1
00:00:47,882 --> 00:00:49,091
Tesoro mio.

2
00:00:49,216 --> 00:00:51,552
No, non avvicinarti.

3
00:00:51,886 --> 00:00:53,471
Te lo chiedo cortesemente.

4
00:00:53,971 --> 00:00:55,181
Vieni con me!

5
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
Non resistermi!

6
00:01:27,254 --> 00:01:28,214
Pronto?

7
00:01:28,923 --> 00:01:29,882
Pronto?

8
00:01:31,091 --> 00:01:32,051
Dormivi?

9
00:01:33,552 --> 00:01:35,137
Sono le sette di mattina, ma'.

10
00:01:36,055 --> 00:01:38,182
Ok, ti chiamo dopo.

11
00:01:38,599 --> 00:01:40,810
No, tranquilla. Che c'è?

12
00:01:41,519 --> 00:01:43,270
Ha chiamato zia Shobha.

13
00:01:44,480 --> 00:01:47,483
Abhishek si sposa.

14
00:01:48,859 --> 00:01:50,152
Hai capito cos'ho detto?

15
00:01:51,904 --> 00:01:52,863
Sì.

16
00:01:53,072 --> 00:01:56,116
Il tuo cugino più piccolo
si sposa. Sei rimasta solo tu.

17
00:01:56,659 --> 00:01:58,536
Oh, che peccato.

18
00:01:58,953 --> 00:02:00,246
Dovevo restare in America.

19
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
Dovevo tornare in India
solo dopo averti trovato marito.

20
00:02:04,959 --> 00:02:05,793
Sì, sì.

21
00:02:06,085 --> 00:02:07,336
Cosa vuol dire "Sì, sì"?

22
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
Lasciami stare, ma'. Sto bene.

23
00:02:12,675 --> 00:02:16,220
- Te lo ripeto, non sono maledetta.
- Come fai a esserne sicura?

24
00:02:16,554 --> 00:02:20,391
- Fra poco ne fai 29.
- Grande, l'ultimo anno da ventenne.

25
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
No, il tuo oroscopo dice

26
00:02:22,434 --> 00:02:26,689
che se non ti sposi
entro i 29, non ti sposerai più.

27
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
Non mi sposerò più? Che tragedia.

28
00:02:30,234 --> 00:02:32,319
Di' a Pallavi quello che pensi.

29
00:02:34,405 --> 00:02:37,825
L'astrologia è un'assurdità
senza fondamento scientifico.

30
00:02:39,285 --> 00:02:40,244
Ti voglio bene.

31
00:02:41,078 --> 00:02:42,663
Siete una tortura, entrambi.

32
00:02:42,872 --> 00:02:45,833
Un bel matrimonio non succede per caso.

33
00:02:46,000 --> 00:02:48,335
Devi prenderla più seriamente, ok, Pallu?

34
00:02:49,587 --> 00:02:50,671
Se non stai attenta…

35
00:02:53,424 --> 00:02:54,675
potrebbe andarti male.

36
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
Ma', perché pensi sempre al peggio?

37
00:03:00,306 --> 00:03:02,099
Ma'? Pronto?

38
00:03:08,230 --> 00:03:10,107
Sono tua madre, è il mio dovere.

39
00:03:10,649 --> 00:03:14,069
- Lo porti il braccialetto?
- Sì, lo porto.

40
00:03:14,361 --> 00:03:17,573
Bene, ti proteggerà
dall'occhio del male, tesoro.

41
00:03:18,032 --> 00:03:20,868
Bene, lo amo.
Posso tornare a dormire adesso?

42
00:03:21,035 --> 00:03:24,163
Sì, sì, scusa, riposati.

43
00:03:24,747 --> 00:03:27,833
- Ok, grazie, ci sentiamo presto.
- Ciao.

44
00:03:38,135 --> 00:03:41,013
Proteggi mia figlia dall'OCCHIO DEL MALE,
affinché si sposi

45
00:03:43,390 --> 00:03:46,977
L'OCCHIO DEL MALE

46
00:04:04,620 --> 00:04:09,083
L'OCCHIO DEL MALE porta il male dovunque,
ma quell'amore può superare ogni avversità

47
00:04:29,019 --> 00:04:31,397
Quando l'OCCHIO DEL MALE
si posa su di te,

48
00:04:31,563 --> 00:04:33,607
ignoralo a tuo RISCHIO E PERICOLO

49
00:04:45,828 --> 00:04:50,457
L'amuleto contro l'OCCHIO DEL MALE
a protegga dai pericoli in AGGUATO

50
00:05:26,577 --> 00:05:29,329
- Incredibile, sarai madre.
- Già mi ci sento.

51
00:05:29,455 --> 00:05:33,083
Amo così tanto
questo goblin che farei di tutto per lei.

52
00:05:34,293 --> 00:05:36,628
- Vuoi una mano, Malik?
- No, tranquilla.

53
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
Bene, perché non so fare il  chai .

54
00:05:40,424 --> 00:05:41,383
MAMMA

55
00:05:41,508 --> 00:05:44,636
Neanche avessi detto
che sono un fallimento come donna indiana.

56
00:05:44,803 --> 00:05:46,722
Vuoi che ti insegni a fare il  chai ?

57
00:05:47,264 --> 00:05:50,726
- Ciao, ma'.
- Ciao, tesoro. Cos'è questa musica?

58
00:05:51,351 --> 00:05:52,311
Non la conosci.

59
00:05:53,479 --> 00:05:54,897
Mi piace.

60
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
Guarda chi c'è.

61
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
Ciao, Kelly, come sei bella.

62
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
Oh, grazie, sig.ra Khatri.

63
00:06:01,070 --> 00:06:03,572
- Dov'è Malik?
- È in cucina, prepara il  chai .

64
00:06:03,739 --> 00:06:05,157
Salve, sig.ra Khatri.

65
00:06:05,324 --> 00:06:07,910
Carino. Pallavi mica lo sa fare il tè.

66
00:06:10,412 --> 00:06:11,371
Come va, ma'?

67
00:06:11,914 --> 00:06:14,083
Allora, Pallu, ok, volevo…

68
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
No, non incontrerò un altro ragazzo.

69
00:06:16,960 --> 00:06:18,378
Non ho chiamato per questo.

70
00:06:19,546 --> 00:06:20,422
Come no.

71
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Però, visto che sei qui,

72
00:06:23,675 --> 00:06:26,386
guarda, tesoro, non è bello?

73
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Oh, sì, molto professionale.

74
00:06:30,182 --> 00:06:32,392
Visto? Piace anche
a Kelly. Abita a Houston,

75
00:06:33,018 --> 00:06:34,394
ma sarà lì questo weekend,

76
00:06:34,561 --> 00:06:35,646
e può incontrarti.

77
00:06:35,771 --> 00:06:37,940
Aspetta, hai già combinato tutto?

78
00:06:38,232 --> 00:06:40,234
- Dobbiamo sbrigarci.
- Neanche vive qui.

79
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
Non ci sono Indiani
a New Orleans. Come dovrei fare?

80
00:06:43,862 --> 00:06:46,782
Ma', ok, ne abbiamo già parlato.

81
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
Basta con gli incontri combinati.

82
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
Non ti sto dicendo
di sposarlo, solo di uscirci.

83
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
- Come?
- Sto parlando con tua figlia.

84
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
Di che parlano?

85
00:06:55,999 --> 00:06:58,085
Di trovarle uno che sa fare il  chai .

86
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
Questa roba non funziona.

87
00:07:00,254 --> 00:07:04,591
E se invece stavolta funziona
e tu dici "no" prima di provarci?

88
00:07:05,008 --> 00:07:07,136
Com'è il  chai ? Non è troppo caldo, vero?

89
00:07:13,851 --> 00:07:14,810
Va bene.

90
00:07:15,394 --> 00:07:16,687
Guarda che mi fai fare.

91
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
Allora, che ha detto tua madre?

92
00:07:21,316 --> 00:07:24,361
Il solito: ingegnere,
fa escursioni nel weekend

93
00:07:25,028 --> 00:07:26,196
e gli piace la musica.

94
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
Gli piace la musica?

95
00:07:32,327 --> 00:07:33,287
Ok.

96
00:07:34,288 --> 00:07:35,247
È dentro?

97
00:07:35,831 --> 00:07:36,790
Quanto è grave?

98
00:07:38,083 --> 00:07:39,042
Oh, merda.

99
00:07:39,626 --> 00:07:41,587
- Evvai.
- È proprio un figo.

100
00:07:43,005 --> 00:07:43,964
Eh?

101
00:07:48,760 --> 00:07:49,720
Non è lui.

102
00:07:50,762 --> 00:07:52,848
Invece dovrebbe. O magari potrebbe.

103
00:07:53,348 --> 00:07:55,726
Ehi, provaci lo stesso.

104
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
Errore in buona fede.

105
00:07:57,811 --> 00:07:59,813
Tanto sembrano tutti uguali, no?

106
00:08:02,482 --> 00:08:04,151
Eddai.

107
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
MI GUARDA
TIPO DI HOUSTON BLOCCATO, TRAFFICO

108
00:08:24,796 --> 00:08:27,674
BUTTATI SU QUELLO CARINO!
DIGLI CHE VUOI QUESTO…

109
00:08:27,799 --> 00:08:28,759
Ehi.

110
00:08:31,428 --> 00:08:32,387
Ehi.

111
00:08:33,430 --> 00:08:34,389
Ci conosciamo?

112
00:08:35,891 --> 00:08:37,476
Wow, bella frase da rimorchio.

113
00:08:39,186 --> 00:08:40,020
Scusa.

114
00:08:42,773 --> 00:08:46,235
- Sei qui per l'incontro combinato, vero?
- Come?

115
00:08:46,944 --> 00:08:50,489
Ormai è un po' che guardi fuori
dalla finestra in attesa di qualcuno.

116
00:08:51,156 --> 00:08:53,700
A un appuntamento
normale te ne saresti già andata.

117
00:08:53,992 --> 00:08:56,328
Immagino tu debba
raccontare ai tuoi genitori,

118
00:08:56,703 --> 00:08:59,164
e quindi rimarrai ancora un po', giusto?

119
00:08:59,665 --> 00:09:02,668
Dio, che seccatura
gli incontri combinati, eh?

120
00:09:02,960 --> 00:09:05,379
- Sì.
- Sì.

121
00:09:05,629 --> 00:09:07,756
Comunque, non volevo…

122
00:09:07,965 --> 00:09:09,258
- No, tranquillo.
- Scusa.

123
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
Ok, stammi bene.

124
00:09:12,219 --> 00:09:13,178
Però, in effetti…

125
00:09:15,013 --> 00:09:15,973
ancora non arriva.

126
00:09:17,808 --> 00:09:18,767
No, infatti.

127
00:09:24,147 --> 00:09:25,899
- Mi chiamo Sandeep.
- Pallavi.

128
00:09:27,234 --> 00:09:28,193
Che bel nome.

129
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
Grazie.

130
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Mi scusi, c'era una ragazza indiana qui?

131
00:09:40,872 --> 00:09:43,750
Sì, è andata via qualche minuto fa.

132
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
Più di un'ora di ritardo,
certo che me ne sono andata.

133
00:09:47,713 --> 00:09:49,631
Così? E adesso dove sei?

134
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
- Con Sonia.
- Sonia puoi vederla sempre.

135
00:09:54,136 --> 00:09:57,806
Come hai potuto, Pallu?
È un bravo ragazzo, di buona famiglia.

136
00:09:58,390 --> 00:10:00,017
Non volevo neanche conoscerlo.

137
00:10:00,225 --> 00:10:02,811
- Non importa.
- Come non importa?

138
00:10:03,103 --> 00:10:04,855
Perché lo facciamo per il tuo bene,

139
00:10:05,147 --> 00:10:09,609
per il tuo futuro. Quando il comandante
ti dice "a terra", tu vai a terra.

140
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
Non siamo soldati e non sei il comandante.

141
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
Non devo obbedirti ciecamente.

142
00:10:16,575 --> 00:10:18,201
Ti chiedo di fidarti di me.

143
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
Perché non puoi…

144
00:10:20,329 --> 00:10:21,788
Posso conoscere uno da sola?

145
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
Ma'?

146
00:10:26,126 --> 00:10:27,085
Pronto?

147
00:10:28,503 --> 00:10:29,379
Pronto?

148
00:10:32,341 --> 00:10:34,843
- Pronto?
- Sì, sì.

149
00:10:37,554 --> 00:10:39,765
Certo che puoi conoscere uno da sola.

150
00:10:40,599 --> 00:10:41,975
Solo che non voglio che…

151
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
trovi l'uomo sbagliato.

152
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
Vuoi che mi fidi di te,
ma tu non lo fai,

153
00:10:46,855 --> 00:10:48,106
- vero?
- Pallavi…

154
00:10:48,231 --> 00:10:49,358
Ci sentiamo dopo, ok?

155
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
- Tutto a posto?
- Sì.

156
00:11:01,661 --> 00:11:03,997
Mia madre a volte è un po' pesante.

157
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
Scusa.

158
00:11:09,336 --> 00:11:12,798
Siamo noi a un matrimonio
a Edison qualche anno fa.

159
00:11:13,673 --> 00:11:15,384
Prima che loro tornassero a Delhi.

160
00:11:15,550 --> 00:11:18,095
Mio padre ha trovato
un bel lavoro all'università

161
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
e tornare a casa
sembrava la cosa più sensata.

162
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
Dev'essere dura stare così lontani.

163
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
Neanch'io li vedo molto.

164
00:11:31,983 --> 00:11:35,404
Guarda, è stato molto bello, ma ho…

165
00:11:35,570 --> 00:11:36,988
Un altro incontro combinato?

166
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
Chissà, magari quel tizio
mi aspetta ancora al bar.

167
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
Ti va di rivederci?

168
00:11:45,997 --> 00:11:46,957
Forse.

169
00:11:56,758 --> 00:11:57,717
Tu intanto vai.

170
00:12:02,973 --> 00:12:05,892
Ormai è quasi un mese
che hai queste emicranie.

171
00:12:06,852 --> 00:12:12,691
- Fammi rimanere ad aiutarti.
- No, se sto da sola passano.

172
00:12:13,442 --> 00:12:17,696
- Sei sicura?
- Tranquillo, vai, io sto bene.

173
00:12:22,409 --> 00:12:23,827
Mi fai preoccupare.

174
00:12:24,119 --> 00:12:26,037
Cosa dico agli altri?

175
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Ti porto un po' di dolce.

176
00:12:42,679 --> 00:12:46,266
Incredibile,
si sono conosciuti su Skype un mese fa

177
00:12:46,433 --> 00:12:48,143
e hanno deciso di sposarsi.

178
00:12:48,393 --> 00:12:50,937
Io non capisco
questi giovani d'oggi tutti moderni.

179
00:12:51,104 --> 00:12:53,607
- Oh, no.
- Donna, oggi posso sgarrare.

180
00:12:53,732 --> 00:12:56,735
Ehi, dov'è Usha?
È tutto il giorno che la cerco.

181
00:12:56,902 --> 00:12:58,528
Non si sentiva bene,

182
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
verrà a trovare
la famiglia un'altra volta.

183
00:13:01,239 --> 00:13:02,991
Ancora con quest'occhio del male?

184
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
- Sì.
- Pallavi sta bene.

185
00:13:04,493 --> 00:13:07,162
Che sciocca. Oh, portala da un medico, no?

186
00:13:07,370 --> 00:13:09,873
Portala dal mio, prescrive di tutto.

187
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
È a posto così.

188
00:13:13,418 --> 00:13:15,378
Non devi mangiare e prendi un piatto.

189
00:13:15,504 --> 00:13:16,463
- Eddai.
- Che fai?

190
00:13:16,630 --> 00:13:17,881
- Oggi.
- Il contrario?

191
00:13:18,048 --> 00:13:19,257
Solo oggi, domani dieta.

192
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
- Oggi?
- Domani dieta.

193
00:13:20,550 --> 00:13:21,510
Eddai.

194
00:13:47,869 --> 00:13:48,828
Pronto?

195
00:13:49,204 --> 00:13:51,998
Ciao, ma', tutto bene?

196
00:13:52,332 --> 00:13:55,794
- Sì, sì, certo.
- Ti ho svegliato?

197
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
No, mi ero solo stesa un attimo.

198
00:13:58,588 --> 00:14:01,007
Non c'era la festa
di fidanzamento di Abhishek?

199
00:14:01,424 --> 00:14:03,760
Sei così arrabbiata che non ci sei andata?

200
00:14:05,053 --> 00:14:06,221
Comunque…

201
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
- Ho conosciuto uno.
- Hai conosciuto uno?

202
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
Cosa vuol dire? Hai il ragazzo?

203
00:14:12,686 --> 00:14:16,481
Beh, ci vediamo da tre,
quattro settimane ormai.

204
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Ti piace?

205
00:14:18,400 --> 00:14:20,569
Non te ne parlerei se non mi piacesse.

206
00:14:21,653 --> 00:14:22,862
Come si chiama?

207
00:14:23,280 --> 00:14:25,365
Ok, non emozionarti troppo.

208
00:14:26,700 --> 00:14:28,410
Si chiama Sandeep Patel.

209
00:14:28,743 --> 00:14:33,415
Eh? Indiano? Un Gujarati?
Quei Patel sono molto ricchi.

210
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
Non dire certe cose.

211
00:14:35,417 --> 00:14:37,961
- Quanti anni ha? Cosa fa?
- Ha la mia età.

212
00:14:38,295 --> 00:14:41,339
È un bravissimo informatico.

213
00:14:41,464 --> 00:14:44,426
Che bella notizia, Pallu.

214
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
- Davvero?
- Sì.

215
00:14:47,429 --> 00:14:49,180
Ho pregato che trovassi uno bravo.

216
00:14:49,556 --> 00:14:50,515
È un brav'uomo, no?

217
00:14:52,225 --> 00:14:55,186
- Sì, cioè, penso di sì.
- "Penso"? Devi esserne sicura.

218
00:14:55,353 --> 00:14:57,188
Devi sapere che persona è.

219
00:14:57,314 --> 00:14:58,982
Fammi parlare coi suoi genitori.

220
00:14:59,107 --> 00:15:01,234
Ferma, ma', è a posto.

221
00:15:01,401 --> 00:15:04,321
- Non è altro che gentile.
- Tutti sono gentili all'inizio.

222
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Ma'…

223
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
È tutto a posto, tranquilla.

224
00:15:14,039 --> 00:15:15,415
Perché non ti fidi?

225
00:15:17,584 --> 00:15:20,962
Scusa, Pallu, ok?
Mandami una sua foto però, dai.

226
00:15:22,589 --> 00:15:24,633
- Ok, guarda i messaggi.
- Sì.

227
00:15:24,758 --> 00:15:25,842
- Ti voglio bene.
- Anch'io.

228
00:15:38,521 --> 00:15:39,481
Stai meglio?

229
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
Pallu ha un ragazzo.

230
00:15:45,111 --> 00:15:46,029
Tutto qui?

231
00:15:46,279 --> 00:15:49,199
Ora puoi smettere
di preoccuparti. Ho portato i  laddu .

232
00:16:03,672 --> 00:16:04,631
Quanti?

233
00:16:10,470 --> 00:16:11,429
Ok.

234
00:16:13,848 --> 00:16:15,475
- Otto.
- Otto.

235
00:16:15,725 --> 00:16:18,645
- Rispetto.
- Vorrei essere rispettata.

236
00:16:19,312 --> 00:16:21,398
E tu? Di' un po'.

237
00:16:24,359 --> 00:16:25,318
Oddio.

238
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
Eddai.

239
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
Io te l'ho detto.

240
00:16:32,867 --> 00:16:35,370
Due? Sul serio?

241
00:16:36,079 --> 00:16:38,206
Sono uno da relazioni stabili.

242
00:16:40,083 --> 00:16:41,042
Che c'è?

243
00:16:41,960 --> 00:16:43,878
Beh, è solo che…

244
00:16:45,630 --> 00:16:48,383
Ti… ti ho cercato su Google.

245
00:16:50,176 --> 00:16:53,221
Cerchi spesso la gente su Google?

246
00:16:53,388 --> 00:16:54,723
Quando ci vado a letto?

247
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
Sì, sono una donna del 21° secolo.

248
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
Dico solo che pare che tu…

249
00:17:02,981 --> 00:17:06,526
giravi con un bel gruppetto
di festaioli a New York.

250
00:17:06,693 --> 00:17:07,736
È un reato?

251
00:17:10,155 --> 00:17:11,948
Non ti sto giudicando.

252
00:17:13,658 --> 00:17:14,701
Solo una cosa.

253
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
Una di loro era Miss India?

254
00:17:21,082 --> 00:17:22,167
Seconda classificata.

255
00:17:23,042 --> 00:17:24,461
- Ok.
- Voleva sposarsi.

256
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
Da pazzi.

257
00:17:26,880 --> 00:17:30,300
Ti sei quasi sposato con quasi Miss India.

258
00:17:31,050 --> 00:17:32,218
Che è successo?

259
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
È complicato.

260
00:17:36,973 --> 00:17:38,558
Cioè?

261
00:17:39,476 --> 00:17:41,269
Non era una relazione sana.

262
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
Ti ha messo le corna.

263
00:17:45,482 --> 00:17:48,109
No, non ha funzionato.

264
00:17:49,861 --> 00:17:52,447
Voleva solo i tuoi soldi?

265
00:17:52,655 --> 00:17:54,741
No, c'erano dei problemi.

266
00:17:54,908 --> 00:17:56,534
Tipo? Cosa vuol dire?

267
00:17:56,743 --> 00:17:58,995
Tipo che voleva uccidersi
quando l'ho lasciata.

268
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
Merda.

269
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
- Scusa, non volevo…
- No, tranquilla.

270
00:18:12,008 --> 00:18:14,052
Non era chi pensavo che fosse.

271
00:18:17,055 --> 00:18:19,599
È difficile conoscere
qualcuno a fondo, vero?

272
00:18:25,855 --> 00:18:29,150
Qualsiasi cosa
vuoi sapere su di me, chiedi.

273
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Ti dirò tutto.

274
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
Mi piaci.

275
00:18:38,993 --> 00:18:43,289
Ti giuro che non ti mentirò
né racconterò mai cazzate.

276
00:18:44,916 --> 00:18:47,877
- Me lo giuri anche tu?
- Sì.

277
00:19:06,437 --> 00:19:07,397
Sì.

278
00:19:08,731 --> 00:19:11,526
È ricco, carino e bravo coi bambini?

279
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
Ecco perché uscivi poco di recente.

280
00:19:14,571 --> 00:19:15,655
Tua madre è contenta?

281
00:19:17,657 --> 00:19:19,534
All'inizio pensavo di sì.

282
00:19:20,034 --> 00:19:22,662
Poi ha iniziato a farmi domande strane,

283
00:19:22,871 --> 00:19:24,372
sembra preoccupata.

284
00:19:25,331 --> 00:19:27,125
Troppo bello per essere vero.

285
00:19:29,544 --> 00:19:31,212
Beh, se non lo vuoi lo prendo io.

286
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Come sei carina.
Sì, lo terrò a mente, grazie.

287
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
Beh, siamo contente per te.

288
00:19:38,261 --> 00:19:40,638
Pensavo non credessi
all'amore e ora guardati.

289
00:19:41,848 --> 00:19:43,558
Non parlerei di amore.

290
00:19:48,813 --> 00:19:50,648
Ma fammi il favore, sei cotta.

291
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
- Ciao, grazie per essere venuti.
- È stato bello.

292
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
- Ciao.
- Ciao.

293
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
- Stammi bene.
- A presto.

294
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
Buon mesiversario.

295
00:20:04,495 --> 00:20:05,455
Grazie.

296
00:20:05,663 --> 00:20:06,998
- Prego.
- Festeggiamo, no?

297
00:20:07,123 --> 00:20:08,082
Infatti.

298
00:20:09,292 --> 00:20:10,251
Ho un regalino.

299
00:20:12,420 --> 00:20:13,379
No, non intendevo…

300
00:20:18,217 --> 00:20:19,177
Sono zaffiri.

301
00:20:20,303 --> 00:20:21,721
Li ho visti e ti ho pensato.

302
00:20:25,516 --> 00:20:26,726
È troppo.

303
00:20:29,145 --> 00:20:31,314
Avanti, non è nulla, provali.

304
00:20:31,522 --> 00:20:33,775
No, non posso, davvero.

305
00:20:34,484 --> 00:20:36,945
Sono molto carini,
ma non… non posso accettarli.

306
00:20:37,445 --> 00:20:38,321
Grazie.

307
00:20:43,618 --> 00:20:44,577
Ok.

308
00:20:47,163 --> 00:20:48,081
Ehi.

309
00:20:49,624 --> 00:20:51,668
Volevo solo fare un gesto carino.

310
00:20:52,335 --> 00:20:53,670
E l'hai fatto.

311
00:20:55,129 --> 00:20:59,175
Mi hai accompagnato a questa festa
e hai conosciuto i miei amici.

312
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
Significa molto per me.

313
00:21:09,894 --> 00:21:11,396
È per la tua ex?

314
00:21:15,358 --> 00:21:17,902
Lei… si arrabbiava

315
00:21:18,069 --> 00:21:21,364
se non le dimostravo il mio affetto.

316
00:21:22,699 --> 00:21:25,076
A volte mi chiedo se sia per questo che…

317
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
No.

318
00:21:26,953 --> 00:21:29,455
No, io non… io non sono fatta così.

319
00:21:30,540 --> 00:21:32,458
Gli orecchini sono bellissimi.

320
00:21:32,750 --> 00:21:34,460
Solo che… ma…

321
00:21:36,004 --> 00:21:37,755
Tienili per il fidanzamento.

322
00:21:41,843 --> 00:21:42,719
Sto…

323
00:21:44,012 --> 00:21:47,056
- Sto scherzando.
- Ok, sì, li tengo.

324
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
- Sì, ok.
- Sì, ok.

325
00:21:50,226 --> 00:21:51,602
Come cavolo...?

326
00:21:51,978 --> 00:21:54,147
Tagliare a cubetti la carota? Come si fa?

327
00:21:54,439 --> 00:21:55,356
Carota a cubetti.

328
00:21:55,857 --> 00:21:56,733
Cubetti…

329
00:22:07,243 --> 00:22:08,202
Usha!

330
00:22:09,787 --> 00:22:12,206
La… questa… 'sta roba sta…

331
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
La… la…

332
00:22:17,003 --> 00:22:17,962
Usha!

333
00:22:19,130 --> 00:22:21,591
Usha, c'è un problemino con…

334
00:22:21,758 --> 00:22:24,635
Ho un po' di difficoltà
con il  dal , puoi darci un occhio?

335
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
Non vuoi mangiare stasera?

336
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
Basta! Ordino la pizza!

337
00:22:37,899 --> 00:22:38,775
Pronto Pallu.

338
00:22:38,900 --> 00:22:40,651
Sandeep vuole fare Skype fra voi e i suoi.

339
00:22:40,777 --> 00:22:42,153
Ferma, Pallu, che hai detto?

340
00:22:42,862 --> 00:22:45,656
Sandeep vuole fare Skype tra voi e i suoi.

341
00:22:45,823 --> 00:22:46,783
Di già?

342
00:22:47,116 --> 00:22:49,452
Voleva regalarmi
dei gioielli, ti rendi conto?

343
00:22:49,911 --> 00:22:50,870
Gioielli?

344
00:22:51,079 --> 00:22:53,831
È stato carino,
ma non ho accettato ovviamente.

345
00:22:54,916 --> 00:22:57,376
Tutto a posto? Sembri strana.

346
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
Sì, sì, certo.

347
00:22:59,545 --> 00:23:02,215
Come mai vuole andare così di fretta?

348
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
È più Indiano di come pensavo.

349
00:23:04,467 --> 00:23:06,010
Sembra l'abbia combinato tu.

350
00:23:06,219 --> 00:23:10,681
Sì, tutto molto… molto bello.
Tesoro, posso dirti solo una cosa?

351
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
No convivenza prima di sposarvi.

352
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
- Ok?
- Ma', dai.

353
00:23:15,394 --> 00:23:17,063
Ti chiedo solo questa cosa qui.

354
00:23:17,355 --> 00:23:19,440
Sono all'antica. Fammi questo favore.

355
00:23:20,775 --> 00:23:22,860
Ci penserò su, ora vado a lezione.

356
00:23:24,612 --> 00:23:27,198
Grazie, ti voglio tanto bene.

357
00:23:28,199 --> 00:23:29,325
Anch'io.

358
00:23:51,889 --> 00:23:54,475
Sta sempre con lui.

359
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
Le ha regalato dei gioielli.

360
00:23:58,229 --> 00:24:01,816
- È troppo e troppo presto.
- Tu sei troppo.

361
00:24:03,693 --> 00:24:04,652
Eh?

362
00:24:04,902 --> 00:24:06,737
Adesso che non devi più preoccuparti,

363
00:24:06,863 --> 00:24:09,782
ti inventi un'altra preoccupazione.

364
00:24:10,950 --> 00:24:12,243
Sbaglio?

365
00:24:15,580 --> 00:24:16,914
Che ore sono?

366
00:24:17,373 --> 00:24:18,583
L'una.

367
00:24:20,251 --> 00:24:21,919
Mettiti giù.

368
00:24:38,186 --> 00:24:41,898
Ehi, lo sai che non c'è l'acqua calda?

369
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
Sì, ogni tanto va e viene.

370
00:24:44,192 --> 00:24:45,818
- Come?
- Non fa niente.

371
00:24:46,068 --> 00:24:48,154
Se ho bisogno mi lavo in palestra.

372
00:24:49,071 --> 00:24:50,740
È pronto, siediti.

373
00:24:51,699 --> 00:24:54,827
Mi scuso in anticipo,
dovrai scartare il bruciacchiato.

374
00:24:55,411 --> 00:24:58,164
Oppure potremmo andare fuori a cena.

375
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
Dopo tutto il giorno
a sgobbare ai fornelli per il mio uomo?

376
00:25:04,170 --> 00:25:07,965
No, devi provarlo. Assaggia.

377
00:25:11,969 --> 00:25:14,013
"Quando il comandante
ti dice 'A terra'

378
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
- tu vai a terra."
- "Tu vai a terra."

379
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Conosci questo detto?

380
00:25:22,104 --> 00:25:26,150
Viene dalla storia di quel comandante
dell'esercito indiano, no?

381
00:25:26,484 --> 00:25:29,362
- Era mio nonno.
- Wow, sul serio?

382
00:25:29,654 --> 00:25:30,613
Da parte di mamma.

383
00:25:31,614 --> 00:25:36,077
Lo diceva a mia madre per farla obbedire.

384
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
Pare salvò tanta gente quel giorno.

385
00:25:38,579 --> 00:25:40,957
Incredibile, sei il primo che la sa.

386
00:25:44,126 --> 00:25:46,587
- Andiamo a convivere.
- Eh?

387
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
Meriti meglio di questo posto.

388
00:25:51,175 --> 00:25:52,343
Non posso.

389
00:25:53,469 --> 00:25:55,680
Non posso, i miei non vogliono.

390
00:25:57,223 --> 00:26:00,935
Ok, allora… allora fatti aiutare
per un altro appartamento.

391
00:26:01,644 --> 00:26:04,355
Sandeep, no,
non ti faccio pagare un affitto.

392
00:26:04,522 --> 00:26:06,774
Pallavi, io… non preoccuparti dei soldi.

393
00:26:07,900 --> 00:26:11,153
Se ti pagassi un affitto,
come migliorerebbe la tua vita?

394
00:26:11,779 --> 00:26:13,572
E niente bugie, l'hai giurato.

395
00:26:18,577 --> 00:26:21,789
- Potrei scrivere.
- Fammi dare una mano.

396
00:26:22,415 --> 00:26:23,374
Per favore.

397
00:26:23,541 --> 00:26:26,919
- Ma ho già un lavoro e…
- E quindi? Licenziati.

398
00:26:27,086 --> 00:26:29,922
- Si può aspettare.
- No, questo lo dicono i tuoi amici.

399
00:26:30,840 --> 00:26:31,924
Posso permettermelo.

400
00:26:39,432 --> 00:26:41,058
BENTORNATA USHA

401
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
Eccola!

402
00:26:47,023 --> 00:26:48,316
Bellissima.

403
00:26:48,983 --> 00:26:49,942
E…

404
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
Esprimi un desiderio.

405
00:26:56,198 --> 00:26:59,493
Anche se il desiderio
più grande si è già avverato, eh, Usha?

406
00:27:00,077 --> 00:27:01,579
Pallavi ha trovato un ragazzo.

407
00:27:01,787 --> 00:27:03,956
Usha, perché non ce l'hai detto?

408
00:27:10,755 --> 00:27:12,631
Ti sei scottata? Tutto… tutto ok?

409
00:27:12,798 --> 00:27:14,008
- No.
- Ti sei scottata?

410
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
- Acqua fredda.
- Sì, sì.

411
00:27:15,551 --> 00:27:16,510
Ci penso io.

412
00:27:16,635 --> 00:27:17,720
- Tutto a posto?
- Sì.

413
00:27:18,262 --> 00:27:19,221
Io vado dentro.

414
00:27:19,555 --> 00:27:21,557
Restiamo ancora un po', dai.

415
00:27:21,682 --> 00:27:22,641
È una bella serata.

416
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
Tu goditi la bella serata, io devo andare.

417
00:27:25,770 --> 00:27:26,937
Usha, almeno provaci.

418
00:27:27,104 --> 00:27:28,397
- Tranquillo.
- Per favore.

419
00:27:31,108 --> 00:27:32,360
Non ci sta fuori.

420
00:27:33,027 --> 00:27:33,986
La convinciamo noi.

421
00:27:35,154 --> 00:27:36,113
Vieni.

422
00:27:37,573 --> 00:27:39,408
Forza, chi vuole la torta? Dai.

423
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
Oggi posso sgarrare.

424
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
No, hai…
hai detto "no" troppe volte ultimamente.

425
00:27:46,499 --> 00:27:49,335
Eddai, sono due mesi
che sì e no che ti vediamo.

426
00:27:49,710 --> 00:27:54,757
Usha, sei sicura che i suoi genitori
siano Nidhi e Rajdeep Patel?

427
00:27:54,924 --> 00:27:55,883
Così dice Pallavi.

428
00:27:59,220 --> 00:28:00,429
Quei Patel?

429
00:28:00,763 --> 00:28:03,933
Tesoro, questi hanno
metà dei motel in America.

430
00:28:04,475 --> 00:28:05,893
Sono ricchi da far schifo.

431
00:28:06,268 --> 00:28:07,937
Questo ragazzo ha scelto Pallavi?

432
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
Meglio che lo sposi prima che mandino

433
00:28:10,106 --> 00:28:11,690
un investigatore privato.

434
00:28:11,857 --> 00:28:14,693
- Ma che investigatore? È ridicolo.
- No, non è ridicolo.

435
00:28:15,820 --> 00:28:18,572
- Pronto.
- Vi sembro ridicola?

436
00:28:18,906 --> 00:28:21,075
Vi dico, ormai va di moda tra i ricconi

437
00:28:21,200 --> 00:28:23,661
- di Delhi Sud.
- Auguri, ma'.

438
00:28:23,869 --> 00:28:26,580
- Ciao, Pallu.
- Come va la festa?

439
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
Bene, ma vorrei che ci fossi anche tu.

440
00:28:29,458 --> 00:28:30,376
Anch'io.

441
00:28:31,836 --> 00:28:34,213
Buone notizie, mi sono trasferita.

442
00:28:34,672 --> 00:28:37,383
- Cosa?
- In una casa molto più bella.

443
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
Ma dicevi che non potevi permettertelo.

444
00:28:39,927 --> 00:28:43,681
Sandeep mi aiuta con l'affitto.
E anche col trasloco, in effetti.

445
00:28:43,806 --> 00:28:45,683
C'è la ditta traslochi, come i grandi.

446
00:28:46,225 --> 00:28:47,768
- Pallavi…
- Lo so.

447
00:28:48,185 --> 00:28:50,563
Mille al mese sono
una goccia nel mare per lui.

448
00:28:50,729 --> 00:28:53,399
- Mille?
- Mi sta incoraggiando.

449
00:28:54,525 --> 00:28:55,985
Non è quello che volevi, ma'?

450
00:28:56,110 --> 00:29:00,364
Tesoro, mi daresti
la sua data, ora e luogo di nascita?

451
00:29:00,573 --> 00:29:02,074
- No.
- Eh? Perché?

452
00:29:02,324 --> 00:29:04,410
Niente compatibilità degli oroscopi.

453
00:29:04,535 --> 00:29:05,494
Non ci credo.

454
00:29:05,619 --> 00:29:07,997
Non c'è bisogno, ci credo io per te.

455
00:29:09,039 --> 00:29:11,500
Capirà perché glielo chiedo.
Che figura ci faccio?

456
00:29:11,709 --> 00:29:14,462
È comprensivo, no? O almeno così sembra.

457
00:29:14,837 --> 00:29:17,006
È solo per me,
non ti dirò il risultato.

458
00:29:17,131 --> 00:29:18,132
Per favore, tesoro.

459
00:29:18,299 --> 00:29:19,508
Ok, te li mando.

460
00:29:19,633 --> 00:29:21,886
Usha, tesoro? Tutto a posto?

461
00:29:26,140 --> 00:29:29,226
- Ma'? Pronto?
- È tua madre?

462
00:29:29,560 --> 00:29:30,603
- Sì.
- Posso?

463
00:29:31,645 --> 00:29:34,815
- Ehi, ma', Sandeep vuole…
- Devo andare.

464
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
Pronto? ma'?

465
00:29:38,819 --> 00:29:40,696
Usha, tutto ok?

466
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
Sì, esco subito.

467
00:29:50,623 --> 00:29:52,291
Grazie per la tempestività, Guruji.

468
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
Per lei, signora, non c'è problema.

469
00:29:54,585 --> 00:29:57,379
Quanti ne avremo
analizzati per Pallavi, 100, 200?

470
00:29:57,546 --> 00:29:58,506
Non così tanti.

471
00:30:00,132 --> 00:30:01,425
Ma questo qui, signora…

472
00:30:02,343 --> 00:30:03,802
Questo qui è…

473
00:30:04,345 --> 00:30:05,679
Fortuna che mi ha chiamato.

474
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
Oddio, lo sapevo, lo sapevo.

475
00:30:09,141 --> 00:30:11,310
Mai vista una compatibilità così perfetta

476
00:30:11,477 --> 00:30:12,937
- tra due anime.
- Eh?

477
00:30:13,103 --> 00:30:15,189
Con Pallavi è un dieci su dieci.

478
00:30:15,397 --> 00:30:17,691
Meraviglioso!

479
00:30:19,610 --> 00:30:23,739
Mi dica… mi dica del ragazzo, Sandeep.
Mi dica cosa dice il suo diagramma.

480
00:30:24,114 --> 00:30:28,953
Sembra tutto in ordine.
È nato sotto la stella Bharani.

481
00:30:29,453 --> 00:30:30,454
Ottimo presagio.

482
00:30:32,122 --> 00:30:35,084
La stella Bharani? È un uomo forte.

483
00:30:35,209 --> 00:30:37,211
Sì, molto forte, molto ricco.

484
00:30:37,878 --> 00:30:40,214
Farei il matrimonio il prima possibile.

485
00:30:40,714 --> 00:30:43,634
- Mi dica del suo carattere.
- Il carattere?

486
00:30:44,301 --> 00:30:46,929
Per questo dobbiamo controllare il suo…

487
00:30:47,137 --> 00:30:49,431
...yoga, signora, casa sua.

488
00:30:49,557 --> 00:30:52,059
Questo giovane è nato
sotto il Gajakesari yoga.

489
00:30:52,726 --> 00:30:56,689
Ma non si preoccupi,
perché ha un carattere molto molto forte.

490
00:30:56,939 --> 00:30:58,607
Otterrà tutto ciò che desidera.

491
00:31:05,030 --> 00:31:05,990
Signora?

492
00:31:06,574 --> 00:31:08,742
Signora? Signora, tutto bene?

493
00:31:08,951 --> 00:31:10,661
Pallavi è al sicuro?

494
00:31:11,036 --> 00:31:13,414
- Al sicuro?
- Ok.

495
00:31:13,706 --> 00:31:15,583
Io continuo a mandarglieli, no?

496
00:31:15,833 --> 00:31:18,419
Collane, braccialetti…
ma lei si scorda di metterli.

497
00:31:18,544 --> 00:31:21,589
- Non si sta proteggendo.
- L'occhio del male.

498
00:31:22,339 --> 00:31:27,261
Sì, dovrebbe darle retta, signora.
L'oroscopo dice che è tutto a posto.

499
00:31:30,598 --> 00:31:32,433
Se vuole possiamo fare un altro  puja ,

500
00:31:32,641 --> 00:31:34,143
per tranquillizzarla.

501
00:31:36,395 --> 00:31:37,688
Solo 5.000 rupie.

502
00:32:05,174 --> 00:32:06,634
Parte del processo creativo?

503
00:32:07,801 --> 00:32:09,470
Sì, e se fosse?

504
00:32:17,394 --> 00:32:18,520
A USHA
PIACE LA TUA FOTO

505
00:32:29,114 --> 00:32:29,948
Pronto?

506
00:32:30,115 --> 00:32:31,784
Cosa ci fai online, ma'?

507
00:32:32,076 --> 00:32:34,995
- Sono tipo le tre di notte a Delhi.
- Adesso vado a letto.

508
00:32:36,038 --> 00:32:37,039
Sei al lavoro?

509
00:32:38,999 --> 00:32:40,209
No, sono a casa.

510
00:32:41,043 --> 00:32:42,294
Sto lavorando al romanzo.

511
00:32:42,628 --> 00:32:45,422
Sono contenta
che ti sei rimessa a scrivere, Pallavi.

512
00:32:45,798 --> 00:32:46,757
Infatti.

513
00:32:47,675 --> 00:32:49,093
Era ora di usare la laurea

514
00:32:49,301 --> 00:32:51,887
per scrivere invece
di dare ripetizioni ai laureandi.

515
00:32:53,180 --> 00:32:56,517
Quindi oggi non vai al lavoro? O dopo?

516
00:32:57,393 --> 00:33:00,020
Beh, in realtà mi sono licenziata, ma'.

517
00:33:01,105 --> 00:33:02,064
Cosa?

518
00:33:02,523 --> 00:33:05,234
Sì, mi portava via
tutto il tempo e le energie.

519
00:33:05,442 --> 00:33:08,862
E così adesso ho tempo per scrivere.

520
00:33:09,071 --> 00:33:10,739
Di chi è stata l'idea? Di Sandeep?

521
00:33:11,407 --> 00:33:14,159
Amma , vorrei solo
che iniziassi a essere felice per me.

522
00:33:14,785 --> 00:33:17,079
- Di che cosa vivrai?
- È questo il punto.

523
00:33:17,246 --> 00:33:18,747
Non devo più preoccuparmene.

524
00:33:19,415 --> 00:33:21,875
Non siete ancora sposati,
è irresponsabile.

525
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
Che differenza fa se siete tu e papà

526
00:33:24,545 --> 00:33:26,171
a mantenermi mentre scrivo?

527
00:33:26,672 --> 00:33:29,174
Anche se potessimo,
vorremmo che tu lavorassi.

528
00:33:29,341 --> 00:33:32,010
Non puoi gettare via
la tua indipendenza così.

529
00:33:33,470 --> 00:33:36,014
- Pallavi?
- Ora t'importa della mia indipendenza?

530
00:33:36,765 --> 00:33:37,891
Eh? Io…

531
00:33:38,058 --> 00:33:40,185
Perché finora sembrava non t'importasse.

532
00:33:40,894 --> 00:33:43,313
Che io fossi indipendente,
tutto questo tempo.

533
00:33:43,439 --> 00:33:44,481
Ma che dici?

534
00:33:44,606 --> 00:33:48,235
Dico solo che state correndo troppo, no?

535
00:33:49,027 --> 00:33:51,238
Correndo troppo?

536
00:33:51,572 --> 00:33:53,699
Perché pensi che stiamo correndo?

537
00:33:53,907 --> 00:33:56,994
Cosa credi che sia stato
il nostro rapporto? Io e te.

538
00:33:59,204 --> 00:34:00,914
- Pallavi…
- Ascolta, ma'.

539
00:34:01,373 --> 00:34:04,334
Tutto questo tempo, tutti questi anni,

540
00:34:04,793 --> 00:34:07,713
anche quando mi mantenevo
da sola e pagavo le bollette,

541
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
mai mi hai fatto sentire una brava figlia.

542
00:34:10,758 --> 00:34:12,217
Solo perché ero single.

543
00:34:13,051 --> 00:34:18,098
E adesso che sto
con qualcuno e faccio sul serio,

544
00:34:18,515 --> 00:34:19,892
non sei ancora contenta.

545
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
Sbaglio ancora qualcosa.

546
00:34:23,353 --> 00:34:26,565
Sai quanto mi fai sentire
fallita ogni singolo giorno?

547
00:34:34,156 --> 00:34:35,324
Lo ami?

548
00:34:38,827 --> 00:34:40,496
Tutto a posto?

549
00:34:42,080 --> 00:34:43,415
Mi interessa solo questo.

550
00:34:44,833 --> 00:34:45,793
Se non lo ami…

551
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
E adesso t'importa dell'amore, ma'?

552
00:34:48,879 --> 00:34:50,839
- Sei un'ipocrita.
- Non prendertela.

553
00:34:51,048 --> 00:34:55,677
No, non so perché mi è sempre importato
del tuo giudizio in tutti questi anni.

554
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
Ehi.

555
00:35:02,935 --> 00:35:06,188
- Mi fa diventare matta.
- Oh, vieni qui, su.

556
00:35:15,322 --> 00:35:16,281
Ignorala.

557
00:35:17,282 --> 00:35:18,492
Puoi chiamarla domani.

558
00:35:31,421 --> 00:35:34,424
E non solo,
ha passato l'infanzia in collegio.

559
00:35:34,675 --> 00:35:37,344
A 13 anni i suoi genitori
l'hanno cacciato perché,

560
00:35:37,511 --> 00:35:39,847
c'era stata una causa,
con gli atti segretati,

561
00:35:40,138 --> 00:35:42,808
non vi possiamo accedere,
ma sarà orribile, sicuro.

562
00:35:43,225 --> 00:35:46,019
Poi più tardi lascia il college.

563
00:35:46,228 --> 00:35:50,232
E, cosa più importante,
le sue ex non vogliono parlare di lui.

564
00:35:50,649 --> 00:35:51,817
C'è qualcosa che non va.

565
00:35:52,651 --> 00:35:56,154
- Come hai scoperto tutto ciò?
- Ho contattato un investigatore privato.

566
00:35:57,114 --> 00:35:59,074
- Cosa?
- Sì, l'ho trovato su internet.

567
00:36:01,285 --> 00:36:03,745
- Quanto è costato?
- È per proteggere tua figlia.

568
00:36:03,871 --> 00:36:05,622
Chi se ne frega quanto costa!

569
00:36:06,623 --> 00:36:07,875
Quello che hai fatto…

570
00:36:10,168 --> 00:36:11,420
è vergognoso.

571
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
È una violazione della privacy gravissima.

572
00:36:15,424 --> 00:36:17,676
E se qualcuno indagasse su di noi?

573
00:36:18,218 --> 00:36:19,720
Chiedesse dei fatti nostri?

574
00:36:20,596 --> 00:36:23,265
Come siamo fuggiti
in America quando è nata Pallavi?

575
00:36:23,974 --> 00:36:24,933
Dio mio.

576
00:36:25,183 --> 00:36:28,478
Se i suoi genitori lo scoprono…

577
00:36:29,187 --> 00:36:31,648
I suoi genitori
sanno esattamente che persona è.

578
00:36:31,815 --> 00:36:33,150
E che persona è?

579
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
Ma non mi ascolti?

580
00:36:35,986 --> 00:36:37,154
Pensaci.

581
00:36:37,821 --> 00:36:40,157
Chi altro conosci che è stato in collegio?

582
00:36:40,741 --> 00:36:43,118
Chi altro aveva troppa ricchezza e potere?

583
00:36:43,243 --> 00:36:45,871
E ha distrutto le sue ex
tanto da non parlarne più?

584
00:36:46,496 --> 00:36:47,748
Ti ricorda qualcuno?

585
00:36:48,832 --> 00:36:52,669
Sono tutte somiglianze superficiali.

586
00:36:52,878 --> 00:36:55,213
Non significa
che Sandeep sia uguale a lui.

587
00:36:55,380 --> 00:36:58,508
Io ci ho parlato al telefono.

588
00:36:58,967 --> 00:37:00,636
- È un bravo ragazzo.
- Lo so.

589
00:37:00,969 --> 00:37:02,596
Dicevano tutti che era bravo.

590
00:37:02,804 --> 00:37:06,141
I miei amici, "che bravo ragazzo",
i miei, "che bravo ragazzo".

591
00:37:06,266 --> 00:37:08,936
Usha, ascoltami, per favore.

592
00:37:09,186 --> 00:37:12,314
Ciò che è successo a te
non si ripeterà con nostra figlia.

593
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
Non si farà mettere
i piedi in testa da nessuno.

594
00:37:16,318 --> 00:37:19,696
Non è fatta così, gliel'hai insegnato tu.

595
00:37:20,989 --> 00:37:21,949
Hai ragione.

596
00:37:23,784 --> 00:37:25,535
Lei non è come me.

597
00:37:25,744 --> 00:37:28,330
E allora falla finita, per favore.

598
00:37:28,789 --> 00:37:29,957
Devo solo avvertirla.

599
00:37:30,123 --> 00:37:31,625
Usha, non ti azzardare.

600
00:37:32,709 --> 00:37:35,462
Lei ti dà retta,
il tuo giudizio conta molto per lei.

601
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Non le importa ciò che penso.

602
00:37:37,130 --> 00:37:38,215
"Non le importa"?

603
00:37:38,590 --> 00:37:41,218
Sì, ecco… ecco perché
ti chiama tutti i giorni, no?

604
00:37:42,094 --> 00:37:43,387
Perché non le importa.

605
00:37:44,554 --> 00:37:46,348
Ma ti ascolti quando parli?

606
00:37:46,556 --> 00:37:47,432
È maledetta.

607
00:37:47,641 --> 00:37:50,060
L'uomo sul ponte ha posato
l'occhio del male su di me

608
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
quando ero incinta
di lei, e ora lei lo subisce,

609
00:37:52,938 --> 00:37:55,315
- e io devo salvarla.
- È una follia.

610
00:37:55,857 --> 00:37:56,817
Per favore…

611
00:37:57,693 --> 00:37:59,403
Per favore andiamo da un medico.

612
00:38:01,196 --> 00:38:03,365
Sei paranoica, Usha. Stai…

613
00:38:04,366 --> 00:38:05,993
Stai delirando.

614
00:38:26,138 --> 00:38:29,516
- Pronto, pa', che c'è?
- Ciao, Pallu.

615
00:38:29,891 --> 00:38:32,394
Ti ho... ti ho svegliato, tesoro?

616
00:38:32,728 --> 00:38:33,687
No.

617
00:38:34,688 --> 00:38:36,440
No, ero sveglia, tranquillo.

618
00:38:37,816 --> 00:38:40,610
- Che c'è?
- Volevo dirti di tua madre.

619
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
So cosa vuoi dirmi,
ma guarda che ha iniziato lei.

620
00:38:44,614 --> 00:38:46,908
No, no, no. Non sta bene, Pallu.

621
00:38:47,200 --> 00:38:48,201
Non sta bene?

622
00:38:48,618 --> 00:38:53,290
Ha… ha delle emicranie forti. È molto…

623
00:38:53,957 --> 00:38:57,627
ansiosa, sai, non esce di casa. Non è…

624
00:38:58,837 --> 00:39:01,089
Perciò, Pallu, se ti dice qualcosa,

625
00:39:01,214 --> 00:39:03,842
ricordati di non prendertela a male, ok?

626
00:39:04,009 --> 00:39:06,720
Sta solo passando un brutto periodo, ok?

627
00:39:07,095 --> 00:39:10,474
Papà, ma che succede? Mi fai preoccupare.

628
00:39:14,895 --> 00:39:16,730
Ok, Pallu…

629
00:39:18,982 --> 00:39:23,487
qualche anno prima
che io e tua madre ci sposassimo

630
00:39:24,780 --> 00:39:26,406
lei aveva avuto una relazione

631
00:39:26,782 --> 00:39:30,619
con un ragazzo incontrato al college, e…

632
00:39:33,163 --> 00:39:35,624
- E?
- È… è stata una…

633
00:39:37,501 --> 00:39:40,921
- relazione molto brutta, tesoro.
- Quanto brutta?

634
00:39:42,214 --> 00:39:44,800
Lui era un po' pericoloso.

635
00:39:46,218 --> 00:39:48,887
Non gli piaceva essere rifiutato, no?

636
00:39:49,846 --> 00:39:53,183
Quindi tua madre
è dovuta scappare da lui, più o meno.

637
00:39:54,392 --> 00:39:55,644
Merda.

638
00:39:56,978 --> 00:39:59,648
Merda, papà,
perché non me l'hai mai detto?

639
00:40:00,065 --> 00:40:03,068
Tesoro, perché avrei dovuto dirtelo?

640
00:40:03,235 --> 00:40:06,404
Sai, è solo… è solo uno che aveva…

641
00:40:07,280 --> 00:40:09,741
Lo sai, io… non è niente.

642
00:40:09,908 --> 00:40:13,787
Te lo dico adesso in modo che tu capisca.

643
00:40:13,912 --> 00:40:15,122
Capisca cosa?

644
00:40:17,457 --> 00:40:20,043
Cosa? È tornato a molestarla?

645
00:40:20,752 --> 00:40:22,712
No, tesoro, è morto.

646
00:40:23,130 --> 00:40:27,425
È morto dopo che ci siamo sposati,
subito prima che nascessi.

647
00:40:29,511 --> 00:40:32,722
Papà, cosa le ha fatto?

648
00:40:35,142 --> 00:40:38,770
Io non… non so bene
i dettagli, tesoro, ma…

649
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
sai, non si è mai ripresa completamente.

650
00:40:44,151 --> 00:40:47,362
Mentalmente, emotivamente.

651
00:40:49,948 --> 00:40:51,533
Oddio.

652
00:40:54,327 --> 00:40:56,037
Mi dispiace.

653
00:40:56,580 --> 00:41:00,041
Povera Amma, cioè, adesso la capisco.

654
00:41:01,126 --> 00:41:03,503
- Sì, quindi…
- Dio.

655
00:41:03,712 --> 00:41:07,007
Adesso ha tutto più senso, ma papà…

656
00:41:08,633 --> 00:41:10,719
perché Sandeep la preoccupa?

657
00:41:10,886 --> 00:41:13,388
Non pensa
che tutti gli uomini siano così, vero?

658
00:41:13,763 --> 00:41:14,848
Vuoi il caffè?

659
00:41:15,932 --> 00:41:17,392
È Sandeep?

660
00:41:18,185 --> 00:41:20,645
Sì, è arrivato proprio adesso.

661
00:41:20,896 --> 00:41:25,150
Ah, è arrivato proprio adesso?
Passava di lì per caso?

662
00:41:25,859 --> 00:41:27,152
Tesoro, mi pensi stupido?

663
00:41:27,277 --> 00:41:29,154
Sei giovane, americana, mica suora.

664
00:41:29,321 --> 00:41:31,698
- Su.
- Ok, basta.

665
00:41:31,823 --> 00:41:33,033
Cambiamo argomento?

666
00:41:33,533 --> 00:41:35,577
Ascolta, posso… posso parlarci?

667
00:41:36,578 --> 00:41:40,332
Ah, sì, certo, aspetta un attimo.

668
00:41:41,791 --> 00:41:42,751
È mio padre.

669
00:41:44,169 --> 00:41:45,587
- Faccio il caffè.
- Ok.

670
00:41:47,297 --> 00:41:48,715
Pronto, zio.

671
00:41:49,424 --> 00:41:51,801
Ciao, ragazzo mio, come va?

672
00:41:52,427 --> 00:41:57,682
Benissimo, zio.
Anzi, sono contento che hai chiamato.

673
00:41:58,350 --> 00:42:01,645
Anche i miei genitori
sono d'accordo, farò la proposta.

674
00:42:01,811 --> 00:42:05,273
Fantastico, sono felicissimo per entrambi.

675
00:42:05,440 --> 00:42:07,734
- Grazie, zio.
- Guarda,

676
00:42:07,901 --> 00:42:11,321
c'è Usha che vorrebbe parlarti
da un po', adesso va bene?

677
00:42:11,696 --> 00:42:13,865
- Certo.
- C'è Sandeep al telefono.

678
00:42:14,282 --> 00:42:15,867
No, no, vuole parlarti.

679
00:42:16,326 --> 00:42:18,245
- No, vuole parlarti.
- Sono nuda.

680
00:42:18,411 --> 00:42:20,872
Usha, se non ci parli fraintenderà.

681
00:42:21,998 --> 00:42:24,542
Mica ti vede. Prendi il telefono, dai.

682
00:42:30,507 --> 00:42:32,676
Pronto? Sandeep?

683
00:42:37,305 --> 00:42:38,807
Sandeep? Pronto?

684
00:42:39,724 --> 00:42:43,436
Sì, ciao, zietta, come va?

685
00:42:44,521 --> 00:42:45,689
Tutto bene.

686
00:42:46,064 --> 00:42:48,650
- Tu?
- Tutto a posto.

687
00:42:50,068 --> 00:42:52,570
- È bello sentire la tua voce.
- Ah sì?

688
00:42:53,196 --> 00:42:56,574
- Pallavi parla sempre di te.
- Sì.

689
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
Beh, parla anche di te chiaramente.

690
00:43:00,537 --> 00:43:03,290
Guarda, al momento
ho un po' da fare, quindi…

691
00:43:03,456 --> 00:43:05,834
Sì, certo, ti lascio.

692
00:43:06,418 --> 00:43:08,545
Sono felice che ci siamo conosciuti.

693
00:43:10,338 --> 00:43:12,465
Sembra come se fosse destino, no?

694
00:43:15,176 --> 00:43:17,804
- Cosa?
- La nostra relazione.

695
00:43:19,139 --> 00:43:20,849
Io e Pallavi intendo.

696
00:43:23,018 --> 00:43:26,604
Forse sono all'antica,
ma credo nel destino.

697
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
È una cosa che abbiamo in comune, vero?

698
00:43:30,567 --> 00:43:31,526
Sì.

699
00:43:34,904 --> 00:43:38,575
Grazie per l'affitto di Pallavi.

700
00:43:39,200 --> 00:43:42,203
Scrivere è stato sempre il suo sogno, sai,

701
00:43:42,370 --> 00:43:44,497
ed è veramente gentile da parte tua.

702
00:43:44,873 --> 00:43:46,124
Nessun problema, zietta.

703
00:43:47,334 --> 00:43:49,711
Tutto ciò che faccio
è solo per il suo bene.

704
00:43:55,508 --> 00:43:56,468
Pronto?

705
00:43:58,094 --> 00:43:59,471
Zietta? Pronto?

706
00:44:00,263 --> 00:44:04,225
Ok, ciao, Sandeep, devo andare, ciao ciao.

707
00:44:13,401 --> 00:44:14,361
Che c'è?

708
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
Che c'è? Che fai?

709
00:44:18,782 --> 00:44:19,824
Usha?

710
00:44:21,034 --> 00:44:21,993
Usha, che…

711
00:44:22,452 --> 00:44:24,079
Che succede, tesoro?

712
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
Usha?

713
00:45:07,288 --> 00:45:08,206
Usha?

714
00:45:11,918 --> 00:45:13,920
Dov'è quella don… Usha?

715
00:45:15,004 --> 00:45:17,006
Usha, sei qui, tesoro?

716
00:45:20,176 --> 00:45:21,094
Usha!

717
00:45:23,596 --> 00:45:24,556
Usha!

718
00:45:50,331 --> 00:45:54,502
- Pronto, Krishnan, che è successo?
- Radhika, tesoro, scusa se ti sveglio.

719
00:45:54,669 --> 00:45:59,299
Usha ti ha chiamato per caso?
Qui non c'è e ha lasciato il telefono.

720
00:46:00,467 --> 00:46:02,427
Non esce di casa da due mesi.

721
00:46:02,552 --> 00:46:05,388
Perché esce adesso?
Dove può essere andata?

722
00:46:41,883 --> 00:46:44,761
Usha? Che hai?

723
00:46:45,220 --> 00:46:47,680
Dovevo solo fargli delle domande.

724
00:46:48,306 --> 00:46:49,432
A chi?

725
00:46:54,437 --> 00:46:58,107
È morto, morto e sepolto da 30 anni.

726
00:46:58,274 --> 00:46:59,442
Non ne sono così sicura.

727
00:47:00,985 --> 00:47:03,196
Quindi la grossa inchiesta amministrativa,

728
00:47:03,321 --> 00:47:08,618
il funerale che era su
tutti i giornali… non è successo niente?

729
00:47:08,785 --> 00:47:12,747
Si, certo, è morto,
ma non penso che se ne sia mai andato.

730
00:47:13,248 --> 00:47:14,666
Ok, adesso andiamo…

731
00:47:15,833 --> 00:47:18,127
- Andiamo a casa, ok? Dai.
- Avevi ragione.

732
00:47:19,170 --> 00:47:20,797
- Su cosa?
- Pallavi.

733
00:47:21,256 --> 00:47:25,343
Lei non è come me,
lei è intelligente e indipendente.

734
00:47:25,718 --> 00:47:28,471
E allora perché questa storia si ripete?

735
00:47:29,305 --> 00:47:30,807
La risposta è solo una.

736
00:47:32,559 --> 00:47:35,895
Si è reincarnato in Sandeep.

737
00:47:36,563 --> 00:47:39,023
Lui e Sandeep sono la stessa persona.

738
00:47:39,274 --> 00:47:41,234
- Ma che dici?
- Sandeep mi ha detto

739
00:47:41,401 --> 00:47:44,237
che tutto ciò
che fa è per il bene di Pallavi.

740
00:47:45,488 --> 00:47:47,782
È quello che diceva sempre lui a me.

741
00:47:48,116 --> 00:47:51,744
- "È tutto per il tuo bene."
- Non vuol dire nulla.

742
00:47:52,078 --> 00:47:53,329
Sai che facevo ieri sera?

743
00:47:53,496 --> 00:47:56,499
Guardavo il compleanno
di Sandeep sulla carta astrale.

744
00:47:56,708 --> 00:47:57,917
Era proprio lì.

745
00:47:58,418 --> 00:48:02,714
Sandeep è nato nove mesi dopo Pallavi.

746
00:48:03,131 --> 00:48:08,428
Nove mesi dopo
che quell'uomo è caduto da questo ponte.

747
00:48:12,890 --> 00:48:16,352
Vieni qui, dai, va tutto bene, è tutto ok.

748
00:48:16,477 --> 00:48:18,396
Ti faremo aiutare, tesoro.

749
00:48:20,064 --> 00:48:23,651
Per ora andiamo a casa, ok? Dai.

750
00:48:41,252 --> 00:48:42,754
Tu pensi che io sono matta.

751
00:48:42,920 --> 00:48:45,423
No, penso che sia colpa mia.

752
00:48:45,882 --> 00:48:47,300
Come può essere colpa tua?

753
00:48:47,634 --> 00:48:49,677
Non saremmo mai dovuti tornare a Delhi.

754
00:48:50,762 --> 00:48:53,973
Vali più della mia carriera.
Ce ne andiamo domani se serve.

755
00:48:54,098 --> 00:48:55,850
- Sì, dai, andiamo…
- Dico davvero.

756
00:48:56,684 --> 00:49:00,188
Fuggiamo da questa città,
da tutti questi brutti ricordi.

757
00:49:00,396 --> 00:49:01,773
Non ti fanno bene.

758
00:49:02,190 --> 00:49:05,151
Non sono i brutti ricordi, è il karma.

759
00:49:05,526 --> 00:49:06,986
Non si può sfuggire al karma.

760
00:49:07,111 --> 00:49:10,948
Anche se andassimo
in capo al mondo ci seguirebbe.

761
00:49:12,241 --> 00:49:13,534
Per finire l'incompiuto.

762
00:49:17,664 --> 00:49:18,623
Vieni.

763
00:49:54,450 --> 00:49:56,661
- Pronto, mamma.
- Ciao.

764
00:49:56,994 --> 00:49:57,954
Dormivi?

765
00:49:58,121 --> 00:50:00,498
No, ero sveglia, sono da Sandeep.

766
00:50:01,457 --> 00:50:03,751
Scusa, è qualche giorno che non chiamo.

767
00:50:03,960 --> 00:50:06,379
Tranquilla, come stai?

768
00:50:08,131 --> 00:50:11,634
- Bene, tu?
- Sicura?

769
00:50:12,510 --> 00:50:14,429
Lo sai che puoi raccontarmi tutto.

770
00:50:17,056 --> 00:50:18,015
Sì.

771
00:50:18,933 --> 00:50:21,310
Sai che vale anche per te, vero?

772
00:50:21,853 --> 00:50:22,895
Cosa?

773
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
Papà mi ha detto
del tuo ragazzo prima di sposarti.

774
00:50:29,569 --> 00:50:31,237
E cosa ti ha detto?

775
00:50:31,988 --> 00:50:35,366
Che era una relazione violenta.
È vero, ma'?

776
00:50:36,868 --> 00:50:38,244
Il tuo ex ti picchiava?

777
00:50:39,579 --> 00:50:40,538
Sì.

778
00:50:41,789 --> 00:50:42,874
Oh, ma'.

779
00:50:46,502 --> 00:50:48,337
Non sai quanto mi spezza il cuore.

780
00:50:48,546 --> 00:50:50,923
Visto? Non te lo dicevamo
per non fartelo pesare.

781
00:50:51,090 --> 00:50:53,009
Pesare? Non è un peso.

782
00:50:53,801 --> 00:50:56,095
Io voglio sapere tutto di te.

783
00:50:56,929 --> 00:50:58,473
Guarda che sono sempre io.

784
00:50:59,807 --> 00:51:02,810
Pallu, non è cambiato niente, ok?

785
00:51:03,019 --> 00:51:04,353
Invece questo cambia tutto.

786
00:51:04,812 --> 00:51:06,105
Eh? Perché?

787
00:51:07,190 --> 00:51:08,149
La tua…

788
00:51:09,984 --> 00:51:13,404
La tua ossessione
per trovarmi il marito perfetto

789
00:51:13,613 --> 00:51:15,698
era per evitare
che mi accadesse lo stesso.

790
00:51:15,865 --> 00:51:19,076
- Beh, sì, certo.
- È ovvio.

791
00:51:19,744 --> 00:51:22,330
Ho conosciuto Sandeep
da sola, senza il tuo aiuto.

792
00:51:22,663 --> 00:51:26,167
Tu sei spaventata, ma senza ragione.

793
00:51:26,417 --> 00:51:28,711
Sandeep non è stato
altro che buono con me.

794
00:51:30,254 --> 00:51:31,839
Buono, infatti.

795
00:51:32,423 --> 00:51:35,885
Tutto ciò che fa è per il tuo bene, dice.

796
00:51:36,177 --> 00:51:38,012
Perché non puoi essere felice per me?

797
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
Ti prego, non voglio perderti.

798
00:51:43,726 --> 00:51:45,269
- Perdermi?
- Sì.

799
00:51:46,479 --> 00:51:50,566
Cioè, se non approvo Sandeep,
preferirai lui a me?

800
00:51:51,734 --> 00:51:52,693
Ma'…

801
00:51:53,569 --> 00:51:54,529
ci sposeremo.

802
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
Me l'ha chiesto ieri.

803
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
Perché me la rendi così difficile

804
00:52:01,202 --> 00:52:02,453
senza un cazzo di motivo?

805
00:52:04,539 --> 00:52:05,915
Voglio che lo lasci.

806
00:52:07,667 --> 00:52:10,670
- Cosa?
- Anzi, insisto.

807
00:52:10,878 --> 00:52:13,673
Sono tua madre e ti ordino,
se mi vuoi bene…

808
00:52:13,840 --> 00:52:16,050
Amma! Amma, smettila.

809
00:52:16,259 --> 00:52:17,552
È un brutto periodo

810
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
ma non puoi prendertela
con me senza motivo.

811
00:52:20,179 --> 00:52:23,599
- E anche Sandeep non ha fatto nulla.
- Ho chiamato un investigatore.

812
00:52:25,768 --> 00:52:27,019
- Cosa?
- Sapevi...

813
00:52:27,186 --> 00:52:29,355
della causa fatta
quando aveva 13 anni?

814
00:52:29,522 --> 00:52:32,024
- Non puoi fare certe cose.
- Cosa nasconde?

815
00:52:32,275 --> 00:52:34,986
Oh, mio dio, non nasconde niente.

816
00:52:35,278 --> 00:52:36,737
Ruppe il finestrino a uno

817
00:52:36,863 --> 00:52:38,447
mentre litigavano per una ragazza.

818
00:52:38,614 --> 00:52:41,617
Era giovane e stupido
e i suoi hanno fatto segretare il tutto.

819
00:52:41,742 --> 00:52:43,703
Mi ha detto tutto, sei contenta?

820
00:52:43,828 --> 00:52:45,079
Quindi è irascibile?

821
00:52:46,455 --> 00:52:47,915
Stai esagerando.

822
00:52:48,207 --> 00:52:49,959
Perché è stato espulso dal college?

823
00:52:50,167 --> 00:52:53,921
Non è stato espulso,
l'ha lasciato per aprire un'attività.

824
00:52:54,213 --> 00:52:55,631
E poi c'è questa serie di ex.

825
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
L'investigatore
ne ha interrogate almeno cinque.

826
00:52:58,301 --> 00:53:00,636
E nessuna aveva niente di bello da dire.

827
00:53:00,845 --> 00:53:02,388
Anzi, non volevano parlarne.

828
00:53:02,847 --> 00:53:05,224
- Parli come una matta.
- "Matta"?

829
00:53:06,767 --> 00:53:09,478
Cazzo, ma', scusa,
non… non intendevo quello.

830
00:53:11,147 --> 00:53:13,399
Cosa pensano i tuoi amici di lui?

831
00:53:13,900 --> 00:53:16,819
Tipo cosa pensano Sonia e Kelly di lui?

832
00:53:17,069 --> 00:53:19,405
- A loro piace.
- E cosa pensano del fatto

833
00:53:19,655 --> 00:53:22,158
che ti paga l'affitto
e che tu ti sia licenziata?

834
00:53:25,870 --> 00:53:28,289
- Non gliel'hai detto, vero?
- È importante?

835
00:53:28,789 --> 00:53:29,874
Tanto ci sposiamo.

836
00:53:30,082 --> 00:53:33,502
È importante
perché continui a giustificare lui e te!

837
00:53:34,337 --> 00:53:38,215
Ti chiedo di obbedirmi, di fidarti di me.

838
00:53:38,424 --> 00:53:41,010
Ti sto dicendo: "A terra".

839
00:53:41,218 --> 00:53:43,012
Ma', ti serve aiuto.

840
00:53:43,220 --> 00:53:45,389
Sto cercando di salvarti la vita, Pallu!

841
00:53:45,806 --> 00:53:46,724
Cosa?

842
00:53:48,476 --> 00:53:49,435
Amma.

843
00:53:49,936 --> 00:53:50,811
Amma.

844
00:53:52,438 --> 00:53:54,315
Non puoi dire certe cose e poi basta.

845
00:53:56,859 --> 00:53:58,736
Io… oh…

846
00:54:00,696 --> 00:54:02,323
Mamma? Pronto?

847
00:54:03,324 --> 00:54:04,283
Ci sei?

848
00:54:05,242 --> 00:54:06,243
Ma', ci sei?

849
00:54:07,954 --> 00:54:08,913
Pronto?

850
00:54:09,914 --> 00:54:10,957
Ma', ci sei?

851
00:54:14,460 --> 00:54:16,045
Sai la cicatrice sulla fronte?

852
00:54:17,338 --> 00:54:19,298
- Sì.
- Me l'ha fatta lui.

853
00:54:20,383 --> 00:54:21,968
Quell'uomo, il mio ex.

854
00:54:23,344 --> 00:54:26,055
Avevi detto che era
di un incidente d'auto.

855
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
No, è stato lui, sbattendomi
la testa su un corrimano in cemento.

856
00:54:32,770 --> 00:54:35,439
Facevo l'insegnante a Delhi.

857
00:54:37,024 --> 00:54:39,986
Ero felice, e per la prima volta da tempo,

858
00:54:40,152 --> 00:54:42,321
avevo speranze per il futuro.

859
00:54:45,825 --> 00:54:47,118
Credevo che fosse finita.

860
00:54:48,369 --> 00:54:51,372
Io e tuo padre
eravamo sposati da due anni.

861
00:54:53,374 --> 00:54:57,128
Quando lui ha scoperto
che mi ero rifatta una vita,

862
00:54:57,253 --> 00:55:00,506
ha iniziato a chiamarmi, a seguirmi.

863
00:55:00,881 --> 00:55:04,802
Faceva sempre in modo
che io sapessi che lui era lì.

864
00:55:05,886 --> 00:55:08,723
Vedevo la sua auto dovunque.

865
00:55:10,433 --> 00:55:14,061
Quando uscivo dal lavoro,
lui mi aspettava lì.

866
00:55:15,062 --> 00:55:17,273
Continuavo a sperare che mi dimenticasse.

867
00:55:18,733 --> 00:55:21,444
Non ho detto a tuo padre
della gravità della cosa.

868
00:55:22,403 --> 00:55:27,158
Ho iniziato a prendere scorciatoie,
vie secondarie, a fare deviazioni,

869
00:55:27,867 --> 00:55:30,828
qualsiasi cosa per depistarlo.

870
00:55:31,495 --> 00:55:34,373
Ma lui… lui non voleva arrendersi.

871
00:55:35,666 --> 00:55:39,962
Quando è successo,
ero all'ottavo mese di gravidanza.

872
00:55:40,629 --> 00:55:44,550
Mi ha seguito con l'auto al ponte Yamuna.

873
00:55:51,265 --> 00:55:54,685
- Tesoro mio.
- No, non avvicinarti.

874
00:55:55,394 --> 00:55:56,854
Te lo chiedo cortesemente.

875
00:55:57,438 --> 00:55:59,023
Vieni con me!

876
00:55:59,273 --> 00:56:00,816
Non resistermi!

877
00:56:10,618 --> 00:56:14,121
In quel momento,
ho capito che mi avrebbe ucciso.

878
00:56:15,081 --> 00:56:17,416
Ma soprattutto, che avrebbe ucciso te.

879
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
Non so come,

880
00:56:22,421 --> 00:56:25,549
ma sono riuscita a sopraffarlo
e a buttarlo giù dal ponte.

881
00:56:32,890 --> 00:56:36,018
L'acqua era lurida
e lui non sapeva nuotare.

882
00:56:48,405 --> 00:56:50,032
Dopodiché, sono fuggita.

883
00:56:50,491 --> 00:56:53,285
Per fortuna si è fermato un risciò

884
00:56:53,494 --> 00:56:55,371
e mi ha portato all'ospedale vicino.

885
00:56:55,496 --> 00:56:57,748
Neanche sapevo
che stavo andando in travaglio.

886
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
Tu sei nata per miracolo.

887
00:57:03,212 --> 00:57:04,964
Sei nata prematura ma in salute.

888
00:57:07,633 --> 00:57:10,636
Non hanno mai incriminato nessuno
per la sua morte.

889
00:57:13,472 --> 00:57:14,431
Amma …

890
00:57:15,182 --> 00:57:16,142
dici…

891
00:57:16,350 --> 00:57:17,393
Dici sul serio?

892
00:57:19,645 --> 00:57:20,729
Non è una bugia?

893
00:57:21,814 --> 00:57:22,982
Perché dovrei mentire?

894
00:57:24,525 --> 00:57:25,901
Hai ucciso una persona?

895
00:57:27,319 --> 00:57:28,279
Sì.

896
00:57:30,573 --> 00:57:32,032
La polizia non l'ha scoperto?

897
00:57:32,408 --> 00:57:34,618
Non ero neanche una sospettata.

898
00:57:34,785 --> 00:57:37,329
Aveva moltissimi nemici, dei debiti,

899
00:57:37,663 --> 00:57:42,042
e la sera in cui è morto
io ero in ospedale a partorirti.

900
00:57:43,377 --> 00:57:44,712
E papà…

901
00:57:45,129 --> 00:57:46,589
Papà sa tutto.

902
00:57:48,340 --> 00:57:51,343
Non me l'hai mai detto.

903
00:57:51,802 --> 00:57:54,763
E come potevo?

904
00:57:55,222 --> 00:57:59,059
Non volevo nemmeno parlarne,
non volevo nemmeno pensarci.

905
00:57:59,643 --> 00:58:02,771
Te lo sto dicendo adesso solo perché devo,

906
00:58:03,022 --> 00:58:05,274
perché altrimenti non mi daresti ascolto.

907
00:58:05,482 --> 00:58:07,443
Eh? Cosa vuoi dire?

908
00:58:09,486 --> 00:58:12,323
Hai notato che Sandeep è nato

909
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
- nove mesi dopo di te?
- Usha.

910
00:58:15,242 --> 00:58:17,244
Non capis… Eh? Non capisco.

911
00:58:17,494 --> 00:58:20,080
- Cosa c'entra?
- È tornato, Pallu.

912
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
- Si è reincarnato in Sandeep.
- Usha.

913
00:58:23,792 --> 00:58:24,752
Dammi…

914
00:58:29,965 --> 00:58:30,799
Usha.

915
00:58:31,008 --> 00:58:31,884
Per favore.

916
00:58:34,261 --> 00:58:36,013
- Usha, per favore.
- Perché ridi?

917
00:58:36,222 --> 00:58:37,223
Non farlo.

918
00:58:38,766 --> 00:58:39,725
Perché…

919
00:58:40,684 --> 00:58:43,854
sto… sto avendo una crisi nervosa.

920
00:58:44,021 --> 00:58:46,232
No, è… è…

921
00:58:46,899 --> 00:58:48,234
È terribile.

922
00:58:48,400 --> 00:58:51,070
Hai capito bene quello che ti ho detto?

923
00:58:52,404 --> 00:58:55,824
Sandeep mi ha detto
che tutto quello che fa è per il tuo bene.

924
00:58:56,033 --> 00:58:59,370
Esattamente ciò che mi diceva
il mio ex dopo avermi fatto del male.

925
00:58:59,620 --> 00:59:02,164
Me lo diceva mentre mi picchiava, Pallu.

926
00:59:03,999 --> 00:59:07,670
Ma', io… io non so cosa dirti.

927
00:59:09,630 --> 00:59:11,173
Sei andata da un dottore?

928
00:59:11,340 --> 00:59:12,549
Sto benissimo.

929
00:59:12,883 --> 00:59:15,803
Ma sembra che creda
davvero a quello che dici.

930
00:59:16,178 --> 00:59:18,973
Ma', per favore, va' da un dottore, ok?

931
00:59:19,265 --> 00:59:21,517
Non… non voglio perderti.

932
00:59:21,850 --> 00:59:23,477
Farò quello che vuoi, cavolo,

933
00:59:23,686 --> 00:59:26,438
basta che lasci Sandeep
prima che sia troppo tardi.

934
00:59:26,730 --> 00:59:30,818
- No, ma', no.
- No? Hai detto che non vuoi perdermi.

935
00:59:30,943 --> 00:59:32,569
Ma io come faccio se perdo te?

936
00:59:33,112 --> 00:59:34,530
Sei tutta la mia vita.

937
00:59:35,823 --> 00:59:39,118
Voglio che… voglio
che fai un bel respiro, ok?

938
00:59:39,493 --> 00:59:40,619
Andrà tutto bene.

939
00:59:41,120 --> 00:59:44,290
So che hai passato cose
che io neanche immagino.

940
00:59:44,498 --> 00:59:46,583
Però… ascolta.

941
00:59:46,709 --> 00:59:49,920
Ascolta, Sandeep è tutto ciò che voglio.

942
00:59:51,672 --> 00:59:53,424
Mi hai chiesto se lo amo.

943
00:59:55,342 --> 00:59:56,427
Sì, lo amo.

944
00:59:57,594 --> 00:59:59,263
Ci amiamo.

945
00:59:59,722 --> 01:00:01,140
Mi rende felice.

946
01:00:05,185 --> 01:00:08,814
Mi senti, ma'?
È… è qui con me proprio adesso.

947
01:00:10,149 --> 01:00:11,317
Ti ci faccio parlare?

948
01:00:12,234 --> 01:00:13,193
Pallu.

949
01:00:13,861 --> 01:00:15,946
Parlaci solo un attimo, ok?

950
01:00:16,905 --> 01:00:18,907
Non sta prendendo bene il fidanzamento.

951
01:00:23,287 --> 01:00:24,246
Pronto, zietta.

952
01:00:25,497 --> 01:00:28,876
So che io e Pallavi
stiamo facendo un grosso passo.

953
01:00:29,126 --> 01:00:31,920
E so quanto siete legate.

954
01:00:32,838 --> 01:00:35,174
Creare scompiglio
è l'ultima cosa che voglio.

955
01:00:36,633 --> 01:00:37,718
Perciò…

956
01:00:39,178 --> 01:00:43,682
Non ne ho ancora parlato con Pallavi, ma…

957
01:00:44,558 --> 01:00:46,769
non credo sia giusto sposarci

958
01:00:47,269 --> 01:00:52,149
senza avere la tua benedizione,
sempre che tu ce la dia.

959
01:00:52,983 --> 01:00:56,570
Va bene... così?

960
01:01:07,790 --> 01:01:08,665
Sì.

961
01:01:11,877 --> 01:01:14,713
Mi farebbe molto piacere
conoscerti di persona.

962
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
Ho una stanza degli ospiti
e puoi dormirci quando vuoi.

963
01:01:18,467 --> 01:01:19,426
Tu e zio.

964
01:01:22,096 --> 01:01:25,224
Amo tua figlia
e non vado da nessuna parte.

965
01:01:27,643 --> 01:01:28,560
Ok.

966
01:01:33,190 --> 01:01:34,149
Ciao, Sandeep.

967
01:01:41,949 --> 01:01:43,700
- Tutto ok?
- Mi dispiace tanto.

968
01:01:45,911 --> 01:01:47,830
Scusa, è che…

969
01:01:50,457 --> 01:01:51,542
Grazie.

970
01:01:58,048 --> 01:02:01,718
In tutti questi anni,
sono stato ossessionato dal pensiero

971
01:02:01,927 --> 01:02:04,471
che avrei dovuto proteggerti
quando lui ti seguiva,

972
01:02:05,347 --> 01:02:08,684
che non avrei dovuto permettere
che accadesse ciò che è accaduto,

973
01:02:09,935 --> 01:02:11,520
che è stato un mio fallimento.

974
01:02:12,813 --> 01:02:14,148
Perciò capisco che…

975
01:02:16,316 --> 01:02:19,069
qualsiasi cosa io dica, tu…

976
01:02:19,736 --> 01:02:22,614
Tu non hai motivo
di credermi, e lo accetto.

977
01:02:24,616 --> 01:02:25,659
Tesoro…

978
01:02:27,494 --> 01:02:28,871
io non la penso così.

979
01:02:29,455 --> 01:02:34,418
Ma Pallavi ti ha dato mai motivo
per non accettarla, per non fidarti?

980
01:02:35,169 --> 01:02:36,128
No.

981
01:02:36,837 --> 01:02:39,506
Hai cresciuto una figlia meravigliosa.

982
01:02:40,924 --> 01:02:44,720
Mio Dio, perché?
Si è trovata un ragazzo meraviglioso.

983
01:02:46,054 --> 01:02:47,473
Tu l'hai salvata.

984
01:02:48,891 --> 01:02:51,059
E hai salvato te stessa e noi.

985
01:02:56,482 --> 01:02:58,400
E grazie a questo,

986
01:02:59,151 --> 01:03:00,611
sei al sicuro.

987
01:03:04,072 --> 01:03:05,824
Adesso e per sempre.

988
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
Ma io non voglio più sentirmi così, io…

989
01:03:13,582 --> 01:03:14,541
Lo so, tesoro.

990
01:03:14,875 --> 01:03:18,754
Non devi più guardarti le spalle.

991
01:03:18,879 --> 01:03:19,880
Non ne posso più.

992
01:03:32,392 --> 01:03:35,062
Fra qualche ora è il compleanno di Pallu.

993
01:03:35,938 --> 01:03:36,897
Ah, giusto.

994
01:03:37,856 --> 01:03:41,860
La chiamiamo…
la chiamiamo stasera quando si sveglia.

995
01:03:43,779 --> 01:03:45,697
Vengo a prenderti alle 16:00 in punto.

996
01:03:48,617 --> 01:03:50,619
La dott.ssa Mehta pare sia la migliore.

997
01:03:51,119 --> 01:03:52,746
- Mi farò trovare pronta.
- Ok.

998
01:03:53,080 --> 01:03:54,748
Me lo puoi buttare via?

999
01:03:57,209 --> 01:03:58,168
Perché?

1000
01:04:00,379 --> 01:04:01,338
Sei sicura?

1001
01:04:01,838 --> 01:04:02,881
L'hai detto tu.

1002
01:04:04,258 --> 01:04:05,217
Ora sono al sicuro.

1003
01:04:06,552 --> 01:04:07,511
Devo superarla.

1004
01:04:08,637 --> 01:04:09,763
Sì, sei al sicuro.

1005
01:04:12,849 --> 01:04:13,809
Ok.

1006
01:04:38,792 --> 01:04:40,961
- Ti voglio bene.
- Anch'io.

1007
01:04:53,265 --> 01:04:54,975
FIDANZAMENTO CON SANDEEP PATEL

1008
01:05:26,757 --> 01:05:28,216
Voleva regalarmi dei gioielli.

1009
01:05:33,388 --> 01:05:35,432
Pallu, grazie a Dio, ascolta.

1010
01:05:35,557 --> 01:05:37,017
Ti piacciono gli orecchini?

1011
01:05:39,811 --> 01:05:41,647
Ho visto che hai messo mi piace.

1012
01:05:42,230 --> 01:05:43,815
Quindi devono esserti piaciuti.

1013
01:05:45,400 --> 01:05:48,737
Era chiaro, sono proprio di tuo gusto, no?

1014
01:05:50,739 --> 01:05:52,991
Mi ricordo che i tuoi
non te li toglievi mai.

1015
01:05:54,242 --> 01:05:55,661
Ti legavi i capelli

1016
01:05:56,953 --> 01:05:58,538
così tutti potevano vederli.

1017
01:05:59,915 --> 01:06:02,000
Così mi dimostravi quanto ti piacevano,

1018
01:06:02,793 --> 01:06:05,671
quanto apprezzavi il mio regalo.

1019
01:06:06,213 --> 01:06:07,506
Che cosa vuoi?

1020
01:06:08,215 --> 01:06:09,257
Te l'ho detto.

1021
01:06:10,217 --> 01:06:11,551
Voglio tanto vederti…

1022
01:06:13,261 --> 01:06:14,221
di persona.

1023
01:06:15,889 --> 01:06:17,265
Diventeremo una famiglia.

1024
01:06:19,476 --> 01:06:20,435
È incredibile,

1025
01:06:21,186 --> 01:06:25,315
Pallavi ha
la tua stessa essenza, quello stesso…

1026
01:06:26,233 --> 01:06:27,192
spirito.

1027
01:06:28,777 --> 01:06:30,987
Per questo le ho parlato in quel bar.

1028
01:06:32,823 --> 01:06:34,157
Ho visto il suo viso…

1029
01:06:36,451 --> 01:06:37,744
e non ho saputo resistere,

1030
01:06:38,704 --> 01:06:40,247
anche se non sapevo perché.

1031
01:06:43,375 --> 01:06:46,128
Poi ovviamente
una volta sentita la tua voce

1032
01:06:46,294 --> 01:06:48,004
ho collegato tutto.

1033
01:06:49,548 --> 01:06:51,049
È lì che mi sono ricordato…

1034
01:06:53,427 --> 01:06:54,386
tutto.

1035
01:06:55,721 --> 01:06:57,139
Non farle del male.

1036
01:06:57,681 --> 01:06:59,766
No, te… te lo giuro.

1037
01:07:01,143 --> 01:07:02,894
Mi prenderò cura di Pallavi.

1038
01:07:04,104 --> 01:07:05,355
Finché morte non ci separi,

1039
01:07:07,566 --> 01:07:08,692
come dice la formula.

1040
01:07:09,443 --> 01:07:10,652
Passamela.

1041
01:07:11,737 --> 01:07:12,696
Lo farò.

1042
01:07:14,322 --> 01:07:15,198
Prima o poi.

1043
01:07:16,366 --> 01:07:17,951
Adesso ci divertiamo, Usha.

1044
01:07:40,891 --> 01:07:43,143
Usha! Sei pronta?

1045
01:07:46,521 --> 01:07:49,566
Usha, è molto occupata la dott…

1046
01:08:05,373 --> 01:08:06,708
Rispondi, Pallu.

1047
01:08:08,418 --> 01:08:10,921
Dai, cavolo, rispondi, Pallavi.

1048
01:08:11,129 --> 01:08:13,173
Ehi, risponde Pallavi,
sapete cosa fare.

1049
01:08:13,423 --> 01:08:16,092
Pallavi, non so
quando lo sentirai, tesoro,

1050
01:08:16,218 --> 01:08:17,677
ma chiamami subito, è urgente.

1051
01:08:23,809 --> 01:08:25,519
Qui Usha, lasciate un messaggio.

1052
01:08:27,229 --> 01:08:30,607
Usha, se mi senti, richiamami per favore.

1053
01:08:33,443 --> 01:08:35,237
Può andare più veloce per favore?

1054
01:08:42,410 --> 01:08:44,371
Qui Usha, lasciate un messaggio.

1055
01:08:45,372 --> 01:08:48,542
Usha, ti prego, ascolta,
pensa a quello che stai facendo.

1056
01:08:48,708 --> 01:08:53,672
Mi fai stare in pensiero. Mi basta
anche solo un messaggio, qualsiasi cosa.

1057
01:08:54,506 --> 01:08:56,758
Ti amo incondizionatamente, tesoro.

1058
01:09:04,933 --> 01:09:05,892
Pallu?

1059
01:09:08,687 --> 01:09:09,604
Pallavi?

1060
01:09:14,067 --> 01:09:15,026
Pallavi…

1061
01:09:17,070 --> 01:09:18,780
Ci sei? Pallavi?

1062
01:09:22,659 --> 01:09:24,077
Tesoro mio.

1063
01:09:29,082 --> 01:09:30,041
Dov'è?

1064
01:09:33,128 --> 01:09:34,087
Eccoti qui.

1065
01:09:37,674 --> 01:09:38,758
Sei cambiata.

1066
01:09:39,384 --> 01:09:40,552
Entrambi, direi.

1067
01:09:43,597 --> 01:09:44,556
Rakesh…

1068
01:09:46,224 --> 01:09:49,477
è una faccenda
fra te e me, lascia stare Pallavi.

1069
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
Non funziona così.

1070
01:09:53,106 --> 01:09:54,774
Non decidi tu come va a finire.

1071
01:09:55,567 --> 01:09:56,902
Non stavolta.

1072
01:10:00,280 --> 01:10:02,824
Che cos'è che vuoi?

1073
01:10:04,034 --> 01:10:07,412
L'unica cosa che ho sempre voluto, Usha...

1074
01:10:09,915 --> 01:10:10,874
sei tu.

1075
01:10:12,667 --> 01:10:13,627
Per sempre.

1076
01:10:23,553 --> 01:10:25,722
Perché non lasci perdere?

1077
01:10:26,222 --> 01:10:27,390
Perché sei mia.

1078
01:10:29,059 --> 01:10:30,310
Non lo capisci?

1079
01:10:33,521 --> 01:10:35,398
Dov'è Pallavi?

1080
01:10:39,819 --> 01:10:43,156
Comportati bene e ti porterò da lei.

1081
01:10:44,240 --> 01:10:45,200
Ceneremo insieme

1082
01:10:45,408 --> 01:10:46,493
e mostrerai a Pallavi

1083
01:10:46,660 --> 01:10:49,037
che sono il marito
che hai sempre voluto per lei.

1084
01:10:50,914 --> 01:10:51,915
Ok.

1085
01:10:54,334 --> 01:10:55,877
- Cena.
- Perfetto.

1086
01:10:57,170 --> 01:10:58,880
Visto quant'era facile?

1087
01:11:00,048 --> 01:11:02,258
Sai, tutto ciò
che faccio è per il tuo bene.

1088
01:11:06,930 --> 01:11:07,889
Dillo.

1089
01:11:12,644 --> 01:11:13,770
Dillo.

1090
01:11:17,899 --> 01:11:21,319
Tutto ciò che fai è per il mio bene.

1091
01:11:23,863 --> 01:11:25,740
Finalmente Pallavi sarà felice,

1092
01:11:27,033 --> 01:11:29,369
sapendo che è la figlia
che hai sempre voluto.

1093
01:11:29,494 --> 01:11:31,705
Lei è la figlia che ho sempre voluto.

1094
01:11:31,913 --> 01:11:35,166
No, non finché non è sposata, vero, Usha?

1095
01:11:38,420 --> 01:11:39,796
Le darai la tua benedizione?

1096
01:11:40,630 --> 01:11:41,589
Sì.

1097
01:11:43,008 --> 01:11:43,967
Lo farò.

1098
01:11:45,760 --> 01:11:46,636
Lo farai.

1099
01:11:48,430 --> 01:11:51,558
Io ti conosco, Usha, te lo ricordi?

1100
01:11:52,976 --> 01:11:55,186
Stai mentendo. Non mentirmi.

1101
01:11:55,353 --> 01:11:57,564
Non vuoi che tua figlia resti viva?

1102
01:12:09,367 --> 01:12:10,577
Chi chiamerai?

1103
01:12:12,370 --> 01:12:13,830
Pensano tutti che sei matta.

1104
01:12:14,748 --> 01:12:16,583
Krishnan mi crederà.

1105
01:12:17,584 --> 01:12:18,543
Quel marito penoso?

1106
01:12:19,836 --> 01:12:21,087
Lo sai che non ti crede,

1107
01:12:21,546 --> 01:12:23,757
perché tu non lo ami e lui lo sa.

1108
01:12:24,007 --> 01:12:24,966
Ti sbagli.

1109
01:12:25,091 --> 01:12:27,927
Sposandolo hai insegnato
a Pallavi ad accontentarsi.

1110
01:12:28,261 --> 01:12:31,264
Volevi che lei sposasse
un brav'uomo, anche senza amarlo.

1111
01:12:31,556 --> 01:12:33,475
Sarebbe stato molto più difficile

1112
01:12:33,641 --> 01:12:35,351
se avesse cercato il vero amore.

1113
01:12:35,560 --> 01:12:36,853
Neanche io posso fingerlo.

1114
01:12:42,275 --> 01:12:44,736
Non voglio uccidere Pallavi, davvero.

1115
01:12:54,621 --> 01:12:55,705
Verrò con te.

1116
01:12:57,248 --> 01:13:02,629
E le dirò
che ha la mia benedizione per sposarti.

1117
01:13:14,307 --> 01:13:15,266
Bene.

1118
01:13:30,824 --> 01:13:31,783
Tienilo,

1119
01:13:32,784 --> 01:13:34,160
se pensi sia d'aiuto.

1120
01:13:46,464 --> 01:13:47,423
Sai…

1121
01:13:48,800 --> 01:13:51,636
non ho mai creduto
a quelle assurde superstizioni.

1122
01:13:54,973 --> 01:13:56,599
Che stupido, vero?

1123
01:14:07,944 --> 01:14:09,070
Dopo di te.

1124
01:14:45,648 --> 01:14:47,734
Al minimo sospetto
che la stai influenzando

1125
01:14:47,942 --> 01:14:51,571
o al minimo segnale di disobbedienza

1126
01:14:52,822 --> 01:14:54,407
la uccido subito.

1127
01:14:55,074 --> 01:14:56,034
Intesi?

1128
01:14:59,037 --> 01:14:59,996
Andiamo?

1129
01:15:06,461 --> 01:15:07,420
Ciao.

1130
01:15:11,925 --> 01:15:12,842
Amma !

1131
01:15:13,843 --> 01:15:14,802
Pallu.

1132
01:15:17,847 --> 01:15:20,892
- Sei qui.
- Tu sei qui.

1133
01:15:21,726 --> 01:15:23,895
Che ci fai?

1134
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
Tu lo sapevi?

1135
01:15:28,233 --> 01:15:29,400
Auguri.

1136
01:15:32,237 --> 01:15:33,196
Grazie.

1137
01:15:38,618 --> 01:15:39,577
Oh, mio…

1138
01:15:40,912 --> 01:15:43,331
È stato proprio Sandeep
a comprarmi il biglietto.

1139
01:15:44,207 --> 01:15:47,794
Wow, ok, che bello vederti.

1140
01:15:48,503 --> 01:15:51,214
Prendo le tue cose, vieni.

1141
01:15:52,131 --> 01:15:56,386
Stasera cucina Sandeep.
Il tuo piatto preferito,  mirch ki sabzi .

1142
01:15:57,929 --> 01:15:59,973
Avevi programmato tutto, vero?

1143
01:16:01,015 --> 01:16:03,476
Ma certo,
voleva farmi sentire la benvenuta.

1144
01:16:04,769 --> 01:16:08,606
Visto? Sapevo che se l'avessi conosciuto
di persona sarebbe andato tutto bene.

1145
01:16:16,072 --> 01:16:18,866
Io lo guardo, e Danny è
lì in piedi come uno scemo

1146
01:16:18,992 --> 01:16:23,371
- coperto di lenticchie e  idli .
- Ah, sì? Oddio.

1147
01:16:24,414 --> 01:16:26,165
Lui si gira, mi guarda

1148
01:16:26,582 --> 01:16:29,294
e ha metà sopracciglia
completamente bruciate.

1149
01:16:30,878 --> 01:16:31,713
Un disastro.

1150
01:16:31,838 --> 01:16:34,382
Tutta la notte
a tirare via  sambar  dal soffitto.

1151
01:16:34,799 --> 01:16:36,759
Niente pentole a pressione ai bianchi.

1152
01:16:37,010 --> 01:16:37,969
Infatti.

1153
01:16:38,219 --> 01:16:39,929
No, no, no, no, no.

1154
01:16:40,096 --> 01:16:42,724
Stai ferma, zietta,
per favore. Sei nostra ospite.

1155
01:16:42,849 --> 01:16:44,309
- Grazie.
- Sì, rilassati, ma'.

1156
01:16:44,809 --> 01:16:46,144
È stato un viaggio lungo.

1157
01:16:48,438 --> 01:16:50,231
Dicevo a tua madre

1158
01:16:50,898 --> 01:16:53,067
che può rimanere quanto vuole.

1159
01:16:53,192 --> 01:16:55,903
- Che ne pensi?
- Sì, certo.

1160
01:16:56,195 --> 01:16:58,698
Vuoi parlarle? Fallo, sono pronto.

1161
01:17:09,167 --> 01:17:11,127
Amma , ecco…

1162
01:17:12,587 --> 01:17:15,965
- non ho avuto occasione di dirti…
- Tranquilla.

1163
01:17:17,592 --> 01:17:20,845
Vado a convivere con Sandeep.
So che ancora non siamo sposati.

1164
01:17:21,012 --> 01:17:22,096
Sono contenta per te.

1165
01:17:24,015 --> 01:17:26,851
- Sei contenta per me?
- Ma certo, tesoro.

1166
01:17:29,520 --> 01:17:32,106
Ma io… tu… tu eri…

1167
01:17:32,357 --> 01:17:34,484
No, prima mi sbagliavo.

1168
01:17:36,611 --> 01:17:39,280
Chi sei e che ne hai fatto di mia madre?

1169
01:17:41,324 --> 01:17:45,036
- Fa' quello che desideri.
- Tutti sazi?

1170
01:17:45,161 --> 01:17:47,038
Ne vuoi ancora prima che porto via?

1171
01:17:47,663 --> 01:17:50,750
Sì, era molto buono.
La cena era proprio buona, Sandeep.

1172
01:17:51,000 --> 01:17:51,959
Grazie.

1173
01:17:55,505 --> 01:17:59,384
Era la tua ricetta, ma',
super piccante. L'hai riconosciuta?

1174
01:18:00,176 --> 01:18:03,388
Abbiamo dovuto comprare
altro peperoncino perché l'abbiamo finito.

1175
01:18:03,554 --> 01:18:05,807
Sì, l'ho riconosciuta,
era identica alla mia.

1176
01:18:05,932 --> 01:18:07,100
- Vero, Sandeep?
- Sì.

1177
01:18:07,225 --> 01:18:09,435
Cio… cioè,
sicuramente la tua è molto meglio.

1178
01:18:14,148 --> 01:18:15,983
Perché sei venuta da sola, ma'?

1179
01:18:17,568 --> 01:18:18,945
Sandeep non te l'ha detto?

1180
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
Cosa?

1181
01:18:22,865 --> 01:18:24,200
Non volevo rovinarglielo.

1182
01:18:24,325 --> 01:18:27,036
Ah, ok. Tranquilla, papà doveva lavorare

1183
01:18:27,203 --> 01:18:29,122
e mi ha detto: "No, vai da sola".

1184
01:18:29,664 --> 01:18:32,208
Davvero? Ma tu odi volare da sola.

1185
01:18:35,294 --> 01:18:37,505
- Tutto ok?
- Sì, sì.

1186
01:18:37,713 --> 01:18:39,340
Sono solo un po' imbranato.

1187
01:18:40,716 --> 01:18:44,679
Però Sandeep è stato carino,
ha comprato il biglietto anche a papà.

1188
01:18:44,971 --> 01:18:48,015
- È stato molto carino da parte tua.
- Sì, certo.

1189
01:18:48,808 --> 01:18:50,268
Peccato non sia potuto venire.

1190
01:18:51,269 --> 01:18:54,730
Grand'uomo,
non ha voluto accettare elemosine.

1191
01:18:59,819 --> 01:19:03,364
Non saremo ricchi,
ma un volo papà se lo può permettere.

1192
01:19:03,865 --> 01:19:05,116
Non credo sia per questo…

1193
01:19:05,241 --> 01:19:07,076
E invece sì, Pallu, lo conosci.

1194
01:19:08,327 --> 01:19:10,997
Non fa niente, non rimarrò molto.

1195
01:19:11,330 --> 01:19:13,541
- Eh? Perché?
- Sarete occupati, no?

1196
01:19:13,833 --> 01:19:15,168
Andrete a convivere.

1197
01:19:16,127 --> 01:19:17,712
Non voglio darvi fastidio.

1198
01:19:18,504 --> 01:19:19,464
Merda.

1199
01:19:19,839 --> 01:19:22,800
Amma , sei arrabbiata
con me, vero? Ma certo.

1200
01:19:23,926 --> 01:19:28,014
No, Pallu, no. Perché…
perché continui a chiedermelo?

1201
01:19:28,139 --> 01:19:30,641
Perché io pensavo che…

1202
01:19:31,976 --> 01:19:35,146
- Mi aspettavo una litigata.
- Pallu, no.

1203
01:19:36,230 --> 01:19:41,360
Mi dispiace che ti faccia
sempre pressione per sposarti.

1204
01:19:41,486 --> 01:19:44,780
E… e che ti faccio sentire una fallita.

1205
01:19:45,198 --> 01:19:48,659
Non sarai mai un fallimento
per me. Io mi fido di te, Pallu.

1206
01:19:49,702 --> 01:19:53,456
- Ti prego, credi in te stessa.
- Sarai esausta, zietta.

1207
01:19:54,248 --> 01:19:55,625
No? Perché non vai a letto?

1208
01:19:57,752 --> 01:19:58,586
- Sì.
- Sì.

1209
01:19:58,794 --> 01:20:00,379
Sì, ne parliamo domani.

1210
01:20:00,546 --> 01:20:02,465
Adesso magari riposati.

1211
01:20:03,299 --> 01:20:05,134
Sì, ok.

1212
01:20:11,098 --> 01:20:13,142
Dov'è la stanza degli ospiti?

1213
01:20:13,351 --> 01:20:14,393
- Vieni.
- Ah sì,

1214
01:20:14,560 --> 01:20:17,355
- alla fine delle scale a destra.
- Sì, ce la porto io.

1215
01:20:17,522 --> 01:20:18,356
No, no, dai.

1216
01:20:18,481 --> 01:20:20,650
Laviamo e lasciamola un po' in pace, ok?

1217
01:20:20,816 --> 01:20:23,444
Ok, laviamo i piatti e poi andiamo.

1218
01:20:23,611 --> 01:20:25,738
- Ti ci porto…
- No, eh… no, ok.

1219
01:20:25,947 --> 01:20:28,324
Vuoi andare di sopra?
Andiamo. No, tranquilla.

1220
01:20:28,449 --> 01:20:29,951
Andiamo di sopra. Va bene?

1221
01:20:30,117 --> 01:20:31,619
Ok, andiamo. No, no, sì.

1222
01:20:31,869 --> 01:20:34,080
- Ti porto la valigia.
- Che cavolo avete?

1223
01:20:35,289 --> 01:20:36,958
Perché vi comportate così?

1224
01:20:38,876 --> 01:20:41,754
Non è niente, andiamo
di sopra, porto io la valigia.

1225
01:20:42,296 --> 01:20:43,256
Andiamo di sopra.

1226
01:20:57,436 --> 01:20:58,938
Amma , dove li hai presi?

1227
01:20:59,605 --> 01:21:01,482
Me li ha regalati uno al college.

1228
01:21:03,359 --> 01:21:05,695
Ok, ho capito cosa stai facendo.

1229
01:21:05,861 --> 01:21:07,655
Sono gli stessi.

1230
01:21:08,114 --> 01:21:11,534
Ok, Usha, ascolta, ho capito.

1231
01:21:11,951 --> 01:21:12,910
Lo sai.

1232
01:21:15,204 --> 01:21:16,289
Sai bene perché.

1233
01:21:16,455 --> 01:21:19,125
Ti serve aiuto.
Usha, Pallavi me l'ha detto.

1234
01:21:19,250 --> 01:21:22,211
Fatti aiutare da noi, ok? Per il tuo bene.

1235
01:21:23,546 --> 01:21:24,755
Sempre per il mio bene.

1236
01:21:24,964 --> 01:21:26,215
Chiudi la bocca!

1237
01:21:37,518 --> 01:21:38,477
Conoscevi mia madre?

1238
01:21:41,856 --> 01:21:43,774
Conoscevi già mia madre, Sandeep?

1239
01:21:48,863 --> 01:21:49,905
A terra.

1240
01:22:05,630 --> 01:22:06,547
Mamma!

1241
01:22:09,717 --> 01:22:10,551
Sei ferita.

1242
01:22:20,102 --> 01:22:22,021
- E va bene.
- No!

1243
01:22:26,275 --> 01:22:27,652
Lasciala stare.

1244
01:22:28,319 --> 01:22:29,278
Lasciala stare.

1245
01:22:31,072 --> 01:22:32,448
Lasciala.

1246
01:22:33,115 --> 01:22:34,075
È colpa tua.

1247
01:22:34,742 --> 01:22:36,994
- Ti avevo avvisato.
- Ti prego.

1248
01:22:41,290 --> 01:22:42,291
Tesoro…

1249
01:22:43,918 --> 01:22:45,419
voltati.

1250
01:22:48,589 --> 01:22:51,801
Sono qui con te.

1251
01:22:52,635 --> 01:22:53,886
Guardami.

1252
01:22:57,848 --> 01:22:58,974
Solo io…

1253
01:22:59,809 --> 01:23:01,018
tesoro mio.

1254
01:23:07,400 --> 01:23:08,526
I… i miei occhi!

1255
01:23:10,653 --> 01:23:12,905
- Tranquilla, è tutto ok.
- Stronza del cazzo!

1256
01:23:24,083 --> 01:23:25,042
Non puoi sfuggirmi.

1257
01:23:25,876 --> 01:23:27,753
Io ti troverò sempre.

1258
01:23:35,720 --> 01:23:37,805
Non fuggirò più.

1259
01:23:43,894 --> 01:23:44,770
Tesoro mio.

1260
01:23:51,193 --> 01:23:52,111
Amma.

1261
01:23:54,113 --> 01:23:55,072
Amma.

1262
01:23:55,322 --> 01:23:57,283
Amma , resta con me,  Amma .

1263
01:23:59,910 --> 01:24:01,412
Amma. Amma.

1264
01:24:04,373 --> 01:24:06,000
-  Amma , sono qui.
- Pallu.

1265
01:24:10,129 --> 01:24:11,088
Amma.

1266
01:24:12,173 --> 01:24:13,132
Amma.

1267
01:24:15,634 --> 01:24:16,552
Amma?

1268
01:24:18,596 --> 01:24:19,972
Resta con me,  Amma .

1269
01:24:36,489 --> 01:24:37,490
Meri jaan.

1270
01:24:40,409 --> 01:24:42,286
Sei mia, non lo capisci?

1271
01:24:44,121 --> 01:24:44,997
Meri jaan.

1272
01:24:45,414 --> 01:24:48,167
- Sei mia.
- Ti prego, credi in te stessa.

1273
01:24:50,252 --> 01:24:51,712
Oh, mi scusi se la sveglio.

1274
01:24:53,380 --> 01:24:54,924
No, tranquillo.

1275
01:24:55,883 --> 01:24:58,302
Ha chiamato suo marito, è in aeroporto.

1276
01:24:59,136 --> 01:25:01,931
- Arriverà qui a breve.
- Grazie.

1277
01:25:02,932 --> 01:25:04,892
Pallavi sarà molto contenta di vederlo.

1278
01:25:07,228 --> 01:25:11,315
Pallavi, la prima strofa di una canzone?

1279
01:25:11,774 --> 01:25:13,818
Molto bravo. Parla hindi?

1280
01:25:14,443 --> 01:25:15,402
Un po'.

1281
01:25:17,571 --> 01:25:18,531
Buongiorno.

1282
01:25:20,991 --> 01:25:22,701
Vi lascio riposare.

1283
01:25:24,036 --> 01:25:24,995
Grazie.

1284
01:25:26,038 --> 01:25:28,457
- Pallu.
- Ciao.

1285
01:25:29,124 --> 01:25:30,084
Stai bene?

1286
01:25:36,799 --> 01:25:38,467
È tutta colpa mia.

1287
01:25:38,968 --> 01:25:39,927
No.

1288
01:25:42,012 --> 01:25:43,138
Non…

1289
01:25:44,890 --> 01:25:49,103
Non ti ho ascoltato, non ti ho creduto
e invece avrei dovuto.

1290
01:25:49,228 --> 01:25:51,438
Pallu, non è colpa tua.

1291
01:25:53,357 --> 01:25:55,693
- È finita.
- E invece no, vero?

1292
01:25:56,777 --> 01:26:00,573
E se si sveglia e… e riviene a cercarti,

1293
01:26:00,698 --> 01:26:02,199
o a cercare me, o…

1294
01:26:03,868 --> 01:26:05,995
- Se muore e… Oppure se…
- E quindi?

1295
01:26:07,037 --> 01:26:07,997
Anche se fosse?

1296
01:26:08,747 --> 01:26:09,915
Anche se tornasse?

1297
01:26:12,084 --> 01:26:12,960
Vieni qui.

1298
01:26:17,756 --> 01:26:18,883
Stai bene?

1299
01:26:25,431 --> 01:26:26,599
È tutto a posto?

1300
01:26:28,142 --> 01:26:32,313
Allora, mettiamo che continui a ritornare.

1301
01:26:34,523 --> 01:26:36,317
Cosa diresti a tua figlia?

1302
01:26:39,820 --> 01:26:43,282
- Non lo so.
- Ci saranno sempre uomini così.

1303
01:26:43,782 --> 01:26:45,409
Perciò tu dirai a tua figlia

1304
01:26:45,784 --> 01:26:50,414
e lei dirà alla sua
che nulla di tutto ciò è colpa sua.

1305
01:26:51,206 --> 01:26:54,627
E lo affronterete insieme.

1306
01:26:59,506 --> 01:27:00,466
Come noi.

1307
01:27:16,148 --> 01:27:17,399
Sai che parla hindi?

1308
01:27:24,573 --> 01:27:25,908
Come fai a saperlo?

1309
01:27:27,826 --> 01:27:29,036
Perché sono tua madre.

1310
01:27:30,788 --> 01:27:32,706
- Mi fa male quando rido.
- Oh, no.

1311
01:27:32,873 --> 01:27:36,085
- Ti voglio bene.
- Anch'io, ma'.

1312
01:27:47,179 --> 01:27:50,683
Codice blu, stanza 305.

1313
01:29:02,337 --> 01:29:04,298
Sottotitoli: Nicola Molini
o, ma'.

