1
00:00:10,204 --> 00:00:12,050
Inspector Rudra Shrivastava.

2
00:00:12,197 --> 00:00:14,436
Uttarakhand Police,
Abduction specialist.

3
00:00:14,788 --> 00:00:17,109
You have been
kidnapped this time.

4
00:00:17,431 --> 00:00:18,791
Why do you need me?

5
00:00:19,120 --> 00:00:22,034
If I tell you that now, then we
will have to kill you before time.

6
00:00:22,966 --> 00:00:24,901
I want to go back. Hey!

7
00:00:27,041 --> 00:00:28,295
Take him.

8
00:01:25,828 --> 00:01:28,531
Who are you?
- Rudra,

9
00:01:32,805 --> 00:01:34,306
don't you know me?

10
00:01:41,018 --> 00:01:43,615
Ranjana.
- Rewind.

11
00:01:47,890 --> 00:01:49,473
Ranjana?

12
00:01:51,012 --> 00:01:56,026
Ranjana.
- Rudra, get me out of here.

13
00:01:56,530 --> 00:01:59,337
Or else they will kill us.

14
00:02:02,218 --> 00:02:03,757
But why?

15
00:02:04,548 --> 00:02:08,014
I want to understand. What have we done?

16
00:02:08,270 --> 00:02:10,931
I know everything, Rudra. Everything!

17
00:02:11,011 --> 00:02:13,414
They were talking
in front of me.

18
00:02:13,494 --> 00:02:15,539
I will you everything.

19
00:02:16,008 --> 00:02:18,947
But... But get me our of here, Rudra.

20
00:02:19,907 --> 00:02:21,688
They will kill us, Rudra.

21
00:02:22,648 --> 00:02:25,858
Part two. Charlie, come on go.

22
00:02:27,712 --> 00:02:30,028
And listen, please don't ♪♪♪ up.

23
00:02:30,108 --> 00:02:32,534
Here you go.
- Yeah, thank you.

24
00:02:47,131 --> 00:02:50,429
Get them out of here. The shifting
should be done in half an hour.

25
00:02:50,972 --> 00:02:52,489
Hurry up!

26
00:03:15,485 --> 00:03:17,148
Let's go!

27
00:03:30,011 --> 00:03:32,019
Victory to India, sir!
Jagtap Singh Rao.

28
00:03:32,099 --> 00:03:33,828
Jagtap, Victory to India.

29
00:03:33,908 --> 00:03:35,924
Actually, sir.
There is a small problem.

30
00:03:36,305 --> 00:03:40,130
Sir, according to your report VBS's height
should be 6 feet 3 inches or 6 feet 4 inches.

31
00:03:40,359 --> 00:03:43,098
But I checked at the hospital

32
00:03:43,443 --> 00:03:45,891
and they've mentioned
the height of the body

33
00:03:45,971 --> 00:03:48,390
as 5 feet 11 inches.
- ♪♪♪!

34
00:03:50,031 --> 00:03:53,644
That's... That's not good.

35
00:03:53,915 --> 00:03:57,008
It can be a clerical error, right?
- Absolutely, sir.

36
00:03:57,461 --> 00:04:00,253
It might be a clerical error.
- I feel the same.

37
00:04:00,656 --> 00:04:03,060
Sir, I will go inside
and check once.

38
00:04:03,279 --> 00:04:05,324
Will you please give this
message to Talwar sir?

39
00:04:05,404 --> 00:04:08,065
Sure, Jagtap! Good you called me.
Don't worry.

40
00:04:08,145 --> 00:04:09,838
Thank you, sir. Victory to India.

41
00:04:40,198 --> 00:04:41,488
Move away.

42
00:04:47,443 --> 00:04:51,997
Congratulations, sir! Congratulations.
- Hello, Ranjana. How are you?

43
00:04:52,383 --> 00:04:56,320
Congratulations sir.
- Sir, whatever you've done...

44
00:04:56,400 --> 00:04:59,141
has made us proud.

45
00:04:59,332 --> 00:05:01,919
Hello, Ranjana.
- Believe me, ever since I heard...

46
00:05:01,999 --> 00:05:03,934
I have been so proud.

47
00:05:04,014 --> 00:05:06,550
I will go inside.
- Sure.

48
00:05:07,063 --> 00:05:10,617
Sir, I have something. If you want

49
00:05:10,697 --> 00:05:14,494
let's have a few pegs to
celebrate your return.

50
00:05:14,574 --> 00:05:17,836
Not now, I am tired,
We will meet in the office tomorrow.

51
00:05:17,916 --> 00:05:20,584
Sir...

52
00:05:20,769 --> 00:05:23,693
That is fine, sir.
We will sit in some restaurant.

53
00:05:23,773 --> 00:05:27,577
Ranjana will be worried for no reason.
We will make a move, sir.

54
00:05:27,841 --> 00:05:31,893
Congratulations sir! It is great.
Congratulations. - See you.

55
00:05:49,032 --> 00:05:51,377
Don't come inside, I am changing.

56
00:06:12,730 --> 00:06:14,276
Rudra!

57
00:06:14,878 --> 00:06:16,256
Don't touch me!

58
00:06:17,181 --> 00:06:19,268
Go and kiss that truck!

59
00:06:20,052 --> 00:06:22,778
You don't deserve a luxury car.

60
00:06:23,123 --> 00:06:24,486
What?

61
00:06:34,761 --> 00:06:37,953
Hello!
- Sir, there is a new problem.

62
00:06:38,257 --> 00:06:41,294
What is it now? - Jagtap is
doubting the height of the body.

63
00:06:41,551 --> 00:06:44,328
Luckily he called me instead of
Talwar, or we would have been doomed.

64
00:06:44,408 --> 00:06:47,304
What should I do? Praise you?

65
00:06:48,997 --> 00:06:52,339
Sorry, sir. I will deal with it.
- Fix it, now!

66
00:07:19,488 --> 00:07:23,137
What about Rudra?
- All good for now, boss. I am on that.

67
00:07:39,427 --> 00:07:43,486
I never imagined that
I will meet you again.

68
00:07:57,695 --> 00:07:59,886
What have you done to yourself?

69
00:08:01,249 --> 00:08:02,847
I don't know.

70
00:08:06,688 --> 00:08:08,644
I cannot remember anything.

71
00:08:09,699 --> 00:08:11,355
Not even me?

72
00:08:15,577 --> 00:08:16,742
I...

73
00:08:29,231 --> 00:08:30,263
Yes.

74
00:08:34,681 --> 00:08:36,777
(Inaudible)

75
00:08:36,857 --> 00:08:39,188
Sending you visual reference.

76
00:08:47,866 --> 00:08:50,988
And you, John. -This is the last
time I am working with you guys.

77
00:08:51,193 --> 00:08:53,091
Just tell me when to finish him.

78
00:08:53,171 --> 00:08:56,257
No, John. Don't shoot.
This is just precautionary.

79
00:08:56,337 --> 00:08:57,814
Do you remember...

80
00:08:57,894 --> 00:09:00,771
before coming here,
you came to the hospital to meet me.

81
00:09:01,364 --> 00:09:03,496
After taking me out of Sadhu's place.

82
00:09:05,625 --> 00:09:07,673
By the time I recovered
consciousness...

83
00:09:11,982 --> 00:09:14,063
you had left.

84
00:09:14,584 --> 00:09:17,581
Where did I go?
- Munsyari.

85
00:09:20,732 --> 00:09:22,652
You were posted there.

86
00:09:23,187 --> 00:09:26,082
I was abducted there
and brought here.

87
00:09:29,266 --> 00:09:31,609
They wanted to send
you away from Munsyari.

88
00:09:31,918 --> 00:09:34,592
Who?
- Your doppelganger.

89
00:09:35,120 --> 00:09:37,801
He is an evil man, Rudra.

90
00:09:40,184 --> 00:09:41,927
He wanted to bring you here

91
00:09:42,213 --> 00:09:44,544
and they wanted to send him
to Munsyari in your place.

92
00:09:47,446 --> 00:09:49,542
Now I understand

93
00:09:50,970 --> 00:09:53,110
why they gave you this look.

94
00:09:53,301 --> 00:09:55,785
So that they assume
that you are that man

95
00:09:56,356 --> 00:09:58,364
and they must have disguised him

96
00:09:58,511 --> 00:10:01,232
as you and sent to Munsyari.

97
00:10:02,072 --> 00:10:04,754
Rudra, anyhow we must

98
00:10:05,011 --> 00:10:08,947
make sure we go to India.
They are up to something very big.

99
00:10:10,970 --> 00:10:13,029
You must go to India and tell everyone

100
00:10:13,109 --> 00:10:15,161
that you are Rudra.

101
00:10:15,646 --> 00:10:19,398
'I had already failed
Manmohan Desai's lost and found.'

102
00:10:19,881 --> 00:10:22,395
'Now the complications in my story'

103
00:10:22,475 --> 00:10:26,148
'was worse that anything
you can ever imagine.'

104
00:10:26,381 --> 00:10:28,763
'I had no clue, would I have worried

105
00:10:28,843 --> 00:10:31,028
'if I had my memory or
because she will leave?'

106
00:10:32,619 --> 00:10:34,121
Who are you?

107
00:10:36,346 --> 00:10:39,149
Are you are sent
here to trap me,

108
00:10:39,781 --> 00:10:41,952
or are you Ranjana for real?

109
00:10:45,078 --> 00:10:47,042
Don't you trust me, Rudra?

110
00:10:48,405 --> 00:10:51,424
I don't trust anything.

111
00:10:52,675 --> 00:10:56,156
Rudra! Rudra, look at me.

112
00:10:59,367 --> 00:11:01,331
I am looking at you.

113
00:11:03,228 --> 00:11:05,795
I am trying to understand.

114
00:11:06,587 --> 00:11:10,397
We have been sitting here for
the last 15 minutes and talking.

115
00:11:12,646 --> 00:11:14,815
And to my right on that building

116
00:11:14,895 --> 00:11:17,743
a sniper has put an aim at me.

117
00:11:20,649 --> 00:11:22,620
But he is not pulling the trigger.

118
00:11:29,634 --> 00:11:31,055
Hm!

119
00:11:31,484 --> 00:11:34,192
♪♪♪! John! John, cover blown.

120
00:11:34,381 --> 00:11:35,583
♪♪♪ me!

121
00:11:35,663 --> 00:11:38,837
I am taking the shot! - You take
that shot and ♪♪♪ getting off.

122
00:11:46,978 --> 00:11:48,488
♪♪♪!

123
00:12:29,382 --> 00:12:32,441
Rudra! Wait, Rudra!

124
00:12:40,831 --> 00:12:42,231
Shoot me.

125
00:12:46,321 --> 00:12:48,688
♪♪♪! ♪♪♪ off!

126
00:12:53,413 --> 00:12:57,204
Just do what I said.
Just shoo! ♪♪ Shoot!

127
00:12:57,348 --> 00:12:59,505
Shoot!

128
00:12:59,585 --> 00:13:02,267
Rudra!

129
00:13:05,616 --> 00:13:07,785
Rudra!

130
00:13:08,305 --> 00:13:11,067
Rudra.

131
00:13:16,632 --> 00:13:19,065
Rudra!

132
00:13:57,605 --> 00:13:59,100
You're lucky.

133
00:13:59,445 --> 00:14:02,010
Just a flesh wound.
It didn't go deep inside.

134
00:14:02,801 --> 00:14:05,820
Just that the bullet
tore the muscle and left.

135
00:14:09,299 --> 00:14:12,421
Take her out of here.
If you get caught

136
00:14:12,656 --> 00:14:14,803
then the government here
will not show any mercy.

137
00:14:16,253 --> 00:14:17,763
How?

138
00:14:18,232 --> 00:14:20,174
I don't have my
passport or money.

139
00:14:26,601 --> 00:14:28,961
I know someone who can ship you.

140
00:15:35,719 --> 00:15:37,793
Tell me.
- I am in Ahmedabad.

141
00:15:38,731 --> 00:15:41,377
They will take sometime.
They're in a container.

142
00:15:48,150 --> 00:15:49,744
I am leaving.

143
00:15:50,771 --> 00:15:52,427
I will be back late.

144
00:16:06,615 --> 00:16:08,212
This is the main building.

145
00:16:08,484 --> 00:16:10,953
Code X is in the basement
of this building.

146
00:16:12,594 --> 00:16:14,770
This is the family court.

147
00:16:15,950 --> 00:16:18,390
We will reach Code X from here.

148
00:16:36,358 --> 00:16:38,593
Any news on Body verification?

149
00:16:46,810 --> 00:16:48,796
Hello?
- Jagtap, Bhandari here.

150
00:16:48,876 --> 00:16:52,335
Victory to India, sir. Tell me.
- What about that body verification?

151
00:16:52,555 --> 00:16:54,585
I wouldn't have bothered you, but

152
00:16:54,885 --> 00:16:56,834
you know what state
his wife is in.

153
00:16:57,032 --> 00:16:59,759
Yes, sir. I understand.
- So the thing is, he wants to show her

154
00:16:59,839 --> 00:17:01,810
to a doctor in Munsyari
as soon as possible.

155
00:17:02,243 --> 00:17:04,529
You know, they have the best
doctors of the country there.

156
00:17:04,609 --> 00:17:07,709
I know, sir. You don't worry.
I will send the report to you soon.

157
00:17:07,789 --> 00:17:09,527
Thank you so much, Jagtap.

158
00:17:11,336 --> 00:17:12,860
This job is done, sir.

159
00:17:13,571 --> 00:17:15,044
I don't see a problem there.

160
00:17:17,302 --> 00:17:20,116
But what will we do with family quarter?

161
00:17:20,907 --> 00:17:22,439
What do you mean?

162
00:17:24,058 --> 00:17:26,286
In order to enter
a family quarter

163
00:17:26,901 --> 00:17:28,777
you need a family.

164
00:17:29,510 --> 00:17:31,452
All good with Ranjana?

165
00:17:38,148 --> 00:17:39,827
All good.

166
00:17:42,282 --> 00:17:43,975
I love my wife.

167
00:18:03,217 --> 00:18:05,269
'Rudra, listen!'
- 'To what?'

168
00:18:05,474 --> 00:18:07,556
'I cannot do this.
- What do you mean?'

169
00:18:07,929 --> 00:18:10,816
Are you seriously a cop?

170
00:18:10,896 --> 00:18:12,847
You are unable to elope!

171
00:18:13,082 --> 00:18:15,346
Once my parents get me
married to an engineer

172
00:18:15,426 --> 00:18:16,944
will you be happy then?

173
00:18:17,024 --> 00:18:20,058
Name one person in your
family who hasn't rejected me?

174
00:18:21,721 --> 00:18:23,912
Your parents gag
when they see me.

175
00:18:23,992 --> 00:18:25,649
Your grandma gets diarrhea.

176
00:18:26,289 --> 00:18:29,412
Your grandpa doesn't like my voice.
Grandma told me

177
00:18:29,492 --> 00:18:33,003
that I am so tall that I should
apply Kohl in camels eyes.

178
00:18:34,375 --> 00:18:37,939
Just so that the engineer
can help with money.

179
00:18:40,271 --> 00:18:43,898
I will have him arrested
for accepting bribe.

180
00:18:44,779 --> 00:18:46,420
Do that.

181
00:18:46,838 --> 00:18:48,677
After I get married make sure

182
00:18:48,757 --> 00:18:51,294
that I get arrested.
But don't do anything

183
00:18:51,374 --> 00:18:54,387
that will keep us together.
- What is with this drama?

184
00:18:55,376 --> 00:18:57,692
Do you want to elope?

185
00:18:58,123 --> 00:19:00,036
Where I am posted now,

186
00:19:00,116 --> 00:19:02,388
they will have me attended.
- Just

187
00:19:02,468 --> 00:19:05,612
come, and I will do the running.

188
00:19:07,622 --> 00:19:09,916
We are still unable to decide

189
00:19:09,996 --> 00:19:12,473
who is the hero and
who is the heroine?

190
00:19:13,221 --> 00:19:16,240
Rudra, sometimes take the risk.

191
00:19:24,981 --> 00:19:27,710
'There are 195
countries in the world.'

192
00:19:28,791 --> 00:19:31,914
'There are 7.7
Billion people here.'

193
00:19:31,994 --> 00:19:34,171
'And in all these
people, every one'

194
00:19:34,251 --> 00:19:37,630
'was born in this world for one person.
Just one.'

195
00:19:38,436 --> 00:19:41,690
'As per that it is us.'

196
00:19:42,443 --> 00:19:45,125
'She got shot for
the sake of my love.'

197
00:19:45,660 --> 00:19:48,269
'But do I love her?'

198
00:19:48,899 --> 00:19:52,080
'God must have been
fed up of this mess'

199
00:19:52,160 --> 00:19:54,183
'and left me alone.'

