1
00:00:06,379 --> 00:00:08,755
[Awasthi] <i>You are being appointed
the in-charge</i>

2
00:00:08,845 --> 00:00:10,407
<i>of the Govind Tyagi case, sir.</i>

3
00:00:10,497 --> 00:00:13,148
[Rudra] <i>We have to stop this
investigation at any cost.</i>

4
00:00:13,238 --> 00:00:15,398
[Awasthi] <i>Look at this, sir.
We suspect this tall man.</i>

5
00:00:15,488 --> 00:00:18,424
<i>We will do everything
to solve this case.</i>

6
00:00:18,514 --> 00:00:21,201
<i>Catch all men.
Get anyone you suspect.</i>

7
00:00:21,291 --> 00:00:24,041
[Rudra] <i>Damn Madhu. You witch.</i>

8
00:00:24,131 --> 00:00:26,995
<i>You are trying to strangle me.</i>

9
00:00:27,085 --> 00:00:29,619
<i>Once I find her,
I will teach that witch a lesson.</i>

10
00:00:29,709 --> 00:00:30,985
<i>We have found a body, sir.</i>

11
00:00:31,075 --> 00:00:32,280
<i>We need to go to the hospital.</i>

12
00:00:33,708 --> 00:00:36,467
<i>Rascal.
The entire city is mourning here.</i>

13
00:00:36,905 --> 00:00:38,566
<i>But where is the girl's mother?</i>

14
00:00:38,656 --> 00:00:40,262
[Madhu] <i>Do you need to perform
all investigations now?</i>

15
00:00:40,762 --> 00:00:42,717
<i>- You?
- I am his wife.</i>

16
00:00:43,463 --> 00:00:44,568
<i>Madhu Tyagi.</i>

17
00:00:55,479 --> 00:00:58,354
[Rudra] <i>Has your luggage ever got
exchanged while traveling?</i>

18
00:00:58,444 --> 00:00:59,729
<i>I had gone through that.</i>

19
00:01:00,194 --> 00:01:01,684
<i>In the journey of life.</i>

20
00:01:01,774 --> 00:01:04,095
<i>In my luggage I had a pretty wife.</i>

21
00:01:04,185 --> 00:01:05,533
<i>Job as a policeman.</i>

22
00:01:05,623 --> 00:01:08,087
<i>All in all, I had a happy life.</i>

23
00:01:08,569 --> 00:01:10,078
<i>But when I opened my luggage,</i>

24
00:01:10,444 --> 00:01:11,569
<i>I found a corpse,</i>

25
00:01:11,659 --> 00:01:14,810
<i>a conviction
and I found death waiting.</i>

26
00:01:15,444 --> 00:01:17,265
<i>There was only one way
for me to escape.</i>

27
00:01:17,355 --> 00:01:19,403
<i>If I find Tyagi's wife.</i>

28
00:01:21,862 --> 00:01:25,219
<i>But the face, I have been trying
to find with the name Madhu</i>

29
00:01:25,309 --> 00:01:27,202
<i>today I have only got that face.</i>

30
00:01:27,603 --> 00:01:29,442
<i>I don't even know her name.</i>

31
00:01:30,844 --> 00:01:32,067
<i>I had to die.</i>

32
00:01:32,442 --> 00:01:35,044
<i>So, I just had to find
the best method to die.</i>

33
00:01:44,309 --> 00:01:45,345
I swear on God.

34
00:01:45,953 --> 00:01:48,658
If the greatest morons
of the world were judged...

35
00:01:50,282 --> 00:01:51,577
you would have won the list.

36
00:01:53,693 --> 00:01:54,738
For choosing me.

37
00:01:56,523 --> 00:01:57,532
Forget it.

38
00:01:57,970 --> 00:02:00,405
I had chosen
an honest policeman for myself.

39
00:02:01,783 --> 00:02:03,818
That policeman started being
a moron later.

40
00:02:03,908 --> 00:02:05,111
[Chuckles]

41
00:02:06,514 --> 00:02:08,389
That damned Anu only found me.

42
00:02:09,791 --> 00:02:11,130
If she wanted
to hang herself to death,

43
00:02:11,220 --> 00:02:13,032
she could have done that
in her house.

44
00:02:15,104 --> 00:02:16,241
[Scoffs]

45
00:02:16,497 --> 00:02:20,765
Now I am in the market
with a bowed head.

46
00:02:21,623 --> 00:02:24,703
Anyone can cut me up
and take my pieces.

47
00:02:30,837 --> 00:02:31,685
Listen.

48
00:02:33,355 --> 00:02:37,772
What will you do
if I go for a long time or if I die?

49
00:02:40,168 --> 00:02:41,380
I haven't thought about it.

50
00:02:42,659 --> 00:02:43,641
Think about it.

51
00:02:46,062 --> 00:02:47,562
May I tell you something?

52
00:02:48,285 --> 00:02:49,365
Don't mind.

53
00:02:51,489 --> 00:02:53,417
Everyone is a criminal
in jail, right?

54
00:02:55,417 --> 00:02:58,310
Everyone would be looking
at each other with the same idea.

55
00:03:00,444 --> 00:03:03,897
But in this neighborhood,
I was the only one...

56
00:03:05,069 --> 00:03:07,397
whose husband was convicted.

57
00:03:10,855 --> 00:03:13,419
The entire world would look
at me in the same way.

58
00:03:16,443 --> 00:03:19,952
I don't have the strength
to go through that again.

59
00:03:25,350 --> 00:03:29,051
If you want to save me...

60
00:03:31,212 --> 00:03:32,792
then save yourself.

61
00:03:34,882 --> 00:03:36,400
[Rudra] <i>Damn it.</i>

62
00:03:37,159 --> 00:03:39,240
<i>Now, I even cannot die in peace.</i>

63
00:03:40,715 --> 00:03:41,739
[Temple bell tolling]

64
00:03:41,829 --> 00:03:42,953
<i>Rishikesh</i>

65
00:03:43,043 --> 00:03:44,007
[Man] Sutli.

66
00:03:45,177 --> 00:03:46,311
Sutli.

67
00:03:47,650 --> 00:03:48,552
Sutli.

68
00:03:49,507 --> 00:03:50,409
Listen.

69
00:03:50,499 --> 00:03:52,271
Come out fast.
I have to show you something.

70
00:03:52,667 --> 00:03:53,730
I am not going anywhere.

71
00:03:53,820 --> 00:03:55,140
After this I am going to the temple
for worshipping.

72
00:03:55,230 --> 00:03:56,872
God has answered your prayers.

73
00:03:56,962 --> 00:03:58,613
Thank Him and come out fast.

74
00:03:58,703 --> 00:04:01,095
Rascal!
I am already feeling crazy.

75
00:04:01,185 --> 00:04:02,711
I have left all that.

76
00:04:02,801 --> 00:04:03,934
Come on. Hurry.

77
00:04:04,469 --> 00:04:05,987
I have learnt my lesson.

78
00:04:06,077 --> 00:04:07,198
Look at this.

79
00:04:13,938 --> 00:04:15,992
[Title Montage]

80
00:04:43,124 --> 00:04:45,746
[Woman moaning]

81
00:04:57,155 --> 00:04:58,305
[Boy] Papa.

82
00:04:58,550 --> 00:04:59,588
- Papa.
- Hmm.

83
00:04:59,678 --> 00:05:01,262
Someone has come
to see you downstairs.

84
00:05:02,078 --> 00:05:03,651
- Who?
- There he is.

85
00:05:04,567 --> 00:05:07,491
- Yes?
- My name is Lakshman Saxena.

86
00:05:08,226 --> 00:05:09,985
I am Govind Tyagi's
security adviser.

87
00:05:10,075 --> 00:05:11,476
May I speak to you?

88
00:05:11,566 --> 00:05:12,645
Yes, tell me.

89
00:05:13,190 --> 00:05:15,208
Son, please go outside and play.

90
00:05:18,511 --> 00:05:20,154
Do you know a woman called Ranjana?

91
00:05:23,949 --> 00:05:28,359
I was thinking about her just now.
Tell me.

92
00:05:28,449 --> 00:05:29,652
- [Door opens]
- Rudra.

93
00:05:30,822 --> 00:05:31,911
Rudra.

94
00:05:33,125 --> 00:05:34,161
Rudra.

95
00:05:43,588 --> 00:05:44,731
[Man] Sir.

96
00:05:44,821 --> 00:05:46,444
- [Man] Sir.
- Who is it?

97
00:05:47,633 --> 00:05:49,785
- Sir.
- Wait in the jeep. I am coming.

98
00:05:49,875 --> 00:05:51,624
Sir. Sir, that...

99
00:05:51,714 --> 00:05:53,336
Madam has been called
to the police station.

100
00:05:53,785 --> 00:05:54,946
Why her?

101
00:05:55,036 --> 00:05:57,193
Sir, there has been
a complaint filed against her.

102
00:05:57,410 --> 00:05:59,052
And you have been asked
to come along too.

103
00:06:12,402 --> 00:06:14,697
[Rudra] <i>Tyagi loved only two things
in the world.</i>

104
00:06:15,037 --> 00:06:16,260
<i>One was his money.</i>

105
00:06:16,350 --> 00:06:17,751
<i>And the second was his daughter.</i>

106
00:06:17,841 --> 00:06:21,215
<i>Since his daughter died,
his love for money ended too.</i>

107
00:06:21,715 --> 00:06:23,135
<i>10 crores rupees.</i>

108
00:06:23,706 --> 00:06:25,716
<i>Who announces such a reward,
son of a gun?</i>

109
00:06:26,403 --> 00:06:28,144
[Man] Sir, do you see the crowd
at the police station?

110
00:06:28,234 --> 00:06:30,858
For a reward of 10 crores, even
the dead will come with evidence.

111
00:06:32,223 --> 00:06:33,134
Take the other route.

112
00:06:38,348 --> 00:06:40,179
[Phone ringing]

113
00:06:40,375 --> 00:06:41,705
Who filed the complaint, Shukla?

114
00:06:44,071 --> 00:06:45,804
[Whispering]
Was something lacking that day?

115
00:06:46,572 --> 00:06:47,929
Rascal! I will bury you here.

116
00:06:48,019 --> 00:06:49,884
[Lakshman] Don't do that,
Mr. Policeman.

117
00:06:51,206 --> 00:06:52,581
Anyway,
the common man doesn't have

118
00:06:52,671 --> 00:06:53,813
much confidence in the police.

119
00:06:54,894 --> 00:06:58,376
You are doing this and hurting
their reputation further.

120
00:06:59,652 --> 00:07:00,732
What is he doing here?

121
00:07:00,822 --> 00:07:02,027
You might know him.

122
00:07:02,465 --> 00:07:04,651
Dubey had taken money from him.
He couldn't return it.

123
00:07:04,741 --> 00:07:06,563
So, he filed
a complaint against him.

124
00:07:06,741 --> 00:07:08,482
He is saying that he needs
to take money from madam.

125
00:07:08,572 --> 00:07:10,517
So, he filed
a complaint against madam.

126
00:07:10,607 --> 00:07:12,522
I told you, we will pay you back.

127
00:07:13,036 --> 00:07:15,219
Sir, I am ready to wait.

128
00:07:15,688 --> 00:07:18,116
But he is not able to.

129
00:07:18,206 --> 00:07:19,956
[Lakshman]
That's what money is, madam.

130
00:07:20,357 --> 00:07:23,089
When you need it for yourself,
it's a necessity.

131
00:07:23,605 --> 00:07:25,444
And when someone else asks for it,
it becomes a ransom.

132
00:07:25,534 --> 00:07:28,540
If you had paid on time,
this wouldn't have happened.

133
00:07:29,756 --> 00:07:30,757
Right?

134
00:07:31,392 --> 00:07:32,811
I had paid 10,000.

135
00:07:33,107 --> 00:07:34,421
There was a balance of 60,000 but...

136
00:07:34,511 --> 00:07:35,674
[Lakshman] But?

137
00:07:35,764 --> 00:07:37,943
Your husband didn't hit
the jackpot?

138
00:07:38,372 --> 00:07:39,807
And where did you get
the 10,000 from?

139
00:07:40,101 --> 00:07:42,051
Mr. Shukla ask him,
where they got the 10,000 from?

140
00:07:42,141 --> 00:07:43,429
- Madam.
- Why are you asking her?

141
00:07:43,519 --> 00:07:44,515
Talk to me.

142
00:07:44,709 --> 00:07:46,002
Whom have we complained against?

143
00:07:46,092 --> 00:07:47,137
Madam. Madam, please tell.

144
00:07:47,227 --> 00:07:48,623
Madam, please tell.

145
00:07:48,951 --> 00:07:51,580
He had got a job.
He got an advance of 10,000.

146
00:07:51,670 --> 00:07:52,730
Is it?

147
00:07:53,437 --> 00:07:56,902
Who is so generous here?

148
00:07:57,329 --> 00:07:58,622
The one who is handing out charity.

149
00:07:58,712 --> 00:08:01,510
An advance of 10,000.
Another 60,000 after two days.

150
00:08:01,600 --> 00:08:02,872
Madam, tell me where he is.

151
00:08:02,962 --> 00:08:04,704
I will go there and get the money.

152
00:08:04,794 --> 00:08:06,040
Listen.

153
00:08:06,644 --> 00:08:07,708
You are in the police station
that's why...

154
00:08:07,798 --> 00:08:10,030
That's why I am thinking
of getting arrested.

155
00:08:11,145 --> 00:08:12,266
Of the criminal.

156
00:08:13,609 --> 00:08:14,806
We will get him arrested.

157
00:08:16,431 --> 00:08:19,009
10,000 a day before baby
got kidnapped.

158
00:08:19,288 --> 00:08:21,523
And 60,000 after two days.

159
00:08:21,613 --> 00:08:24,002
That was the promise
made to you, right?

160
00:08:26,523 --> 00:08:29,246
That means
a day after getting the ransom.

161
00:08:29,552 --> 00:08:31,405
Shukla,
the calculations are correct.

162
00:08:33,280 --> 00:08:34,416
And listen.

163
00:08:35,166 --> 00:08:37,875
You had some trouble...

164
00:08:38,824 --> 00:08:40,941
in a hotel a few days ago, right?

165
00:08:41,031 --> 00:08:42,645
Which hotel was that?

166
00:08:43,766 --> 00:08:45,588
Hotel Ishaan.

167
00:08:45,981 --> 00:08:47,173
I will beat the daylights out of you.

168
00:08:47,263 --> 00:08:49,145
Policeman, what's the matter?

169
00:08:49,235 --> 00:08:51,173
- What do you want to say?
- I don't want to say.

170
00:08:51,523 --> 00:08:52,716
I want to rise.

171
00:08:53,423 --> 00:08:55,652
The man
who would have local liquor

172
00:08:55,742 --> 00:08:58,631
by borrowing small amounts
of money from his juniors...

173
00:08:58,721 --> 00:08:59,877
I am sorry,

174
00:09:00,708 --> 00:09:01,936
that tall man.

175
00:09:02,679 --> 00:09:04,586
Where did he get so much money?

176
00:09:05,219 --> 00:09:06,143
[Slaps]

177
00:09:09,871 --> 00:09:11,549
[Man 1] Stop sir. Stop sir.

178
00:09:11,639 --> 00:09:13,449
[Man 2] Stop, sir.

179
00:09:13,539 --> 00:09:14,553
[Man 1] Sir.

180
00:09:15,039 --> 00:09:15,946
[SSP] <i>Mr. Saxena.</i>

181
00:09:16,036 --> 00:09:19,146
What will happen if you start
accusing the police like this?

182
00:09:19,236 --> 00:09:21,449
Sir, may I ask him something?

183
00:09:21,539 --> 00:09:22,682
I will ask only one question.

184
00:09:22,772 --> 00:09:25,546
Just tell me where were you
from 21st to 24th.

185
00:09:25,636 --> 00:09:26,582
Why should I tell you?

186
00:09:27,418 --> 00:09:28,961
Who are you to ask me that?

187
00:09:29,310 --> 00:09:30,260
- Look at this. No.
- Mr. Saxena...

188
00:09:30,350 --> 00:09:31,496
Sir,
just because he has a position

189
00:09:31,586 --> 00:09:34,113
that doesn't mean that
no one will ask him questions.

190
00:09:34,203 --> 00:09:35,492
Let me tell you now.

191
00:09:35,582 --> 00:09:37,103
You were supposed
to go and meet Mr. Tyagi.

192
00:09:37,193 --> 00:09:38,482
Two people knew about that.

193
00:09:38,572 --> 00:09:40,592
Your department.
And our people.

194
00:09:40,682 --> 00:09:42,139
We have checked on all our people.

195
00:09:42,229 --> 00:09:43,489
We found nothing there.

196
00:09:43,579 --> 00:09:45,396
You are sitting in front of Tyagi.

197
00:09:45,486 --> 00:09:47,160
And at that time, that man calls.

198
00:09:47,250 --> 00:09:48,677
That cannot be a co-incidence.

199
00:09:48,767 --> 00:09:49,981
Ask Gupta, sir.

200
00:09:50,071 --> 00:09:52,125
After you went
to Mr. Tyagi's office,

201
00:09:52,215 --> 00:09:54,210
did he call you to talk or not?

202
00:09:54,300 --> 00:09:55,375
Tell me that I am lying now.

203
00:09:55,465 --> 00:09:56,982
I have seen the CCTV footage, sir.

204
00:09:57,072 --> 00:09:58,925
- The man was tall.
- Again, tall.

205
00:09:59,015 --> 00:10:01,464
Shall we arrest Mr. Bachchan?
He is tall too.

206
00:10:01,554 --> 00:10:03,476
Whom are you comparing
yourself too?

207
00:10:03,833 --> 00:10:06,876
Mr. Bachchan doesn't have
to kidnap someone to earn money.

208
00:10:06,966 --> 00:10:08,493
He can do that by working
in a few movies.

209
00:10:08,583 --> 00:10:10,390
Now you are crossing your line,
Mr. Saxena.

210
00:10:11,176 --> 00:10:12,547
You have been appointed here
in some capacity.

211
00:10:12,637 --> 00:10:13,683
Don't forget that.

212
00:10:14,405 --> 00:10:15,212
- Okay?
- Sir.

213
00:10:15,302 --> 00:10:16,269
Yes.

214
00:10:17,997 --> 00:10:19,533
Sir, we have received
the forensic report.

215
00:10:19,623 --> 00:10:20,580
Yes. And...

216
00:10:20,670 --> 00:10:21,713
She was first strangled to death.

217
00:10:21,803 --> 00:10:23,450
And then the corpse
was hanged, sir.

218
00:10:24,957 --> 00:10:27,231
And after that the corpse
was thrown in the river.

219
00:10:27,321 --> 00:10:28,786
Why would someone work so hard?

220
00:10:29,107 --> 00:10:30,636
I am confused.

221
00:10:30,871 --> 00:10:32,543
- Sir, there is another point.
- Hmm.

222
00:10:32,633 --> 00:10:34,699
We have found some hair
on the victim's body

223
00:10:34,789 --> 00:10:36,091
which doesn't belong to her.

224
00:10:37,814 --> 00:10:40,296
It is possible some other woman
was involved.

225
00:10:45,221 --> 00:10:46,421
Who can that woman be?

226
00:10:47,942 --> 00:10:49,406
Why are you looking at me?

227
00:10:50,078 --> 00:10:51,335
I am not married.

228
00:10:52,335 --> 00:10:53,206
You are.

229
00:10:54,314 --> 00:10:56,252
And your wife also has long hair.
I saw that.

230
00:10:56,342 --> 00:10:57,299
I mean...

231
00:10:58,713 --> 00:11:01,742
I am sorry, I interrogated you
without evidence.

232
00:11:02,535 --> 00:11:04,392
I will get the proof next time.

233
00:11:06,678 --> 00:11:08,468
And then I will interrogate him.

234
00:11:17,175 --> 00:11:19,088
- Is everything okay, inside?
- No.

235
00:11:19,368 --> 00:11:21,861
The girl hadn't committed suicide.
She was murdered.

236
00:11:21,951 --> 00:11:23,590
Murdered. How?

237
00:11:23,933 --> 00:11:25,876
Leave for Rishikesh at once.

238
00:11:25,966 --> 00:11:27,469
Nobody else should find that phone.

239
00:11:27,559 --> 00:11:28,711
At any condition.

240
00:11:29,305 --> 00:11:32,012
Do you want me to go alone?

241
00:11:32,102 --> 00:11:34,154
[Rudra] You will have to go alone.
I cannot leave this place.

242
00:11:37,484 --> 00:11:38,751
Sir, that was awesome.

243
00:11:38,841 --> 00:11:40,880
You treated that
watchman Saxena well.

244
00:11:41,427 --> 00:11:43,905
When such people
cross their limits,

245
00:11:44,147 --> 00:11:47,596
I feel like killing them.

246
00:11:48,748 --> 00:11:50,391
And a woman
is involved in this case.

247
00:11:50,481 --> 00:11:52,612
Now even women have started
this business.

248
00:11:52,984 --> 00:11:56,605
You cannot even fathom where
women have their presence, Awasthi.

249
00:12:12,991 --> 00:12:13,965
[Tyagi] Yes?

250
00:12:14,898 --> 00:12:16,272
Any news?

251
00:12:16,362 --> 00:12:17,455
No, sir. Not yet.

252
00:12:17,545 --> 00:12:19,700
Then what are you doing here?
Leave.

253
00:12:20,148 --> 00:12:21,605
Come, when you have any news.

254
00:12:21,695 --> 00:12:23,234
Sir, was Anu friends with anyone?

255
00:12:24,234 --> 00:12:25,396
Friend. Relative.

256
00:12:26,019 --> 00:12:27,961
Anyone she used to talk to.
Meet them.

257
00:12:28,620 --> 00:12:31,331
I knew whom she used to meet.
But...

258
00:12:32,944 --> 00:12:34,413
I don't remember anyone special.
Why?

259
00:12:34,503 --> 00:12:36,052
There must be someone close to her.

260
00:12:36,385 --> 00:12:39,563
No. She didn't have
any friends in college.

261
00:12:40,372 --> 00:12:42,686
The girl whose wedding
we attended,

262
00:12:42,776 --> 00:12:45,194
she used to talk
to her over the phone.

263
00:12:45,284 --> 00:12:46,248
In this city?

264
00:12:48,100 --> 00:12:49,136
No, there is no one.

265
00:12:49,226 --> 00:12:50,568
Sir, please think about it.

266
00:12:50,658 --> 00:12:53,279
We have found out that a woman was
responsible for Anusha's murder.

267
00:12:55,479 --> 00:12:57,490
Think about it properly, sir.

268
00:12:59,187 --> 00:13:01,526
Your daughter was protected.

269
00:13:01,616 --> 00:13:03,629
Only a spy could have broken it.

270
00:13:04,730 --> 00:13:05,884
Some woman?

271
00:13:08,980 --> 00:13:12,061
Who can be that woman?

272
00:13:12,151 --> 00:13:13,913
[Madhu] Whom are you trying to save?

273
00:13:16,167 --> 00:13:17,617
Why? And till when?

274
00:13:17,707 --> 00:13:20,692
Don't talk without my permission.

275
00:13:20,782 --> 00:13:22,767
[Madhu] Will we gain anything
by keeping silent?

276
00:13:23,318 --> 00:13:25,668
Every channel is talking
about baby since yesterday.

277
00:13:26,039 --> 00:13:27,925
Did she even call to ask?

278
00:13:30,574 --> 00:13:31,476
Malini.

279
00:13:33,155 --> 00:13:35,358
She is Anusha's maternal aunt.

280
00:13:35,448 --> 00:13:37,941
But she was always concerned
with baby.

281
00:13:38,031 --> 00:13:39,077
May I speak to her?

282
00:13:39,167 --> 00:13:40,516
Yes, please do so now.

283
00:13:45,107 --> 00:13:47,599
This contains her address
and phone number.

284
00:13:48,014 --> 00:13:49,314
This is also her picture.

285
00:14:03,359 --> 00:14:05,883
We have located Ms. Malini's house.

286
00:14:05,973 --> 00:14:07,467
But sir, no one lives there.

287
00:14:08,223 --> 00:14:11,098
Someone just visits there
every other month.

288
00:14:12,173 --> 00:14:15,109
And yes, sir.
She is also not very neighborly.

289
00:14:18,474 --> 00:14:20,005
Come, sir.
This is the lane, sir.

290
00:14:20,095 --> 00:14:21,217
[Door opens]

291
00:14:25,159 --> 00:14:26,074
Two people go there.

292
00:14:26,502 --> 00:14:28,060
[Awasthi] You three, check that side.

293
00:14:38,118 --> 00:14:39,149
[Door opens]

294
00:14:46,491 --> 00:14:47,513
This was the man, sir.

295
00:14:47,877 --> 00:14:50,395
I swear on my education. I swear
on my mother. Sir, this was the man.

296
00:14:51,092 --> 00:14:54,137
He is walking peacefully
with a girl.

297
00:14:54,227 --> 00:14:55,777
And you are saying
the girl was kidnapped.

298
00:14:55,867 --> 00:14:58,792
Sir, if someone has aimed
a gun at you

299
00:14:58,882 --> 00:15:00,890
then even you
will walk straight like her, right?

300
00:15:00,980 --> 00:15:03,515
Actually,
I saw the pistol in the beginning.

301
00:15:03,605 --> 00:15:05,355
I am a family man.

302
00:15:05,445 --> 00:15:07,515
Why will I mess up
with such a person?

303
00:15:07,605 --> 00:15:10,578
So, I gave him a change
for 2,000 rupees.

304
00:15:10,668 --> 00:15:13,864
I said, take your change
and take away your gun.

305
00:15:13,954 --> 00:15:16,596
And he was troubling
the girl the entire way.

306
00:15:16,686 --> 00:15:18,953
The girl doesn't look troubled.

307
00:15:19,043 --> 00:15:21,033
Sir, you are trifling with me now.

308
00:15:21,123 --> 00:15:24,086
I have left my work
and have come to help the police.

309
00:15:24,363 --> 00:15:26,372
Don't you want
to give the ten crores?

310
00:15:26,462 --> 00:15:28,469
We are not paying.

311
00:15:28,559 --> 00:15:29,907
The girl's father is paying.

312
00:15:29,997 --> 00:15:31,184
But we need to find him first.

313
00:15:31,274 --> 00:15:32,800
Look. Did he look like him?

314
00:15:33,362 --> 00:15:35,041
Yes, he did somewhat look like him?

315
00:15:35,131 --> 00:15:36,550
What do you mean somewhat?

316
00:15:36,916 --> 00:15:38,264
Is it him or not?

317
00:15:38,925 --> 00:15:41,764
Sir, please let me see
the real him.

318
00:15:41,854 --> 00:15:42,675
I will identify him at once.

319
00:15:42,765 --> 00:15:45,517
If we have to get him,
then why do we need you?

320
00:15:47,854 --> 00:15:49,523
Did he look like him?

321
00:15:53,345 --> 00:15:55,961
Sir, he is the one.

322
00:15:56,353 --> 00:15:57,211
He is the one.

323
00:16:02,024 --> 00:16:03,451
[Window opening]

324
00:16:10,665 --> 00:16:11,958
[Door opens]

325
00:16:20,496 --> 00:16:21,902
[Cell phone ringing]

326
00:16:22,290 --> 00:16:23,209
Yes, tell me.

327
00:16:23,299 --> 00:16:25,504
Mr. Policeman,
why are you wasting your time

328
00:16:25,594 --> 00:16:27,085
in that old deserted mansion?

329
00:16:27,719 --> 00:16:29,482
Malini is in Rishikesh.
We have found her.

330
00:16:33,380 --> 00:16:35,657
She has been detained
in the Ghantaghar police station.

331
00:16:36,130 --> 00:16:38,228
Please come,
so that you can meet her too.

332
00:16:38,318 --> 00:16:39,275
Awasthi.

333
00:16:40,836 --> 00:16:43,827
You can meet her today,
Mr. policeman.

334
00:16:45,702 --> 00:16:47,104
[Cell phone ringing]

335
00:16:47,801 --> 00:16:48,693
Listen, Rudra.

336
00:16:48,783 --> 00:16:49,622
[Rudra] <i>Yes, have you reached?</i>

337
00:16:49,712 --> 00:16:52,086
- Yes, I have, but...
- But what?

338
00:16:52,176 --> 00:16:53,747
Someone else has taken the phone.

339
00:16:53,837 --> 00:16:55,192
<i>They were saying
some man came in the morning</i>

340
00:16:55,282 --> 00:16:57,274
<i>and took the phone.
What will you do now?</i>

341
00:16:57,640 --> 00:16:58,952
Stay there. I am coming.

342
00:16:59,042 --> 00:17:00,765
- Where? Rishikesh?
- Yes.

343
00:17:02,407 --> 00:17:04,131
[Temple bell tolling]

344
00:17:08,569 --> 00:17:11,052
[Door opens, closes]

345
00:17:14,293 --> 00:17:16,293
[Lakshman] Come, Mr. policeman.

346
00:17:17,810 --> 00:17:19,498
You are very punctual.

347
00:17:20,167 --> 00:17:22,114
- Where is Malini?
- She is not here.

348
00:17:23,149 --> 00:17:25,747
But you got wings as soon
as you heard her name.

349
00:17:26,203 --> 00:17:27,756
You have reached here
in record time.

350
00:17:27,846 --> 00:17:28,854
Listen.

351
00:17:28,944 --> 00:17:31,122
You might have time
for this nonsense. I don't.

352
00:17:31,212 --> 00:17:33,176
You don't have the time, sir.

353
00:17:34,042 --> 00:17:35,172
You are correct.

354
00:17:35,944 --> 00:17:38,999
As they say, your time is up.

355
00:17:41,024 --> 00:17:45,429
I told you, that next time
I will see you with the evidence.

356
00:17:48,444 --> 00:17:49,381
Meet him.

357
00:17:50,827 --> 00:17:53,158
You went to Ghaziabad in a bus.

358
00:17:53,248 --> 00:17:54,221
Change for 2000.

359
00:17:54,311 --> 00:17:55,247
Hello, sir.

360
00:17:55,337 --> 00:17:57,756
You are unique couple.

361
00:17:59,122 --> 00:18:01,434
[Lakshman]
You sent a message for Anusha

362
00:18:01,524 --> 00:18:02,756
at her college through him.

363
00:18:05,488 --> 00:18:06,462
[Slaps]

364
00:18:08,372 --> 00:18:10,997
And you stayed
in a public lodge in Rishikesh.

365
00:18:13,194 --> 00:18:16,989
I was asking his wife,
why have you come here?

366
00:18:19,087 --> 00:18:22,194
And here is your biggest surprise.

367
00:18:22,685 --> 00:18:24,006
My trump card.

368
00:18:24,096 --> 00:18:25,281
Come on.

369
00:19:08,193 --> 00:19:11,483
The bag of money you ran away with.
The one which contained the corpse.

370
00:19:12,782 --> 00:19:13,751
Did it belong to him?

371
00:19:16,939 --> 00:19:17,912
Yes.

372
00:19:18,769 --> 00:19:20,796
Speak loudly.
Did it belong to him or not?

373
00:19:20,886 --> 00:19:22,858
It belonged to him.

374
00:19:24,100 --> 00:19:25,074
It was.

375
00:19:27,386 --> 00:19:28,466
Mr. Policeman.

376
00:19:29,645 --> 00:19:30,573
Check.

377
00:19:31,681 --> 00:19:32,493
Mate.

378
00:19:57,610 --> 00:20:00,567
[Theme music playing]

