1
00:00:47,882 --> 00:00:49,091
내 사랑

2
00:00:49,216 --> 00:00:51,552
안 돼, 가까이 오지 마

3
00:00:51,886 --> 00:00:53,471
좋은 말로 부탁하잖아

4
00:00:53,971 --> 00:00:55,181
나랑 같이 가자!

5
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
저항은 그만해!

6
00:01:08,027 --> 00:01:11,280
"미국 뉴올리언스"

7
00:01:27,254 --> 00:01:28,214
여보세요?

8
00:01:28,923 --> 00:01:29,882
여보세요?

9
00:01:30,007 --> 00:01:30,966
"인도 델리"

10
00:01:31,091 --> 00:01:32,051
자니?

11
00:01:33,552 --> 00:01:35,137
아침 7시예요, 엄마

12
00:01:36,055 --> 00:01:38,182
알았다, 나중에 전화하마

13
00:01:38,599 --> 00:01:40,810
괜찮아요, 무슨 일이에요?

14
00:01:41,519 --> 00:01:43,270
쇼바 이모랑 방금 통화했는데

15
00:01:44,480 --> 00:01:47,483
아비셰크가 약혼했다더구나

16
00:01:48,859 --> 00:01:50,152
내 말 들었니?

17
00:01:51,904 --> 00:01:52,863
네

18
00:01:53,072 --> 00:01:56,116
네 막내 사촌도 약혼했다고
이제 너만 남았어

19
00:01:56,659 --> 00:01:58,536
아이고, 창피해라

20
00:01:58,953 --> 00:02:00,246
미국에서 괜히 돌아왔어

21
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
네 남편을 찾아주고
인도로 돌아올걸

22
00:02:04,959 --> 00:02:05,793
네네

23
00:02:06,085 --> 00:02:07,336
'네네'라니?

24
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
나 좀 내버려 두세요, 엄마
나 괜찮다고요

25
00:02:12,675 --> 00:02:16,220
- 난 저주받은 게 아니라니까요
- 그런 말이 나오니?

26
00:02:16,554 --> 00:02:20,391
- 곧 29살이잖아
- 네, 올해가 마지막 20대죠

27
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
별점에서 뭐라는지 알지?

28
00:02:22,434 --> 00:02:26,689
29살 때까지 결혼 안 하면
영영 못 한다잖니

29
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
영영 못 한대요?
완전히 비극인데요?

30
00:02:30,234 --> 00:02:32,319
팔라비한테 뭐라고 좀 해

31
00:02:34,405 --> 00:02:37,825
점성술은 비과학적인 헛소리다

32
00:02:39,285 --> 00:02:40,244
사랑한다

33
00:02:41,078 --> 00:02:42,663
둘이서 날 말려 죽일 작정이야

34
00:02:42,872 --> 00:02:45,833
손 놓고 있는데
어떻게 결혼을 잘하겠니?

35
00:02:46,000 --> 00:02:48,335
진지하게 생각 좀 하렴
응? 팔라비?

36
00:02:49,587 --> 00:02:50,671
조심하지 않으면

37
00:02:53,424 --> 00:02:54,675
나쁜 일이 생길 거야

38
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
엄마는 왜 항상
나쁜 것만 생각하세요?

39
00:03:00,306 --> 00:03:02,099
엄마? 여보세요?

40
00:03:08,230 --> 00:03:10,107
엄마니까, 그게 엄마 일이잖니

41
00:03:10,649 --> 00:03:14,069
- 팔찌 잘 차고 있지?
- 네, 차고 있어요

42
00:03:14,361 --> 00:03:17,573
그래, 그게 널
이블 아이로부터 보호해줄 거다

43
00:03:18,032 --> 00:03:20,868
좋네요, 맘에 들어요
이제 다시 자도 돼요?

44
00:03:21,035 --> 00:03:24,163
그래, 미안, 잘 쉬렴

45
00:03:24,747 --> 00:03:27,833
- 네, 또 통화해요
- 끊는다

46
00:03:38,135 --> 00:03:41,013
"제 딸을 이블 아이로부터 지켜서
결혼하도록 해주소서"

47
00:03:43,390 --> 00:03:46,977
이블 아이

48
00:04:04,620 --> 00:04:06,997
"이블 아이는 쇠락과 해악을
가져올 수 있으나"

49
00:04:07,122 --> 00:04:09,083
"사랑으로 물리칠 수 있나니"

50
00:04:29,019 --> 00:04:31,397
"이블 아이가 앞길을 막아서거든"

51
00:04:31,563 --> 00:04:33,607
"어떤 일이 있어도 무시할지니"

52
00:04:45,828 --> 00:04:50,499
"도사리고 있는 위험을
이 부적이 지켜주리라"

53
00:05:26,577 --> 00:05:29,329
- 네가 엄마가 된다니 안 믿겨
- 벌써 된 것 같아

54
00:05:29,455 --> 00:05:33,083
벌써 요 녀석한테 푹 빠졌거든
뭐든 다 해줄 거야

55
00:05:34,293 --> 00:05:36,628
- 뭐 도와줄 거 없어요, 말리크?
- 네, 괜찮아요

56
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
다행이다, 사실은
차 어떻게 끓이는지 몰라

57
00:05:40,424 --> 00:05:41,383
"엄마"

58
00:05:41,550 --> 00:05:44,636
내가 인도 여자로서
실격이란 얘기를 듣기라도 하셨나

59
00:05:44,803 --> 00:05:46,722
차 어떻게 끓이는지 가르쳐줄까요?

60
00:05:47,264 --> 00:05:50,726
- 엄마
- 안녕, 그거 무슨 노래니?

61
00:05:51,351 --> 00:05:52,311
얘기해도 모르실걸요

62
00:05:53,479 --> 00:05:54,897
좋은데?

63
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
누구랑 있는지 보세요

64
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
안녕, 켈리, 너무 예쁘다

65
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
고맙습니다, 아주머니

66
00:06:01,070 --> 00:06:03,572
- 말리크는 어디 갔니?
- 부엌에서 차 끓여요

67
00:06:03,739 --> 00:06:05,157
안녕하세요

68
00:06:05,324 --> 00:06:07,910
다정하기도 하지
팔라비는 차 끓이는 법도 모르는데

69
00:06:10,412 --> 00:06:11,371
무슨 일이에요, 엄마?

70
00:06:11,914 --> 00:06:14,083
좋아, 누구를 좀…

71
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
싫어요, 또 누구 안 만나요

72
00:06:16,960 --> 00:06:18,378
그것 때문에 전화한 거 아니야

73
00:06:19,546 --> 00:06:20,422
그러시겠죠

74
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
그래도 이왕 전화했으니까…

75
00:06:23,675 --> 00:06:26,386
좀 봐, 잘생겼지?

76
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
어머, 되게 똑똑해 보인다

77
00:06:30,182 --> 00:06:32,392
봤지? 켈리도 맘에 든다잖니
휴스턴에 사는데

78
00:06:33,018 --> 00:06:34,394
이번 주말에 뉴올리언스에 가서

79
00:06:34,561 --> 00:06:35,646
널 만나겠대

80
00:06:35,771 --> 00:06:37,940
잠깐만요
벌써 약속을 잡으셨다고요?

81
00:06:38,232 --> 00:06:40,234
- 일은 빨리해야지
- 여기 살지도 않잖아요

82
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
뉴올리언스에는
인도 남자가 없으니 별수 있어?

83
00:06:43,862 --> 00:06:46,782
엄마, 얘기했잖아요

84
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
더는 선보기 싫어요

85
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
결혼하라는 게 아니야
커피나 한잔하라는 거지

86
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
- 뭐라고?
- 팔라비와 얘기하고 있잖아

87
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
뭐라는 거야?

88
00:06:55,999 --> 00:06:58,085
팔라비한테 차 끓여줄 남자를
찾고 계시나 봐

89
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
엄마, 이렇게는 안 돼요

90
00:07:00,254 --> 00:07:04,591
이번엔 잘될지도 몰라
만나지도 않고 거절하니?

91
00:07:05,008 --> 00:07:07,136
차 어때? 너무 뜨겁지는 않지?

92
00:07:13,851 --> 00:07:14,810
알았어요

93
00:07:15,394 --> 00:07:16,687
엄마 때문에 만나는 거예요

94
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
이번엔 어떤 남자라셔?

95
00:07:21,316 --> 00:07:24,361
똑같지, 뭐
기술자고 주말에는 하이킹

96
00:07:25,028 --> 00:07:26,196
음악도 좋아한다더라

97
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
음악을 좋아한대?

98
00:07:32,327 --> 00:07:33,287
여기야

99
00:07:34,288 --> 00:07:35,247
안에 있어?

100
00:07:35,831 --> 00:07:36,790
얼마나 심해?

101
00:07:38,083 --> 00:07:39,042
젠장

102
00:07:39,626 --> 00:07:41,587
- 미치겠네
- 끝내주는데?

103
00:07:43,005 --> 00:07:43,964
뭐라고?

104
00:07:48,760 --> 00:07:49,720
저 사람 아니야

105
00:07:50,762 --> 00:07:52,848
저 사람일걸, 맞을 수도 있잖아

106
00:07:53,348 --> 00:07:55,726
그냥 가서 들이밀어

107
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
실수라고 하면 되지

108
00:07:57,811 --> 00:07:59,813
인도 사람은 다 비슷하잖아
안 그래?

109
00:08:02,482 --> 00:08:04,151
들어가라니까

110
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
"날 계속 쳐다봐
휴스턴 남자는 차가 막힌대"

111
00:08:24,796 --> 00:08:27,674
"그 섹시남한테 가서
이게 필요하다고 해"

112
00:08:27,799 --> 00:08:28,759
안녕하세요

113
00:08:31,428 --> 00:08:32,387
안녕하세요

114
00:08:33,430 --> 00:08:34,389
우리 만난 적 있나요?

115
00:08:35,891 --> 00:08:37,476
와, 자주 쓰는 수법인가요?

116
00:08:39,186 --> 00:08:40,020
미안해요

117
00:08:42,773 --> 00:08:46,235
- 선보러 왔나 봐요?
- 네?

118
00:08:46,944 --> 00:08:50,489
계속 창밖을 보는 게
누구를 기다리는 것 같아서요

119
00:08:51,156 --> 00:08:53,700
그냥 데이트면 벌써 갔을 텐데

120
00:08:53,992 --> 00:08:56,328
부모님께 보고해야 하니까

121
00:08:56,703 --> 00:08:59,164
계속 기다리는 거 맞죠?

122
00:08:59,665 --> 00:09:02,668
선보는 거 너무 싫지 않아요?

123
00:09:02,960 --> 00:09:05,379
- 맞아요
- 그러니까요

124
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
아무튼, 방해하려던 건…

125
00:09:07,965 --> 00:09:09,258
- 아니, 괜찮아요
- 미안해요

126
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
잘 지내요

127
00:09:12,219 --> 00:09:13,178
저기…

128
00:09:15,013 --> 00:09:16,223
선볼 사람 아직 안 왔는데요

129
00:09:17,808 --> 00:09:18,767
그건 그러네요

130
00:09:24,147 --> 00:09:25,899
- 난 산디프예요
- 팔라비예요

131
00:09:27,234 --> 00:09:28,193
예쁜 이름이네요

132
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
고마워요

133
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
죄송한데, 인도 여자가
여기서 기다리지 않았나요?

134
00:09:40,872 --> 00:09:43,750
네, 근데 몇 분 전에 갔어요

135
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
1시간도 넘게 늦었잖아요
당연히 나왔죠

136
00:09:47,713 --> 00:09:49,631
그냥 나왔다고? 지금 어디니?

137
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
- 소니아랑 있어요
- 걔는 아무 때나 봐도 되잖아

138
00:09:54,136 --> 00:09:57,806
어쩜 그럴 수가 있니?
좋은 집안의 훌륭한 청년이라고

139
00:09:58,390 --> 00:10:00,017
애당초 만나기 싫댔잖아요

140
00:10:00,225 --> 00:10:02,811
- 그게 뭐가 중요해?
- 왜 안 중요해요?

141
00:10:03,103 --> 00:10:04,855
너 행복하라고 이러는 거잖아

142
00:10:05,147 --> 00:10:09,609
네 미래를 위해서야
사령관이 엎드리라면 바짝 엎드려

143
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
엄마, 우리는 군인도 아니고
엄마는 내 사령관도 아니에요

144
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
엄마한테 무조건
복종 안 해도 된다고요

145
00:10:16,575 --> 00:10:18,201
제발 날 믿으렴

146
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
그냥 좀…

147
00:10:20,329 --> 00:10:21,788
사람은 내가
알아서 만나면 안 돼요?

148
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
엄마?

149
00:10:26,126 --> 00:10:27,085
여보세요?

150
00:10:28,503 --> 00:10:29,379
여보세요?

151
00:10:32,341 --> 00:10:34,843
- 여보세요?
- 그래

152
00:10:37,554 --> 00:10:39,765
당연히 네가 알아서 만나도 되지

153
00:10:40,599 --> 00:10:41,975
그저 잘못된 사람한테

154
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
빠질까 봐 그러는 거야

155
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
나한테는 엄마를 믿으라면서
엄마는 날 절대 안 믿어요

156
00:10:46,855 --> 00:10:48,106
- 그렇죠?
- 팔라비

157
00:10:48,231 --> 00:10:49,358
나중에 전화할게요

158
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
- 괜찮아요?
- 네

159
00:11:01,661 --> 00:11:03,997
엄마가 좀 그래요

160
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
미안해요

161
00:11:09,336 --> 00:11:12,798
몇 년 전, 에디슨에서 있었던
결혼식 때 찍은 거예요

162
00:11:13,673 --> 00:11:15,384
부모님이 델리로
돌아가시기 전에요

163
00:11:15,550 --> 00:11:18,095
아빠가 대학에서
큰일을 맡으셨거든요

164
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
그래서 자연스럽게
고향으로 돌아가셨죠

165
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
멀리 있어서 힘들겠어요

166
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
나도 부모님을 자주 못 봬요

167
00:11:31,983 --> 00:11:35,404
저기, 즐거웠어요, 그럼 이만…

168
00:11:35,570 --> 00:11:36,988
또 선보러 가요?

169
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
네, 아까 그 커피숍에서
그 사람이 날 기다릴지도 모르죠

170
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
다시 만날 수 있을까요?

171
00:11:45,997 --> 00:11:46,957
아마도요

172
00:11:56,758 --> 00:11:57,717
다녀와

173
00:12:02,973 --> 00:12:05,892
편두통으로 고생한 게
1개월 가까이 됐잖아

174
00:12:06,852 --> 00:12:12,691
- 나도 집에 있으면서 도와줄게
- 아니, 혼자 있으면 괜찮아져

175
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
- 정말?
- 괜찮으니까 다녀와

176
00:12:22,409 --> 00:12:23,827
거참 걱정스럽네

177
00:12:24,119 --> 00:12:26,037
사람들한텐 뭐라고 하지?

178
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
간식 사다 줄게

179
00:12:42,679 --> 00:12:46,266
믿어져요? 1개월 전에
스카이프에서 만났는데

180
00:12:46,433 --> 00:12:48,143
벌써 결혼하겠다네요

181
00:12:48,393 --> 00:12:50,937
요새 젊은 애들은
도저히 이해가 안 돼요

182
00:12:51,104 --> 00:12:53,607
- 절대 안 돼
- 여보, 오늘은 좀 봐줘

183
00:12:53,732 --> 00:12:56,735
우샤는 어디 있어요?
온종일 찾고 있는데

184
00:12:56,902 --> 00:12:58,528
오기 직전에 갑자기 몸이 아파서요

185
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
다음에 보러 오겠대요

186
00:13:01,239 --> 00:13:02,991
아직도 이블 아이에 집착해요?

187
00:13:03,158 --> 00:13:04,868
- 네
- 팔라비는 저주 안 받았어요

188
00:13:05,035 --> 00:13:07,162
바보 같은 소리라고요
병원에 좀 데려가세요

189
00:13:07,370 --> 00:13:09,873
내 주치의가 좋겠네요
뭐든 처방해주거든요

190
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
괜찮을 거예요

191
00:13:13,418 --> 00:13:15,378
먹지 말랬는데
왕창 가져가려고 하네

192
00:13:15,504 --> 00:13:17,881
- 나 내일 죽어, 오늘은 먹을래
- 내놔, 안 되잖아

193
00:13:18,048 --> 00:13:19,257
먹게 해줘, 내일 죽는다니까

194
00:13:19,424 --> 00:13:21,510
- 당신이 오늘만 먹어?
- 내일 죽는다고, 제발

195
00:13:47,869 --> 00:13:48,828
여보세요?

196
00:13:49,204 --> 00:13:51,998
나예요, 엄마, 괜찮아요?

197
00:13:52,332 --> 00:13:55,794
- 응, 괜찮아
- 내가 깨웠어요?

198
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
아니야, 그냥 누워 있었어

199
00:13:58,588 --> 00:14:01,007
오늘 아비셰크 약혼식 아니에요?

200
00:14:01,424 --> 00:14:03,760
약혼식에도
가기 싫을 만큼 속상하세요?

201
00:14:05,053 --> 00:14:06,221
그건 그렇고요

202
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
- 어떤 사람을 만났어요
- 뭐라고?

203
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
그게 무슨 말이니?
남자 친구라도 생긴 거야?

204
00:14:12,686 --> 00:14:16,481
만난 지 3, 4주쯤 됐어요

205
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
그 사람이 좋아?

206
00:14:18,400 --> 00:14:20,569
안 좋으면
엄마한테 얘기도 안 하죠

207
00:14:21,653 --> 00:14:22,862
이름이 뭐야?

208
00:14:23,280 --> 00:14:25,365
너무 들뜨진 마세요

209
00:14:26,700 --> 00:14:28,410
산디프 파텔이에요

210
00:14:28,743 --> 00:14:33,415
인도 남자야? 구자라티 출신?
거기 파텔이면 아주 부자겠네

211
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
그런 얘기는 하지 마세요

212
00:14:35,417 --> 00:14:37,961
- 몇 살인데? 직업은 뭐니?
- 내 또래예요

213
00:14:38,295 --> 00:14:41,339
기술자인데 되게 잘나가요

214
00:14:41,464 --> 00:14:44,426
정말 반가운 소식이구나

215
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
- 정말요?
- 응

216
00:14:47,429 --> 00:14:49,180
네가 좋은 남자 만나게 해달라고
계속 기도했거든

217
00:14:49,556 --> 00:14:50,515
좋은 사람이지?

218
00:14:52,225 --> 00:14:55,186
- 뭐, 그렇죠
- '그렇죠'? 확신이 있어야지

219
00:14:55,353 --> 00:14:57,188
어떤 사람인지 알아야 해

220
00:14:57,314 --> 00:14:58,982
부모님 연락처를 다오
내가 전화해볼게

221
00:14:59,107 --> 00:15:01,234
아, 진짜
좋은 사람이니까 진정하세요

222
00:15:01,401 --> 00:15:04,321
- 정말 잘해줘요
- 처음에야 다 잘하지

223
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
엄마

224
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
괜찮아요, 우리 좋다고요

225
00:15:14,039 --> 00:15:15,415
그냥 좀 믿어주시면 안 돼요?

226
00:15:17,584 --> 00:15:20,962
그래, 미안하다
사진은 보내줄 수 있지?

227
00:15:22,589 --> 00:15:24,633
- 알았어요, 메시지 확인하세요
- 그래

228
00:15:24,758 --> 00:15:26,009
- 사랑해요
- 나도 사랑한다

229
00:15:38,521 --> 00:15:39,481
좀 나아졌어?

230
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
팔라비한테 남자 친구가 생겼대

231
00:15:45,111 --> 00:15:46,029
반응이 그게 다야?

232
00:15:46,279 --> 00:15:49,199
이젠 걱정 안 해도 되겠네
간식 사 왔어

233
00:16:03,672 --> 00:16:04,631
몇 명이었어?

234
00:16:10,470 --> 00:16:11,429
좋아

235
00:16:13,848 --> 00:16:15,475
- 8명?
- 8명

236
00:16:15,725 --> 00:16:18,645
- 대우해줘야겠네
- 난 대우받고 싶어

237
00:16:19,312 --> 00:16:21,398
당신은? 말해봐

238
00:16:24,359 --> 00:16:25,318
겁나라

239
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
빨리 말해

240
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
난 알려줬잖아

241
00:16:32,867 --> 00:16:35,370
2명? 진짜?

242
00:16:36,079 --> 00:16:38,206
난 오래 사귀는 편이거든

243
00:16:40,083 --> 00:16:41,042
왜?

244
00:16:41,960 --> 00:16:43,878
그게, 사실은

245
00:16:45,630 --> 00:16:48,383
당신을 검색해봤거든

246
00:16:50,176 --> 00:16:53,221
사람을 자주 검색하나 봐?

247
00:16:53,388 --> 00:16:54,723
나랑 자는 사람들

248
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
응, 난 21세기 여자니까

249
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
그런데 보아하니

250
00:17:02,981 --> 00:17:06,526
뉴욕에서 파티광들이랑
어울렸던데

251
00:17:06,693 --> 00:17:07,736
그게 범죄라도 돼?

252
00:17:10,155 --> 00:17:11,948
당신한테 뭐라고 하는 건 아니야

253
00:17:13,658 --> 00:17:14,701
근데 거기

254
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
미스 인도도 있지 않았어?

255
00:17:21,082 --> 00:17:22,167
2위였지

256
00:17:23,042 --> 00:17:24,461
- 그렇군
- 결혼하고 싶어 했어

257
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
대박인데?

258
00:17:26,880 --> 00:17:30,300
미스 인도 될 뻔한 여자랑
약혼할 뻔했다고?

259
00:17:31,050 --> 00:17:32,218
어떻게 됐어?

260
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
복잡해

261
00:17:36,973 --> 00:17:38,558
어떻게 복잡했는데?

262
00:17:39,476 --> 00:17:41,269
관계가 안 좋았지

263
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
그 여자가 바람피웠구나

264
00:17:45,482 --> 00:17:48,109
아니, 그냥 잘 안 됐어

265
00:17:49,861 --> 00:17:52,447
돈 보고 좋아했대?

266
00:17:52,655 --> 00:17:54,741
아니, 문제가 좀 있었거든

267
00:17:54,908 --> 00:17:56,534
무슨 문제? 무슨 뜻인데?

268
00:17:56,743 --> 00:17:58,995
헤어지자니까 자살을 시도했어

269
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
저런

270
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
- 미안해, 그런 줄은…
- 아니, 괜찮아

271
00:18:12,008 --> 00:18:14,052
내 생각과는 다른 여자였어

272
00:18:17,055 --> 00:18:19,599
사람을 제대로 알기는
힘든 것 같아

273
00:18:25,855 --> 00:18:29,150
나에 대해 궁금한 게 있으면
그냥 물어봐

274
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
다 얘기해줄게

275
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
당신이 좋아

276
00:18:38,993 --> 00:18:43,289
거짓말도 헛소리도
안 한다고 약속할게

277
00:18:44,916 --> 00:18:47,877
- 당신도 그런다고 약속하지?
- 응

278
00:19:06,437 --> 00:19:07,397
그렇지

279
00:19:08,731 --> 00:19:11,526
부자에다 귀엽고 아기도 잘 보네?

280
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
그래서 지난달에
얼굴 보기 힘들었구먼

281
00:19:14,571 --> 00:19:15,655
네 엄마도 좋아하셔?

282
00:19:17,657 --> 00:19:19,534
처음에는 그러신 줄 알았어

283
00:19:20,034 --> 00:19:22,662
근데 자꾸 이상한 걸 물어보셔

284
00:19:22,871 --> 00:19:24,372
걱정되시나 봐

285
00:19:25,331 --> 00:19:27,125
너무 완벽한 남자라
안 믿어지시나 봐

286
00:19:29,544 --> 00:19:31,212
갖기 싫으면 나 주든지

287
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
사려 깊기도 해라
기억해둘게, 고마워

288
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
정말 잘됐어

289
00:19:38,261 --> 00:19:40,638
넌 사랑을 안 믿는 줄 알았는데
지금 너 좀 봐

290
00:19:41,848 --> 00:19:43,558
사랑인지는 모르겠다

291
00:19:48,813 --> 00:19:50,648
뭐래, 아주 홀딱 반했으면서

292
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
- 잘 가, 와줘서 고마워
- 정말 재미있었어

293
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
- 갈게
- 잘 가요

294
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
- 잘 지내요
- 전화할게

295
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
1개월 기념일 축하해

296
00:20:04,495 --> 00:20:05,455
그러게

297
00:20:05,663 --> 00:20:06,998
- 응
- 제대로 축하해야겠어

298
00:20:07,123 --> 00:20:08,082
응

299
00:20:09,292 --> 00:20:10,251
당신한테 줄 게 있어

300
00:20:12,420 --> 00:20:13,379
아니, 그런 뜻은…

301
00:20:18,217 --> 00:20:19,177
사파이어야

302
00:20:20,303 --> 00:20:21,721
보고는 당신 생각이 나길래 샀어

303
00:20:25,516 --> 00:20:26,726
이건 좀 과해

304
00:20:29,145 --> 00:20:31,314
별거 아니니까 한번 해봐

305
00:20:31,522 --> 00:20:33,775
아니, 그럴 순 없어

306
00:20:34,484 --> 00:20:36,945
정말 예쁘지만 받을 수는 없어

307
00:20:37,445 --> 00:20:38,321
고마워

308
00:20:43,618 --> 00:20:44,577
알았어

309
00:20:47,163 --> 00:20:48,081
산디프

310
00:20:49,624 --> 00:20:51,668
난 그저 당신한테 잘해주고 싶었어

311
00:20:52,335 --> 00:20:53,670
응, 잘해줬어

312
00:20:55,129 --> 00:20:59,175
이 파티에도 같이 와줬고
내 친구들도 만났잖아

313
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
그게 얼마나 뜻깊은데

314
00:21:09,894 --> 00:21:11,396
예전 여자 친구 때문에 그래?

315
00:21:15,358 --> 00:21:17,902
그 여자는 내가 이렇게

316
00:21:18,069 --> 00:21:21,364
애정을 보여주지 않으면
화내곤 했어

317
00:21:22,699 --> 00:21:25,076
어쩌면 그래서 그 여자가…

318
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
아니야

319
00:21:26,953 --> 00:21:29,455
난 아니야, 난 안 그래

320
00:21:30,540 --> 00:21:32,458
귀걸이 정말 예뻐

321
00:21:32,750 --> 00:21:34,460
근데 좀…

322
00:21:36,004 --> 00:21:37,755
약혼할 때 줘

323
00:21:41,843 --> 00:21:42,719
아니…

324
00:21:44,012 --> 00:21:47,056
- 농담이야
- 좋아, 그럼 가지고 있을게

325
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
- 그래
- 알았어

326
00:21:50,226 --> 00:21:51,602
이게 대체 뭐야?

327
00:21:51,978 --> 00:21:54,147
당근을 네모로 썰라고?
어쩌라는…

328
00:21:54,439 --> 00:21:55,356
네모로 썰어라

329
00:21:55,857 --> 00:21:56,733
네모…

330
00:22:07,243 --> 00:22:08,202
우샤!

331
00:22:09,787 --> 00:22:12,206
이거… 이게 좀…

332
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
이게…

333
00:22:17,003 --> 00:22:17,962
우샤!

334
00:22:19,130 --> 00:22:21,591
우샤, 만드는 중인데 문제가 좀...

335
00:22:21,758 --> 00:22:24,635
콩 요리가 잘 안 돼
와서 좀 봐줄래?

336
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
밥 안 먹을 거야?

337
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
됐어! 피자나 시킬래!

338
00:22:37,899 --> 00:22:38,775
여보세요, 팔라비?

339
00:22:38,900 --> 00:22:40,651
산디프가 자기 부모님이랑
스카이프로 만나시래요

340
00:22:40,777 --> 00:22:42,153
잠깐, 지금 뭐라고 했니?

341
00:22:42,862 --> 00:22:45,656
산디프가 자기 부모님이랑
스카이프로 얘기하시랬다고요

342
00:22:45,823 --> 00:22:46,783
벌써?

343
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
나한테 보석을 주더라고요
믿어지세요?

344
00:22:49,911 --> 00:22:50,870
보석?

345
00:22:51,079 --> 00:22:53,831
예쁘긴 했지만 당연히 돌려줬어요

346
00:22:54,916 --> 00:22:57,376
엄마, 괜찮으세요?
목소리가 이상하네요

347
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
응, 괜찮아

348
00:22:59,545 --> 00:23:02,215
산디프가 굉장히 서두르는구나

349
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
생각보다 훨씬
인도 사람이더라고요

350
00:23:04,467 --> 00:23:06,010
꼭 엄마가 찾아준 사람 같다니까요

351
00:23:06,219 --> 00:23:10,681
정말 잘됐네
근데 한마디만 하자꾸나

352
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
결혼할 때까지는 함께 살지 말아라

353
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
- 알았지?
- 엄마, 좀

354
00:23:15,394 --> 00:23:17,063
그것만 부탁할게

355
00:23:17,355 --> 00:23:19,440
엄마가 구식이라서 그래

356
00:23:20,775 --> 00:23:22,860
생각해볼게요, 수업 준비해야 해요

357
00:23:24,612 --> 00:23:27,198
고맙다, 정말 사랑한다

358
00:23:28,199 --> 00:23:29,325
나도요

359
00:23:51,889 --> 00:23:54,475
매일같이 붙어 다니네

360
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
벌써 보석까지 사주고

361
00:23:58,229 --> 00:24:01,816
- 지나친 데다 너무 일러
- 지나친 건 당신이야

362
00:24:03,693 --> 00:24:04,652
뭐?

363
00:24:04,902 --> 00:24:06,737
이제 걱정거리가 없으니까

364
00:24:06,863 --> 00:24:09,782
걱정할 일을 또 새로 만들잖아

365
00:24:10,950 --> 00:24:12,243
내 말이 맞지?

366
00:24:15,580 --> 00:24:16,914
지금 몇 시야?

367
00:24:17,373 --> 00:24:18,583
1시

368
00:24:20,251 --> 00:24:21,919
어서 자

369
00:24:38,186 --> 00:24:41,898
뜨거운 물 안 나오는 거 알아?

370
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
응, 나왔다 안 나왔다 해

371
00:24:44,192 --> 00:24:45,818
- 뭐라고?
- 큰일도 아닌데, 뭐

372
00:24:46,068 --> 00:24:48,154
운동하러 가서 샤워하면 돼

373
00:24:49,071 --> 00:24:50,740
저녁밥 다 됐으니까 앉아

374
00:24:51,699 --> 00:24:54,827
미리 사과할게
태운 부분은 빼고 먹어

375
00:24:55,411 --> 00:24:58,164
나가서 사 먹어도 되는데

376
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
남자 친구 먹이려고
온종일 부엌에 있었는데?

377
00:25:04,170 --> 00:25:07,965
그러지 말고 일단 먹어봐

378
00:25:11,969 --> 00:25:14,013
'사령관이 엎드리라면'

379
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
- '바짝 엎드려라'
- '바짝 엎드려라'

380
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
잠깐, 이 표현을 알아?

381
00:25:22,104 --> 00:25:26,150
인도 군사령관 얘기에서
나온 말이잖아

382
00:25:26,484 --> 00:25:29,362
- 그 사령관이 우리 할아버지야
- 와, 정말?

383
00:25:29,654 --> 00:25:30,613
외할아버지야

384
00:25:31,614 --> 00:25:36,077
엄마가 할아버지 말을 안 들으면
이 소리를 하셨대

385
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
아마 그날 사람을
엄청나게 구하셨나 봐

386
00:25:38,579 --> 00:25:40,957
아무도 따라 한 적 없는데
깜짝 놀랐어

387
00:25:44,126 --> 00:25:46,587
- 우리 집에 들어와
- 뭐?

388
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
당신은 더 좋은 곳에 살
자격이 있어

389
00:25:51,175 --> 00:25:52,343
안 돼

390
00:25:53,469 --> 00:25:55,680
부모님 때문에 안 돼

391
00:25:57,223 --> 00:26:00,935
좋아, 그럼 아파트를 구해줄게

392
00:26:01,644 --> 00:26:04,355
아니, 그런 도움은 받을 수 없어

393
00:26:04,522 --> 00:26:06,774
팔라비, 돈 걱정은 하지 마

394
00:26:07,900 --> 00:26:11,153
내가 아파트를 얻어주면
당신 인생이 어떻게 되겠어?

395
00:26:11,779 --> 00:26:13,572
거짓말은 하지 말고, 약속했지?

396
00:26:18,577 --> 00:26:21,789
- 난 글을 쓰겠지
- 그러니까 도와줄게

397
00:26:22,415 --> 00:26:23,374
돕게 해줘

398
00:26:23,541 --> 00:26:26,919
- 난 직장도 있고…
- 그게 뭐? 그만둬

399
00:26:27,086 --> 00:26:29,922
- 글은 나중에 쓰면 돼
- 아니, 친구들은 그렇게 말하겠지

400
00:26:30,840 --> 00:26:31,924
나 여유 있어

401
00:26:39,432 --> 00:26:41,058
"우샤의 생일을 축하합니다"

402
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
자, 간다

403
00:26:47,023 --> 00:26:48,316
예쁘네

404
00:26:48,983 --> 00:26:49,942
자…

405
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
소원 빌어야지

406
00:26:56,198 --> 00:26:59,493
근데 제일 큰 소원은
벌써 이루어졌잖아, 안 그래?

407
00:27:00,077 --> 00:27:01,579
팔라비가 남자를 찾았대

408
00:27:01,787 --> 00:27:03,956
왜 우리한테 얘기 안 했어?

409
00:27:10,755 --> 00:27:12,631
손 덴 거야? 괜찮아?

410
00:27:12,798 --> 00:27:14,008
- 아니야
- 데었어?

411
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
- 찬물에 담가
- 그래

412
00:27:15,551 --> 00:27:16,510
내가 할게

413
00:27:16,635 --> 00:27:17,720
- 괜찮아?
- 응

414
00:27:18,262 --> 00:27:19,221
난 들어갈게

415
00:27:19,555 --> 00:27:21,557
밖에 조금만 더 있자

416
00:27:21,682 --> 00:27:22,641
좋은 저녁이잖아

417
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
당신은 좋은 저녁 즐겨
난 들어가야겠어

418
00:27:25,770 --> 00:27:26,937
우샤, 그러지 말고

419
00:27:27,104 --> 00:27:28,397
- 됐어
- 제발

420
00:27:31,108 --> 00:27:32,360
밖에 도통 안 있으려고 해요

421
00:27:33,027 --> 00:27:33,986
우리가 얘기해볼게요

422
00:27:35,154 --> 00:27:36,113
가자

423
00:27:37,573 --> 00:27:39,408
케이크 먹을 사람? 어서 와

424
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
오늘 많이 먹어야지

425
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
요새 계속 거절만 하잖아

426
00:27:46,499 --> 00:27:49,335
지난 2개월 동안
우리 거의 못 만났어

427
00:27:49,710 --> 00:27:54,757
우샤, 그 애 부모가 진짜
니디랑 라지디프 파텔이야?

428
00:27:54,924 --> 00:27:55,883
팔라비가 그랬어

429
00:27:59,220 --> 00:28:00,429
이 파텔 집안이라고?

430
00:28:00,763 --> 00:28:03,933
미국에 있는 모텔의 반은
이 집안 거야

431
00:28:04,475 --> 00:28:05,893
더럽게 부자라고!

432
00:28:06,268 --> 00:28:07,937
그런 집안 애가
팔라비한테 푹 빠졌네

433
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
그 집안에서 사립 탐정을 보내

434
00:28:10,106 --> 00:28:11,690
팔라비를 캐보기 전에
빨리 결혼하라고 해

435
00:28:11,857 --> 00:28:14,693
- 무슨 탐정? 바보 같은 소리
- 바보 같은 소리 아니야

436
00:28:15,820 --> 00:28:18,572
- 여보세요?
- 바보 같은 소리 아니라니까

437
00:28:18,906 --> 00:28:21,075
진짜야, 남부 델리의 부자들은

438
00:28:21,200 --> 00:28:23,661
- 그런 짓을 하고도 남는다고
- 생신 축하드려요, 엄마

439
00:28:23,869 --> 00:28:26,580
- 안녕, 팔라비
- 파티는 어때요?

440
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
좋아, 근데 네가 없어서 아쉬워

441
00:28:29,458 --> 00:28:30,376
나도요

442
00:28:31,836 --> 00:28:34,213
신나는 소식이 있어요
나 이사했어요

443
00:28:34,672 --> 00:28:37,383
- 뭐?
- 훨씬 좋은 아파트로요

444
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
맨날 이사할 형편이
안 된다고 했잖니

445
00:28:39,927 --> 00:28:43,681
산디프가 월세를 도와주겠대요
사실은 이사도 도와줬어요

446
00:28:43,806 --> 00:28:45,683
진짜 어른답게 포장 이사로 했어요

447
00:28:46,225 --> 00:28:47,768
- 팔라비
- 알아요

448
00:28:48,185 --> 00:28:50,563
산디프한테 1,000달러는
새 발의 피예요

449
00:28:50,729 --> 00:28:53,399
- 1,000달러?
- 아낌없이 도와줘요

450
00:28:54,525 --> 00:28:55,985
엄마가 바라던 거 아니에요?

451
00:28:56,110 --> 00:29:00,364
산디프 생일이랑 시간하고
출생지를 알려줘

452
00:29:00,573 --> 00:29:02,074
- 싫어요
- 뭐? 왜?

453
00:29:02,324 --> 00:29:04,410
궁합 알아보고 그러지 마세요

454
00:29:04,535 --> 00:29:05,494
난 안 믿어요

455
00:29:05,619 --> 00:29:07,997
넌 안 믿을지 몰라도 난 믿어

456
00:29:09,039 --> 00:29:11,500
물어보면 이유를 뻔히 알 텐데
창피하단 말이에요

457
00:29:11,709 --> 00:29:14,462
이해심이 많다면서? 이해할 거야

458
00:29:14,837 --> 00:29:17,006
나만 알고 너한테는 얘기 안 할게

459
00:29:17,131 --> 00:29:18,132
부탁이야

460
00:29:18,299 --> 00:29:19,508
알았어요, 보내드릴게요

461
00:29:19,633 --> 00:29:21,886
여보, 당신 괜찮아?

462
00:29:26,140 --> 00:29:29,226
- 엄마? 여보세요?
- 어머님이셔?

463
00:29:29,560 --> 00:29:30,603
- 응
- 바꿔줄래?

464
00:29:31,645 --> 00:29:34,815
- 엄마, 산디프가…
- 이만 끊는다

465
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
여보세요? 엄마?

466
00:29:38,819 --> 00:29:40,696
우샤, 괜찮아?

467
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
응, 금방 나갈게

468
00:29:44,992 --> 00:29:47,161
"팔라비"

469
00:29:50,623 --> 00:29:52,291
빨리 와주셔서 고마워요

470
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
부인 일인데 당연하죠

471
00:29:54,585 --> 00:29:57,379
팔라비랑 궁합 본 청년이
100, 200명쯤 되나요?

472
00:29:57,546 --> 00:29:58,506
그 정도는 아니에요

473
00:30:00,132 --> 00:30:01,425
이 청년은…

474
00:30:02,343 --> 00:30:03,802
이번에는…

475
00:30:04,345 --> 00:30:05,679
전화 정말 잘하셨어요

476
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
저런, 그럴 줄 알았다니까요

477
00:30:09,141 --> 00:30:11,310
이렇게 완벽한 궁합은

478
00:30:11,477 --> 00:30:12,937
- 정말 처음이에요
- 네?

479
00:30:13,103 --> 00:30:15,189
팔라비한테 만점짜리 궁합이에요

480
00:30:15,397 --> 00:30:17,691
정말 좋아요

481
00:30:19,610 --> 00:30:23,739
산디프에 대해 알려주세요
별자리표에 뭐라고 나오죠?

482
00:30:24,114 --> 00:30:28,953
다 좋아요, 바라니 자리 태생인데

483
00:30:29,453 --> 00:30:30,454
아주 길해요

484
00:30:32,122 --> 00:30:35,084
바라니 자리라고요? 힘이 있겠군요

485
00:30:35,209 --> 00:30:37,211
힘도 있고 아주 부유하죠

486
00:30:37,878 --> 00:30:40,214
서둘러 결혼시키세요

487
00:30:40,714 --> 00:30:43,634
- 성격은 어때요?
- 성격요?

488
00:30:44,301 --> 00:30:46,303
그걸 알려면

489
00:30:46,470 --> 00:30:47,429
"산디프"

490
00:30:47,638 --> 00:30:49,431
요가를 봐야 해요

491
00:30:49,557 --> 00:30:52,059
가자케사리 요가 아래에서
태어났군요

492
00:30:52,726 --> 00:30:56,689
그래도 걱정하지 마세요
아주 강한 성격이에요

493
00:30:56,939 --> 00:30:58,607
원하는 건 뭐든 손에 넣어요

494
00:31:05,030 --> 00:31:05,990
부인?

495
00:31:06,574 --> 00:31:08,742
부인, 괜찮으세요?

496
00:31:08,951 --> 00:31:10,661
팔라비는 안전해요?

497
00:31:11,036 --> 00:31:13,414
- 안전하냐고요?
- 좋아요

498
00:31:13,706 --> 00:31:15,583
팔라비한테 계속 보내거든요

499
00:31:15,833 --> 00:31:18,419
목걸이며 팔찌 말이에요
근데 걔가 자꾸 까먹고 안 걸어요

500
00:31:18,544 --> 00:31:21,589
- 자기를 보호하지 않는다니까요
- 이블 아이 말씀이시군요

501
00:31:22,339 --> 00:31:27,261
네, 어머니 말씀은 들어야죠
별자리에선 다 좋다고 나와요

502
00:31:30,598 --> 00:31:32,433
하지만 원하시면
제사를 한 번 더 드리죠

503
00:31:32,641 --> 00:31:34,143
그럼 마음이 편해지실 겁니다

504
00:31:36,395 --> 00:31:37,688
5,000루피면 됩니다

505
00:32:05,174 --> 00:32:06,634
그것도 글 쓰는 과정이야?

506
00:32:07,801 --> 00:32:09,470
응, 그런데?

507
00:32:17,394 --> 00:32:18,520
"우샤가 사진을 좋아합니다"

508
00:32:29,114 --> 00:32:29,948
여보세요?

509
00:32:30,115 --> 00:32:31,784
인터넷하고 계세요?

510
00:32:32,076 --> 00:32:34,995
- 거기 새벽 3시쯤 아니에요?
- 금방 잘 거야

511
00:32:36,038 --> 00:32:37,039
일하는 중이니?

512
00:32:38,999 --> 00:32:40,209
아뇨, 집이에요

513
00:32:41,043 --> 00:32:42,294
소설을 써보려는 중이에요

514
00:32:42,628 --> 00:32:45,422
글을 다시 쓴다니
정말 기쁘구나, 팔라비

515
00:32:45,798 --> 00:32:46,757
그렇죠?

516
00:32:47,675 --> 00:32:49,093
드디어 학부생들

517
00:32:49,301 --> 00:32:51,887
뒤치다꺼리 안 하고
전공을 살리게 됐어요

518
00:32:53,180 --> 00:32:56,517
그럼 오늘은 일 안 해?
나중에 가니?

519
00:32:57,393 --> 00:33:00,020
사실은 나 그만뒀어요

520
00:33:01,105 --> 00:33:02,064
뭐라고?

521
00:33:02,523 --> 00:33:05,234
네, 일 때문에
시간도 에너지도 다 뺏겼거든요

522
00:33:05,442 --> 00:33:08,862
이제야 글 쓸 시간이 생겼어요

523
00:33:09,071 --> 00:33:10,739
누구 생각이니? 산디프 생각이야?

524
00:33:11,407 --> 00:33:14,159
엄마, 좀 기뻐해 주시면 안 돼요?

525
00:33:14,785 --> 00:33:17,079
- 어떻게 먹고살 건데?
- 그러니까요

526
00:33:17,246 --> 00:33:18,747
더는 그런 걱정 안 해도 돼요

527
00:33:19,415 --> 00:33:21,875
아직 결혼도 안 했잖아
무책임한 짓이야

528
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
내가 소설 쓰는 동안
엄마랑 아빠가 도와주시는 거랑

529
00:33:24,545 --> 00:33:26,171
뭐가 다른데요?

530
00:33:26,672 --> 00:33:29,174
우리가 도와줄 수 있어도
일은 하라고 할 거다

531
00:33:29,341 --> 00:33:32,010
독립적인 생활을
그런 식으로 포기하면 안 돼

532
00:33:33,470 --> 00:33:36,014
- 팔라비?
- 지금에야 그게 신경 쓰이세요?

533
00:33:36,765 --> 00:33:37,891
뭐라고?

534
00:33:38,058 --> 00:33:40,185
전에는 신경도
안 쓰시는 것 같더니

535
00:33:40,894 --> 00:33:43,313
내내 독립적으로 지냈는데
상관 안 하셨잖아요

536
00:33:43,439 --> 00:33:44,481
무슨 소리니?

537
00:33:44,606 --> 00:33:48,235
너무 서두르는 것 같아서 그래

538
00:33:49,027 --> 00:33:51,238
서두른다고요? 내가요?

539
00:33:51,572 --> 00:33:53,699
왜 서두른다고 생각하세요?

540
00:33:53,907 --> 00:33:56,994
엄마와 내 관계가 어땠죠?

541
00:33:59,204 --> 00:34:00,914
- 팔라비
- 아뇨, 엄마

542
00:34:01,373 --> 00:34:04,334
자라면서 내내 그랬어요

543
00:34:04,793 --> 00:34:07,713
심지어 경제적으로
독립해서 지낼 때도

544
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
엄마한테는 부족한 딸이었죠

545
00:34:10,758 --> 00:34:12,217
결혼을 안 했단 이유로요

546
00:34:13,051 --> 00:34:18,098
그런데 이젠 누구를 만나서
드디어 진지하게 사귀려는데

547
00:34:18,515 --> 00:34:19,892
엄마는 여전히 안 기뻐하시잖아요

548
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
내가 아직도 잘못하고 있다면서요

549
00:34:23,353 --> 00:34:26,565
엄마 때문에 매일
실패자가 된 기분인 거 아세요?

550
00:34:34,156 --> 00:34:35,324
산디프를 사랑하니?

551
00:34:38,827 --> 00:34:40,496
괜찮아?

552
00:34:42,080 --> 00:34:43,415
내 질문은 그것뿐이다

553
00:34:44,833 --> 00:34:45,793
사랑하지 않으면…

554
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
이젠 사랑 타령이세요?

555
00:34:48,879 --> 00:34:50,839
- 엄마는 위선자예요
- 엄마 속상하게 하지 마

556
00:34:51,048 --> 00:34:55,677
아뇨, 내가 왜 엄마 생각을
내내 신경 썼는지 모르겠어요

557
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
팔라비

558
00:35:02,935 --> 00:35:06,188
- 엄마 때문에 미치겠어
- 이리 와

559
00:35:15,322 --> 00:35:16,281
받지 마

560
00:35:17,282 --> 00:35:18,492
내일 전화드려

561
00:35:31,421 --> 00:35:34,424
그게 다가 아니야
어릴 때 기숙 학교에 다녔어

562
00:35:34,675 --> 00:35:37,344
13살 때는 걔 부모가
더 멀리 보내버렸지

563
00:35:37,511 --> 00:35:39,847
그해에 어떤 사건이 있었는데

564
00:35:40,138 --> 00:35:42,808
열람 금지야, 분명히
끔찍한 일이 벌어진 거라고

565
00:35:43,225 --> 00:35:46,019
다 커서는 대학도 중퇴했어

566
00:35:46,228 --> 00:35:50,232
제일 중요한 건, 예전 애인들이
얘를 입에 올리기도 싫어한단 거야

567
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
뭔가 잘못됐어

568
00:35:52,651 --> 00:35:56,154
- 그런 걸 다 어떻게 알아냈어?
- 사립 탐정을 고용했지

569
00:35:57,114 --> 00:35:59,074
- 뭐?
- 인터넷에 있더라

570
00:36:01,285 --> 00:36:03,745
- 돈을 얼마나 준 거야?
- 우리 딸을 보호하는 일에

571
00:36:03,871 --> 00:36:05,622
돈이 얼마 드는 게 뭐가 중요해?

572
00:36:06,623 --> 00:36:07,875
당신이 한 짓은 정말…

573
00:36:10,168 --> 00:36:11,420
정말 남부끄러워

574
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
심각한 사생활 침해라고

575
00:36:15,424 --> 00:36:17,676
누가 우리를 조사했다고 생각해봐

576
00:36:18,218 --> 00:36:19,720
우리가 어떻게 살았는지
캐면 어쩔래?

577
00:36:20,596 --> 00:36:23,265
팔라비를 낳고 미국으로
어떻게 도망갔는지 알아내면?

578
00:36:23,974 --> 00:36:24,933
맙소사

579
00:36:25,183 --> 00:36:28,478
산디프의 부모가 그걸 알면…

580
00:36:29,187 --> 00:36:31,648
걔 부모는 자식이 누군지
정확히 알아

581
00:36:31,815 --> 00:36:33,150
누군데?

582
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
내 말 못 들었어?

583
00:36:35,986 --> 00:36:37,154
생각해봐

584
00:36:37,821 --> 00:36:40,157
또 누가 기숙 학교에
다녔는지 알아?

585
00:36:40,741 --> 00:36:43,118
또 누가 그렇게 힘 있는 부자였지?

586
00:36:43,243 --> 00:36:45,871
또 누가 애인들이
입도 벙긋 못 하게 망쳐 놨는데?

587
00:36:46,496 --> 00:36:47,748
생각나는 사람이 있지?

588
00:36:48,832 --> 00:36:52,669
그건 다 우연의 일치야

589
00:36:52,878 --> 00:36:55,213
산디프는 그 남자와는
완전히 다르다고

590
00:36:55,380 --> 00:36:58,508
벌써 나랑 통화도 했어

591
00:36:58,967 --> 00:37:00,636
- 착한 아이야
- 그러니까

592
00:37:00,969 --> 00:37:02,596
다들 그 사람이 착하댔어

593
00:37:02,804 --> 00:37:06,141
내 친구들도 우리 부모님도
착하다고 했다고

594
00:37:06,266 --> 00:37:08,936
여보, 내 말 들어

595
00:37:09,186 --> 00:37:12,314
우리 딸에겐
당신처럼 그런 일 안 생겨

596
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
팔라비는 누구에게도
이용당하지 않아

597
00:37:16,318 --> 00:37:19,696
그럴 리 없어
당신이 잘 가르쳤잖아

598
00:37:20,989 --> 00:37:21,949
당신 말이 맞아

599
00:37:23,784 --> 00:37:25,535
걔는 나와는 다르지

600
00:37:25,744 --> 00:37:28,330
그러니까 제발 잊어버려

601
00:37:28,789 --> 00:37:29,957
그냥 경고만 할게

602
00:37:30,123 --> 00:37:31,625
우샤, 그러지 마

603
00:37:32,709 --> 00:37:35,462
팔라비는 당신 말이라면
무조건 듣는다고

604
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
내 말은 신경도 안 쓰던데?

605
00:37:37,130 --> 00:37:38,215
신경 안 쓴다고?

606
00:37:38,590 --> 00:37:41,218
신경 안 쓰는데
당신한테 매일 전화하나?

607
00:37:42,094 --> 00:37:43,387
신경 안 쓰는데 그래?

608
00:37:44,554 --> 00:37:46,348
정신 좀 차려

609
00:37:46,556 --> 00:37:47,432
팔라비는 저주받았어

610
00:37:47,641 --> 00:37:50,060
팔라비를 가졌을 때
다리 위에서 그 남자가

611
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
이블 아이로 노려봐서
걔가 고통받는 거야

612
00:37:52,938 --> 00:37:55,315
- 내가 구해야 해
- 당신 미쳤어

613
00:37:55,857 --> 00:37:56,817
제발…

614
00:37:57,693 --> 00:37:59,403
제발 병원에 좀 가봐

615
00:38:01,196 --> 00:38:03,365
그거 편집증이야

616
00:38:04,366 --> 00:38:05,993
피해망상이라고

617
00:38:26,138 --> 00:38:29,516
- 아빠, 어쩐 일이세요?
- 팔라비

618
00:38:29,891 --> 00:38:32,394
혹시 내가 깨웠니?

619
00:38:32,728 --> 00:38:33,687
아니에요

620
00:38:34,688 --> 00:38:36,440
일어나 있었어요, 괜찮아요

621
00:38:37,816 --> 00:38:40,610
- 무슨 일이에요?
- 엄마 때문에 전화했다

622
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
아빠가 뭐라고 하실지 알지만
진짜 엄마가 먼저 시작했어요

623
00:38:44,614 --> 00:38:46,908
그게 아니라
네 엄마가 별로 안 좋아

624
00:38:47,200 --> 00:38:48,201
안 좋다뇨?

625
00:38:48,618 --> 00:38:53,290
계속 심한 편두통에 시달리고

626
00:38:53,957 --> 00:38:57,627
내내 불안해한단다
외출도 통 안 하고, 또…

627
00:38:58,837 --> 00:39:01,089
그러니까 엄마가 무슨 소리를 해도

628
00:39:01,214 --> 00:39:03,842
마음에 담아두지 마라, 알았지?

629
00:39:04,009 --> 00:39:06,720
그냥 일이 좀 있어서 그래

630
00:39:07,095 --> 00:39:10,474
아빠, 뭔데 그러세요?
걱정되잖아요

631
00:39:14,895 --> 00:39:16,730
알았다

632
00:39:18,982 --> 00:39:23,487
우리가 결혼하기 몇 년 전에

633
00:39:24,780 --> 00:39:26,406
네 엄마한테 사귀는 남자가 있었어

634
00:39:26,782 --> 00:39:30,619
대학에서 만난 남자였는데…

635
00:39:33,163 --> 00:39:35,624
- 그런데요?
- 그게 아주…

636
00:39:37,501 --> 00:39:40,921
- 안 좋은 관계였어
- 얼마나 안 좋았는데요?

637
00:39:42,214 --> 00:39:44,800
좀 위험한 남자였나 봐

638
00:39:46,218 --> 00:39:48,887
거절당하는 걸 못 견뎠대

639
00:39:49,846 --> 00:39:53,183
그래서 네 엄마는
그 남자한테서 도망쳐야 했고

640
00:39:54,392 --> 00:39:55,644
맙소사

641
00:39:56,978 --> 00:39:59,648
그런 얘기를 왜 한 번도
안 해주셨어요?

642
00:40:00,065 --> 00:40:03,068
무슨 좋은 얘기라고 하겠니?

643
00:40:03,235 --> 00:40:06,404
그냥 남자랑 만나다가…

644
00:40:07,280 --> 00:40:09,741
별일도 아니잖아

645
00:40:09,908 --> 00:40:13,787
지금 얘기하는 건
네가 이해했으면 싶어서야

646
00:40:13,912 --> 00:40:15,122
뭘 이해해요?

647
00:40:17,457 --> 00:40:20,043
뭔데요? 그 남자가 다시 와서
엄마를 괴롭히나요?

648
00:40:20,752 --> 00:40:22,712
아니야, 그 남자는 죽었어

649
00:40:23,130 --> 00:40:27,425
우리가 결혼하고
네가 태어나기 얼마 전에 죽었다

650
00:40:29,511 --> 00:40:32,722
아빠, 그 사람이 엄마한테
무슨 짓을 했어요?

651
00:40:35,142 --> 00:40:38,770
나도 자세히는 몰라, 근데…

652
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
근데 네 엄마는
그 일에서 회복을 못 했어

653
00:40:44,151 --> 00:40:47,362
정신도 마음도

654
00:40:49,948 --> 00:40:51,533
세상에

655
00:40:54,327 --> 00:40:56,037
너무 마음이 아파요

656
00:40:56,580 --> 00:41:00,041
엄마가 안됐어요, 이제 이해되네요

657
00:41:01,126 --> 00:41:03,503
- 그러니까…
- 맙소사

658
00:41:03,712 --> 00:41:07,007
엄마가 왜 그랬는지 알겠어요
근데 아빠

659
00:41:08,633 --> 00:41:10,719
엄마가 산디프에 대해서는
왜 걱정하세요?

660
00:41:10,886 --> 00:41:13,388
설마 남자는 다 그렇다고
생각하시는 건 아니겠죠?

661
00:41:13,763 --> 00:41:14,848
커피 마실래?

662
00:41:15,932 --> 00:41:17,392
방금 산디프니?

663
00:41:18,185 --> 00:41:20,645
네, 지금 잠깐 들렀어요

664
00:41:20,896 --> 00:41:25,150
지금 들렀다고? 난데없이 나타나?

665
00:41:25,859 --> 00:41:27,152
아빠를 뭐로 보는 거냐?

666
00:41:27,277 --> 00:41:29,154
너희는 젊고, 미국인이잖아
널 수녀로 키운 것도 아닌데

667
00:41:29,321 --> 00:41:31,698
- 다 알아
- 알았어요, 그만…

668
00:41:31,823 --> 00:41:33,033
이 얘기는 그만해요

669
00:41:33,533 --> 00:41:35,577
산디프랑 통화해도 될까?

670
00:41:36,578 --> 00:41:40,332
그럼요, 네, 잠깐만요

671
00:41:41,791 --> 00:41:42,751
우리 아빠야

672
00:41:44,169 --> 00:41:45,587
- 커피 끓일게
- 그래

673
00:41:47,297 --> 00:41:48,715
안녕하세요, 어르신

674
00:41:49,424 --> 00:41:51,801
그래, 어찌 지내나?

675
00:41:52,427 --> 00:41:57,682
잘 지냅니다, 전화해주셔서 기뻐요

676
00:41:58,350 --> 00:42:01,645
제 부모님도 허락하셨어요
팔라비한테 청혼할 겁니다

677
00:42:01,811 --> 00:42:05,273
정말 잘됐군, 나도 기쁘네

678
00:42:05,440 --> 00:42:07,734
- 고맙습니다
- 저기 있잖아

679
00:42:07,901 --> 00:42:11,321
팔라비 엄마가 자네랑
통화하고 싶다는데 괜찮나?

680
00:42:11,696 --> 00:42:13,865
- 물론입니다
- 산디프야

681
00:42:14,282 --> 00:42:15,867
통화하고 싶다잖아

682
00:42:16,326 --> 00:42:18,245
- 어서 받아
- 타올 두르고 있잖아

683
00:42:18,411 --> 00:42:20,872
전화 안 받으면 오해할 거야

684
00:42:21,998 --> 00:42:24,542
보이지도 않는다고
어서 전화 받아

685
00:42:30,507 --> 00:42:32,676
여보세요? 산디프?

686
00:42:37,305 --> 00:42:38,807
산디프? 여보세요?

687
00:42:39,724 --> 00:42:43,436
네, 안녕하세요?

688
00:42:44,521 --> 00:42:45,689
그래

689
00:42:46,064 --> 00:42:48,650
- 자네는 어떤가?
- 잘 지냅니다

690
00:42:50,068 --> 00:42:52,570
- 목소리를 들으니 반갑습니다
- 그래?

691
00:42:53,196 --> 00:42:56,574
- 팔라비한테 얘기 많이 들었어요
- 그렇군

692
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
나한테도 자네 얘기 많이 하네

693
00:43:00,537 --> 00:43:03,290
지금 좀 바빠서 말이야

694
00:43:03,456 --> 00:43:05,834
네, 그만 끊겠습니다

695
00:43:06,418 --> 00:43:08,545
통화해서 좋았습니다

696
00:43:10,338 --> 00:43:12,465
운명처럼 느껴지네요, 그렇죠?

697
00:43:15,176 --> 00:43:17,804
- 뭐가?
- 우리 관계요

698
00:43:19,139 --> 00:43:20,849
팔라비와 저 말이에요

699
00:43:23,018 --> 00:43:26,604
구식처럼 들리시겠지만
저는 운명을 믿거든요

700
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
저와 같은 생각이시죠? 아닌가요?

701
00:43:30,567 --> 00:43:31,526
맞네

702
00:43:34,904 --> 00:43:38,575
팔라비에게
아파트 구해줘서 고마워

703
00:43:39,200 --> 00:43:42,203
걔는 늘 작가가 되는 게 꿈이었어

704
00:43:42,370 --> 00:43:44,497
마음 써줘서 고맙네

705
00:43:44,873 --> 00:43:46,124
별말씀을요

706
00:43:47,334 --> 00:43:49,711
제가 이러는 건
모두 팔라비를 위해서예요

707
00:43:55,508 --> 00:43:56,468
여보세요?

708
00:43:58,094 --> 00:43:59,471
여보세요?

709
00:44:00,263 --> 00:44:04,225
그래, 산디프, 이만 끊겠네

710
00:44:13,401 --> 00:44:14,361
왜?

711
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
왜? 뭐 하는 거야?

712
00:44:18,782 --> 00:44:19,824
우샤?

713
00:44:21,034 --> 00:44:21,993
우샤, 무슨...

714
00:44:22,452 --> 00:44:24,079
무슨 일이야?

715
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
우샤?

716
00:45:07,288 --> 00:45:08,206
우샤?

717
00:45:11,918 --> 00:45:13,920
이 여자가… 우샤?

718
00:45:15,004 --> 00:45:17,006
여보, 여기 있어?

719
00:45:20,176 --> 00:45:21,094
우샤!

720
00:45:23,596 --> 00:45:24,556
우샤!

721
00:45:43,158 --> 00:45:45,785
"크리슈난"

722
00:45:50,331 --> 00:45:54,502
- 크리슈난, 무슨 일이에요?
- 깨워서 미안해요, 라디카

723
00:45:54,669 --> 00:45:59,299
혹시 우샤가 전화했어요?
집에 전화기를 두고 사라졌어요

724
00:46:00,467 --> 00:46:02,427
2개월 동안
집에서 꼼짝도 안 하더니

725
00:46:02,552 --> 00:46:05,388
이젠 사라졌다고요?
대체 어딜 간 거죠?

726
00:46:41,883 --> 00:46:44,761
우샤, 이게 무슨 일이야?

727
00:46:45,220 --> 00:46:47,680
그 사람한테 물어볼 게 좀 있어서

728
00:46:48,306 --> 00:46:49,432
누구한테?

729
00:46:54,437 --> 00:46:58,107
그 남자는 죽었어
죽은 지 30년이나 됐다고

730
00:46:58,274 --> 00:46:59,442
그건 모르지

731
00:47:00,985 --> 00:47:03,196
그럼 공개 수사에

732
00:47:03,321 --> 00:47:08,618
장례식에, 신문까지 도배했는데
다 없었던 일이란 말이야?

733
00:47:08,785 --> 00:47:12,747
죽은 건 맞는데
아주 사라진 건 아닌 것 같아

734
00:47:13,248 --> 00:47:14,666
알았어, 그만…

735
00:47:15,833 --> 00:47:18,127
- 이제 집에 가자
- 당신 말이 맞았어

736
00:47:19,170 --> 00:47:20,797
- 뭐가?
- 팔라비 말이야

737
00:47:21,256 --> 00:47:25,343
걔는 나랑 달라
똑똑하고 독립적이지

738
00:47:25,718 --> 00:47:28,471
근데 왜 같은 패턴이 반복될까?

739
00:47:29,305 --> 00:47:30,807
답은 딱 한 가지야

740
00:47:32,559 --> 00:47:35,895
그 남자가 산디프로 환생했어

741
00:47:36,563 --> 00:47:39,023
그 남자가 산디프야
산디프가 그 남자라고

742
00:47:39,274 --> 00:47:41,234
- 무슨 소리야?
- 산디프가 통화할 때 그랬어

743
00:47:41,401 --> 00:47:44,237
자기가 그러는 건
모두 팔라비를 위해서래

744
00:47:45,488 --> 00:47:47,782
그 남자도 나한테 매번 그랬어

745
00:47:48,116 --> 00:47:51,744
- '모두 당신을 위해서야'
- 아무 의미 없어

746
00:47:52,078 --> 00:47:53,329
어젯밤에 내가 뭘 했는지 알아?

747
00:47:53,496 --> 00:47:56,499
별자리표에서 산디프 생일을 봤어

748
00:47:56,708 --> 00:47:57,917
딱 거기더라

749
00:47:58,418 --> 00:48:02,714
팔라비가 태어나고 9개월 후에
산디프가 태어났어

750
00:48:03,131 --> 00:48:08,428
그 남자가 이 다리에서 떨어지고
9개월 후에 태어났다고

751
00:48:12,890 --> 00:48:16,352
제발, 괜찮아

752
00:48:16,477 --> 00:48:18,396
당신은 도움을 받아야 해

753
00:48:20,064 --> 00:48:23,651
이제 집에 가야지, 어서

754
00:48:41,252 --> 00:48:42,754
내가 미쳤다고 생각하지?

755
00:48:42,920 --> 00:48:45,423
아니, 내 잘못인 것 같아

756
00:48:45,882 --> 00:48:47,300
왜 당신 잘못이야?

757
00:48:47,634 --> 00:48:49,677
델리로 돌아오지 말아야 했어

758
00:48:50,762 --> 00:48:53,973
내 경력이 무슨 대수야?
내일이라도 떠나자

759
00:48:54,098 --> 00:48:55,850
- 무슨…
- 정말이야

760
00:48:56,684 --> 00:49:00,188
이 도시에서 떠나자
나쁜 기억뿐이잖아

761
00:49:00,396 --> 00:49:01,773
당신한테 안 좋아

762
00:49:02,190 --> 00:49:05,151
나쁜 기억이 아니라 업보야

763
00:49:05,526 --> 00:49:06,986
업보를 피할 순 없어

764
00:49:07,111 --> 00:49:10,948
지구 끝까지 도망쳐도
그 남자가 따라올걸

765
00:49:12,241 --> 00:49:13,534
자기가 시작한 걸 끝내려고

766
00:49:17,664 --> 00:49:18,623
그만 들어와

767
00:49:54,450 --> 00:49:56,661
- 엄마
- 안녕

768
00:49:56,994 --> 00:49:57,954
자니?

769
00:49:58,121 --> 00:50:00,498
아뇨, 일어나 있어요
산디프 집이에요

770
00:50:01,457 --> 00:50:03,751
며칠 전화 안 해서 죄송해요

771
00:50:03,960 --> 00:50:06,379
괜찮아, 어떻게 지내니?

772
00:50:08,131 --> 00:50:11,634
- 잘 지내요, 엄마는요?
- 정말 잘 지내?

773
00:50:12,510 --> 00:50:14,429
엄마한테는 뭐든 털어놔도 돼

774
00:50:17,056 --> 00:50:18,015
맞아요

775
00:50:18,933 --> 00:50:21,310
엄마도 마찬가지인 거 아시죠?

776
00:50:21,853 --> 00:50:22,895
뭐라고?

777
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
아빠한테 엄마가 결혼 전에 만났던
남자 친구 얘기 들었어요

778
00:50:29,569 --> 00:50:31,237
아빠가 뭐라던?

779
00:50:31,988 --> 00:50:35,366
폭력적인 관계였죠?

780
00:50:36,868 --> 00:50:38,244
남자 친구가 해를 끼쳤나요?

781
00:50:39,579 --> 00:50:40,538
그래

782
00:50:41,789 --> 00:50:42,874
엄마

783
00:50:46,502 --> 00:50:48,337
마음이 얼마나 아픈지
모르실 거예요

784
00:50:48,546 --> 00:50:50,923
그래서 얘기 안 했어
왜 너한테 짐을 지우겠니?

785
00:50:51,090 --> 00:50:53,009
짐이라뇨? 그렇지 않아요

786
00:50:53,801 --> 00:50:56,095
난 엄마를 속속들이 알고 싶어요

787
00:50:56,929 --> 00:50:58,473
넌 나를 잘 알아

788
00:50:59,807 --> 00:51:02,810
달라진 건 아무것도 없어, 팔라비

789
00:51:03,019 --> 00:51:04,353
모든 게 달라지죠

790
00:51:04,812 --> 00:51:06,105
뭐? 어떻게?

791
00:51:07,190 --> 00:51:08,149
엄마가…

792
00:51:09,984 --> 00:51:13,404
나한테 완벽한 남편감을 찾는 데
엄마가 집착하는 건

793
00:51:13,613 --> 00:51:15,698
엄마가 당한 일을
내가 안 겪었으면 해서잖아요

794
00:51:15,865 --> 00:51:19,076
- 당연히 그렇지
- 이제 다 알겠어요

795
00:51:19,744 --> 00:51:22,330
난 엄마 도움 없이
산디프를 만났어요

796
00:51:22,663 --> 00:51:26,167
근데 엄마는 두려워하시죠
아무 이유 없이요

797
00:51:26,417 --> 00:51:28,711
산디프는 나한테 잘한다고요

798
00:51:30,254 --> 00:51:31,839
그래, 잘됐네

799
00:51:32,423 --> 00:51:35,885
자기가 그러는 건
모두 널 위해서라더라

800
00:51:36,177 --> 00:51:38,012
그냥 좀 기뻐해 주시면 안 돼요?

801
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
제발요, 엄마를 잃기 싫어요

802
00:51:43,726 --> 00:51:45,269
- 날 잃는다고?
- 네

803
00:51:46,479 --> 00:51:50,566
내가 산디프를 허락 안 하면
나 대신 걔를 택하겠다는 거니?

804
00:51:51,734 --> 00:51:52,693
엄마

805
00:51:53,569 --> 00:51:54,529
우리 약혼했어요

806
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
산디프가 어젯밤에 청혼했다고요

807
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
젠장, 왜 이렇게 힘들게 하세요?

808
00:52:01,202 --> 00:52:02,453
아무 이유도 없이 말이에요

809
00:52:04,539 --> 00:52:05,915
네가 산디프랑 헤어지면 좋겠다

810
00:52:07,667 --> 00:52:10,670
- 뭐라고요?
- 아니, 그냥 헤어져

811
00:52:10,878 --> 00:52:13,673
엄마로서 명령하는 거다
날 조금이라도 사랑하면 헤어져

812
00:52:13,840 --> 00:52:16,050
엄마, 그만 좀 하세요

813
00:52:16,259 --> 00:52:17,552
엄마가 힘들어하시는 건 알지만

814
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
나한테 화풀이하지는 마세요
난 잘못한 거 없잖아요

815
00:52:20,179 --> 00:52:23,599
- 산디프도 잘못한 게 없고요
- 사립 탐정을 고용했어

816
00:52:25,768 --> 00:52:27,019
- 네?
- 산디프가

817
00:52:27,186 --> 00:52:29,355
13살 때 저지른 사건이 있는데
봉인됐더구나

818
00:52:29,522 --> 00:52:32,024
- 어떻게 그런 짓을 하세요?
- 뭐 숨기는 거라도 있대?

819
00:52:32,275 --> 00:52:34,986
미치겠네, 그 사람은
숨기는 거 없어요

820
00:52:35,278 --> 00:52:36,737
여자 때문에 싸우다가

821
00:52:36,863 --> 00:52:38,447
상대방 차 유리를 깼대요

822
00:52:38,614 --> 00:52:41,617
어려서 철없었다고요, 그래서
산디프 부모님이 봉인했고요

823
00:52:41,742 --> 00:52:43,703
산디프가 다 얘기했어요
만족하세요?

824
00:52:43,828 --> 00:52:45,079
욱하는 성격이구나?

825
00:52:46,455 --> 00:52:47,915
부풀리지 마세요

826
00:52:48,207 --> 00:52:49,959
첫 번째 대학에선 왜 퇴학당했니?

827
00:52:50,167 --> 00:52:53,921
퇴학이 아니라 중퇴했어요
새로운 사업을 시작하려고요

828
00:52:54,213 --> 00:52:55,631
여자 친구도 줄줄이더라

829
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
그 사립 탐정이 만난 게
적어도 5명은 될걸

830
00:52:58,301 --> 00:53:00,636
산디프를 좋게 얘기하는 여자는
아무도 없다더라

831
00:53:00,845 --> 00:53:02,388
아예 입에 담기도 싫어했대

832
00:53:02,847 --> 00:53:05,224
- 엄마 미친 사람 같아요
- '미친 사람'?

833
00:53:06,767 --> 00:53:09,478
젠장, 죄송해요
그런 뜻은 아니었어요

834
00:53:11,147 --> 00:53:13,399
네 친구들은
그 남자를 어떻게 생각해?

835
00:53:13,900 --> 00:53:16,819
소니아나 켈리는
그 남자를 어떻게 생각하니?

836
00:53:17,069 --> 00:53:19,405
- 산디프를 좋아해요
- 산디프가

837
00:53:19,655 --> 00:53:22,158
네 월세를 내주는 거나
네가 일을 그만둔 건?

838
00:53:25,870 --> 00:53:28,289
- 그 얘기는 안 했구나
- 그게 뭐가 문제인데요?

839
00:53:28,789 --> 00:53:29,874
우린 결혼할 거라고요

840
00:53:30,082 --> 00:53:33,502
네가 계속 변명만 늘어놓으니까
문제지! 그 사람과 너 자신에 대해

841
00:53:34,337 --> 00:53:38,215
엄마를 믿고 시키는 대로 해

842
00:53:38,424 --> 00:53:41,010
엎드리라고

843
00:53:41,218 --> 00:53:43,012
엄마는 도움이 필요해요

844
00:53:43,220 --> 00:53:45,389
네 목숨을 구하려는 거야!

845
00:53:45,806 --> 00:53:46,724
뭐라고요?

846
00:53:48,476 --> 00:53:49,435
엄마

847
00:53:49,936 --> 00:53:50,811
엄마

848
00:53:52,438 --> 00:53:54,315
그런 말씀을 하시고는
갑자기 멈추시면 어떡해요?

849
00:53:56,859 --> 00:53:58,736
난…

850
00:54:00,696 --> 00:54:02,323
엄마? 여보세요?

851
00:54:03,324 --> 00:54:04,283
내 말 들리세요?

852
00:54:05,242 --> 00:54:06,243
엄마, 들리세요?

853
00:54:07,954 --> 00:54:08,913
여보세요?

854
00:54:09,914 --> 00:54:10,957
엄마, 대답하세요

855
00:54:14,460 --> 00:54:16,045
내 이마에 있는 흉터 알지?

856
00:54:17,338 --> 00:54:19,298
- 네
- 그 남자 짓이야

857
00:54:20,383 --> 00:54:21,968
내 남자 친구가 그랬어

858
00:54:23,344 --> 00:54:26,055
날 낳으시기 전에
교통사고를 당하셨다면서요

859
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
아니, 그 남자가 내 머리를
콘크리트 난간에 내리찧었어

860
00:54:32,770 --> 00:54:35,439
난 델리에서 교사로 일했지

861
00:54:37,024 --> 00:54:39,986
행복했고, 정말 오랜만에

862
00:54:40,152 --> 00:54:42,321
미래를 꿈꿀 수 있었어

863
00:54:45,825 --> 00:54:47,118
그 남자를 떨쳐낸 줄 알았지

864
00:54:48,369 --> 00:54:51,372
네 아빠와 결혼한 지
2년이 됐을 때였어

865
00:54:53,374 --> 00:54:57,128
그 남자는 내가
새 인생을 사는 걸 알고는

866
00:54:57,253 --> 00:55:00,506
계속 전화하고
날 따라다니기 시작했어

867
00:55:00,881 --> 00:55:04,802
일부러 내 눈에 띄더구나

868
00:55:05,886 --> 00:55:08,723
어딜 가도 그의 차가 보였어

869
00:55:10,433 --> 00:55:14,061
일을 마치고 나오면
날 기다리고 있었지

870
00:55:15,062 --> 00:55:17,273
난 그 사람도 새 출발 하길 바랐어

871
00:55:18,733 --> 00:55:21,444
네 아빠에겐
얼마나 심각한지 말 안 했다

872
00:55:22,403 --> 00:55:27,158
어떻게든 따돌리려고
지름길로도 가고

873
00:55:27,867 --> 00:55:30,828
둘러 가거나
완전히 방향을 틀기도 했지

874
00:55:31,495 --> 00:55:34,373
근데 그 남자는 절대 포기 안 했어

875
00:55:35,666 --> 00:55:39,962
그 일이 벌어졌을 때
난 널 임신한 지 8개월째였다

876
00:55:40,629 --> 00:55:44,550
그 사람 차가
야무나 다리까지 쫓아왔어

877
00:55:51,265 --> 00:55:54,685
- 내 사랑
- 안 돼, 가까이 오지 마

878
00:55:55,394 --> 00:55:56,854
좋은 말로 부탁하잖아

879
00:55:57,438 --> 00:55:59,023
나랑 같이 가자!

880
00:55:59,273 --> 00:56:00,816
저항은 그만해!

881
00:56:10,618 --> 00:56:14,121
그 순간, 그 사람이
날 죽이겠구나 싶었어

882
00:56:15,081 --> 00:56:17,416
나뿐만 아니라
너까지 죽게 된 거지

883
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
내가 어떻게 한 건지는 몰라

884
00:56:22,421 --> 00:56:25,549
그 남자를 제압하고는
다리 밑으로 밀어버렸지

885
00:56:32,890 --> 00:56:36,018
물은 더러웠고
그 사람은 수영을 못 했어

886
00:56:48,405 --> 00:56:50,032
그러고는 난 도망쳤지

887
00:56:50,491 --> 00:56:53,285
고맙게도, 인력거 운전사가 멈춰서

888
00:56:53,494 --> 00:56:55,371
가까운 병원으로 데려다줬어

889
00:56:55,496 --> 00:56:57,748
난 진통이 오는지도 몰랐지

890
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
네가 태어난 건 기적이야

891
00:57:03,212 --> 00:57:04,964
조산이었지만 넌 건강했어

892
00:57:07,633 --> 00:57:10,636
그 남자의 죽음에 대해
경찰은 아무도 기소 안 했어

893
00:57:13,472 --> 00:57:14,431
엄마

894
00:57:15,182 --> 00:57:16,142
정말…

895
00:57:16,350 --> 00:57:17,393
정말이에요?

896
00:57:19,645 --> 00:57:20,729
지어내신 얘기가 아니고요?

897
00:57:21,814 --> 00:57:22,982
이런 얘기를 왜 지어내겠니?

898
00:57:24,525 --> 00:57:25,901
사람을 죽이셨다고요?

899
00:57:27,319 --> 00:57:28,279
그래

900
00:57:30,573 --> 00:57:32,032
경찰이 못 알아냈고요?

901
00:57:32,408 --> 00:57:34,618
나라고는 생각지도 않았지

902
00:57:34,785 --> 00:57:37,329
그 남자한테는 적이 많았어
빚에 몰려 있었고

903
00:57:37,663 --> 00:57:42,042
그가 죽은 날 밤에
난 병원에서 널 낳고 있었잖아

904
00:57:43,377 --> 00:57:44,712
그럼 아빠는…

905
00:57:45,129 --> 00:57:46,589
다 알고 있어

906
00:57:48,340 --> 00:57:51,343
나한테는 한 번도
얘기 안 하셨잖아요

907
00:57:51,802 --> 00:57:54,763
너한테 어떻게 얘기하겠니?

908
00:57:55,222 --> 00:57:59,059
입에 올리기도 싫었어
생각하기도 싫었지

909
00:57:59,643 --> 00:58:02,771
지금은 어쩔 수 없이
얘기하는 거야

910
00:58:03,022 --> 00:58:05,274
아니면 넌 내 말을 안 들을 테니까

911
00:58:05,482 --> 00:58:07,443
네? 무슨 뜻이에요?

912
00:58:09,486 --> 00:58:12,323
산디프의 생일이
네 생일 9개월 후인 거

913
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
- 알고 있니?
- 우샤

914
00:58:15,242 --> 00:58:17,244
무슨 말인지 모르겠어요

915
00:58:17,494 --> 00:58:20,080
- 그게 무슨 상관인데요?
- 그 남자가 돌아온 거야

916
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
- 그가 산디프로 환생했다고
- 우샤

917
00:58:23,792 --> 00:58:24,752
이리 줘

918
00:58:29,965 --> 00:58:30,799
우샤

919
00:58:31,008 --> 00:58:31,884
제발

920
00:58:34,261 --> 00:58:36,013
- 우샤, 제발
- 너 웃니?

921
00:58:36,222 --> 00:58:37,223
이러지 마

922
00:58:38,766 --> 00:58:39,725
머리가…

923
00:58:40,684 --> 00:58:43,854
돌아버릴 것 같아서 그래요

924
00:58:44,021 --> 00:58:46,232
아니에요, 정말…

925
00:58:46,899 --> 00:58:48,234
정말 끔찍해요

926
00:58:48,400 --> 00:58:51,070
엄마가 한 말을 이해하기는 해?

927
00:58:52,404 --> 00:58:55,824
산디프는 자기가 그러는 게
모두 널 위해서라고 했어

928
00:58:56,033 --> 00:58:59,370
그 남자도 날 때린 후에
똑같이 말했지

929
00:58:59,620 --> 00:59:02,164
날 때리면서도 그랬어

930
00:59:03,999 --> 00:59:07,670
엄마, 무슨 말을 해야 할지
모르겠어요

931
00:59:09,630 --> 00:59:11,173
병원에는 가보셨어요?

932
00:59:11,340 --> 00:59:12,549
나 아픈 데 없어

933
00:59:12,883 --> 00:59:15,803
엄마 얘기가 진짜라고
믿으시잖아요

934
00:59:16,178 --> 00:59:18,973
제발, 병원에 가세요, 네?

935
00:59:19,265 --> 00:59:21,517
엄마를 잃고 싶지 않아요

936
00:59:21,850 --> 00:59:23,477
네가 원하는 대로 다 할 테니까

937
00:59:23,686 --> 00:59:26,438
너무 늦기 전에 산디프와 헤어져

938
00:59:26,730 --> 00:59:30,818
- 싫어요
- 싫어? 날 잃고 싶지 않댔지?

939
00:59:30,943 --> 00:59:32,569
내가 널 잃으면 어떨 것 같니?

940
00:59:33,112 --> 00:59:34,530
넌 내 전부야

941
00:59:35,823 --> 00:59:39,118
엄마, 심호흡하세요

942
00:59:39,493 --> 00:59:40,619
다 괜찮을 거예요

943
00:59:41,120 --> 00:59:44,290
난 상상도 할 수 없는 일을
겪으신 거 알아요

944
00:59:44,498 --> 00:59:46,583
근데... 있잖아요

945
00:59:46,709 --> 00:59:49,920
내 말 좀 들어주세요
산디프는 내가 바라던 남자예요

946
00:59:51,672 --> 00:59:53,424
산디프를 사랑하냐고 물으셨죠?

947
00:59:55,342 --> 00:59:56,427
사랑해요

948
00:59:57,594 --> 00:59:59,263
우린 서로를 사랑해요

949
00:59:59,722 --> 01:00:01,140
산디프는 날 행복하게 해줘요

950
01:00:05,185 --> 01:00:08,814
내 말 듣고 계세요, 엄마?
지금 산디프랑 같이 있어요

951
01:00:10,149 --> 01:00:11,317
통화하실래요?

952
01:00:12,234 --> 01:00:13,193
팔라비

953
01:00:13,861 --> 01:00:15,946
한번 얘기해보세요

954
01:00:16,905 --> 01:00:18,907
우리 약혼을 못 받아들이셔

955
01:00:23,287 --> 01:00:24,246
안녕하세요

956
01:00:25,497 --> 01:00:28,876
저희가 큰 결정을 한 거 압니다

957
01:00:29,126 --> 01:00:31,920
팔라비와 얼마나
가까우신지도 알고요

958
01:00:32,838 --> 01:00:35,174
그걸 망칠 생각은 추호도 없습니다

959
01:00:36,633 --> 01:00:37,718
그러니까…

960
01:00:39,178 --> 01:00:43,682
팔라비한테도 아직 얘기 안 했지만

961
01:00:44,558 --> 01:00:46,769
어머님의 축복 없이 결혼하면

962
01:00:47,269 --> 01:00:52,149
마음이 안 편할 것 같아요

963
01:00:52,983 --> 01:00:56,570
기분이 좀 나아지셨어요?

964
01:01:07,790 --> 01:01:08,665
그래

965
01:01:11,877 --> 01:01:14,713
꼭 직접 만나 뵙고 싶어요

966
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
언제든 묵으실 수 있게
손님방도 있어요

967
01:01:18,467 --> 01:01:19,426
두 분 다 오세요

968
01:01:22,096 --> 01:01:25,224
따님을 사랑합니다
절대 떠나지 않을 거예요

969
01:01:27,643 --> 01:01:28,560
알았네

970
01:01:33,190 --> 01:01:34,149
이만 끊을게, 산디프

971
01:01:41,949 --> 01:01:43,700
- 괜찮아?
- 정말 미안해

972
01:01:45,911 --> 01:01:47,830
미안해, 그냥 좀…

973
01:01:50,457 --> 01:01:51,542
고마워

974
01:01:58,048 --> 01:02:01,718
오랜 세월 동안 생각하고 또 했어

975
01:02:01,927 --> 01:02:04,471
그놈이 당신을 따라다닐 때
내가 당신 곁에 있어야 했는데

976
01:02:05,347 --> 01:02:08,684
그런 일이 벌어지게
놔두지 말아야 했어

977
01:02:09,935 --> 01:02:11,520
내 잘못이었어

978
01:02:12,813 --> 01:02:14,148
그러니까 이해해

979
01:02:16,316 --> 01:02:19,069
내가 무슨 말을 해도

980
01:02:19,736 --> 01:02:22,614
당신은 날 믿을 수 없겠지
그건 받아들일게

981
01:02:24,616 --> 01:02:25,659
여보

982
01:02:27,494 --> 01:02:28,871
나 그런 생각 안 해

983
01:02:29,455 --> 01:02:34,418
하지만 팔라비가 인정 못 받고
못 믿을 짓을 했어?

984
01:02:35,169 --> 01:02:36,128
아니

985
01:02:36,837 --> 01:02:39,506
당신은 우리 딸을 훌륭하게 키웠어

986
01:02:40,924 --> 01:02:44,720
대체 왜 그래?
팔라비는 멋진 남자를 만났어

987
01:02:46,054 --> 01:02:47,473
당신이 걔를 구했으니까

988
01:02:48,891 --> 01:02:51,059
당신 자신도 구하고
우리까지 구했어

989
01:02:56,482 --> 01:02:58,400
그러니까

990
01:02:59,151 --> 01:03:00,611
당신은 안전해

991
01:03:04,072 --> 01:03:05,824
지금도 앞으로도

992
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
더는 이런 기분 드는 거 싫어

993
01:03:13,582 --> 01:03:14,541
알아, 여보

994
01:03:14,875 --> 01:03:18,754
이젠 불안해하지 않아도 돼

995
01:03:18,879 --> 01:03:19,880
못 하겠어

996
01:03:32,392 --> 01:03:35,062
몇 시간 후면 팔라비의 생일이야

997
01:03:35,938 --> 01:03:36,897
그래

998
01:03:37,856 --> 01:03:41,860
걔 일어날 때 여긴 저녁이니까
그때 전화하자

999
01:03:43,779 --> 01:03:45,697
정확히 4시에 데리러 올게

1000
01:03:48,617 --> 01:03:50,619
메타 박사가 최고라고들 하니까

1001
01:03:51,119 --> 01:03:52,746
- 준비하고 있을게
- 알았어

1002
01:03:53,080 --> 01:03:54,748
이거 좀 버려줄래?

1003
01:03:57,209 --> 01:03:58,168
뭐?

1004
01:04:00,379 --> 01:04:01,338
정말이야?

1005
01:04:01,838 --> 01:04:02,881
당신이 그랬잖아

1006
01:04:04,258 --> 01:04:05,217
난 이제 안전하니까

1007
01:04:06,552 --> 01:04:07,511
다 잊어야지

1008
01:04:08,637 --> 01:04:09,763
당신은 안전해

1009
01:04:12,849 --> 01:04:13,809
그래

1010
01:04:38,792 --> 01:04:40,961
- 사랑해
- 나도

1011
01:04:53,265 --> 01:04:54,975
"산디프 파텔과 약혼했어요"

1012
01:05:26,757 --> 01:05:28,216
'보석을 주더라고요'

1013
01:05:33,388 --> 01:05:35,432
팔라비, 다행이다, 잘 들어

1014
01:05:35,557 --> 01:05:37,017
팔라비한테 선물한 귀걸이
마음에 들어?

1015
01:05:39,811 --> 01:05:41,647
온라인에서 사진이 좋다고 했길래

1016
01:05:42,230 --> 01:05:43,815
그 귀걸이가 마음에 들었겠지

1017
01:05:45,400 --> 01:05:48,737
당연히 마음에 들 거야
딱 당신 취향이잖아?

1018
01:05:50,739 --> 01:05:52,991
당신도 내가 준 귀걸이를
절대 안 빼던 게 기억나

1019
01:05:54,242 --> 01:05:55,661
당신은 머리를 묶곤 했지

1020
01:05:56,953 --> 01:05:58,538
그게 사람들 눈에 잘 보이도록

1021
01:05:59,915 --> 01:06:02,000
당신이 그걸 얼마나 좋아하는지
내 선물을 얼마나 고마워하는지

1022
01:06:02,793 --> 01:06:05,671
나한테 보여주려고

1023
01:06:06,213 --> 01:06:07,506
원하는 게 뭐야?

1024
01:06:08,215 --> 01:06:09,257
얘기했잖아

1025
01:06:10,217 --> 01:06:11,551
정말 만나고 싶어

1026
01:06:13,261 --> 01:06:14,221
직접

1027
01:06:15,889 --> 01:06:17,265
가족이 될 수도 있지

1028
01:06:19,476 --> 01:06:20,435
놀라워

1029
01:06:21,186 --> 01:06:25,315
팔라비는 당신과 천성이 똑같아

1030
01:06:26,233 --> 01:06:27,192
기질도

1031
01:06:28,777 --> 01:06:30,987
그래서 그 커피숍에서
말을 걸게 됐지

1032
01:06:32,823 --> 01:06:34,157
얼굴을 보고는

1033
01:06:36,451 --> 01:06:37,744
참을 수가 없었어

1034
01:06:38,704 --> 01:06:40,247
이유도 모르면서

1035
01:06:43,375 --> 01:06:46,128
근데 당신의 목소리를 듣는 순간

1036
01:06:46,294 --> 01:06:48,004
모든 게 이해되더군

1037
01:06:49,548 --> 01:06:51,049
그때 기억났어

1038
01:06:53,427 --> 01:06:54,386
전부 다

1039
01:06:55,721 --> 01:06:57,139
그 애를 해치지 마

1040
01:06:57,681 --> 01:06:59,766
그래, 약속할게

1041
01:07:01,143 --> 01:07:02,894
팔라비를 잘 돌봐줄 거야

1042
01:07:04,104 --> 01:07:05,355
죽음이 우리를 갈라놓을 때까지

1043
01:07:07,566 --> 01:07:08,692
그 서약처럼 말이지

1044
01:07:09,443 --> 01:07:10,652
내 딸 바꿔

1045
01:07:11,737 --> 01:07:12,696
그래

1046
01:07:14,322 --> 01:07:15,198
언젠가는

1047
01:07:16,366 --> 01:07:17,951
이제 막 재미있어지네, 우샤

1048
01:07:40,891 --> 01:07:43,143
우샤! 준비됐어?

1049
01:07:46,521 --> 01:07:49,566
우샤, 메타 박사는
예약이 밀려 있어

1050
01:08:05,373 --> 01:08:06,708
전화 받아, 팔라비

1051
01:08:08,418 --> 01:08:10,921
제발 전화 좀 받아

1052
01:08:11,129 --> 01:08:13,173
안녕하세요, 팔라비예요
방법은 아시죠?

1053
01:08:13,423 --> 01:08:16,092
팔라비, 이걸 언제 들을진
모르겠다만

1054
01:08:16,218 --> 01:08:17,677
전화해다오, 급한 일이야

1055
01:08:23,809 --> 01:08:25,519
우샤입니다, 메시지를 남겨주세요

1056
01:08:27,229 --> 01:08:30,607
우샤, 이거 들으면 전화해줘

1057
01:08:33,443 --> 01:08:35,237
더 빨리 가주실래요?

1058
01:08:42,410 --> 01:08:44,371
우샤입니다, 메시지를 남겨주세요

1059
01:08:45,372 --> 01:08:48,542
우샤, 제발 내 말 들어
지금 무슨 짓을 하는지 생각해봐

1060
01:08:48,708 --> 01:08:53,672
당신이 걱정돼
문자든 뭐든 연락 좀 해줘

1061
01:08:54,506 --> 01:08:56,758
무슨 일이 있든지
난 당신을 사랑해

1062
01:09:04,933 --> 01:09:05,892
팔라비?

1063
01:09:08,687 --> 01:09:09,604
팔라비?

1064
01:09:14,067 --> 01:09:15,026
팔라비

1065
01:09:17,070 --> 01:09:18,780
거기 있니, 팔라비?

1066
01:09:22,659 --> 01:09:24,077
내 사랑

1067
01:09:29,082 --> 01:09:30,041
걔는 어디 있어?

1068
01:09:33,128 --> 01:09:34,087
드디어 왔네

1069
01:09:37,674 --> 01:09:38,758
당신 변했구나

1070
01:09:39,384 --> 01:09:40,552
우리 둘 다 변했지

1071
01:09:43,597 --> 01:09:44,556
라케시

1072
01:09:46,224 --> 01:09:49,477
이건 우리 둘의 문제야
팔라비는 내버려 둬

1073
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
그렇게는 안 되겠어

1074
01:09:53,106 --> 01:09:54,774
어떻게 끝날지 결정하는 건
당신이 아니야

1075
01:09:55,567 --> 01:09:56,902
이번에는 안 돼

1076
01:10:00,280 --> 01:10:02,824
원하는 게 뭐야?

1077
01:10:04,034 --> 01:10:07,412
내가 원한 건 언제나 하나야, 우샤

1078
01:10:09,915 --> 01:10:10,874
바로 당신

1079
01:10:12,667 --> 01:10:13,627
영원히

1080
01:10:23,553 --> 01:10:25,722
왜 놓지를 못해?

1081
01:10:26,222 --> 01:10:27,390
당신은 내 거니까

1082
01:10:29,059 --> 01:10:30,310
모르겠어?

1083
01:10:33,521 --> 01:10:35,398
팔라비 어디 있어?

1084
01:10:39,819 --> 01:10:43,156
착하게 굴면
팔라비한테 데려다줄게

1085
01:10:44,240 --> 01:10:45,200
같이 저녁 먹자

1086
01:10:45,408 --> 01:10:46,493
팔라비한테 보여주도록 해

1087
01:10:46,660 --> 01:10:49,037
내가 바로 당신이 찾던
팔라비의 남편감이란 걸

1088
01:10:50,914 --> 01:10:51,915
알았어

1089
01:10:54,334 --> 01:10:55,877
- 저녁 먹자
- 좋아

1090
01:10:57,170 --> 01:10:58,880
봐, 얼마나 쉬워?

1091
01:11:00,048 --> 01:11:02,258
알잖아, 내가 이러는 건
모두 당신을 위해서야

1092
01:11:06,930 --> 01:11:07,889
그렇다고 해

1093
01:11:12,644 --> 01:11:13,770
그렇다고 하라니까

1094
01:11:17,899 --> 01:11:21,319
당신이 이러는 건
모두 날 위해서야

1095
01:11:23,863 --> 01:11:25,740
이제 팔라비가
드디어 행복해지겠군

1096
01:11:27,033 --> 01:11:29,369
엄마가 항상 바라던 딸이
됐으니까

1097
01:11:29,494 --> 01:11:31,705
걔는 이미 내가 바라던 딸이야

1098
01:11:31,913 --> 01:11:35,166
아니, 결혼할 때까진 아니지
안 그래, 우샤?

1099
01:11:38,420 --> 01:11:39,796
축복해줄 거지?

1100
01:11:40,630 --> 01:11:41,589
그래

1101
01:11:43,008 --> 01:11:43,967
그럴게

1102
01:11:45,760 --> 01:11:46,636
그러겠다고?

1103
01:11:48,430 --> 01:11:51,558
난 당신을 알아, 잊었어?

1104
01:11:52,976 --> 01:11:55,186
거짓말하고 있잖아
나한테 거짓말하지 마

1105
01:11:55,353 --> 01:11:57,564
딸을 살려두고 싶지 않아?

1106
01:12:09,367 --> 01:12:10,577
누구한테 전화할 건데?

1107
01:12:12,370 --> 01:12:13,830
다들 당신이 미친 줄 알아

1108
01:12:14,748 --> 01:12:16,583
크리슈난은 날 믿을 거야

1109
01:12:17,584 --> 01:12:18,543
그 한심한 남편 말이야?

1110
01:12:19,836 --> 01:12:21,087
그자도 안 믿는 거 알잖아

1111
01:12:21,546 --> 01:12:23,757
당신이 자기를
사랑하지 않는 걸 아니까

1112
01:12:24,007 --> 01:12:24,966
틀렸어

1113
01:12:25,091 --> 01:12:27,927
당신은 그자와 결혼하고
팔라비에게 안주하는 걸 가르쳤지

1114
01:12:28,261 --> 01:12:31,264
사랑하지 않아도
좋은 남자면 결혼시키려 했고

1115
01:12:31,556 --> 01:12:33,475
일이 훨씬 힘들게 됐을걸

1116
01:12:33,641 --> 01:12:35,351
팔라비가 진정한 사랑을
찾겠다고 버텼다면 말이야

1117
01:12:35,560 --> 01:12:36,853
나라도 그건 못 꾸며내

1118
01:12:42,275 --> 01:12:44,736
난 팔라비를 정말로 죽이기 싫어

1119
01:12:54,621 --> 01:12:55,705
나도 같이 갈게

1120
01:12:57,248 --> 01:13:02,629
당신과의 결혼을
축복한다고 말해줄게

1121
01:13:14,307 --> 01:13:15,266
좋아

1122
01:13:30,824 --> 01:13:31,783
걸고 있어

1123
01:13:32,784 --> 01:13:34,160
이게 도움이 된다고 생각하면

1124
01:13:46,464 --> 01:13:47,423
있잖아

1125
01:13:48,800 --> 01:13:51,636
난 이런 허튼 미신은
절대 안 믿었거든

1126
01:13:54,973 --> 01:13:56,599
그런데 내가 이렇게 될 줄이야

1127
01:14:07,944 --> 01:14:09,070
앞장서

1128
01:14:45,648 --> 01:14:47,734
팔라비를 흔들려고 하거나

1129
01:14:47,942 --> 01:14:51,571
내 말에 조금이라도
거역하는 것 같으면

1130
01:14:52,822 --> 01:14:54,407
그 애를 곧바로 죽여버릴 거야

1131
01:14:55,074 --> 01:14:56,034
알았지?

1132
01:14:59,037 --> 01:14:59,996
갈까?

1133
01:15:06,461 --> 01:15:07,420
왔어?

1134
01:15:11,925 --> 01:15:12,842
엄마!

1135
01:15:13,843 --> 01:15:14,802
팔라비

1136
01:15:17,847 --> 01:15:20,892
- 여기 있었네
- 내가 할 소리인데요?

1137
01:15:21,726 --> 01:15:23,895
여긴 어쩐 일이세요?

1138
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
알고 있었어?

1139
01:15:28,233 --> 01:15:29,400
생일 축하해

1140
01:15:32,237 --> 01:15:33,196
고마워

1141
01:15:38,618 --> 01:15:39,577
세상에

1142
01:15:40,912 --> 01:15:43,331
사실은 비행기표도
산디프가 사줬어

1143
01:15:44,207 --> 01:15:47,794
와, 그랬군요
엄마 보니까 정말 좋아요

1144
01:15:48,503 --> 01:15:51,214
짐 이리 주고 들어가세요

1145
01:15:52,131 --> 01:15:56,386
산디프가 저녁 만들 거예요
엄마가 제일 좋아하는 고추 스튜요

1146
01:15:57,929 --> 01:15:59,973
다 계획했구나, 그렇지?

1147
01:16:01,015 --> 01:16:03,476
물론이지, 날 환영하고 싶었대

1148
01:16:04,769 --> 01:16:08,606
보셨죠? 산디프를 직접 만나시면
다 괜찮아질 거라고 했잖아요

1149
01:16:16,072 --> 01:16:18,866
그래서 보니까
대니가 거기 서 있었어

1150
01:16:18,992 --> 01:16:23,371
- 콩하고 떡을 홀딱 뒤집어쓰고
- 저런

1151
01:16:24,414 --> 01:16:26,165
대니가 뒤돌아서 날 보는데

1152
01:16:26,582 --> 01:16:29,294
눈썹 반이 홀랑 탔더라고

1153
01:16:30,878 --> 01:16:31,713
진짜 난리였지

1154
01:16:31,838 --> 01:16:34,382
천장에 붙은 음식을
밤새 닦았다니까

1155
01:16:34,799 --> 01:16:36,759
백인 남자한테는
압력솥을 맡기면 안 되겠네

1156
01:16:37,010 --> 01:16:37,969
맞아

1157
01:16:38,219 --> 01:16:39,929
아니에요, 됐어요

1158
01:16:40,096 --> 01:16:42,724
그냥 계세요
그래도 손님이시잖아요

1159
01:16:42,849 --> 01:16:44,309
- 고맙네
- 쉬세요, 엄마

1160
01:16:44,809 --> 01:16:46,144
비행기 오래 타고 오셨잖아요

1161
01:16:48,438 --> 01:16:50,231
있잖아, 어머님께

1162
01:16:50,898 --> 01:16:53,067
원하시는 만큼
있다가 가셔도 된다고 했어

1163
01:16:53,192 --> 01:16:55,903
- 어떻게 생각해?
- 물론이지, 좋아

1164
01:16:56,195 --> 01:16:58,698
말씀드리고 싶으면 해
난 준비됐어

1165
01:17:09,167 --> 01:17:11,127
엄마, 저기…

1166
01:17:12,587 --> 01:17:15,965
- 말씀드릴 기회가 없었는데…
- 괜찮아

1167
01:17:17,592 --> 01:17:20,845
아직 결혼 전이지만
산디프랑 합치려고요

1168
01:17:21,012 --> 01:17:22,096
정말 잘됐다

1169
01:17:24,015 --> 01:17:26,851
- 잘됐다고요?
- 그렇고말고

1170
01:17:29,520 --> 01:17:32,106
하지만 엄마는…

1171
01:17:32,357 --> 01:17:34,484
그땐 내가 틀렸어

1172
01:17:36,611 --> 01:17:39,280
아주머니 누구세요?
우리 엄마를 어떻게 한 거죠?

1173
01:17:41,324 --> 01:17:45,036
- 네가 원하는 대로 해야지
- 식사 마치셨나요?

1174
01:17:45,161 --> 01:17:47,038
저거 치울 건데 좀 더 드실래요?

1175
01:17:47,663 --> 01:17:50,750
저녁 정말 맛있었어, 산디프

1176
01:17:51,000 --> 01:17:51,959
고마워

1177
01:17:55,505 --> 01:17:59,384
엄마의 조리법이었어요
매운맛 추가요, 아시겠던가요?

1178
01:18:00,176 --> 01:18:03,388
고춧가루를 다 써서
더 사야 했다니까요

1179
01:18:03,554 --> 01:18:05,807
그러게, 알겠더라
내가 만들던 거랑 정말 비슷했어

1180
01:18:05,932 --> 01:18:07,100
- 그렇지, 산디프?
- 네

1181
01:18:07,225 --> 01:18:09,435
아니, 그러니까...
어머님이 만드신 게 훨씬 낫겠죠

1182
01:18:14,148 --> 01:18:15,983
근데, 엄마, 왜 혼자 오셨어요?

1183
01:18:17,568 --> 01:18:18,945
산디프가 얘기 안 했니?

1184
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
무슨 얘기?

1185
01:18:22,865 --> 01:18:24,200
깜짝 선물을 망치기는 싫었거든요

1186
01:18:24,325 --> 01:18:27,036
됐어, 괜찮아
아빠는 할 일이 있어서

1187
01:18:27,203 --> 01:18:29,122
나만 갔다 오라고 했어

1188
01:18:29,664 --> 01:18:32,208
진짜요? 비행기 혼자 타는 거
싫어하시잖아요

1189
01:18:35,294 --> 01:18:37,505
- 괜찮아?
- 응

1190
01:18:37,713 --> 01:18:39,340
칠칠치 못했네

1191
01:18:40,716 --> 01:18:44,679
산디프가 얼마나 자상한지
아빠 비행기표도 사주더라

1192
01:18:44,971 --> 01:18:48,015
- 정말 고마웠네
- 당연히 그래야죠

1193
01:18:48,808 --> 01:18:50,268
못 오셔서 안타까워요

1194
01:18:51,269 --> 01:18:54,730
정말 좋은 분이세요
공짜 표를 마다하시다니

1195
01:18:59,819 --> 01:19:03,364
우리는 부자는 아니지만
비행기표 정도는 살 수 있어

1196
01:19:03,865 --> 01:19:05,116
그것 때문에 못 오신 게…

1197
01:19:05,241 --> 01:19:07,076
그것 때문이야, 아빠를 알잖니

1198
01:19:08,327 --> 01:19:10,997
괜찮아, 나도 오래 안 있을 거야

1199
01:19:11,330 --> 01:19:13,541
- 네? 왜요?
- 너 바빠지지 않겠니?

1200
01:19:13,833 --> 01:19:15,168
둘이 합친다며

1201
01:19:16,127 --> 01:19:17,712
방해하고 싶진 않구나

1202
01:19:18,504 --> 01:19:19,464
젠장

1203
01:19:19,839 --> 01:19:22,800
엄마, 나한테 화나셨죠?
당연히 그러시겠죠

1204
01:19:23,926 --> 01:19:28,014
아니야, 팔라비, 아니라고
왜 계속 그런 말을 하니?

1205
01:19:28,139 --> 01:19:30,641
난 그게…

1206
01:19:31,976 --> 01:19:35,146
- 엄마랑 다툴 줄 알았거든요
- 팔라비, 아니야

1207
01:19:36,230 --> 01:19:41,360
결혼하라고 계속 부담 줘서
정말 미안하다

1208
01:19:41,486 --> 01:19:44,780
널 실패자라고 느끼게 했어

1209
01:19:45,198 --> 01:19:48,659
넌 절대 실패자가 아니야
엄마는 널 믿는다

1210
01:19:49,702 --> 01:19:53,456
- 제발 너 자신을 믿어
- 피곤하시죠?

1211
01:19:54,248 --> 01:19:55,625
침실로 가세요

1212
01:19:57,668 --> 01:19:58,586
- 응
- 네

1213
01:19:58,794 --> 01:20:00,379
네, 내일 더 얘기해요

1214
01:20:00,546 --> 01:20:02,465
좀 쉬셔야죠

1215
01:20:03,299 --> 01:20:05,134
그래, 알았어

1216
01:20:11,098 --> 01:20:13,142
손님방이 어디야?

1217
01:20:13,351 --> 01:20:14,393
- 알려드릴게요
- 손님방은

1218
01:20:14,560 --> 01:20:17,355
- 2층 오른쪽이에요
- 응, 내가 알려드릴게

1219
01:20:17,522 --> 01:20:18,356
아니, 이리 와

1220
01:20:18,481 --> 01:20:20,650
우리는 설거지하자
어머님께 잠깐 시간 좀 드릴게요

1221
01:20:20,816 --> 01:20:23,444
그래, 같이 설거지하고 가자

1222
01:20:23,611 --> 01:20:25,738
- 그냥 어디인지…
- 안 돼, 어머님은... 알았어

1223
01:20:25,947 --> 01:20:28,324
올라갈래? 올라가죠
아니에요, 괜찮아요

1224
01:20:28,449 --> 01:20:29,951
올라가자고요, 올라가고 싶으세요?

1225
01:20:30,117 --> 01:20:31,619
좋아요, 가요, 아니요, 알았어요

1226
01:20:31,869 --> 01:20:34,080
- 가방 올려다 드릴게요
- 대체 무슨 일이야?

1227
01:20:35,289 --> 01:20:36,958
왜 그리 이상하게 행동해?

1228
01:20:38,876 --> 01:20:41,754
됐어, 아무것도 아니야
올라가자, 가방 갖고 올라갈게

1229
01:20:42,296 --> 01:20:43,256
올라가자고요

1230
01:20:57,436 --> 01:20:58,938
엄마, 그거 어디서 났어요?

1231
01:20:59,605 --> 01:21:01,482
대학교 때 누가 줬어

1232
01:21:03,359 --> 01:21:05,695
좋아요, 무슨 일인지 알겠어요

1233
01:21:05,861 --> 01:21:07,655
내 거랑 똑같아요

1234
01:21:08,114 --> 01:21:11,534
알았어요, 우샤, 내 말 들어요
지금 무슨 일인지 알겠어요

1235
01:21:11,951 --> 01:21:12,910
알겠지?

1236
01:21:15,204 --> 01:21:16,289
이유를 알잖아

1237
01:21:16,455 --> 01:21:19,125
당신은 도움이 필요해요
우샤, 팔라비가 그랬어요

1238
01:21:19,250 --> 01:21:22,211
우리가 도와줄게요, 네?
당신을 위해서요

1239
01:21:23,546 --> 01:21:24,755
항상 날 위해서지, 자기야?

1240
01:21:24,964 --> 01:21:26,215
입 닥쳐!

1241
01:21:37,518 --> 01:21:38,477
우리 엄마를 알아?

1242
01:21:41,856 --> 01:21:43,774
산디프, 우리 엄마를 아냐고?

1243
01:21:48,863 --> 01:21:49,905
엎드려

1244
01:22:05,630 --> 01:22:06,547
엄마!

1245
01:22:09,717 --> 01:22:10,551
당신 다쳤어

1246
01:22:20,102 --> 01:22:22,021
- 좋아
- 안 돼!

1247
01:22:26,275 --> 01:22:27,652
걔를 놔줘

1248
01:22:28,319 --> 01:22:29,278
걔를 놔줘

1249
01:22:31,072 --> 01:22:32,448
놔줘

1250
01:22:33,115 --> 01:22:34,075
당신 탓이야

1251
01:22:34,742 --> 01:22:36,994
- 경고했잖아
- 제발

1252
01:22:41,290 --> 01:22:42,333
자기야

1253
01:22:43,876 --> 01:22:45,378
내 쪽을 봐

1254
01:22:48,589 --> 01:22:51,801
내가 여기 있잖아

1255
01:22:52,635 --> 01:22:53,969
날 봐

1256
01:22:57,848 --> 01:22:59,016
나만...

1257
01:22:59,809 --> 01:23:01,018
자기야

1258
01:23:07,400 --> 01:23:08,526
내 눈!

1259
01:23:10,653 --> 01:23:12,905
- 이제 괜찮아
- 망할 년!

1260
01:23:24,083 --> 01:23:25,042
넌 도망 못 가

1261
01:23:25,876 --> 01:23:27,753
내가 반드시 찾을 테니까

1262
01:23:35,720 --> 01:23:37,805
이젠 안 도망쳐

1263
01:23:43,894 --> 01:23:44,770
자기야

1264
01:23:51,193 --> 01:23:52,111
엄마

1265
01:23:54,113 --> 01:23:55,072
엄마

1266
01:23:55,322 --> 01:23:57,283
엄마, 정신 차려요, 엄마

1267
01:23:59,910 --> 01:24:01,412
엄마

1268
01:24:04,373 --> 01:24:06,000
- 나 여기 있어요
- 팔라비

1269
01:24:10,129 --> 01:24:11,088
엄마

1270
01:24:12,173 --> 01:24:13,132
엄마

1271
01:24:15,634 --> 01:24:16,552
엄마?

1272
01:24:18,596 --> 01:24:19,972
정신 차리세요, 엄마

1273
01:24:36,489 --> 01:24:37,490
내 사랑

1274
01:24:40,409 --> 01:24:42,286
당신은 내 거야, 모르겠어?

1275
01:24:44,121 --> 01:24:44,997
내 사랑

1276
01:24:45,414 --> 01:24:48,167
- 당신은 내 거야
- 제발 너 자신을 믿어

1277
01:24:50,252 --> 01:24:51,670
깨워서 죄송해요

1278
01:24:53,380 --> 01:24:54,924
아뇨, 괜찮아요

1279
01:24:55,883 --> 01:24:58,302
남편분이 전화하셨어요
공항이래요

1280
01:24:59,136 --> 01:25:01,931
- 곧 오실 겁니다
- 고마워요

1281
01:25:02,932 --> 01:25:04,892
팔라비가 아빠를 보면
정말 좋아할 거예요

1282
01:25:07,228 --> 01:25:11,315
팔라비요?
노래의 첫 구절이란 뜻이죠?

1283
01:25:11,774 --> 01:25:13,818
잘 아네요, 힌디어를 해요?

1284
01:25:14,443 --> 01:25:15,402
조금요

1285
01:25:17,571 --> 01:25:18,531
안녕

1286
01:25:20,991 --> 01:25:22,701
두 분 쉬시게 가볼게요

1287
01:25:24,036 --> 01:25:24,995
고마워요

1288
01:25:26,038 --> 01:25:28,457
- 팔라비
- 엄마

1289
01:25:29,124 --> 01:25:30,084
괜찮니?

1290
01:25:36,799 --> 01:25:38,467
다 내 잘못이에요

1291
01:25:38,968 --> 01:25:39,927
아니야

1292
01:25:42,012 --> 01:25:43,138
엄마 말을…

1293
01:25:44,890 --> 01:25:49,103
엄마 말을 안 듣고 안 믿었죠
엄마 말을 듣고 믿어야 했는데

1294
01:25:49,228 --> 01:25:51,438
네 잘못이 아니야

1295
01:25:53,357 --> 01:25:55,693
- 다 끝났어
- 하지만 안 끝났잖아요

1296
01:25:56,777 --> 01:26:00,573
깨어나서 엄마를 또 쫓아오면요?

1297
01:26:00,698 --> 01:26:02,199
날 쫓아오거나...

1298
01:26:03,868 --> 01:26:05,995
- 아니면 죽었다가…
- 그래서 뭐?

1299
01:26:07,037 --> 01:26:07,997
그러면 뭐?

1300
01:26:08,747 --> 01:26:09,915
돌아오면 뭐?

1301
01:26:12,084 --> 01:26:12,960
이리 오렴

1302
01:26:17,756 --> 01:26:18,883
괜찮으세요?

1303
01:26:25,431 --> 01:26:26,599
괜찮아요?

1304
01:26:28,142 --> 01:26:32,313
그 남자가 계속 돌아온다고 치자

1305
01:26:34,523 --> 01:26:36,317
너라면 네 딸한테 뭐라고 하겠니?

1306
01:26:39,820 --> 01:26:43,282
- 모르겠어요
- 그런 남자는 어디나 있어

1307
01:26:43,782 --> 01:26:45,409
그러니까 우리 잘못이 아니란 걸

1308
01:26:45,784 --> 01:26:50,414
네 딸에게 가르쳐줘야지
네 딸은 또 자기 딸에게 알려주고

1309
01:26:51,206 --> 01:26:54,627
그러고는 같이 맞서는 거야

1310
01:26:59,506 --> 01:27:00,466
우리처럼요

1311
01:27:16,106 --> 01:27:17,524
저 사람 힌디어 하는 거 아니?

1312
01:27:24,573 --> 01:27:25,908
그건 또 어떻게 아세요?

1313
01:27:27,826 --> 01:27:29,036
네 엄마잖아

1314
01:27:30,788 --> 01:27:32,706
- 웃으니까 아파
- 어떡해요

1315
01:27:32,873 --> 01:27:36,085
- 사랑한다
- 나도 엄마 사랑해요

1316
01:27:47,179 --> 01:27:50,683
305호실, 코드 블루

