklart, för er skull.

469
00:29:54,585 --> 00:29:57,379
Hur många pojkar har vi sett
åt Pallavi? 200?

470
00:29:57,546 --> 00:29:58,506
Inte så många.

471
00:30:00,132 --> 00:30:01,425
Men den här, frun…

472
00:30:02,343 --> 00:30:03,802
Den här…

473
00:30:04,345 --> 00:30:05,679
Bra att ni ringde.

474
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
Gode gud, jag visste det.

475
00:30:09,141 --> 00:30:11,310
Det är en helt perfekt matchning…

476
00:30:11,477 --> 00:30:12,937
-…av två själar.
-Vad?

477
00:30:13,103 --> 00:30:15,189
Han passar Pallavi på alla punkter.

478
00:30:15,397 --> 00:30:17,691
Underbart!

479
00:30:19,610 --> 00:30:23,739
Berätta om Sandeep.
Vad säger den här kartan?

480
00:30:24,114 --> 00:30:28,953
Allt verkar vara i sin ordning.
Han är född under stjärnan Bharani.

481
00:30:29,453 --> 00:30:30,454
Mycket gynnsamt.

482
00:30:32,122 --> 00:30:35,084
Bharanistjärnan? Han är en mäktig man.

483
00:30:35,209 --> 00:30:37,211
Ja, mycket mäktig och mycket rik.

484
00:30:37,878 --> 00:30:40,214
Jag skulle ordna bröllop snarast.

485
00:30:40,714 --> 00:30:43,634
-Berätta om hans karaktär.
-Karaktär?

486
00:30:44,301 --> 00:30:46,971
Då måste vi titta på det här…

487
00:30:47,221 --> 00:30:49,431
…hans  yoga . Hans hus.

488
00:30:49,557 --> 00:30:52,059
Pojken är född i huset Gajakesari.

489
00:30:52,726 --> 00:30:56,689
Men oroa er inte.
Hans karaktär är mycket, mycket stark.

490
00:30:56,939 --> 00:30:58,607
Han får allt han vill.

491
00:31:05,030 --> 00:31:05,990
Frun?

492
00:31:06,574 --> 00:31:08,742
Frun? Hur mår ni?

493
00:31:08,951 --> 00:31:10,661
Är Pallavi i säkerhet?

494
00:31:11,036 --> 00:31:13,414
-I säkerhet?
-Okej.

495
00:31:13,706 --> 00:31:15,583
Jag fortsätter skicka henne

496
00:31:15,833 --> 00:31:18,419
halsband och armband.
Men hon glömmer dem.

497
00:31:18,544 --> 00:31:21,589
-Hon skyddar sig inte.
-Det onda ögat.

498
00:31:22,339 --> 00:31:27,261
Hon borde lyssna på er.
Enligt horoskopet är allt bra.

499
00:31:30,598 --> 00:31:32,433
Men vi kan göra en  puja  till.

500
00:31:32,641 --> 00:31:34,143
Bara för att lugna er.

501
00:31:36,395 --> 00:31:37,688
Bara 5 000 rupier.

502
00:32:05,174 --> 00:32:06,634
Ingår det i skrivprocessen?

503
00:32:07,801 --> 00:32:09,470
Ja, kanske det?

504
00:32:17,394 --> 00:32:18,520
USHA GILLAR DITT FOTO

505
00:32:29,114 --> 00:32:29,948
Hallå?

506
00:32:30,115 --> 00:32:31,784
Varför är du online?

507
00:32:32,076 --> 00:32:34,995
-Är inte klockan 3 i Delhi?
-Jag lägger mig snart.

508
00:32:36,038 --> 00:32:37,039
Är du på jobbet?

509
00:32:38,999 --> 00:32:40,209
Nej, jag är hemma.

510
00:32:41,043 --> 00:32:42,294
Jag jobbar på romanen.

511
00:32:42,628 --> 00:32:45,422
Jag är glad att du skriver igen, Pallavi.

512
00:32:45,798 --> 00:32:46,757
Jag vet.

513
00:32:47,675 --> 00:32:49,093
Jag har ju examen i det

514
00:32:49,301 --> 00:32:51,887
så jag borde skriva,
inte passa studenter.

515
00:32:53,180 --> 00:32:56,517
Så du ska inte till jobbet i dag?
Eller senare?

516
00:32:57,393 --> 00:33:00,020
Jag har faktiskt sagt upp mig.

517
00:33:01,105 --> 00:33:02,064
Vad?

518
00:33:02,523 --> 00:33:05,234
Det tog all tid och energi.

519
00:33:05,442 --> 00:33:08,862
Nu har jag tid att skriva.

520
00:33:09,071 --> 00:33:10,739
Vems idé var det? Sandeeps?

521
00:33:11,407 --> 00:33:14,159
Du hade ju kunnat bli glad för min skull.

522
00:33:14,785 --> 00:33:17,079
-Hur ska du försörja dig?
-Det är det.

523
00:33:17,246 --> 00:33:18,747
Det är inget problem mer.

524
00:33:19,415 --> 00:33:21,875
Ni är inte gifta än. Det är oansvarigt.

525
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
Skulle det göra nån skillnad om ni

526
00:33:24,545 --> 00:33:26,171
försörjde mig när jag skrev?

527
00:33:26,672 --> 00:33:29,174
Vi hade ändå krävt att du jobbade.

528
00:33:29,341 --> 00:33:32,010
Du får inte ge upp
din självständighet så där.

529
00:33:33,470 --> 00:33:36,014
-Pallavi?
-Så nu bryr du dig om den?

530
00:33:36,765 --> 00:33:37,891
Vad? Jag…

531
00:33:38,058 --> 00:33:40,185
Du har aldrig brytt dig förr.

532
00:33:40,894 --> 00:33:43,313
Inte fast jag varit självständig
så länge.

533
00:33:43,439 --> 00:33:44,481
Vad pratar du om?

534
00:33:44,606 --> 00:33:48,235
Jag säger bara att det går för fort fram.

535
00:33:49,027 --> 00:33:51,238
För fort? För fort?

536
00:33:51,572 --> 00:33:53,699
Varför tror du det går så fort?

537
00:33:53,907 --> 00:33:56,994
Vad tror du vår relation har varit?
Din och min.

538
00:33:59,204 --> 00:34:00,914
-Pallavi…
-Vänta, mamma.

539
00:34:01,373 --> 00:34:04,334
I alla dessa år

540
00:34:04,793 --> 00:34:07,713
när jag skötte mig själv
och betalade räkningarna

541
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
fick du mig att känna mig dålig.

542
00:34:10,758 --> 00:34:12,217
För att jag var singel.

543
00:34:13,051 --> 00:34:18,098
Och nu, när jag äntligen
har en seriös relation

544
00:34:18,515 --> 00:34:19,892
är du ändå inte nöjd.

545
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
Jag gör ändå inte rätt.

546
00:34:23,353 --> 00:34:26,565
Jag känner mig som en besvikelse för dig
varje dag.

547
00:34:34,156 --> 00:34:35,324
Älskar du honom?

548
00:34:38,827 --> 00:34:40,496
Är allt bra?

549
00:34:42,080 --> 00:34:43,415
Det är bara det.

550
00:34:44,833 --> 00:34:45,793
Om inte…

551
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
Så nu bryr du dig om kärlek?

552
00:34:48,879 --> 00:34:50,839
-Du är en hycklare.
-Var inte elak.

553
00:34:51,048 --> 00:34:55,677
Jag vet inte varför jag brytt mig om
vad du tyckt i alla dessa år.

554
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
Du.

555
00:35:02,935 --> 00:35:06,188
-Hon gör mig vansinnig.
-Kom.

556
00:35:15,322 --> 00:35:16,281
Strunta i den.

557
00:35:17,282 --> 00:35:18,492
Ring henne i morgon.

558
00:35:31,421 --> 00:35:34,424
Han tillbringade barndomen
på internatskola.

559
00:35:34,675 --> 00:35:37,344
När han var 13
skickade föräldrarna bort honom

560
00:35:37,511 --> 00:35:39,847
för då gick ett hemligt mål
upp i rätten.

561
00:35:40,138 --> 00:35:42,808
Det är sekretessbelagt.
Nåt hemskt måste ha hänt.

562
00:35:43,225 --> 00:35:46,019
Sen blev han äldre
och hoppade av college.

563
00:35:46,228 --> 00:35:50,232
Hans ex-flickvänner
vill inte prata om honom.

564
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
Nåt är fel.

565
00:35:52,651 --> 00:35:56,154
-Hur fick du reda på allt?
-Jag anlitade en privatdetektiv.

566
00:35:57,114 --> 00:35:59,074
-Vad?
-Jag hittade honom på nätet.

567
00:36:01,285 --> 00:36:03,745
-Vad kostade det?
-Jag skyddar din dotter.

568
00:36:03,871 --> 00:36:05,622
Spelar det nån roll?

569
00:36:06,623 --> 00:36:07,875
Det du har gjort…

570
00:36:10,168 --> 00:36:11,420
…är skamligt.

571
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
Det är intrång i privatlivet.

572
00:36:15,424 --> 00:36:17,676
Tänk om nån utredde oss?

573
00:36:18,218 --> 00:36:19,720
Frågade om vårt liv?

574
00:36:20,596 --> 00:36:23,265
Hur vi flydde till USA när Pallavi fötts.

575
00:36:23,974 --> 00:36:24,933
Gode gud.

576
00:36:25,183 --> 00:36:28,478
Om hans föräldrar får veta…

577
00:36:29,187 --> 00:36:31,648
De vet precis vem han är.

578
00:36:31,815 --> 00:36:33,150
Och vem är han?

579
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
Har du inte lyssnat alls?

580
00:36:35,986 --> 00:36:37,154
Tänk efter.

581
00:36:37,821 --> 00:36:40,157
Vem mer känner du
som gått på internatskola?

582
00:36:40,741 --> 00:36:43,118
Vem mer har så mycket rikedom och makt?

583
00:36:43,243 --> 00:36:45,871
Vem annan har förstört
sina ex-flickvänner så?

584
00:36:46,496 --> 00:36:47,748
Påminner det om nån?

585
00:36:48,832 --> 00:36:52,669
Det är bara ytliga likheter.

586
00:36:52,878 --> 00:36:55,213
Det innebär inte att Sandeep
är som han.

587
00:36:55,380 --> 00:36:58,508
Jag har pratat i telefon med honom.

588
00:36:58,967 --> 00:37:00,636
-Han är trevlig.
-Jag vet.

589
00:37:00,969 --> 00:37:02,596
Alla sa att han var trevlig.

590
00:37:02,804 --> 00:37:06,141
Mina vänner: "Så trevlig."
Mina föräldrar: "Så trevlig."

591
00:37:06,266 --> 00:37:08,936
Usha, lyssna, snälla.

592
00:37:09,186 --> 00:37:12,314
Det som hände dig
kommer inte att hända vår dotter.

593
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
Hon låter ingen utnyttja henne.

594
00:37:16,318 --> 00:37:19,696
Hon är inte sån. Det har du lärt henne.

595
00:37:20,989 --> 00:37:21,949
Du har rätt.

596
00:37:23,784 --> 00:37:25,535
Hon är inte som jag.

597
00:37:25,744 --> 00:37:28,330
Så släpp det. Släpp det, bara. Snälla.

598
00:37:28,789 --> 00:37:29,957
Hon måste varnas.

599
00:37:30,123 --> 00:37:31,625
Våga inte, Usha!

600
00:37:32,709 --> 00:37:35,462
Hon lyssnar på dig.
Din åsikt är allt för henne.

601
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Hon struntar i min åsikt.

602
00:37:37,130 --> 00:37:38,215
"Struntar i"?

603
00:37:38,590 --> 00:37:41,218
Så det är därför
hon pratar med dig varje dag?

604
00:37:42,094 --> 00:37:43,387
Struntar hon i det?

605
00:37:44,554 --> 00:37:46,348
Hör du hur du låter?

606
00:37:46,556 --> 00:37:47,432
Hon har förbannats.

607
00:37:47,641 --> 00:37:50,060
Mannen på bron kastade det onda ögat

608
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
när hon låg i min mage,
och nu lider hon.

609
00:37:52,938 --> 00:37:55,315
-Jag måste rädda henne.
-Det är galenskap.

610
00:37:55,857 --> 00:37:56,817
Kan vi…

611
00:37:57,693 --> 00:37:59,403
Kan vi gå till en läkare?

612
00:38:01,196 --> 00:38:03,365
Det här är paranoia.

613
00:38:04,366 --> 00:38:05,993
Det är inbillning.

614
00:38:26,138 --> 00:38:29,516
-Pappa, vad är det?
-Hej, Pallu.

615
00:38:29,891 --> 00:38:32,394
Väckte jag dig, älskling?

616
00:38:32,728 --> 00:38:33,687
Nej.

617
00:38:34,688 --> 00:38:36,440
Jag är vaken. Det går bra.

618
00:38:37,816 --> 00:38:40,610
-Vad är det?
-Det gäller din mamma.

619
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
Jag vet vad du tänker säga,
men hon började.

620
00:38:44,614 --> 00:38:46,908
Nej, hon mår inte bra, Pallu.

621
00:38:47,200 --> 00:38:48,201
Mår hon inte bra?

622
00:38:48,618 --> 00:38:53,290
Hon har haft migränanfall, riktigt svåra.
Hon har varit…

623
00:38:53,957 --> 00:38:57,627
…orolig, du vet? Hon lämnar inte huset.
Hon är inte…

624
00:38:58,837 --> 00:39:01,089
Så om hon säger nåt till dig, Pallu,

625
00:39:01,214 --> 00:39:03,842
kom ihåg att inte ta åt dig, okej?

626
00:39:04,009 --> 00:39:06,720
Hon har det tufft just nu, förstår du.

627
00:39:07,095 --> 00:39:10,474
Pappa, vad är det som händer?
Jag blir orolig.

628
00:39:14,895 --> 00:39:16,730
Okej, Pallu.

629
00:39:18,982 --> 00:39:23,487
Innan vi gifte oss,
några år före det..

630
00:39:24,780 --> 00:39:26,406
…så hade hon ett förhållande.

631
00:39:26,782 --> 00:39:30,619
Det var en pojke
från hennes college, och…

632
00:39:33,163 --> 00:39:35,624
-Och?
-Det var ett väldigt…

633
00:39:37,501 --> 00:39:40,921
-…dåligt förhållande.
-Hur dåligt?

634
00:39:42,214 --> 00:39:44,800
Han var liksom farlig.

635
00:39:46,218 --> 00:39:48,887
Han tålde inte att bli avvisad.

636
00:39:49,846 --> 00:39:53,183
Så din mamma
blev tvungen att fly från honom.

637
00:39:54,392 --> 00:39:55,644
Jäklar.

638
00:39:56,978 --> 00:39:59,648
Jäklar, pappa.
Varför har ni aldrig berättat det?

639
00:40:00,065 --> 00:40:03,068
Varför skulle vi berätta allt det?

640
00:40:03,235 --> 00:40:06,404
Du vet, det var bara nån pojke som hon…

641
00:40:07,280 --> 00:40:09,741
Det är ingen stor grej.

642
00:40:09,908 --> 00:40:13,787
Jag bara berättar det nu
för att du ska förstå.

643
00:40:13,912 --> 00:40:15,122
Förstå vad?

644
00:40:17,457 --> 00:40:20,043
Har han kommit för att trakassera henne?

645
00:40:20,752 --> 00:40:22,712
Nej, älskling. Han är död.

646
00:40:23,130 --> 00:40:27,425
Han dog efter att jag och Amma
hade gift oss, innan du föddes.

647
00:40:29,511 --> 00:40:32,722
Vad gjorde han mot henne, pappa?

648
00:40:35,142 --> 00:40:38,770
Nej, jag vet inte alla detaljer, älskling,
men…

649
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
…hon återhämtade sig aldrig helt
från det.

650
00:40:44,151 --> 00:40:47,362
Psykiskt. Känslomässigt.

651
00:40:49,948 --> 00:40:51,533
Åh, gud.

652
00:40:54,327 --> 00:40:56,037
Jag är så ledsen.

653
00:40:56,580 --> 00:41:00,041
Stackars Amma. Inte undra på.

654
00:41:01,126 --> 00:41:03,503
-Ja, så…
-Gud.

655
00:41:03,712 --> 00:41:07,007
Nu förstår jag. Men pappa…

656
00:41:08,633 --> 00:41:10,719
…varför är hon orolig för Sandeep?

657
00:41:10,886 --> 00:41:13,388
Hon tror väl inte att alla män är såna?

658
00:41:13,763 --> 00:41:14,848
Vill du ha kaffe?

659
00:41:15,932 --> 00:41:17,392
Är det där Sandeep?

660
00:41:18,185 --> 00:41:20,645
Ja, han kom precis förbi.

661
00:41:20,896 --> 00:41:25,150
Jaså, han kom förbi?
Han råkade titta förbi?

662
00:41:25,859 --> 00:41:27,152
Vad tar du mig för?

663
00:41:27,277 --> 00:41:29,154
Du är amerikan. Inte nunna.

664
00:41:29,321 --> 00:41:31,698
-Kom igen.
-Okej, sluta.

665
00:41:31,823 --> 00:41:33,033
Kan vi sluta?

666
00:41:33,533 --> 00:41:35,577
Får jag prata med honom?

667
00:41:36,578 --> 00:41:40,332
Ja, visst. Vänta lite.

668
00:41:41,791 --> 00:41:42,751
Det är pappa.

669
00:41:44,169 --> 00:41:45,587
-Jag fixar kaffe.
-Okej.

670
00:41:47,297 --> 00:41:48,715
Hej.

671
00:41:49,424 --> 00:41:51,801
Hej! Hur mår du?

672
00:41:52,427 --> 00:41:57,682
Bara bra. Jag är glad att du ringde.

673
00:41:58,350 --> 00:42:01,645
Mina föräldrar är med på det.
Jag tänker fria till henne.

674
00:42:01,811 --> 00:42:05,273
Härligt. Jag gläds för er skull.

675
00:42:05,440 --> 00:42:07,734
-Tack.
-Vet du vad?

676
00:42:07,901 --> 00:42:11,321
Usha har velat prata med dig.
Går det bra nu?

677
00:42:11,696 --> 00:42:13,865
-Självklart.
-Sandeep är i telefon.

678
00:42:14,282 --> 00:42:15,867
Nej, han frågade efter dig.

679
00:42:16,326 --> 00:42:18,245
-Han frågade.
-Jag går i handduk.

680
00:42:18,411 --> 00:42:20,872
Han tar illa upp
om du inte pratar med honom.

681
00:42:21,998 --> 00:42:24,542
Han ser dig inte. Ta telefonen, bara.

682
00:42:30,507 --> 00:42:32,676
Hallå? Sandeep?

683
00:42:37,305 --> 00:42:38,807
Sandeep? Hallå?

684
00:42:39,724 --> 00:42:43,436
Ja, hej. Hur mår du?

685
00:42:44,521 --> 00:42:45,689
Bra.

686
00:42:46,064 --> 00:42:48,650
-Hur mår du?
-Jag mår bra.

687
00:42:50,068 --> 00:42:52,570
-Det är roligt att höra din röst.
-Jaså?

688
00:42:53,196 --> 00:42:56,574
-Pallavi pratar jämt om dig.
-Ja.

689
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
Om dig också, förstås.

690
00:43:00,537 --> 00:43:03,290
Jag är lite upptagen just nu, så…

691
00:43:03,456 --> 00:43:05,834
Javisst. Jag ska släppa iväg dig.

692
00:43:06,418 --> 00:43:08,545
Jag är glad att vi fick kontakt.

693
00:43:10,338 --> 00:43:12,465
Det känns ödesbestämt, inte sant?

694
00:43:15,176 --> 00:43:17,804
-Vad?
-Vårt förhållande.

695
00:43:19,139 --> 00:43:20,849
Jag och Pallavi, förstås.

696
00:43:23,018 --> 00:43:26,604
Jag kanske är gammalmodig,
men jag tror på ödet.

697
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Det är nog nåt vi har gemensamt,
du och jag.

698
00:43:30,567 --> 00:43:31,526
Ja.

699
00:43:34,904 --> 00:43:38,575
Jag vill tacka dig för Pallavis lägenhet.

700
00:43:39,200 --> 00:43:42,203
Hennes skrivande
har alltid varit hennes dröm

701
00:43:42,370 --> 00:43:44,497
och det är alltför generöst av dig.

702
00:43:44,873 --> 00:43:46,124
Det var så lite.

703
00:43:47,334 --> 00:43:49,711
Allt jag gör är för hennes bästa.

704
00:43:55,508 --> 00:43:56,468
Hallå?

705
00:43:58,094 --> 00:43:59,471
Hallå?

706
00:44:00,263 --> 00:44:04,225
Okej, hej då, Sandeep. Jag måste sluta.
Hej då.

707
00:44:13,401 --> 00:44:14,361
Vad?

708
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
Vad gör du?

709
00:44:18,782 --> 00:44:19,824
Usha?

710
00:44:21,034 --> 00:44:21,993
Usha, vad…

711
00:44:22,452 --> 00:44:24,079
Vad är det, älskling?

712
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
Usha?

713
00:45:07,288 --> 00:45:08,206
Usha?

714
00:45:11,918 --> 00:45:13,920
Var är kvinn… Usha?

715
00:45:15,004 --> 00:45:17,006
Usha, är du här, älskling?

716
00:45:20,176 --> 00:45:21,094
Usha!

717
00:45:23,596 --> 00:45:24,556
Usha!

718
00:45:50,331 --> 00:45:54,502
-Hej, Krishnan. Vad står på?
-Förlåt att jag väckte dig, Radhika.

719
00:45:54,669 --> 00:45:59,299
Har Usha ringt dig?
Hon är inte här, men hennes mobil är kvar.

720
00:46:00,467 --> 00:46:02,427
Hon har inte varit ute på månader.

721
00:46:02,552 --> 00:46:05,388
Varför skulle hon gå ut nu?
Vart skulle hon gå?

722
00:46:41,883 --> 00:46:44,761
Usha, vad är det som står på?

723
00:46:45,220 --> 00:46:47,680
Jag ville fråga honom några saker.

724
00:46:48,306 --> 00:46:49,432
Fråga vem?

725
00:46:54,437 --> 00:46:58,107
Han är död. Han har varit död i 30 år.

726
00:46:58,274 --> 00:46:59,442
Det tror jag inte.

727
00:47:00,985 --> 00:47:03,196
Så den stora utredningen

728
00:47:03,321 --> 00:47:08,618
och begravningen som dominerade
tidningarna, inget av det har hänt?

729
00:47:08,785 --> 00:47:12,747
Jag tror att han dog,
men inte att han försvann.

730
00:47:13,248 --> 00:47:14,666
Okej, nu ska vi…

731
00:47:15,833 --> 00:47:18,127
-Vi åker hem. Kom.
-Du hade rätt.

732
00:47:19,170 --> 00:47:20,797
-Om vad?
-Pallavi.

733
00:47:21,256 --> 00:47:25,343
Hon är inte som jag.
Hon är så smart och självständig.

734
00:47:25,718 --> 00:47:28,471
Så varför upprepas mönstret?

735
00:47:29,305 --> 00:47:30,807
Det finns bara ett svar.

736
00:47:32,559 --> 00:47:35,895
Han har återvänt som Sandeep.

737
00:47:36,563 --> 00:47:39,023
Han är Sandeep. Sandeep är han.

738
00:47:39,274 --> 00:47:41,234
-Vad säger du?
-Sandeep sa…

739
00:47:41,401 --> 00:47:44,237
…att allt han gör är för Pallavis bästa.

740
00:47:45,488 --> 00:47:47,782
Det sa han till mig, varje gång.

741
00:47:48,116 --> 00:47:51,744
-"Det är för ditt eget bästa."
-Det betyder inget.

742
00:47:52,078 --> 00:47:53,329
Vet du vad jag gjort?

743
00:47:53,496 --> 00:47:56,499
Jag har tittat på hans födelsedag
på stjärnkartan.

744
00:47:56,708 --> 00:47:57,917
Där var det.

745
00:47:58,418 --> 00:48:02,714
Sandeep föddes nio månader efter Pallavi.

746
00:48:03,131 --> 00:48:08,428
Nio månader efter att den där mannen
föll från den här bron.

747
00:48:12,890 --> 00:48:16,352
Så ja. Det är ingen fara.

748
00:48:16,477 --> 00:48:18,396
Vi ska skaffa hjälp åt dig.

749
00:48:20,064 --> 00:48:23,651
Nu åker vi hem, okej? Kom.

750
00:48:41,252 --> 00:48:42,754
Du tror att jag är tokig.

751
00:48:42,920 --> 00:48:45,423
Nej, jag tror att det är mitt fel.

752
00:48:45,882 --> 00:48:47,300
Hur skulle det vara det?

753
00:48:47,634 --> 00:48:49,677
Vi skulle aldrig ha återvänt till Delhi.

754
00:48:50,762 --> 00:48:53,973
Min karriär är inte värd det.
Vi kan flytta imorgon.

755
00:48:54,098 --> 00:48:55,850
-Visst…
-Jag menar allvar.

756
00:48:56,684 --> 00:49:00,188
Lämna den här staden, alla onda minnen.

757
00:49:00,396 --> 00:49:01,773
Den är inte bra för dig.

758
00:49:02,190 --> 00:49:05,151
Det är inte minnena, det är karma.

759
00:49:05,526 --> 00:49:06,986
Den slipper man aldrig.

760
00:49:07,111 --> 00:49:10,948
Han skulle följa efter oss
till världens ände.

761
00:49:12,241 --> 00:49:13,534
För att avsluta det.

762
00:49:17,664 --> 00:49:18,623
Kom.

763
00:49:54,450 --> 00:49:56,661
-Hej, mamma.
-Hej.

764
00:49:56,994 --> 00:49:57,954
Sover du?

765
00:49:58,121 --> 00:50:00,498
Nej. Jag är hos Sandeep.

766
00:50:01,457 --> 00:50:03,751
Förlåt att vi inte pratat på ett tag.

767
00:50:03,960 --> 00:50:06,379
Det är okej. Hur mår du?

768
00:50:08,131 --> 00:50:11,634
-Bra. Hur mår du?
-Är det säkert?

769
00:50:12,510 --> 00:50:14,429
Du kan berätta allt för mig.

770
00:50:17,056 --> 00:50:18,015
Ja.

771
00:50:18,933 --> 00:50:21,310
Du vet väl att det gäller dig också?

772
00:50:21,853 --> 00:50:22,895
Vad?

773
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
Pappa har berättat
om din pojkvän före ni gifte er.

774
00:50:29,569 --> 00:50:31,237
Vad sa pappa?

775
00:50:31,988 --> 00:50:35,366
Det förekom visst våld i förhållandet?

776
00:50:36,868 --> 00:50:38,244
Din pojkvän skadade dig?

777
00:50:39,579 --> 00:50:40,538
Ja.

778
00:50:41,789 --> 00:50:42,874
Åh, mamma.

779
00:50:46,502 --> 00:50:48,337
Det skär i hjärtat.

780
00:50:48,546 --> 00:50:50,923
Vi ville inte ge dig den bördan.

781
00:50:51,090 --> 00:50:53,009
Det är ingen börda.

782
00:50:53,801 --> 00:50:56,095
Jag vill veta allt om dig.

783
00:50:56,929 --> 00:50:58,473
Du känner mig ändå.

784
00:50:59,807 --> 00:51:02,810
Inget har förändrats.

785
00:51:03,019 --> 00:51:04,353
Det förändrar allt.

786
00:51:04,812 --> 00:51:06,105
Vad? Hur då?

787
00:51:07,190 --> 00:51:08,149
Din…

788
00:51:09,984 --> 00:51:13,404
…besatthet av att hitta
den perfekte maken

789
00:51:13,613 --> 00:51:15,698
var för att du ville skydda mig.

790
00:51:15,865 --> 00:51:19,076
-Ja, det är klart.
-Det blir så tydligt.

791
00:51:19,744 --> 00:51:22,330
Jag hittade Sandeep själv.

792
00:51:22,663 --> 00:51:26,167
Du är skräckslagen, men utan orsak.

793
00:51:26,417 --> 00:51:28,711
Sandeep har bara varit snäll mot mig.

794
00:51:30,254 --> 00:51:31,839
Snäll. Ja.

795
00:51:32,423 --> 00:51:35,885
Han sa att allt han gör
är för ditt eget bästa.

796
00:51:36,177 --> 00:51:38,012
Varför kan du inte glädjas?

797
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
Jag vill inte mista dig.

798
00:51:43,726 --> 00:51:45,269
-Mista mig?
-Ja.

799
00:51:46,479 --> 00:51:50,566
Så om jag inte accepterar Sandeep
väljer du honom framför mig?

800
00:51:51,734 --> 00:51:52,693
Mamma…

801
00:51:53,569 --> 00:51:54,529
Vi är förlovade.

802
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
Han friade igår kväll.

803
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
Varför gör du det så jävla svårt

804
00:52:01,202 --> 00:52:02,453
utan nån jävla orsak?

805
00:52:04,539 --> 00:52:05,915
Lämna honom.

806
00:52:07,667 --> 00:52:10,670
-Vad?
-Jag insisterar faktiskt.

807
00:52:10,878 --> 00:52:13,673
Jag beordrar dig, som din mor,
om du älskar mig.

808
00:52:13,840 --> 00:52:16,050
Amma, du måste sluta!

809
00:52:16,259 --> 00:52:17,552
Du har det tufft

810
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
men du får inte ta ut det på mig.

811
00:52:20,179 --> 00:52:23,599
-Sandeep har inte gjort nåt.
-Jag har anlitat en detektiv.

812
00:52:25,768 --> 00:52:27,019
-Vad?
-Visste du om…

813
00:52:27,186 --> 00:52:29,355
…ett rättsfall från när han var 13?

814
00:52:29,522 --> 00:52:32,024
-Du kan inte göra sånt.
-Vad döljer han?

815
00:52:32,275 --> 00:52:34,986
Herregud. Ingenting.

816
00:52:35,278 --> 00:52:36,737
Han krossade en killes bilruta

817
00:52:36,863 --> 00:52:38,447
när de bråkade om en tjej.

818
00:52:38,614 --> 00:52:41,617
Han var ung och dum
och fallet hemligstämplades.

819
00:52:41,742 --> 00:52:43,703
Han har berättat allt. Nöjd?

820
00:52:43,828 --> 00:52:45,079
Så han har kort stubin?

821
00:52:46,455 --> 00:52:47,915
Du överdriver.

822
00:52:48,207 --> 00:52:49,959
Varför blev han relegerad?

823
00:52:50,167 --> 00:52:53,921
Han hoppade av. Han ville starta företag.

824
00:52:54,213 --> 00:52:55,631
Och sen raden av flickvänner.

825
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
Detektiven pratade med minst fem.

826
00:52:58,301 --> 00:53:00,636
Ingen hade nåt gott att säga.

827
00:53:00,845 --> 00:53:02,388
De vill inte tala om honom.

828
00:53:02,847 --> 00:53:05,224
-Du låter galen.
-"Galen"?

829
00:53:06,767 --> 00:53:09,478
Fan, mamma. Förlåt. Jag menade inte så.

830
00:53:11,147 --> 00:53:13,399
Vad tycker dina vänner om honom?

831
00:53:13,900 --> 00:53:16,819
Vad tycker Sonia och Kelly om honom,
till exempel?

832
00:53:17,069 --> 00:53:19,405
-De älskar honom.
-Vad tycker de om…

833
00:53:19,655 --> 00:53:22,158
…att han betalar hyran
och att du slutat?

834
00:53:25,870 --> 00:53:28,289
-Du har inte berättat.
-Vad gör det?

835
00:53:28,789 --> 00:53:29,874
Vi ska gifta oss.

836
00:53:30,082 --> 00:53:33,502
Du hittar bara på ursäkter för honom,
och för dig själv!

837
00:53:34,337 --> 00:53:38,215
Jag ber dig att lyda mig och lita på mig.

838
00:53:38,424 --> 00:53:41,010
Jag beordrar dig att kasta dig på marken.

839
00:53:41,218 --> 00:53:43,012
Mamma, du behöver hjälp.

840
00:53:43,220 --> 00:53:45,389
Jag försöker rädda ditt liv, Pallu!

841
00:53:45,806 --> 00:53:46,724
Vad?

842
00:53:48,476 --> 00:53:49,435
Amma.

843
00:53:49,936 --> 00:53:50,811
Amma.

844
00:53:52,438 --> 00:53:54,315
Du kan inte sluta prata.

845
00:53:56,859 --> 00:53:58,736
Jag…

846
00:54:00,696 --> 00:54:02,323
Mamma? Hallå?

847
00:54:03,324 --> 00:54:04,283
Är du där?

848
00:54:05,242 --> 00:54:06,243
Mamma, är du där?

849
00:54:07,954 --> 00:54:08,913
Hallå?

850
00:54:09,914 --> 00:54:10,957
Mamma, är du där?

851
00:54:14,460 --> 00:54:16,045
Du vet, mitt ärr i pannan?

852
00:54:17,338 --> 00:54:19,298
-Ja.
-Han gav mig det.

853
00:54:20,383 --> 00:54:21,968
Mannen, min pojkvän.

854
00:54:23,344 --> 00:54:26,055
Du sa att det var från en bilolycka.

855
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
Nej. Han slog mitt huvud
mot en betongbarriär.

856
00:54:32,770 --> 00:54:35,439
Jag jobbade som lärare i Delhi.

857
00:54:37,024 --> 00:54:39,986
Jag var lycklig
och för första gången på länge

858
00:54:40,152 --> 00:54:42,321
hade jag hopp för framtiden.

859
00:54:45,825 --> 00:54:47,118
Jag hade sluppit honom.

860
00:54:48,369 --> 00:54:51,372
Jag och din pappa
hade varit gifta i två år.

861
00:54:53,374 --> 00:54:57,128
När mannen fick veta
att jag hade gått vidare

862
00:54:57,253 --> 00:55:00,506
började han ringa och förfölja mig.

863
00:55:00,881 --> 00:55:04,802
Jag skulle veta att han var där.

864
00:55:05,886 --> 00:55:08,723
Jag såg hans bil överallt.

865
00:55:10,433 --> 00:55:14,061
När jag gick från jobbet väntade han.

866
00:55:15,062 --> 00:55:17,273
Jag hoppades att han skulle gå vidare.

867
00:55:18,733 --> 00:55:21,444
Jag sa inte till din far hur illa det var.

868
00:55:22,403 --> 00:55:27,158
Jag började ta genvägar och omvägar.

869
00:55:27,867 --> 00:55:30,828
Vad som helst för att skaka av mig honom.

870
00:55:31,495 --> 00:55:34,373
Men han vägrade ge sig.

871
00:55:35,666 --> 00:55:39,962
När det hände
var jag i åttonde månaden med dig.

872
00:55:40,629 --> 00:55:44,550
Hans bil följde efter mig till Yamunabron.

873
00:55:51,265 --> 00:55:54,685
-Min älskling.
-Kom inte nära mig.

874
00:55:55,394 --> 00:55:56,854
Jag ber dig snällt.

875
00:55:57,438 --> 00:55:59,023
Följ med mig!

876
00:55:59,273 --> 00:56:00,816
Sluta kämpa emot!

877
00:56:10,618 --> 00:56:14,121
Då visste jag att han skulle döda mig.

878
00:56:15,081 --> 00:56:17,416
Mer.
Jag visste att han skulle döda dig.

879
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
Hur gick det till?

880
00:56:22,421 --> 00:56:25,549
Jag fick övertaget
och knuffade ned honom från bron.

881
00:56:32,890 --> 00:56:36,018
Vattnet var smutsigt
och han kunde inte simma.

882
00:56:48,405 --> 00:56:50,032
Efter det sprang jag.

883
00:56:50,491 --> 00:56:53,285
Som tur var stannade en  riksha

884
00:56:53,494 --> 00:56:55,371
och körde mig till ett sjukhus.

885
00:56:55,496 --> 00:56:57,748
Det var dags för mig att föda.

886
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
Du var en mirakelbebis.

887
00:57:03,212 --> 00:57:04,964
Du var tidigt född, men frisk.

888
00:57:07,633 --> 00:57:10,636
Polisen grep aldrig någon
för hans död.

889
00:57:13,472 --> 00:57:14,431
Amma…

890
00:57:15,182 --> 00:57:16,142
Menar du…

891
00:57:16,350 --> 00:57:17,393
Menar du allvar?

892
00:57:19,645 --> 00:57:20,729
Du hittar inte på?

893
00:57:21,814 --> 00:57:22,982
Varför skulle jag det?

894
00:57:24,525 --> 00:57:25,901
Har du dödat nån?

895
00:57:27,319 --> 00:57:28,279
Ja.

896
00:57:30,573 --> 00:57:32,032
Fick polisen aldrig veta?

897
00:57:32,408 --> 00:57:34,618
De kom aldrig att tänka på mig.

898
00:57:34,785 --> 00:57:37,329
Han hade så många fiender och skulder.

899
00:57:37,663 --> 00:57:42,042
Natten då han dog var jag på sjukhuset
och födde dig.

900
00:57:43,377 --> 00:57:44,712
Och pappa…

901
00:57:45,129 --> 00:57:46,589
Pappa vet om allt.

902
00:57:48,340 --> 00:57:51,343
Du har aldrig berättat…

903
00:57:51,802 --> 00:57:54,763
Hur skulle jag ha kunnat det?

904
00:57:55,222 --> 00:57:59,059
Jag ville inte prata om det,
inte ens tänka på det.

905
00:57:59,643 --> 00:58:02,771
Jag berättar det bara nu
för att jag måste

906
00:58:03,022 --> 00:58:05,274
för att du inte skulle ha lyssnat annars.

907
00:58:05,482 --> 00:58:07,443
Vad? Vad menar du?

908
00:58:09,486 --> 00:58:12,323
Har du märkt att Sandeeps födelsedag…

909
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
-…är 9 månader efter din?
-Usha.

910
00:58:15,242 --> 00:58:17,244
Jag förstår inte.

911
00:58:17,494 --> 00:58:20,080
-Vad är det med det?
-Han är tillbaka.

912
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
-Han har återfötts som Sandeep.
-Usha.

913
00:58:23,792 --> 00:58:24,752
Ge…

914
00:58:29,965 --> 00:58:30,799
Usha.

915
00:58:31,008 --> 00:58:31,884
Snälla.

916
00:58:34,261 --> 00:58:36,013
-Snälla Usha.
-Skrattar du?

917
00:58:36,222 --> 00:58:37,223
Gör inte så här.

918
00:58:38,766 --> 00:58:39,725
För…

919
00:58:40,684 --> 00:58:43,854
…min hjärna går sönder.

920
00:58:44,021 --> 00:58:46,232
Nej, det här… Det är…

921
00:58:46,899 --> 00:58:48,234
Det här är hemskt.

922
00:58:48,400 --> 00:58:51,070
Förstår du allt jag nyss sagt?

923
00:58:52,404 --> 00:58:55,824
Sandeep sa att allt han gör
är för ditt bästa.

924
00:58:56,033 --> 00:58:59,370
Exakt så sa den där mannen
när han hade gjort mig illa.

925
00:58:59,620 --> 00:59:02,164
Han sa så medan han gjorde det.

926
00:59:03,999 --> 00:59:07,670
Mamma, jag vet inte vad jag ska säga.

927
00:59:09,630 --> 00:59:11,173
Har du varit hos läkaren?

928
00:59:11,340 --> 00:59:12,549
Jag mår bra.

929
00:59:12,883 --> 00:59:15,803
Det låter som om du tror
på det du säger.

930
00:59:16,178 --> 00:59:18,973
Snälla, gå till en läkare. Okej?

931
00:59:19,265 --> 00:59:21,517
Jag vill inte mista dig.

932
00:59:21,850 --> 00:59:23,477
Jag gör vad fan du vill

933
00:59:23,686 --> 00:59:26,438
bara du lämnar Sandeep
innan det är för sent.

934
00:59:26,730 --> 00:59:30,818
-Nej, mamma.
-Nej. Du vill inte mista mig.

935
00:59:30,943 --> 00:59:32,569
Men om jag mister dig, då?

936
00:59:33,112 --> 00:59:34,530
Du är mitt liv.

937
00:59:35,823 --> 00:59:39,118
Jag vill att du tar ett djupt andetag.

938
00:59:39,493 --> 00:59:40,619
Det ordnar sig.

939
00:59:41,120 --> 00:59:44,290
Du har gått igenom saker
jag inte kan föreställa mig.

940
00:59:44,498 --> 00:59:46,583
Men lyssna.

941
00:59:46,709 --> 00:59:49,920
Lyssna på mig.
Sandeep är allt jag vill ha.

942
00:59:51,672 --> 00:59:53,424
Du frågade om jag älskar honom.

943
00:59:55,342 --> 00:59:56,427
Det gör jag.

944
00:59:57,594 --> 00:59:59,263
Vi älskar varandra.

945
00:59:59,722 --> 01:00:01,140
Han gör mig lycklig.

946
01:00:05,185 --> 01:00:08,814
Hör du mig, mamma?
Han är här nu.

947
01:00:10,149 --> 01:00:11,317
Kan ni prata?

948
01:00:12,234 --> 01:00:13,193
Pallu.

949
01:00:13,861 --> 01:00:15,946
Bara prata med honom.

950
01:00:16,905 --> 01:00:18,907
Hon tog inte förlovningen bra.

951
01:00:23,287 --> 01:00:24,246
Hej.

952
01:00:25,497 --> 01:00:28,876
Jag vet att Pallavi och jag
tar ett stort steg.

953
01:00:29,126 --> 01:00:31,920
Och jag vet hur nära ni står varandra.

954
01:00:32,838 --> 01:00:35,174
Det sista jag vill är att förstöra det.

955
01:00:36,633 --> 01:00:37,718
Så…

956
01:00:39,178 --> 01:00:43,682
Jag har inte pratat med Pallavi
om det här än, men…

957
01:00:44,558 --> 01:00:46,769
Jag vill inte gifta mig…

958
01:00:47,269 --> 01:00:52,149
…om inte du ger oss din välsignelse.

959
01:00:52,983 --> 01:00:56,570
Hjälper… Hjälper det?

960
01:01:07,790 --> 01:01:08,665
Ja.

961
01:01:11,877 --> 01:01:14,713
Jag skulle så gärna vilja träffa dig.

962
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
Jag har ett gästrum
som ni får använda när ni vill.

963
01:01:18,467 --> 01:01:19,426
Du och svärfar.

964
01:01:22,096 --> 01:01:25,224
Jag älskar er dotter,
och jag ska ingenstans.

965
01:01:27,643 --> 01:01:28,560
Okej.

966
01:01:33,190 --> 01:01:34,149
Hej då, Sandeep.

967
01:01:41,949 --> 01:01:43,700
-Är du okej?
-Förlåt.

968
01:01:45,911 --> 01:01:47,830
Förlåt. Jag bara…

969
01:01:50,457 --> 01:01:51,542
Tack.

970
01:01:58,048 --> 01:02:01,718
Jag har tänkt
många gånger under dessa år

971
01:02:01,927 --> 01:02:04,471
att jag borde ha funnits där för dig.

972
01:02:05,347 --> 01:02:08,684
Jag skulle aldrig
ha låtit det gå så långt.

973
01:02:09,935 --> 01:02:11,520
Jag misslyckades.

974
01:02:12,813 --> 01:02:14,148
Så jag förstår…

975
01:02:16,316 --> 01:02:19,069
…att vad jag än säger…

976
01:02:19,736 --> 01:02:22,614
…har du inget skäl att tro mig.
Jag förstår det.

977
01:02:24,616 --> 01:02:25,659
Älskling…

978
01:02:27,494 --> 01:02:28,871
…så tänker jag inte.

979
01:02:29,455 --> 01:02:34,418
Men har Pallavi nånsin gett dig skäl
att inte lita på eller acceptera henne?

980
01:02:35,169 --> 01:02:36,128
Nej.

981
01:02:36,837 --> 01:02:39,506
Du har uppfostrat en underbar dotter.

982
01:02:40,924 --> 01:02:44,720
Gode gud, varför?
Hon har hittat en underbar pojke.

983
01:02:46,054 --> 01:02:47,473
Du räddade henne.

984
01:02:48,891 --> 01:02:51,059
Räddade dig själv, räddade oss.

985
01:02:56,482 --> 01:02:58,400
Tack vare det

986
01:02:59,151 --> 01:03:00,611
så är du trygg.

987
01:03:04,072 --> 01:03:05,824
Nu. Alltid.

988
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
Jag vill inte känna så här längre.

989
01:03:13,582 --> 01:03:14,541
Jag vet, älskling.

990
01:03:14,875 --> 01:03:18,754
Du behöver inte se dig över axeln längre.

991
01:03:18,879 --> 01:03:19,880
Jag kan bara inte…

992
01:03:32,392 --> 01:03:35,062
Om ett par timmar
är det Pallus födelsedag.

993
01:03:35,938 --> 01:03:36,897
Just det.

994
01:03:37,856 --> 01:03:41,860
Vi ringer henne i kväll
när hon vaknar.

995
01:03:43,779 --> 01:03:45,697
Jag hämtar dig klockan fyra.

996
01:03:48,617 --> 01:03:50,619
Dr Mehta lär vara allra bäst.

997
01:03:51,119 --> 01:03:52,746
-Jag ska vara klar.
-Okej.

998
01:03:53,080 --> 01:03:54,748
Kan du slänga den här åt mig?

999
01:03:57,209 --> 01:03:58,168
Vad?

1000
01:04:00,379 --> 01:04:01,338
Är du säker?

1001
01:04:01,838 --> 01:04:02,881
Det är som du sa.

1002
01:04:04,258 --> 01:04:05,217
Jag är trygg nu.

1003
01:04:06,552 --> 01:04:07,511
Jag går vidare.

1004
01:04:08,637 --> 01:04:09,763
Du är trygg.

1005
01:04:12,849 --> 01:04:13,809
Okej.

1006
01:04:38,792 --> 01:04:40,961
-Älskar dig.
-Älskar dig.

1007
01:04:53,265 --> 01:04:54,975
FÖRLOVAD MED SANDEEP PATEL

1008
01:05:26,757 --> 01:05:28,216
Han ville ge mig smycken.

1009
01:05:33,388 --> 01:05:35,432
Pallu, tack och lov. Lyssna.

1010
01:05:35,557 --> 01:05:37,017
Gillade du örhängena?

1011
01:05:39,811 --> 01:05:41,647
Jag såg att du gillade fotot.

1012
01:05:42,230 --> 01:05:43,815
Så du gillade örhängena.

1013
01:05:45,400 --> 01:05:48,737
Men det är klart du gör.
De är precis i din smak, visst?

1014
01:05:50,739 --> 01:05:52,991
Du tog ju aldrig av dig dina.

1015
01:05:54,242 --> 01:05:55,661
Du satte upp håret

1016
01:05:56,953 --> 01:05:58,538
så att alla skulle se dem.

1017
01:05:59,915 --> 01:06:02,000
Du visade mig att du gillade dem.

1018
01:06:02,793 --> 01:06:05,671
Att du uppskattade min present.

1019
01:06:06,213 --> 01:06:07,506
Vad är det du vill?

1020
01:06:08,215 --> 01:06:09,257
Det sa jag ju.

1021
01:06:10,217 --> 01:06:11,551
Jag vill träffa dig…

1022
01:06:13,261 --> 01:06:14,221
…på riktigt.

1023
01:06:15,889 --> 01:06:17,265
Vi kan bli en familj.

1024
01:06:19,476 --> 01:06:20,435
Det är otroligt.

1025
01:06:21,186 --> 01:06:25,315
Pallavi har samma essens som du,
samma…

1026
01:06:26,233 --> 01:06:27,192
…själ.

1027
01:06:28,777 --> 01:06:30,987
Därför började jag prata med henne.

1028
01:06:32,823 --> 01:06:34,157
Jag såg hennes ansikte…

1029
01:06:36,451 --> 01:06:37,744
…och gav efter…

1030
01:06:38,704 --> 01:06:40,247
…fast jag inte visste varför.

1031
01:06:43,375 --> 01:06:46,128
Men det var förstås
först när jag hörde din röst

1032
01:06:46,294 --> 01:06:48,004
som allt föll på plats.

1033
01:06:49,548 --> 01:06:51,049
Det var då jag mindes…

1034
01:06:53,427 --> 01:06:54,386
…allt.

1035
01:06:55,721 --> 01:06:57,139
Gör henne inte illa.

1036
01:06:57,681 --> 01:06:59,766
Nej, nej. Jag lovar.

1037
01:07:01,143 --> 01:07:02,894
Jag tänker ta hand om Pallavi.

1038
01:07:04,104 --> 01:07:05,355
Intill döden…

1039
01:07:07,566 --> 01:07:08,692
…som man säger.

1040
01:07:09,443 --> 01:07:10,652
Ge henne telefonen.

1041
01:07:11,737 --> 01:07:12,696
Det ska jag.

1042
01:07:14,322 --> 01:07:15,198
Så småningom.

1043
01:07:16,366 --> 01:07:17,951
Det roliga har bara börjat.

1044
01:07:40,891 --> 01:07:43,143
Usha, är du klar?

1045
01:07:46,521 --> 01:07:49,566
Usha, hon är fullbokad, så…

1046
01:08:05,373 --> 01:08:06,708
Svara, Pallu.

1047
01:08:08,418 --> 01:08:10,921
Svara, för fasen. Kom igen, Pallavi.

1048
01:08:11,129 --> 01:08:13,173
Det är Pallavi. Gör som vanligt.

1049
01:08:13,423 --> 01:08:16,092
Jag vet inte när du hör det här, gumman,

1050
01:08:16,218 --> 01:08:17,677
men ring. Det är akut.

1051
01:08:23,809 --> 01:08:25,519
Usha. Lämna ett meddelande.

1052
01:08:27,229 --> 01:08:30,607
Usha, om du hör det här, snälla, ring mig.

1053
01:08:33,443 --> 01:08:35,237
Kan du köra fortare?

1054
01:08:42,410 --> 01:08:44,371
Usha. Lämna ett meddelande.

1055
01:08:45,372 --> 01:08:48,542
Usha, snälla, lyssna.
Tänk på vad du gör.

1056
01:08:48,708 --> 01:08:53,672
Jag är orolig för dig.
Sms:a mig, vad som helst.

1057
01:08:54,506 --> 01:08:56,758
Vad som än händer älskar jag dig.

1058
01:09:04,933 --> 01:09:05,892
Pallu?

1059
01:09:08,687 --> 01:09:09,604
Pallavi?

1060
01:09:14,067 --> 01:09:15,026
Pallavi…

1061
01:09:17,070 --> 01:09:18,780
Är du här, Pallavi?

1062
01:09:22,659 --> 01:09:24,077
Min älskling.

1063
01:09:29,082 --> 01:09:30,041
Var är hon?

1064
01:09:33,128 --> 01:09:34,087
Du är här.

1065
01:09:37,674 --> 01:09:38,758
Du har förändrats.

1066
01:09:39,384 --> 01:09:40,552
Det har vi båda.

1067
01:09:43,597 --> 01:09:44,556
Rakesh…

1068
01:09:46,224 --> 01:09:49,477
…det här är mellan dig och mig.
Låt Pallavi vara.

1069
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
Det funkar inte så.

1070
01:09:53,106 --> 01:09:54,774
Du får inte bestämma slutet.

1071
01:09:55,567 --> 01:09:56,902
Inte den här gången.

1072
01:10:00,280 --> 01:10:02,824
Vad är det du vill ha?

1073
01:10:04,034 --> 01:10:07,412
Det jag alltid har velat ha, Usha.

1074
01:10:09,915 --> 01:10:10,874
Dig.

1075
01:10:12,667 --> 01:10:13,627
För alltid.

1076
01:10:23,553 --> 01:10:25,722
Varför kan du inte släppa det?

1077
01:10:26,222 --> 01:10:27,390
För att du är min.

1078
01:10:29,059 --> 01:10:30,310
Förstår du inte det?

1079
01:10:33,521 --> 01:10:35,398
Var är Pallavi?

1080
01:10:39,819 --> 01:10:43,156
Var snäll, så tar jag med dig till henne.

1081
01:10:44,240 --> 01:10:45,200
Vi ska äta middag.

1082
01:10:45,408 --> 01:10:46,493
Du ska visa Pallavi

1083
01:10:46,660 --> 01:10:49,037
att jag är den make du önskat henne.

1084
01:10:50,914 --> 01:10:51,915
Okej.

1085
01:10:54,334 --> 01:10:55,877
-Middag.
-Bra.

1086
01:10:57,170 --> 01:10:58,880
Ser du så lätt det var?

1087
01:11:00,048 --> 01:11:02,258
Allt jag gör är för ditt bästa.

1088
01:11:06,930 --> 01:11:07,889
Säg det.

1089
01:11:12,644 --> 01:11:13,770
Säg det.

1090
01:11:17,899 --> 01:11:21,319
Allt du gör är för mitt bästa.

1091
01:11:23,863 --> 01:11:25,740
Pallavi blir äntligen lycklig

1092
01:11:27,033 --> 01:11:29,369
när hon blir den dotter du önskat dig.

1093
01:11:29,494 --> 01:11:31,705
Det är hon.

1094
01:11:31,913 --> 01:11:35,166
Nej. Inte förrän hon är gift, väl?

1095
01:11:38,420 --> 01:11:39,796
Ger du din välsignelse?

1096
01:11:40,630 --> 01:11:41,589
Ja.

1097
01:11:43,008 --> 01:11:43,967
Det ska jag.

1098
01:11:45,760 --> 01:11:46,636
Det ska du.

1099
01:11:48,430 --> 01:11:51,558
Jag känner dig, Usha. Minns du det?

1100
01:11:52,976 --> 01:11:55,186
Du ljuger. Ljug inte för mig.

1101
01:11:55,353 --> 01:11:57,564
Vill du att din dotter ska överleva?

1102
01:12:09,367 --> 01:12:10,577
Vem tänker du ringa?

1103
01:12:12,370 --> 01:12:13,830
Alla tror att du är tokig.

1104
01:12:14,748 --> 01:12:16,583
Krishnan kommer att tro på mig.

1105
01:12:17,584 --> 01:12:18,543
Din sorglige man?

1106
01:12:19,836 --> 01:12:21,087
Han tror dig ju inte.

1107
01:12:21,546 --> 01:12:23,757
Han vet att du inte älskar honom.

1108
01:12:24,007 --> 01:12:24,966
Du har fel.

1109
01:12:25,091 --> 01:12:27,927
Du lärde Pallavi att nöja sig
när du gifte dig.

1110
01:12:28,261 --> 01:12:31,264
Du ville att hon skulle gifta sig
oavsett kärleken.

1111
01:12:31,556 --> 01:12:33,475
Det skulle ha varit så mycket svårare

1112
01:12:33,641 --> 01:12:35,351
om hon väntat på äkta kärlek.

1113
01:12:35,560 --> 01:12:36,853
Det kan jag inte spela.

1114
01:12:42,275 --> 01:12:44,736
Jag vill inte döda Pallavi.

1115
01:12:54,621 --> 01:12:55,705
Jag följer med dig.

1116
01:12:57,248 --> 01:13:02,629
Och jag ska säga
att hon får gifta sig med dig.

1117
01:13:14,307 --> 01:13:15,266
Bra.

1118
01:13:30,824 --> 01:13:31,783
Behåll det…

1119
01:13:32,784 --> 01:13:34,160
…om du tror det hjälper.

1120
01:13:46,464 --> 01:13:47,423
Vet du…

1121
01:13:48,800 --> 01:13:51,636
Jag trodde aldrig på det där skrocket.

1122
01:13:54,973 --> 01:13:56,599
Men där ser man.

1123
01:14:07,944 --> 01:14:09,070
Efter dig.

1124
01:14:45,648 --> 01:14:47,734
Om du försöker påverka henne

1125
01:14:47,942 --> 01:14:51,571
eller om jag ser
minsta tecken på olydnad…

1126
01:14:52,822 --> 01:14:54,407
…dödar jag henne direkt.

1127
01:14:55,074 --> 01:14:56,034
Förstår du?

1128
01:14:59,037 --> 01:14:59,996
Ska vi gå?

1129
01:15:06,461 --> 01:15:07,420
Hej!

1130
01:15:11,925 --> 01:15:12,842
Amma!

1131
01:15:13,843 --> 01:15:14,802
Pallu.

1132
01:15:17,847 --> 01:15:20,892
-Du är här.
-Du är här.

1133
01:15:21,726 --> 01:15:23,895
Vad gör du här?

1134
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
Visste du?

1135
01:15:28,233 --> 01:15:29,400
Grattis på födelsedagen.

1136
01:15:32,237 --> 01:15:33,196
Tack.

1137
01:15:38,618 --> 01:15:39,577
Kära…

1138
01:15:40,912 --> 01:15:43,331
Sandeep köpte själv biljetten.

1139
01:15:44,207 --> 01:15:47,794
Wow. Okej. Det är så roligt att se dig.

1140
01:15:48,503 --> 01:15:51,214
Låt mig ta dina saker. Kom in.

1141
01:15:52,131 --> 01:15:56,386
Sandeep lagar middag ikväll.
Din favoriträtt:  mirch ki sabzi.

1142
01:15:57,929 --> 01:15:59,973
Du har visst planerat allt.

1143
01:16:01,015 --> 01:16:03,476
Det är klart! Han ville välkomna mig.

1144
01:16:04,769 --> 01:16:08,606
Jag visste att om du bara träffade honom
skulle allt bli bra.

1145
01:16:16,072 --> 01:16:18,866
Jag tittar, och Danny bara står där…

1146
01:16:18,992 --> 01:16:23,371
-…täckt av linser och  idli .
-Herregud.

1147
01:16:24,414 --> 01:16:26,165
Han vänder sig mot mig

1148
01:16:26,582 --> 01:16:29,294
och halva ögonbrynen är bortbrända.

1149
01:16:30,878 --> 01:16:31,713
Katastrofalt.

1150
01:16:31,838 --> 01:16:34,382
Vi fick torka  sambar  ur taket
hela kvällen.

1151
01:16:34,799 --> 01:16:36,759
Lita inte på vita
med tryckkokare.

1152
01:16:37,010 --> 01:16:37,969
Ja.

1153
01:16:38,219 --> 01:16:39,929
Nej, nej, nej.

1154
01:16:40,096 --> 01:16:42,724
Sitt, du. Du är ju ändå vår gäst.

1155
01:16:42,849 --> 01:16:44,309
-Tack.
-Ja, slappna av, mamma.

1156
01:16:44,809 --> 01:16:46,144
Du har flugit så långt.

1157
01:16:48,438 --> 01:16:50,231
Vet du, jag sa till din mamma

1158
01:16:50,898 --> 01:16:53,067
att hon får stanna så länge hon vill.

1159
01:16:53,192 --> 01:16:55,903
-Vad säger du?
-Det är klart.

1160
01:16:56,195 --> 01:16:58,698
Prata med henne om du vill.
Jag är redo.

1161
01:17:09,167 --> 01:17:11,127
Amma…

1162
01:17:12,587 --> 01:17:15,965
-Jag har inte hunnit säga…
-Det är ingen fara.

1163
01:17:17,592 --> 01:17:20,845
Jag ska flytta till Sandeep,
fast vi inte är gifta.

1164
01:17:21,012 --> 01:17:22,096
Det gläder mig.

1165
01:17:24,015 --> 01:17:26,851
-Gör det?
-Det är klart, älskling.

1166
01:17:29,520 --> 01:17:32,106
Men jag… Du… Du var…

1167
01:17:32,357 --> 01:17:34,484
Jag hade fel tidigare.

1168
01:17:36,611 --> 01:17:39,280
Vem är du och vad har du gjort med mamma?

1169
01:17:41,324 --> 01:17:45,036
-Du ska göra som du vill.
-Är alla klara?

1170
01:17:45,161 --> 01:17:47,038
Kan jag ta den här?

1171
01:17:47,663 --> 01:17:50,750
Maten var jättegod, Sandeep.

1172
01:17:51,000 --> 01:17:51,959
Tack.

1173
01:17:55,505 --> 01:17:59,384
Det var ditt recept, mamma.
Extra starkt. Märkte du det?

1174
01:18:00,176 --> 01:18:03,388
Vi blev tvungna att köpa mer chilikrydda,
den tog slut.

1175
01:18:03,554 --> 01:18:05,807
Ja, den var precis som min.

1176
01:18:05,932 --> 01:18:07,100
-Eller hur, Sandeep?
-Ja.

1177
01:18:07,225 --> 01:18:09,435
Din är säkert mycket godare.

1178
01:18:14,148 --> 01:18:15,983
Vänta, varför kom du ensam?

1179
01:18:17,568 --> 01:18:18,945
Har inte Sandeep sagt det?

1180
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
Sagt vad?

1181
01:18:22,865 --> 01:18:24,200
Jag ville inte avslöja något.

1182
01:18:24,325 --> 01:18:27,036
Okej, det gör inget.
Pappa var tvungen att jobba

1183
01:18:27,203 --> 01:18:29,122
och sa: "Åk själv, du."

1184
01:18:29,664 --> 01:18:32,208
Är det sant? Du avskyr ju att flyga ensam.

1185
01:18:35,294 --> 01:18:37,505
-Gick det bra?
-Ja.

1186
01:18:37,713 --> 01:18:39,340
Jag är bara klumpig.

1187
01:18:40,716 --> 01:18:44,679
Men det var så rart.
Sandeep köpte en biljett åt pappa.

1188
01:18:44,971 --> 01:18:48,015
-Det var snällt av dig.
-Självklart.

1189
01:18:48,808 --> 01:18:50,268
Synd att han inte kom.

1190
01:18:51,269 --> 01:18:54,730
Han är en sån fin man.
Han ville inte ta emot välgörenhet.

1191
01:18:59,819 --> 01:19:03,364
Vi kanske inte är rika,
men pappa har råd med en flygbiljett.

1192
01:19:03,865 --> 01:19:05,116
Det är inte skälet.

1193
01:19:05,241 --> 01:19:07,076
Det är det. Du känner honom.

1194
01:19:08,327 --> 01:19:10,997
Det gör inget. Och jag stannar inte länge.

1195
01:19:11,330 --> 01:19:13,541
-Hurså?
-Ni får mycket att göra.

1196
01:19:13,833 --> 01:19:15,168
Ni ska flytta ihop.

1197
01:19:16,127 --> 01:19:17,712
Jag vill inte vara i vägen.

1198
01:19:18,504 --> 01:19:19,464
Fan.

1199
01:19:19,839 --> 01:19:22,800
Amma, är du arg på mig?
Det är klart du är.

1200
01:19:23,926 --> 01:19:28,014
Nej, Pallu. Varför säger du så hela tiden?

1201
01:19:28,139 --> 01:19:30,641
För jag trodde bara att…

1202
01:19:31,976 --> 01:19:35,146
-Jag väntade mig ett gräl.
-Nej, Pallu.

1203
01:19:36,230 --> 01:19:41,360
Jag är ledsen att jag pressade dig
om att gifta dig.

1204
01:19:41,486 --> 01:19:44,780
Och att jag fick dig
att känna dig misslyckad.

1205
01:19:45,198 --> 01:19:48,659
Du kan aldrig bli misslyckad för mig.
Jag litar på dig.

1206
01:19:49,702 --> 01:19:53,456
-Lita på dig själv.
-Du måste vara utmattad.

1207
01:19:54,248 --> 01:19:55,625
Du ska få lägga dig.

1208
01:19:57,752 --> 01:19:58,586
-Ja.
-Ja.

1209
01:19:58,794 --> 01:20:00,379
Ja, vi pratar mer i morgon.

1210
01:20:00,546 --> 01:20:02,465
Du borde vila dig.

1211
01:20:03,299 --> 01:20:05,134
Ja, okej.

1212
01:20:11,098 --> 01:20:13,142
Var ligger gästrummet?

1213
01:20:13,351 --> 01:20:14,393
-Jag visar dig.
-Ja.

1214
01:20:14,560 --> 01:20:17,355
-En trappa upp, till höger.
-Jag visar henne.

1215
01:20:17,522 --> 01:20:18,356
Nej, nej, kom.

1216
01:20:18,481 --> 01:20:20,650
Vi diskar.

1217
01:20:20,816 --> 01:20:23,444
Okej, vi diskar först,
så går vi upp.

1218
01:20:23,611 --> 01:20:25,738
-Låt mig visa dig.
-Nej, hon… Okej.

1219
01:20:25,947 --> 01:20:28,324
Vill du gå upp? Då går vi.
Det går bra.

1220
01:20:28,449 --> 01:20:29,951
Vi går upp. Vill du det?

1221
01:20:30,117 --> 01:20:31,619
Okej, då går vi. Nej, nej.

1222
01:20:31,869 --> 01:20:34,080
-Jag bär upp din väska.
-Vad är det?

1223
01:20:35,289 --> 01:20:36,958
Varför är du så konstig?

1224
01:20:38,876 --> 01:20:41,754
Det är inget. Vi går upp.
Jag bär upp väskan.

1225
01:20:42,296 --> 01:20:43,256
Vi går upp.

1226
01:20:57,436 --> 01:20:58,938
Var har du fått de där?

1227
01:20:59,605 --> 01:21:01,482
Nån gav dem till mig på college.

1228
01:21:03,359 --> 01:21:05,695
Okej. Jag vet vad som pågår.

1229
01:21:05,861 --> 01:21:07,655
Det är likadana. De är likadana.

1230
01:21:08,114 --> 01:21:11,534
Okej. Usha, hör på mig.
Jag förstår vad som händer.

1231
01:21:11,951 --> 01:21:12,910
Du vet.

1232
01:21:15,204 --> 01:21:16,289
Du vet exakt varför.

1233
01:21:16,455 --> 01:21:19,125
Du behöver hjälp.
Usha, Pallavi har berättat.

1234
01:21:19,250 --> 01:21:22,211
Låt oss hjälpa dig.
För ditt bästa.

1235
01:21:23,546 --> 01:21:24,755
Alltid för mitt bästa.

1236
01:21:24,964 --> 01:21:26,215
Håll mun!

1237
01:21:37,518 --> 01:21:38,477
Känner du mamma?

1238
01:21:41,856 --> 01:21:43,774
Känner du mamma, Sandeep?

1239
01:21:48,863 --> 01:21:49,905
Kasta dig på marken.

1240
01:22:05,630 --> 01:22:06,547
Mamma!

1241
01:22:09,717 --> 01:22:10,551
Du är skadad.

1242
01:22:20,102 --> 01:22:22,021
-Då så.
-Nej!

1243
01:22:26,275 --> 01:22:27,652
Släpp henne.

1244
01:22:28,319 --> 01:22:29,278
Släpp henne.

1245
01:22:31,072 --> 01:22:32,448
Släpp.

1246
01:22:33,115 --> 01:22:34,075
Det är ditt fel.

1247
01:22:34,742 --> 01:22:36,994
-Jag varnade dig.
-Snälla.

1248
01:22:41,290 --> 01:22:42,333
Älskling…

1249
01:22:43,876 --> 01:22:45,378
…titta på mig.

1250
01:22:48,589 --> 01:22:51,759
Jag är här med dig.

1251
01:22:52,635 --> 01:22:53,969
Titta på mig.

1252
01:22:57,848 --> 01:22:59,016
Bara mig…

1253
01:22:59,809 --> 01:23:00,976
…min älskling.

1254
01:23:07,400 --> 01:23:08,526
Mina ögon!

1255
01:23:10,653 --> 01:23:12,905
-Det är ingen fara.
-Jävla bitch!

1256
01:23:24,083 --> 01:23:25,042
Du kan inte fly.

1257
01:23:25,876 --> 01:23:27,753
Jag kommer alltid att hitta dig.

1258
01:23:35,720 --> 01:23:37,805
Jag tänker inte fly längre.

1259
01:23:43,894 --> 01:23:44,770
Min älskling.

1260
01:23:51,193 --> 01:23:52,111
Amma.

1261
01:23:54,113 --> 01:23:55,072
Amma.

1262
01:23:55,322 --> 01:23:57,283
Amma, stanna hos mig.

1263
01:23:59,910 --> 01:24:01,412
Amma. Amma.

1264
01:24:04,373 --> 01:24:06,000
-Amma, jag är här.
-Pallu.

1265
01:24:10,129 --> 01:24:11,088
Amma.

1266
01:24:12,173 --> 01:24:13,132
Amma.

1267
01:24:15,634 --> 01:24:16,552
Amma?

1268
01:24:18,596 --> 01:24:19,972
Stanna hos mig, amma.

1269
01:24:36,530 --> 01:24:37,531
Meri jaan.

1270
01:24:40,409 --> 01:24:42,286
Du är min. Förstår du inte det?

1271
01:24:44,121 --> 01:24:44,997
Meri jaan.

1272
01:24:45,414 --> 01:24:48,167
-Du är min.
-Lita på dig själv.

1273
01:24:50,252 --> 01:24:51,712
Förlåt, jag väckte dig.

1274
01:24:53,380 --> 01:24:54,924
Det gör inget.

1275
01:24:55,883 --> 01:24:58,302
Din man har ringt. Han är på flygplatsen.

1276
01:24:59,136 --> 01:25:01,931
-Han kommer snart.
-Tack.

1277
01:25:02,932 --> 01:25:04,892
Pallavi blir glad att se honom.

1278
01:25:07,228 --> 01:25:11,315
Pallavi. Första versen i en sång?

1279
01:25:11,774 --> 01:25:13,818
Mycket bra! Kan du hindi?

1280
01:25:14,443 --> 01:25:15,402
Lite grann.

1281
01:25:17,571 --> 01:25:18,531
Hej.

1282
01:25:20,991 --> 01:25:22,701
Jag ska låta er vila.

1283
01:25:24,036 --> 01:25:24,995
Tack.

1284
01:25:26,038 --> 01:25:28,457
-Pallu.
-Hej.

1285
01:25:29,124 --> 01:25:30,084
Mår du bra?

1286
01:25:36,799 --> 01:25:38,467
Allt är mitt fel.

1287
01:25:38,968 --> 01:25:39,927
Nej.

1288
01:25:42,012 --> 01:25:43,138
Jag bara…

1289
01:25:44,890 --> 01:25:49,103
Jag lyssnade inte och trodde inte på dig,
fast jag borde ha gjort det.

1290
01:25:49,228 --> 01:25:51,438
Pallu, det är inte ditt fel.

1291
01:25:53,357 --> 01:25:55,693
-Det är över.
-Men det är det väl inte?

1292
01:25:56,777 --> 01:26:00,573
Tänk om han vaknar och ger sig på dig igen

1293
01:26:00,698 --> 01:26:02,199
eller mig, eller…

1294
01:26:03,868 --> 01:26:05,995
-Tänk om han dör, eller…
-Och?

1295
01:26:07,037 --> 01:26:07,997
Om han gör det?

1296
01:26:08,747 --> 01:26:09,915
Om han kommer tillbaka?

1297
01:26:12,084 --> 01:26:12,960
Kom.

1298
01:26:17,756 --> 01:26:18,883
Mår du bra?

1299
01:26:25,431 --> 01:26:26,599
Går det bra?

1300
01:26:28,142 --> 01:26:32,313
Säg att han fortsätter att komma tillbaka.

1301
01:26:34,523 --> 01:26:36,317
Vad skulle du säga till din dotter?

1302
01:26:39,820 --> 01:26:43,282
-Jag vet inte.
-Såna män kommer alltid att finnas.

1303
01:26:43,782 --> 01:26:45,409
Då lär du din dotter

1304
01:26:45,784 --> 01:26:50,414
och din dotter lär sin dotter
att inget av det här är hennes fel.

1305
01:26:51,206 --> 01:26:54,627
Och så möter ni honom tillsammans.

1306
01:26:59,506 --> 01:27:00,466
Som vi gjorde.

1307
01:27:16,148 --> 01:27:17,399
Han pratar hindi.

1308
01:27:24,573 --> 01:27:25,908
Hur vet du det?

1309
01:27:27,826 --> 01:27:29,036
Jag är din mamma.

1310
01:27:30,788 --> 01:27:32,706
-Det gör ont att skratta.
-Åh, nej.

1311
01:27:32,873 --> 01:27:36,085
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också, mamma.

1312
01:27:47,179 --> 01:27:50,683
Kod blå, rum 305. Kod blå, rum 305.

1313
01:29:02,337 --> 01:29:04,298
Undertexter: Cecilia Edfelt
rum 305.

