WEBVTT

00:00:01.001 --> 00:00:03.003 align:center
इस फ़िल्म में ऐसी कहानियाँ हैं

00:00:03.087 --> 00:00:05.089 align:center
जिनमें आत्महत्या के विचार

00:00:05.172 --> 00:00:07.174 align:center
और आत्म-नुकसान के चित्रण शामिल हैं।

00:00:07.258 --> 00:00:10.845 align:center
दर्शकों को सावधानी बरतने की
सलाह दी जाती है।

00:01:07.610 --> 00:01:08.569 align:center
गिलहरी है।

00:01:11.906 --> 00:01:13.574 align:center
गिलहरी चली...

00:01:14.283 --> 00:01:15.367 align:center
पकड़ो उसे।

00:01:16.994 --> 00:01:17.828 align:center
पकड़ो उसे।

00:01:18.996 --> 00:01:19.955 align:center
गिलहरी है।

00:01:22.917 --> 00:01:23.751 align:center
जाओ।

00:01:24.126 --> 00:01:24.960 align:center
जाओ।

00:02:37.449 --> 00:02:38.576 align:center
इसके साथ मत खेलो।

00:02:39.660 --> 00:02:41.787 align:center
मैं इसे ले रहा हूँ।

00:02:46.834 --> 00:02:47.751 align:center
इसे खाओ।

00:02:55.843 --> 00:02:57.011 align:center
हम जंगली जानवर हैं।

00:02:57.428 --> 00:02:59.263 align:center
मैं और तुम, हम जंगली हैं।

00:03:01.891 --> 00:03:05.019 align:center
वाइल्डकैट

00:03:07.688 --> 00:03:11.066 align:center
द पेरूवियन
एमाज़ान

00:03:12.610 --> 00:03:14.445 align:center
सबसे करीब शहर से पाँच घंटे दूर

00:03:14.528 --> 00:03:15.362 align:center
यहाँ आओ।

00:03:17.281 --> 00:03:18.115 align:center
यहाँ आओ।

00:03:33.589 --> 00:03:34.548 align:center
अच्छा, पीठ पर चढ़ो।

00:03:36.508 --> 00:03:38.719 align:center
पुन: परिचय का एक ही कारण था,

00:03:38.802 --> 00:03:41.805 align:center
जंगली बिल्ली को दोबारा जंगल में भेजना।

00:03:42.723 --> 00:03:43.933 align:center
पर यह मुश्किल है।

00:03:44.975 --> 00:03:47.478 align:center
जिस चीज़ से प्यार हो,
उसे छोड़ना कठिन है।

00:03:48.270 --> 00:03:50.272 align:center
खासकर जब आप उसे

00:03:50.356 --> 00:03:53.400 align:center
दुनिया के सबसे
खतरनाक माहौल में भेज रहे हैं।

00:04:06.205 --> 00:04:08.082 align:center
सात साल पहले

00:04:14.797 --> 00:04:18.717 align:center
प्राइवेट हैरी टर्नर सिर्फ़ 18 साल का है,
यहाँ का सबसे छोटा जवान।

00:04:19.009 --> 00:04:22.554 align:center
उसने मार्च में ही तैयारी खत्म की,
अब छह महीने के दौरे पर है।

00:04:23.263 --> 00:04:25.474 align:center
मेरी माँ थोड़ी सी हैरान थीं

00:04:25.557 --> 00:04:28.769 align:center
क्योंकि उन्हें लगा
कि मैं महज़ दो हफ़्तों के लिए जाऊँगा।

00:04:28.852 --> 00:04:31.605 align:center
पर अब मेरे माँ और पापा
इसमें मेरा साथ दे रहे हैं।

00:04:49.915 --> 00:04:53.377 align:center
मुझे बार-बार होने वाले डिप्रेशन
और पीटीएसडी के कारण सेना से

00:04:53.460 --> 00:04:54.962 align:center
सेवा मुक्त किया गया।

00:04:58.590 --> 00:05:01.677 align:center
अफ़गानिस्तान के बाद
मुझे बहुत मुश्किल हुई।

00:05:02.845 --> 00:05:05.848 align:center
मुझे लगा ज़िंदगी जीने लायक नहीं है,

00:05:06.265 --> 00:05:09.059 align:center
और शायद मुझे अपना सामान
इकट्ठा करके किसी ऐसी जगह

00:05:09.143 --> 00:05:11.645 align:center
चले जाना चाहिए जहाँ किसी को मेरा पता न हो।

00:05:11.729 --> 00:05:14.815 align:center
किसी को पता न हो
कि मैं ज़िंदा हूँ या मर गया हूँ।

00:05:27.369 --> 00:05:28.871 align:center
और फिर, जब मैं सैम से मिला,

00:05:29.538 --> 00:05:32.666 align:center
तब मेरी ज़िंदगी ने एक मोड़ लिया।

00:05:36.253 --> 00:05:39.965 align:center
जब मैं हैरी से मिली,
तो लोग उसे बहुत ही गलत समझते थे।

00:05:40.049 --> 00:05:43.510 align:center
वह लड़का जो कॉलेज जाने के बजाय जंग पर गया,

00:05:43.594 --> 00:05:46.555 align:center
उसे देखकर लोग अक्सर यही सोचते हैं।

00:05:47.347 --> 00:05:50.350 align:center
पर हाँ, मुझे उसमें एक अलग ही बात नज़र आई।

00:05:50.934 --> 00:05:53.145 align:center
उसने खुद से आगे आकर

00:05:53.228 --> 00:05:56.398 align:center
इस महान काम में मेरी मदद की
और जंगल में समय बिताया।

00:05:56.482 --> 00:05:59.485 align:center
स्लॉथ को पीठ पर बिठाकर
मैं जंगल से गुज़र रहा हूँ।

00:06:00.319 --> 00:06:02.738 align:center
इसे वापस लाऊँगा, खाना दूँगा।

00:06:03.238 --> 00:06:04.656 align:center
इसे वापस पेड़ पर छोड़ूँगा।

00:06:08.368 --> 00:06:12.372 align:center
सैम बड़ी आसानी से घर पर रहते हुए
विश्वविद्यालय में पढ़ाई कर सकती थी।

00:06:12.915 --> 00:06:14.166 align:center
जो अक्सर लोग करते हैं।

00:06:15.584 --> 00:06:19.046 align:center
पर वह जंगल में जाकर
खुद से वह सब कर रही थी।

00:06:22.800 --> 00:06:26.220 align:center
ओहा नोएवा
मुख्यालय

00:06:29.640 --> 00:06:32.518 align:center
पहली बार पेरू आने के बाद,
ओहा नोएवा की शुरुआत की।

00:06:34.853 --> 00:06:37.856 align:center
मैं एक छात्र के नाते
वन्यजीवन अनुसंधान करने आई थी,

00:06:42.528 --> 00:06:43.737 align:center
और मैं रुकी रही क्योंकि

00:06:43.821 --> 00:06:46.323 align:center
मैंने देखा कि सिर्फ़ अनुसंधान के लिए नहीं,

00:06:46.406 --> 00:06:49.535 align:center
बल्कि संरक्षण के काम में
शामिल होने की भी ज़रूरत है।

00:06:49.618 --> 00:06:52.871 align:center
कह रही हूँ कि बिल्ली के गोबर के
हर नमूने के पाँच डॉलर दूँगी।

00:06:52.955 --> 00:06:56.250 align:center
इस तरह से लोगों को प्रेरित किया जाता है,
है न? मैंने ठीक कहा?

00:06:59.128 --> 00:07:03.132 align:center
और तब से इसमें काफ़ी बदलाव
और सुधार आया है।

00:07:03.757 --> 00:07:06.051 align:center
एक एनजीओ के नाते

00:07:06.135 --> 00:07:10.305 align:center
हम वन कटाई और शिकार रोकने की
बहुत कोशिश करते हैं।

00:07:10.430 --> 00:07:13.308 align:center
पेरूवियन लाभ-निरपेक्ष संस्था है
और यह ऐसी जगह है

00:07:13.392 --> 00:07:16.311 align:center
जहाँ ऐसे जानवर आते हैं
जिन्हें दोबारा मौका नहीं मिलता।

00:07:18.188 --> 00:07:19.022 align:center
हैलो!

00:07:20.941 --> 00:07:21.942 align:center
हैलो!

00:07:24.153 --> 00:07:27.322 align:center
हैलो, मैं समैंथा हूँ। मैं ठीक हूँ। और आप?

00:07:27.698 --> 00:07:28.782 align:center
मिलकर अच्छा लगा।

00:07:28.866 --> 00:07:32.536 align:center
आपके यहाँ जानवरों का पूरा परिवार है।
मुझे बहुत अच्छा लगा।

00:07:33.704 --> 00:07:36.331 align:center
यह मेरे परिवार जैसा है।

00:07:36.540 --> 00:07:41.670 align:center
मुझे लगता है
इसे दोबारा जंगली बनने में समय लगेगा,

00:07:41.753 --> 00:07:44.464 align:center
पर धीरे-धीरे बन सकता है।

00:07:45.757 --> 00:07:47.176 align:center
देखते हैं।

00:07:47.259 --> 00:07:48.093 align:center
केला।

00:07:53.307 --> 00:07:54.558 align:center
हाँ? अच्छा।

00:08:06.278 --> 00:08:11.033 align:center
पेड़ों की कटाई, खनन, वन्यजीवन की तस्करी,
जानवरों की बाज़ार में बिक्री,

00:08:11.116 --> 00:08:13.118 align:center
इस सब के चलते हमें जानवर मिलते हैं,

00:08:13.202 --> 00:08:17.623 align:center
और छोटे जानवरों को पुनर्वासित करने के लिए
हमारे बस में जो भी हो, वह करना होगा।

00:08:18.665 --> 00:08:20.584 align:center
हर एक अपने क्षेत्र को संभालता है।

00:08:21.919 --> 00:08:24.338 align:center
इनके लिए दूसरा विकल्प
सीमेंट के बक्से में रहना

00:08:24.421 --> 00:08:26.340 align:center
या मार दिया जाना होता है।

00:08:26.423 --> 00:08:27.674 align:center
तुम ठीक तो हो?

00:08:27.799 --> 00:08:29.426 align:center
या उससे भी बदतर तरीके से मरना।

00:08:30.385 --> 00:08:31.220 align:center
लिली।

00:08:33.430 --> 00:08:37.601 align:center
वे हमारे उल्टी तरफ़, नदी के उस पार
बड़े-बड़े झुंड में रहते हैं।

00:08:37.684 --> 00:08:40.020 align:center
पर हम फिर भी
इसका पुन: परिचय करेंगे क्योंकि

00:08:40.103 --> 00:08:42.105 align:center
सुअरों को लेकर उतना मुश्किल नहीं होता।

00:08:43.690 --> 00:08:46.151 align:center
इसकी कभी माँ नहीं थी। पता चलता है।

00:08:46.235 --> 00:08:49.154 align:center
साफ़ पता चलता है
कि इसकी कभी भी माँ नहीं थी।

00:08:56.328 --> 00:08:57.329 align:center
प्यारा सा बच्चा।

00:09:00.374 --> 00:09:01.500 align:center
नन्हा पैकराना।

00:09:03.460 --> 00:09:04.586 align:center
क्या कर रहे हो?

00:09:05.879 --> 00:09:07.005 align:center
क्या कर रहे हो?

00:09:07.297 --> 00:09:08.590 align:center
ऐसी जगह में होने का

00:09:08.674 --> 00:09:12.552 align:center
अहसास व्यक्त करना मुश्किल है
जहाँ आज भी ऐसी खूबसूरती है।

00:09:14.471 --> 00:09:17.015 align:center
जानवरों से घिरा होना,
प्रकृति से घिरा होना।

00:09:17.891 --> 00:09:20.018 align:center
आस-पास उतने लोगों का न होना।

00:09:21.144 --> 00:09:22.396 align:center
ए, क्या देख रहे हो?

00:09:22.479 --> 00:09:24.189 align:center
बालों में पत्ता है।

00:09:24.439 --> 00:09:25.357 align:center
अरे, बाप रे!

00:09:26.733 --> 00:09:29.111 align:center
मैंने देखा कि जंगल लोगों को बदल देता है।

00:10:00.100 --> 00:10:01.351 align:center
तीन, दो,

00:10:02.102 --> 00:10:02.936 align:center
एक।

00:10:16.533 --> 00:10:18.618 align:center
हम एक दल बन गए।

00:10:20.620 --> 00:10:22.831 align:center
पक्के दोस्त और साथी और...

00:10:24.666 --> 00:10:26.918 align:center
जब खान हमारे हाथों में आया,

00:10:27.002 --> 00:10:30.255 align:center
तब मेरे जीवन को एक मकसद मिला।

00:10:34.968 --> 00:10:37.929 align:center
कल हमने उसे गैरकानूनी रूप से

00:10:38.013 --> 00:10:41.224 align:center
पेड़ काटने वालों से बचाया।

00:10:41.308 --> 00:10:44.436 align:center
वह उस पेड़ में था जिसे उन्होंने काटा।

00:10:44.519 --> 00:10:46.772 align:center
हमने इसका नाम खान रखा।

00:10:46.855 --> 00:10:51.193 align:center
हम इससे पुन: परिचय करने की कोशिश करेंगे।

00:10:53.904 --> 00:10:58.658 align:center
यह जानकर बहुत अच्छा लगा कि यह जानवर दोबारा

00:10:58.784 --> 00:11:00.452 align:center
काले बाज़ार में नहीं जाएगा।

00:11:00.535 --> 00:11:02.954 align:center
यह जानना कि इसके नाखून काटे नहीं जाएँगे

00:11:03.038 --> 00:11:05.749 align:center
या इसके दाँतों को पीसा नहीं जाएगा।

00:11:05.832 --> 00:11:07.459 align:center
चेहरे पर और मत काटना।

00:11:17.552 --> 00:11:18.553 align:center
कितना खूबसूरत है।

00:11:19.638 --> 00:11:20.597 align:center
कितना खूबसूरत है।

00:11:22.349 --> 00:11:23.183 align:center
खान।

00:11:23.266 --> 00:11:24.768 align:center
-पापा के पास जाना है?
-खान।

00:11:24.851 --> 00:11:27.312 align:center
उम्र एक महीना
रिहा होने में 17 महीने

00:11:29.189 --> 00:11:30.023 align:center
अच्छा बच्चा।

00:11:37.197 --> 00:11:40.742 align:center
हमेशा से यही लक्ष्य था
कि खान एक जंगली ऑसेलॉट बने।

00:11:41.201 --> 00:11:43.745 align:center
चिड़ियाघर में जीवन बिताने से अच्छा था।

00:11:43.829 --> 00:11:44.663 align:center
अच्छा बच्चा।

00:11:44.746 --> 00:11:49.418 align:center
मैंने पुन: परिचय को लेकर
हर मुमकिन अनुसंधान करने की कोशिश की।

00:11:53.755 --> 00:11:55.632 align:center
माँ के पास पेड़ पर चढ़ो।

00:11:56.633 --> 00:11:57.467 align:center
अच्छा बच्चा।

00:11:58.677 --> 00:12:01.930 align:center
सबसे बड़ी चुनौती यह थी
कि यह पहले किसी ने नहीं किया था।

00:12:02.013 --> 00:12:04.850 align:center
एक-डेढ़ साल के लिए
कभी किसी जंगली बिल्ली के साथ

00:12:04.933 --> 00:12:08.603 align:center
ठीक से समय बिताकर
उसका पुन: परिचय नहीं किया।

00:12:08.687 --> 00:12:10.063 align:center
पहले कभी नहीं हुआ है।

00:12:10.147 --> 00:12:12.566 align:center
पता चल रहा है, आज रात काफ़ी मच्छर हैं।

00:12:14.025 --> 00:12:16.153 align:center
मुझे यह छोटा सा जीव मिला।

00:12:16.236 --> 00:12:17.070 align:center
खान।

00:12:17.446 --> 00:12:18.280 align:center
यह यहाँ है।

00:12:24.369 --> 00:12:25.203 align:center
कहाँ गया?

00:12:25.579 --> 00:12:26.580 align:center
बचकर निकल गया क्या?

00:12:26.663 --> 00:12:29.916 align:center
अच्छा। जब भी कुछ मिले,
तो उसे मारना होता है।

00:12:30.417 --> 00:12:31.334 align:center
यह ज़रूरी है।

00:12:32.294 --> 00:12:34.629 align:center
वरना तुम यहाँ मर जाओगे।

00:12:35.839 --> 00:12:38.383 align:center
मुझे पता नहीं था कि क्या यह हो पाएगा।

00:12:38.717 --> 00:12:40.719 align:center
पर सैम को मुझ पर काफ़ी भरोसा था।

00:12:41.928 --> 00:12:44.639 align:center
इस काम को करने लायक और कोई नहीं है।

00:12:44.723 --> 00:12:49.269 align:center
भले ही आपके पास मास्टर्स डिग्री
या पीएचडी की डिग्री हो।

00:12:49.352 --> 00:12:51.354 align:center
अधिकतर लोग यहाँ बच नहीं पाते।

00:12:51.438 --> 00:12:55.025 align:center
कई सारे लोग यहाँ आकर
अनुसंधान का काम करते हैं जो तीन महीनों तक

00:12:55.108 --> 00:12:57.777 align:center
चलता है और उतनी देर तक भी नहीं टिक पाते,

00:12:57.861 --> 00:13:01.281 align:center
हर रोज़ एमाज़ान वर्षावन में जीना, इसलिए...

00:13:02.365 --> 00:13:06.661 align:center
हैरी पहले जो कठोर वातावरण में रह चुका है
और उसे जो अनुभव है,

00:13:06.745 --> 00:13:08.955 align:center
इस वजह से वह इस काम के लिए सही है।

00:13:10.624 --> 00:13:12.000 align:center
उम्र पाँच महीने

00:13:12.083 --> 00:13:13.585 align:center
तुम्हें कोई महक आ रही है?

00:13:13.668 --> 00:13:16.129 align:center
रिहा होने में 13 महीने

00:13:19.466 --> 00:13:22.844 align:center
मैं खान को सिखाऊँगा कि यह मगर

00:13:23.261 --> 00:13:24.179 align:center
खाना हो सकता है।

00:13:26.139 --> 00:13:26.973 align:center
हिल रहा है।

00:13:30.185 --> 00:13:31.019 align:center
अच्छा।

00:13:31.311 --> 00:13:34.523 align:center
उसने खान को काट लिया,
इसलिए अब वह थोड़ा सा डर रहा है।

00:13:34.606 --> 00:13:36.233 align:center
उसे पता नहीं क्या करना है।

00:13:37.025 --> 00:13:39.027 align:center
खान, तुम्हें गर्दन दबोचनी होगी।

00:13:39.444 --> 00:13:40.278 align:center
मैंने पकड़ लिया।

00:13:41.404 --> 00:13:42.239 align:center
अच्छा बच्चा।

00:13:46.159 --> 00:13:47.035 align:center
अच्छा बच्चा।

00:13:48.161 --> 00:13:48.995 align:center
अच्छा बच्चा।

00:13:51.665 --> 00:13:55.085 align:center
खान रीवाइल्डेड प्रोजेक्ट के माध्यम से
हमें जो समर्थन मिला,

00:13:55.168 --> 00:13:57.337 align:center
उसके लिए शुक्रिया कहना चाहूँगा।

00:13:57.671 --> 00:14:00.632 align:center
आपके बिना हम यह कभी भी न कर पाते।

00:14:00.757 --> 00:14:03.677 align:center
और यह बहुत तेज़ी से बड़ा हो रहा है।

00:14:03.760 --> 00:14:05.679 align:center
उम्र नौ महीने
रिहा होने में 9 महीने

00:14:05.762 --> 00:14:08.139 align:center
इसमें काफ़ी जोश पैदा हो रहा है

00:14:08.765 --> 00:14:14.354 align:center
और उम्मीद है कि बहुत जल्द
यह जंगल में अपने दम पर रह पाएगा।

00:14:19.359 --> 00:14:22.112 align:center
ज़रा देखिए, यह बदमाश कितना मोटा हो गया है।

00:14:23.488 --> 00:14:24.656 align:center
तुम्हारा पेट देखो।

00:14:30.078 --> 00:14:33.790 align:center
मैं सोचने पर मजबूर हो जाता हूँ,
"तुम ठीक हो।"

00:14:33.873 --> 00:14:36.960 align:center
यह दुनिया जिसमें तुम रहते हो...

00:14:38.503 --> 00:14:40.380 align:center
यह आखिर उतनी बुरी नहीं है।

00:14:44.050 --> 00:14:47.220 align:center
यह मुझे बचा रहा है,
और मैं इसे बचा रहा हूँ।

00:14:48.013 --> 00:14:49.598 align:center
-अच्छा बच्चा।
-खान।

00:14:58.231 --> 00:14:59.065 align:center
वह मेरा कान है।

00:15:00.775 --> 00:15:02.152 align:center
ये नाखून इतने बड़े

00:15:03.528 --> 00:15:05.780 align:center
हो गए हैं और आपमें घुस जाते हैं।

00:15:06.740 --> 00:15:12.120 align:center
उम्र ग्यारह महीने
रिहा होने में 7 महीने

00:15:14.497 --> 00:15:15.707 align:center
हे भगवान।

00:15:17.208 --> 00:15:19.711 align:center
इसने मेरे मुँह पर पंजा मार दिया।

00:15:22.505 --> 00:15:23.340 align:center
मेरा कान।

00:15:24.090 --> 00:15:24.924 align:center
धत्!

00:15:25.425 --> 00:15:27.218 align:center
इसलिए रिकार्ड कर रहा हूँ ताकि...

00:15:28.803 --> 00:15:30.055 align:center
नहीं, यह मेरी टोपी है।

00:15:30.138 --> 00:15:31.014 align:center
क्योंकि...

00:15:32.223 --> 00:15:34.726 align:center
जब तुम्हारी याद आएगी,
जब इंगलैंड लौट जाऊँगा,

00:15:35.727 --> 00:15:37.520 align:center
तब यह वीडियो फिर देख सकता हूँ

00:15:38.313 --> 00:15:40.482 align:center
और याद कर सकता हूँ कि यह कितना बदमाश था।

00:15:48.365 --> 00:15:49.616 align:center
खान, तुम कहाँ हो?

00:15:52.160 --> 00:15:52.994 align:center
धत् तेरी।

00:16:05.840 --> 00:16:06.758 align:center
कुछ नहीं हुआ।

00:16:17.560 --> 00:16:18.687 align:center
मेरा बेचारा बच्चा।

00:16:20.021 --> 00:16:22.440 align:center
मेरे बच्चे का बुरा हाल है।

00:16:24.150 --> 00:16:26.361 align:center
इसका सामने का पंजा लटक रहा है।

00:16:29.322 --> 00:16:30.281 align:center
कोई बात नहीं, बेटा।

00:16:32.909 --> 00:16:34.494 align:center
डॉक्टर रास्ते में हैं।

00:16:36.830 --> 00:16:38.289 align:center
मैं खान के साथ चल रहा था,

00:16:39.541 --> 00:16:43.128 align:center
एक बंदूक थी जिसमें एक धागा है

00:16:43.211 --> 00:16:46.506 align:center
जो किसी भी चीज़ के सामने आने से
गोली चला देता है,

00:16:47.048 --> 00:16:48.299 align:center
जिसे शिकारी लोग रखते हैं।

00:16:49.718 --> 00:16:51.678 align:center
इसके सामने के पैर में गोली लगी।

00:16:53.304 --> 00:16:57.934 align:center
मैं उम्मीद नहीं छोड़ रहा, पर मुझे बहुत
गुस्सा आ रहा है, साथ ही दुख भी हो रहा है।

00:17:01.646 --> 00:17:03.398 align:center
मैं सोच रहा हूँ,

00:17:03.481 --> 00:17:06.151 align:center
हाँ, यह ठीक हो जाएगा।

00:17:10.739 --> 00:17:12.198 align:center
समझ नहीं आता क्या करूँ।

00:18:32.403 --> 00:18:34.697 align:center
एक साल बाद

00:18:51.089 --> 00:18:53.383 align:center
खान के मरने के बाद वह उदासीन हो गया।

00:18:55.385 --> 00:19:01.224 align:center
उसने मुझसे कहा कि वह दोबारा कभी
किसी चीज़ से उस तरह प्यार नहीं कर पाएगा

00:19:01.307 --> 00:19:02.934 align:center
जिस तरह खान से किया था।

00:19:23.454 --> 00:19:26.207 align:center
हाँ, वह हमेशा चिट्ठियाँ लिखा करता था।

00:19:26.291 --> 00:19:29.878 align:center
शायद ही ऐसा कोई दिन होता था
जब मुझे वापस आने पर बिस्तर पर

00:19:30.003 --> 00:19:32.797 align:center
कोई कविता या चिट्ठी नहीं मिलती थी।

00:19:40.221 --> 00:19:44.309 align:center
मुझे लगता है खान की मौत के चलते
वे सारी खुशियाँ खत्म हो गई थीं

00:19:44.767 --> 00:19:48.229 align:center
जो उसने दो साल पहले इकट्ठा की थीं।

00:19:51.399 --> 00:19:53.526 align:center
अब वह एकदम बदल चुका है।

00:19:59.741 --> 00:20:00.783 align:center
बिस्तर से

00:20:03.328 --> 00:20:05.788 align:center
निकलने में मुझे दो घंटे लगे।

00:20:17.717 --> 00:20:21.095 align:center
मुझे धीरे-धीरे इस बात का अहसास हुआ

00:20:21.179 --> 00:20:24.182 align:center
कि उससे कहीं ज़्यादा उदासी थी।

00:20:26.476 --> 00:20:28.937 align:center
और मुझे उसी बात की ज़्यादा चिंता थी,

00:20:29.020 --> 00:20:32.815 align:center
कि हैरी कुछ ऐसा कर बैठेगा
जिससे उसे नुकसान पहुँचेगा।

00:20:54.212 --> 00:20:57.715 align:center
हमें सैटलाइट फ़ोन पर
लूसर्ना से अपने एक दोस्त का संदेश मिला।

00:20:57.799 --> 00:20:59.425 align:center
उनके पास एक छोटा ऑसेलॉट है

00:20:59.509 --> 00:21:02.845 align:center
जो उन्हें नदी के पास से गुज़रते हुए
पेड़ काटने वालों से मिला।

00:21:03.888 --> 00:21:05.515 align:center
खान के जाने के बाद

00:21:05.598 --> 00:21:08.267 align:center
पहली बार इस तरह का फ़ोन आया है।

00:21:21.364 --> 00:21:22.198 align:center
हैलो!

00:22:18.921 --> 00:22:20.131 align:center
शुक्रिया।

00:22:23.801 --> 00:22:24.719 align:center
शुक्रिया।

00:22:31.100 --> 00:22:32.643 align:center
पौन किलो।

00:22:38.608 --> 00:22:42.111 align:center
अच्छा, इसे दोनों
0.5 मिलीलीटर दे सकते हैं, इसलिए...

00:22:50.828 --> 00:22:51.662 align:center
हैलो।

00:22:58.503 --> 00:23:01.964 align:center
यह नन्हा सा बच्चा कियानू है,

00:23:05.551 --> 00:23:08.179 align:center
और हमने दूसरी बार ऑसेलॉट बचाया है।

00:23:10.348 --> 00:23:12.183 align:center
उम्र एक महीना
रिहा होने में 17 महीने

00:23:12.308 --> 00:23:16.104 align:center
तकरीबन डेढ़ साल के बाद
इसका जंगल से पुन: परिचय करवाया जाएगा,

00:23:16.187 --> 00:23:19.107 align:center
और यह बहुत ही खूंखार जंगली बिल्ली होगा।

00:23:23.986 --> 00:23:28.366 align:center
खान के साथ जो हुआ, उसके चलते हम कियानू को
कहीं और ले जाने की सोच रहे हैं।

00:23:30.409 --> 00:23:35.498 align:center
इसे और बड़े, सुरक्षित,
दूर के इलाके में ले जा रहे हैं।

00:23:36.165 --> 00:23:39.794 align:center
प्रोजेक्ट
रीवाइल्ड

00:23:51.430 --> 00:23:52.265 align:center
अच्छा।

00:24:33.514 --> 00:24:36.309 align:center
अब से मैं यहीं रहूँगा। यही मेरा घर है।

00:24:36.559 --> 00:24:39.562 align:center
यह पक्के तौर पर है।
और मैं तब तक यहाँ रहूँगा जब तक...

00:24:41.189 --> 00:24:42.356 align:center
कियानू नहीं जाता।

00:24:53.409 --> 00:24:54.660 align:center
यह तुम्हारा नया घर है।

00:24:55.620 --> 00:24:58.331 align:center
देखो अच्छा लगता है या नहीं, हाँ?

00:25:01.626 --> 00:25:03.502 align:center
हार मत मानना।

00:25:05.046 --> 00:25:05.880 align:center
पकड़ लिया।

00:25:06.589 --> 00:25:07.423 align:center
पकड़ लिया।

00:25:11.510 --> 00:25:12.595 align:center
दूध चाहिए?

00:25:18.351 --> 00:25:22.313 align:center
पता है अगले कुछ महीनों में
मेरी ज़िंदगी बहुत कठिन होने वाली है,

00:25:22.939 --> 00:25:25.608 align:center
जब यह और बड़ा और ताकतवर होता जाएगा, और...

00:25:28.027 --> 00:25:30.780 align:center
उम्मीद है मुझमें इसके लिए उतनी ताकत होगी।

00:25:36.327 --> 00:25:37.161 align:center
वह कहाँ गया?

00:25:41.791 --> 00:25:42.625 align:center
वह रहा।

00:25:53.386 --> 00:25:54.220 align:center
हैलो, कियानू।

00:25:54.845 --> 00:25:56.681 align:center
-सैर पर चलते हैं।
-चलो।

00:25:57.223 --> 00:25:58.057 align:center
चलो।

00:26:05.398 --> 00:26:10.194 align:center
लगता है कि खान की वजह से
कियानू प्रोजेक्ट सफल होगा।

00:26:10.569 --> 00:26:12.697 align:center
खान के साथ मैंने जो कुछ सीखा,

00:26:12.780 --> 00:26:15.950 align:center
उसे कियानू पर लागू किया जाएगा।

00:26:17.702 --> 00:26:20.204 align:center
मगर कियानू एक अलग बिल्ली है।

00:26:36.971 --> 00:26:38.222 align:center
तुमने गंदी हवा छोड़ी।

00:26:39.932 --> 00:26:42.935 align:center
तुमसे बहुत प्यार है, पर तुमसे बू आ रही है।

00:26:45.938 --> 00:26:48.649 align:center
इतना छोटा सा बिलौटा
अभी भी जंगल में दौड़ रहा है

00:26:48.733 --> 00:26:50.693 align:center
और पत्ते वगैरह तोड़ रहा है।

00:26:50.985 --> 00:26:53.112 align:center
मैं यह देखने के लिए बेसब्र हूँ जब यह...

00:26:53.529 --> 00:26:56.157 align:center
जब यह तीन महीने का हो जाएगा,

00:26:56.240 --> 00:26:58.117 align:center
जब यह किसी जानवर का पीछा करेगा।

00:26:58.576 --> 00:26:59.785 align:center
बड़ा मज़ा आएगा।

00:27:08.461 --> 00:27:10.212 align:center
-बड़ा नर ऑसेलॉट।
-बाप रे।

00:27:10.296 --> 00:27:11.630 align:center
काफ़ी बड़ा नर है।

00:27:11.964 --> 00:27:14.508 align:center
ज़रा देखो,
इसके सामने के हाथ कितने बड़े हैं।

00:27:15.551 --> 00:27:17.553 align:center
देखो, अंडकोष कितने बड़े हैं।

00:27:17.636 --> 00:27:19.305 align:center
बाप रे।

00:27:20.431 --> 00:27:21.849 align:center
यह मुसीबत खड़ी करेगा।

00:27:22.224 --> 00:27:26.187 align:center
हमें पता है कि प्रजनन कार्यक्रम
और फिर कुछ बिल्लियों को जंगल में

00:27:26.270 --> 00:27:28.022 align:center
छोड़ने का काम नामुमकिन सा है।

00:27:28.105 --> 00:27:31.442 align:center
तो अगर यह सफल होता है
और कियानू बच जाता है,

00:27:31.525 --> 00:27:35.863 align:center
शायद लोग हमें
पशु वैज्ञानिकों का सम्मान देंगे,

00:27:35.946 --> 00:27:38.741 align:center
उन लोगों के नाते जो सीधे
पशुओं के साथ काम करते हैं

00:27:38.824 --> 00:27:42.912 align:center
जो शायद पहले लोग होंगे जिन्हें
वे बुलाएँगे, जिनके बारे में सोचेंगे,

00:27:42.995 --> 00:27:45.289 align:center
जब वे उस तरह के जानवर को पकड़ेंगे।

00:27:46.248 --> 00:27:48.501 align:center
अब ठीक है। आ जाओ।

00:27:48.959 --> 00:27:51.128 align:center
यहाँ कोई नियम है?

00:27:51.504 --> 00:27:53.255 align:center
हाँ।

00:27:53.339 --> 00:27:55.966 align:center
हमें बनाने पड़े क्योंकि पहले नियम नहीं थे।

00:27:56.050 --> 00:27:57.259 align:center
नियम नहीं थे।

00:27:57.802 --> 00:27:59.095 align:center
उसे सैर करना पसंद है,

00:27:59.178 --> 00:28:04.225 align:center
इसलिए हर दिन-रात,
कियानू के साथ दो-तीन बार सैर पर जाता है।

00:28:04.308 --> 00:28:05.434 align:center
रात में भी सैर?

00:28:05.518 --> 00:28:08.437 align:center
हाँ, हर दिन-रात
वे लगभग सात घंटों तक सैर करते हैं।

00:28:08.521 --> 00:28:10.314 align:center
और वह भागता नहीं है?

00:28:10.398 --> 00:28:13.526 align:center
नहीं, क्योंकि उसे
हैरी से सीखना अच्छा लगता है

00:28:13.609 --> 00:28:15.736 align:center
और हैरी के साथ आराम से रहता है।

00:28:16.320 --> 00:28:17.446 align:center
हम वापस चलें?

00:28:17.530 --> 00:28:18.864 align:center
चलो।

00:28:20.991 --> 00:28:23.911 align:center
बचपन में सोचा करती थी
कि भेड़ियों के बारे में पढ़ूँगी,

00:28:23.994 --> 00:28:25.996 align:center
भेड़ियों के पर्यावरण में पीएचडी करूँगी

00:28:26.080 --> 00:28:28.666 align:center
और संयुक्त राज्य में भेड़ियों को बचाऊँगी।

00:28:28.749 --> 00:28:30.835 align:center
और फिर धीरे-धीरे आपको अहसास होता है...

00:28:31.168 --> 00:28:34.630 align:center
मतलब, ज़्यादा कुछ नहीं किया जा सकता,

00:28:35.381 --> 00:28:38.217 align:center
राजनीति वगैरह के चलते, जबकि,

00:28:39.343 --> 00:28:45.057 align:center
एक अलग व्यक्ति के नाते मुझमें यहाँ
कुछ हद तक बदलाव लाने की क्षमता थी।

00:28:47.393 --> 00:28:48.227 align:center
समैंथा!

00:28:48.310 --> 00:28:49.145 align:center
हाँ?

00:28:49.228 --> 00:28:52.857 align:center
लोला, नेरॉन, और बॉबी को पिस्सू पड़े हैं।

00:28:52.982 --> 00:28:55.192 align:center
तो पिस्सू पड़ने पर यह लगाते हैं।

00:28:55.276 --> 00:28:57.236 align:center
इनकी पीठ पर लगा देते हैं।

00:28:57.611 --> 00:28:59.071 align:center
शुक्रिया, सैम।

00:29:00.072 --> 00:29:01.615 align:center
-ओह, देखो।
-बिलौटा!

00:29:01.699 --> 00:29:03.659 align:center
इसकी आँखों में कुछ हुआ है,

00:29:03.742 --> 00:29:07.121 align:center
इसलिए गुनगुने पानी से साफ़ करना होगा।

00:29:07.204 --> 00:29:09.165 align:center
आजकल तुम दिखती ही नहीं।

00:29:09.248 --> 00:29:10.749 align:center
जीवन में क्या चल रहा है?

00:29:10.833 --> 00:29:12.877 align:center
डॉक्टरेट पूरी करने में एक ही साल बचा है,

00:29:12.960 --> 00:29:15.421 align:center
इसलिए अब मुझे अकसर अमरीका जाना पड़ता है।

00:29:15.504 --> 00:29:18.340 align:center
और वे कहते हैं,
"समैंथा, तुम्हें लिखना होगा,

00:29:18.424 --> 00:29:21.635 align:center
"तुम पूरा समय पेरू में नहीं रह सकती।"

00:29:21.802 --> 00:29:24.805 align:center
मैं इस साल अपनी पीएचडी
खत्म करने की कोशिश कर रही हूँ,

00:29:25.306 --> 00:29:29.477 align:center
जिसके लिए मेरी सलाहकार समिति चाहती है
कि मैं पूरा समय सिएटल में ही रहूँ,

00:29:29.810 --> 00:29:34.690 align:center
इसलिए मैं कई तरफ़ से
खिंचाव सा महसूस कर रही हूँ और

00:29:34.773 --> 00:29:38.277 align:center
मुझे बुरा लगता है कि इस साल
मैं पूरा समय यहाँ नहीं रह सकती।

00:29:41.030 --> 00:29:43.282 align:center
तो, तुमने कितना लंबा खींचा?

00:29:43.532 --> 00:29:47.244 align:center
मुझे लगा कि हम "किस को कितना लंबा
खींच सकते हो?" कर रहे हैं।

00:29:49.872 --> 00:29:50.706 align:center
चार सेकेंड।

00:30:26.075 --> 00:30:28.619 align:center
अमरीका पहुँचकर मुझे बताना, ठीक है?

00:30:32.498 --> 00:30:33.332 align:center
घबराओ नहीं।

00:31:02.152 --> 00:31:04.780 align:center
देखो तुम्हारे लिए क्या लाया। ए, यह।

00:31:05.197 --> 00:31:06.031 align:center
यह।

00:31:07.116 --> 00:31:09.034 align:center
यह अच्छा खाना है, अच्छा प्रोटीन है।

00:31:09.118 --> 00:31:13.289 align:center
चार महीने उम्र
रिहा होने में 14 महीने

00:31:13.831 --> 00:31:14.999 align:center
वह बड़ा हो रहा है।

00:31:15.082 --> 00:31:16.458 align:center
खूबसूरत हो रहा है।

00:31:16.917 --> 00:31:19.545 align:center
और हाँ, उम्मीद है कि एक-आध महीने में,

00:31:19.628 --> 00:31:23.757 align:center
मैं इसे बाहर ले जाना शुरू करूँगा
ताकि यह बाड़े से बाहर खाना शुरू करे

00:31:23.841 --> 00:31:25.593 align:center
और कुछ ढंग के जानवर पकड़ सके।

00:31:27.428 --> 00:31:31.265 align:center
मैं तुम्हें सिखाऊँगा कि कैसे मारा जाता है।

00:31:32.683 --> 00:31:33.517 align:center
ठीक है?

00:31:40.899 --> 00:31:41.942 align:center
पेड़ वाला अजगर।

00:31:43.193 --> 00:31:45.529 align:center
इसे याद रखना। आम पाया जाने वाला साँप।

00:31:46.322 --> 00:31:47.323 align:center
यह साँप है।

00:31:47.948 --> 00:31:48.907 align:center
देख रहे हो?

00:31:49.450 --> 00:31:51.118 align:center
महक आ रही है? मैंने पकड़ा है।

00:31:52.453 --> 00:31:53.370 align:center
देखो, यहाँ।

00:31:54.705 --> 00:31:55.664 align:center
यह जो कीड़ा है।

00:31:56.957 --> 00:31:57.791 align:center
यह।

00:31:58.417 --> 00:32:00.836 align:center
देखो। यह मेंढक है।

00:32:02.129 --> 00:32:03.422 align:center
मेंढक। वहाँ।

00:32:18.687 --> 00:32:20.230 align:center
मैंने अभी कपड़े धोए थे।

00:32:22.858 --> 00:32:24.276 align:center
क्योंकि धूप थी।

00:32:29.740 --> 00:32:31.450 align:center
ए, कियानू। इस तरफ़।

00:32:32.159 --> 00:32:32.993 align:center
चलो।

00:32:33.619 --> 00:32:34.453 align:center
इस तरफ़।

00:32:36.955 --> 00:32:38.624 align:center
पानी में क्या रहता है?

00:32:38.707 --> 00:32:40.250 align:center
आयु छह महीने
रिहाई में 12 महीने

00:32:40.376 --> 00:32:42.086 align:center
पता है, पानी में क्या रहता है?

00:32:42.169 --> 00:32:43.003 align:center
मगर।

00:32:43.128 --> 00:32:46.548 align:center
और एक दिन मैं तुम्हें सिखाऊँगा
कि मगर को कैसे मारा जाता है।

00:32:48.759 --> 00:32:53.013 align:center
मैं कियानू को सिखाने की कोशिश कर रहा हूँ
कि वह इसे खा सकता है।

00:32:54.181 --> 00:32:57.142 align:center
यह बस खेल रहा है।
मुझे समझ नहीं आता कि क्या...

00:32:57.601 --> 00:32:59.645 align:center
इसका सिर दबोचना है।

00:33:04.316 --> 00:33:06.276 align:center
यही करना है। सिर दबोचना है।

00:33:12.366 --> 00:33:13.200 align:center
यह क्या है?

00:33:21.166 --> 00:33:22.334 align:center
क्या कर रहे हो?

00:33:22.751 --> 00:33:23.752 align:center
यह खाना है।

00:33:25.462 --> 00:33:27.589 align:center
मैंने सब गड़बड़ कर दी।

00:33:27.673 --> 00:33:29.216 align:center
तुम बहुत ही खुश हुआ करते थे।

00:33:30.634 --> 00:33:32.177 align:center
शायद वह ठीक कर दिया, हाँ?

00:33:40.310 --> 00:33:42.646 align:center
पसीना मधुमक्खियाँ चेहरों की ओर आ रही हैं।

00:33:45.274 --> 00:33:47.067 align:center
पूरी तरह ढक गया हूँ।

00:33:52.239 --> 00:33:54.158 align:center
यह पिछले 25 मिनटों से

00:33:55.075 --> 00:33:57.911 align:center
इस मरे हुए चूहे के साथ खेल रहा है,

00:33:59.288 --> 00:34:00.789 align:center
और मच्छर हैं कि...

00:34:02.249 --> 00:34:04.585 align:center
मुझे काफ़ी परेशान कर रहे हैं।

00:34:04.668 --> 00:34:05.502 align:center
इसे खाओ।

00:34:06.545 --> 00:34:07.379 align:center
इसे खाओ।

00:34:08.422 --> 00:34:09.673 align:center
अपने चूहे को खाओ।

00:34:14.511 --> 00:34:18.557 align:center
मेरा बदन चूर-चूर हो चुका है।

00:34:21.059 --> 00:34:23.479 align:center
मैं हर समय बीमार रहता हूँ।

00:34:25.606 --> 00:34:26.690 align:center
शायद पॉटी है।

00:34:28.108 --> 00:34:28.942 align:center
अरे, नहीं।

00:34:29.610 --> 00:34:31.028 align:center
शायद मैंने पॉटी कर दी।

00:34:36.950 --> 00:34:39.161 align:center
अभी भी कई महीने बाकी हैं।

00:34:40.245 --> 00:34:41.246 align:center
कियानू, यहाँ आओ।

00:34:43.081 --> 00:34:46.126 align:center
हमें वापस चलना होगा
क्योंकि हैरी की तबियत ठीक नहीं।

00:34:49.171 --> 00:34:52.007 align:center
ए, चलो। नहीं, इस पर मत लेटो।

00:34:53.342 --> 00:34:54.176 align:center
मेरे साथ चलो।

00:34:54.551 --> 00:34:55.385 align:center
अच्छा बच्चा।

00:34:59.598 --> 00:35:03.393 align:center
मैंने 15 महीनों से
अपने छोटे भाई को नहीं देखा।

00:35:05.312 --> 00:35:07.731 align:center
मुझे तो यह भी नहीं पता
कि वह कितना लंबा है।

00:35:08.524 --> 00:35:11.318 align:center
उसके जूते का नाप भी नहीं पता।

00:35:13.821 --> 00:35:19.701 align:center
मैं कह सकता हूँ, "हाँ, मैं बहुत बड़े काम
कर रहा हूँ और जंगल में हूँ,"

00:35:22.079 --> 00:35:24.414 align:center
पर साथ ही बहुत कुछ छूट भी रहा है।

00:35:25.165 --> 00:35:28.001 align:center
दोस्तों और परिवार वालों की
ज़िंदगियों से दूर।

00:35:30.963 --> 00:35:34.007 align:center
सिएटल

00:35:34.299 --> 00:35:36.009 align:center
वन संसाधन कॉलेज

00:35:36.093 --> 00:35:41.098 align:center
अपने नोट्स और आवास डेटा के आधार पर,
मैंने सड़क बनाम पगडंडी वाला...

00:35:41.682 --> 00:35:45.102 align:center
बड़े शिकारी परितंत्र को स्थिर बनाते हैं।

00:35:45.185 --> 00:35:46.770 align:center
वे जैव विविधता को बढ़ाते हैं।

00:35:46.854 --> 00:35:50.566 align:center
आज रात होने वाली आमदनी से
ओहा और हमारे काम को फ़ायदा होगा।

00:35:50.649 --> 00:35:53.735 align:center
मेरा नाम समैंथा जॉविकर है।
मैं ओहा नोएवा की संस्थापक हूँ।

00:35:53.819 --> 00:35:56.029 align:center
वन्यजीवन के चलते मैं ऐमेज़न में गई।

00:35:56.113 --> 00:35:59.700 align:center
उससे प्रेरणा मिली, वन्यजीवन,
जंगली जानवरों से जुड़ा महसूस हुआ।

00:35:59.783 --> 00:36:03.704 align:center
मुझे लगता है कि जब मैंने यह बनाया,
मुझे सभी जानवरों से प्यार था,

00:36:03.787 --> 00:36:06.748 align:center
और मुझे बिल्लियों से खास लगाव था, पर

00:36:06.832 --> 00:36:10.294 align:center
उस समय मुझे पता नहीं था
कि संरक्षण का काम करना चाहती थी।

00:36:10.377 --> 00:36:14.464 align:center
जीवविज्ञान पसंद था। लगा कि
जीवविज्ञानी या प्राणी शास्त्री बनूँगी।

00:36:17.885 --> 00:36:20.012 align:center
जब जानवरों के साथ होती हूँ, मुझे लगता है

00:36:20.095 --> 00:36:24.099 align:center
कि सहज रूप से होती हूँ
और खुश होती हूँ, जबकि...

00:36:24.182 --> 00:36:26.852 align:center
अपने परिवार में,
हमेशा इस बात की चिंता रहती थी

00:36:26.935 --> 00:36:29.438 align:center
कि उस रात क्या होगा।

00:36:31.565 --> 00:36:33.066 align:center
सैमी हार्ली से प्यार करेगी?

00:36:35.110 --> 00:36:36.278 align:center
हार्ली को किस करो।

00:36:39.740 --> 00:36:41.533 align:center
बचपन में,

00:36:41.617 --> 00:36:44.661 align:center
मेरे जितने भी जानवर थे,
सब के साथ इतना लगाव था

00:36:44.745 --> 00:36:49.082 align:center
कि अपने जीवन में बाकी लोगों से ज़्यादा,
मुझे जानवरों पर ज़्यादा भरोसा था।

00:36:49.166 --> 00:36:50.250 align:center
रिकार्ड कर रही हो?

00:36:53.253 --> 00:36:54.880 align:center
-सैमी।
-माँ, यह क्या है?

00:36:55.422 --> 00:36:56.298 align:center
सैमी।

00:36:57.424 --> 00:36:58.258 align:center
मेस।

00:37:00.844 --> 00:37:02.846 align:center
कह सकती हो, "आपसे प्यार है, पापा"?

00:37:02.930 --> 00:37:04.056 align:center
आपसे प्यार है, पापा।

00:37:05.724 --> 00:37:06.558 align:center
सैमी।

00:37:07.768 --> 00:37:09.728 align:center
-क्या?
-बोलो, "आपसे प्यार है, पापा।"

00:37:10.479 --> 00:37:11.772 align:center
आपसे प्यार है, पापा।

00:37:11.980 --> 00:37:12.940 align:center
कह दो।

00:37:16.193 --> 00:37:21.239 align:center
बचपन में, अपने पिता के साथ रात के
खाने पर जाना इतना भयानक अनुभव होता था,

00:37:21.531 --> 00:37:23.951 align:center
चाहे उनका चीज़ें फेंकना,

00:37:24.117 --> 00:37:27.371 align:center
या मेज़ पर मुझे मारना या

00:37:27.454 --> 00:37:29.331 align:center
बहुत ही भयानक होता था।

00:37:29.414 --> 00:37:32.668 align:center
अपने परिवार के साथ
खाने पर जाने जैसी छोटी सी बात।

00:37:33.669 --> 00:37:37.714 align:center
शराब की लत के चलते
इंसान बहुत कुछ कह जाता है और कर जाता है।

00:37:37.798 --> 00:37:38.632 align:center
ए।

00:37:40.300 --> 00:37:43.971 align:center
हम एक खेल खेला करते थे
जिसमें पापा के शॉट गिना करते थे,

00:37:44.179 --> 00:37:47.265 align:center
और वह हमेशा हर रात के
तकरीबन 27 पी जाते थे।

00:37:50.811 --> 00:37:56.566 align:center
पर वह बहुत मज़ाक भी करते थे,

00:37:56.650 --> 00:38:00.195 align:center
कुश्ती लड़ना।
हमारे साथ काफ़ी समय बिताते थे।

00:38:00.779 --> 00:38:04.741 align:center
ऊपर का हिस्सा देखो। बाप रे। नहीं, देखो।

00:38:05.659 --> 00:38:06.535 align:center
यह देखो।

00:38:06.618 --> 00:38:10.872 align:center
मुझे उनसे डर लगता था,
पर पता होता कि वह ऐसे नहीं हैं।

00:38:10.956 --> 00:38:13.625 align:center
बहुत छोटी उम्र से
मुझे नशे की हालत में उनका रूप

00:38:13.709 --> 00:38:16.795 align:center
और उनके असली रूप में फ़र्क पता था।

00:38:20.716 --> 00:38:23.510 align:center
वह रही। मेरे सपनों की रानी।

00:38:25.595 --> 00:38:29.099 align:center
पर मेरी माँ और मेरा एक स्वभाव है

00:38:29.182 --> 00:38:33.311 align:center
कि हम किसी से हार नहीं मानते,

00:38:33.395 --> 00:38:38.191 align:center
क्योंकि इस बात की छोटी सी संभावना है
कि आपकी कोशिश से फ़र्क पड़ रहा है।

00:38:38.942 --> 00:38:43.238 align:center
और, हाँ। मतलब, मेरे पिता ने
मुझसे आखिरी बार यही कहा था,

00:38:43.321 --> 00:38:45.490 align:center
"मुझे लेकर हार न मानने का शुक्रिया।"

00:39:08.221 --> 00:39:09.347 align:center
-हैलो?
-हैलो।

00:39:10.348 --> 00:39:12.726 align:center
तुम ठीक हो? क्या चल रहा है? तुम...

00:39:14.102 --> 00:39:15.020 align:center
पता नहीं।

00:39:19.399 --> 00:39:20.233 align:center
मुझे बस...

00:39:20.901 --> 00:39:22.152 align:center
मुझे मुश्किल हो रही है।

00:39:25.697 --> 00:39:28.617 align:center
अभी भी लगता है
कि शुक्रवार या शनिवार को यहाँ होगी?

00:39:31.453 --> 00:39:32.662 align:center
माफ़ करना, आवाज़ कट गई।

00:39:35.040 --> 00:39:36.792 align:center
हैरी, आवाज़ सुनाई दे रही है?

00:39:51.181 --> 00:39:53.725 align:center
जब मैं अफ़गानिस्तान में था,

00:39:54.518 --> 00:39:58.522 align:center
मुझे एक आदमी को
अपने बच्चे को दफ़न करने से रोकना पड़ा।

00:40:00.273 --> 00:40:04.236 align:center
और जब मैंने वह कंबल उठाया,

00:40:05.070 --> 00:40:08.782 align:center
जब मैंने उस बच्ची के हाथ देखे
तो वे खून से लथपथ थे।

00:40:11.201 --> 00:40:15.288 align:center
और फिर मेरे हाथ थे।
मैंने कंबल उठाया और मैंने

00:40:15.622 --> 00:40:18.667 align:center
दस्ताने पहने थे और मेरे पास बंदूक थी

00:40:20.168 --> 00:40:22.629 align:center
और मेरे पास हथगोले वगैरह थे।

00:40:25.090 --> 00:40:28.885 align:center
और वह बेचारी, निर्दोष बच्ची
मोटरसाइकिल पर थी और मुझे लगा...

00:40:31.304 --> 00:40:33.098 align:center
"मुझे यहाँ रहने का हक नहीं।"

00:40:40.522 --> 00:40:43.567 align:center
आज मुझे यह अहसास हुआ
कि मैं चाहे जहाँ भी हूँ,

00:40:45.068 --> 00:40:46.987 align:center
जिसके भी साथ हूँ, जो भी कर रहा हूँ,

00:40:47.696 --> 00:40:50.907 align:center
मुझे हमेशा यहाँ ऊपर मुश्किल होगी।

00:40:51.533 --> 00:40:54.536 align:center
मैं दुनिया की सबसे खूबसूरत जगह में हूँ

00:40:56.121 --> 00:40:57.998 align:center
और मैं खुश नहीं रह सकता।

00:41:20.103 --> 00:41:21.813 align:center
-तुम्हारी याद आई।
-मुझे याद आई।

00:41:55.472 --> 00:41:57.349 align:center
माँ, उठो!

00:41:57.724 --> 00:42:00.518 align:center
माँ, तुम्हारे चेहरे से
अपना पिछवाड़ा खुजाऊँगा, उठो!

00:42:01.519 --> 00:42:02.812 align:center
माँ, उठो।

00:42:05.106 --> 00:42:06.900 align:center
अच्छा, मैं तो जाग रहा हूँ, मैक्स।

00:42:21.539 --> 00:42:23.708 align:center
सात महीने उम्र
रिहा होने में 11 महीने

00:42:23.792 --> 00:42:25.669 align:center
किकि? माँ आ गई।

00:42:27.337 --> 00:42:28.171 align:center
मेरा बच्चा है?

00:42:29.130 --> 00:42:29.965 align:center
मेरा बच्चा है?

00:42:31.132 --> 00:42:32.092 align:center
तुम बड़े हो गए?

00:42:33.385 --> 00:42:34.511 align:center
अब वापस आकर,

00:42:34.928 --> 00:42:39.599 align:center
यह देखकर कि वह कितना बड़ा हो गया और
कितना आत्मविश्वास है और थोड़ा रूखा भी है,

00:42:39.808 --> 00:42:44.187 align:center
हम उस हद तक पहुँचना चाहते हैं
जहाँ वह मुझे देखना न चाहे,

00:42:44.396 --> 00:42:48.650 align:center
मुझे जानना न चाहे,
मुझसे संपर्क न रखना चाहे।

00:42:51.152 --> 00:42:56.241 align:center
वह इतना आत्मनिर्भर होता जा रहा है कि

00:42:57.200 --> 00:43:01.329 align:center
उसका रिश्ता
सिर्फ़ एक इंसान तक सीमित है, मुझ तक।

00:43:03.248 --> 00:43:06.209 align:center
हमें इस हद तक पहुँचना होगा कि,

00:43:06.293 --> 00:43:09.629 align:center
"अच्छा, तुम सिर्फ़ इस
एक इंसान पर भरोसा कर सकते हो,"

00:43:10.005 --> 00:43:13.133 align:center
क्योंकि उसे समझना होगा कि लोग खतरनाक हैं।

00:43:17.679 --> 00:43:20.640 align:center
उसका कियानू से संपर्क करने का
और उसे सिखाने का

00:43:20.724 --> 00:43:25.312 align:center
एक तरीका था,
और माँ-बेटे का रिश्ता साफ़ नज़र आता था।

00:43:34.946 --> 00:43:35.780 align:center
कियानू।

00:43:36.406 --> 00:43:37.324 align:center
यहाँ आओ।

00:43:38.825 --> 00:43:40.577 align:center
अच्छा बच्चा। कैसे हो?

00:43:41.411 --> 00:43:42.495 align:center
भूख लगी है?

00:43:44.497 --> 00:43:46.124 align:center
तुम्हें भूख लगी है न?

00:43:46.416 --> 00:43:48.418 align:center
कोई बात नहीं, हम खाना ले सकते हैं।

00:43:49.711 --> 00:43:52.714 align:center
जाकर चूहे पकड़ो। चलो, पकड़ते हैं।

00:43:53.757 --> 00:43:55.342 align:center
मुझे काटना मत, ठीक है?

00:43:57.093 --> 00:43:58.261 align:center
मुझ पर पेशाब कर दिया।

00:43:59.179 --> 00:44:00.013 align:center
बहुत अच्छे।

00:44:00.680 --> 00:44:01.723 align:center
चलो, कियानू।

00:44:07.354 --> 00:44:09.439 align:center
और जल्दी करना होगा, यार।

00:44:13.777 --> 00:44:14.611 align:center
कियानू।

00:44:15.153 --> 00:44:15.987 align:center
वहाँ।

00:44:17.197 --> 00:44:18.031 align:center
कियानू।

00:44:27.165 --> 00:44:29.709 align:center
कियानू अपना पहला चूहा पकड़ने ही वाला था।

00:44:30.043 --> 00:44:32.879 align:center
वह उसके पीछे भागा, पर उसे पकड़ नहीं पाया।

00:44:33.838 --> 00:44:35.340 align:center
पर बहुत करीब था।

00:44:46.893 --> 00:44:49.521 align:center
उसने अपना पहला चूहा पकड़ लिया।

00:44:50.563 --> 00:44:52.607 align:center
मैं बहुत खुश हूँ।

00:44:53.983 --> 00:44:54.818 align:center
स्वाद है?

00:44:56.403 --> 00:44:59.364 align:center
आठ महीने उम्र
रिहा होने में 10 महीने

00:44:59.447 --> 00:45:01.074 align:center
अच्छा बच्चा। तुम पर गर्व है।

00:45:03.785 --> 00:45:04.619 align:center
तुमसे प्यार है।

00:45:11.876 --> 00:45:13.420 align:center
इस किस के लिए शुक्रिया।

00:45:14.712 --> 00:45:16.256 align:center
अच्छा, वापस चलते हैं।

00:45:16.506 --> 00:45:18.550 align:center
रास्ते में खाना तलाशेंगे।

00:45:19.676 --> 00:45:20.677 align:center
तुम देख रहे हो?

00:45:21.010 --> 00:45:21.845 align:center
मैं देख रहा हूँ।

00:45:27.392 --> 00:45:29.436 align:center
कियानू, यह उड़ने वाली मकड़ी है।

00:45:31.187 --> 00:45:32.021 align:center
हे भगवान।

00:45:33.815 --> 00:45:35.817 align:center
नहीं, यह... इसमें खतरा है।

00:45:35.900 --> 00:45:37.444 align:center
यह उड़ने वाली मकड़ी है।

00:45:37.527 --> 00:45:40.196 align:center
उड़ने वाली मकड़ी का खतरा देख रहे हो?

00:45:40.488 --> 00:45:41.948 align:center
इसमें खतरा है, यार।

00:45:42.615 --> 00:45:44.909 align:center
तुम ठीक हो? इसने तुम्हारी नाक पर काटा?

00:45:47.787 --> 00:45:48.705 align:center
कियानू।

00:45:55.128 --> 00:45:56.045 align:center
ए।

00:45:56.504 --> 00:45:57.338 align:center
तुम ठीक हो?

00:45:58.339 --> 00:45:59.215 align:center
कियानू।

00:46:05.597 --> 00:46:06.514 align:center
मुझसे बात करो।

00:46:07.640 --> 00:46:08.516 align:center
तुम ठीक हो?

00:46:13.688 --> 00:46:14.522 align:center
सब ठीक है।

00:46:14.856 --> 00:46:17.358 align:center
सब ठीक है। माँ को लेकर आता हूँ, ठीक है?

00:46:17.650 --> 00:46:19.235 align:center
मुझे माँ को लाना है।

00:46:21.779 --> 00:46:23.156 align:center
हे भगवान।

00:46:24.073 --> 00:46:24.949 align:center
मैं अभी आया।

00:46:26.868 --> 00:46:28.369 align:center
मुझे दो सेकेंड दो, ठीक है?

00:46:29.871 --> 00:46:30.788 align:center
मैं अभी आया।

00:46:36.669 --> 00:46:37.587 align:center
धत् तेरी।

00:46:48.806 --> 00:46:52.477 align:center
कियानू को उड़ती हुई
ब्राज़ीलियन मकड़ी ने काट लिया,

00:46:52.602 --> 00:46:56.272 align:center
और उसे आंशिक लकवा मार गया

00:46:56.356 --> 00:46:58.942 align:center
और साँस धीरे चल रही थी,

00:46:59.609 --> 00:47:03.154 align:center
और उसकी धड़कन काफ़ी तेज़ होने लगी।

00:47:04.906 --> 00:47:07.325 align:center
और लगभग डेढ़ घंटे के बाद,

00:47:07.408 --> 00:47:10.078 align:center
अब उसे थोड़ा ठीक लग रहा है।

00:47:10.203 --> 00:47:12.497 align:center
इस काम को शुरू करने के बाद से

00:47:12.872 --> 00:47:14.582 align:center
पहली बार इतना डर लगा।

00:47:15.500 --> 00:47:16.668 align:center
अब ठीक लग रहा है, हाँ?

00:47:18.378 --> 00:47:20.964 align:center
अच्छा। पता है, अभी भी दर्द है।

00:47:23.466 --> 00:47:27.011 align:center
मुझे लगता है कि वह कियानू को लेकर
इस काम में इस हद तक डूबा है

00:47:27.095 --> 00:47:29.347 align:center
कि उसकी मुक्ति जैसा है।

00:47:35.186 --> 00:47:36.563 align:center
और कुछ हद तक,

00:47:36.688 --> 00:47:39.816 align:center
मैं कई कारणों से चाहती हूँ
कि कियानू सफल हो,

00:47:39.899 --> 00:47:41.776 align:center
पर एक बड़ी वजह यह है

00:47:41.859 --> 00:47:44.988 align:center
कि मैं चाहती हूँ कि आखिरकार हैरी आगे बढ़े।

00:47:57.584 --> 00:48:01.212 align:center
कल रात मैंने गोली की आवाज़ सुनी।
आज रात गोली की आवाज़ सुनी।

00:48:04.632 --> 00:48:06.426 align:center
मुझे पता लगाना होगा कि वह कौन है।

00:48:06.509 --> 00:48:11.389 align:center
पता लगाना होगा कि कहाँ शिकार कर रहे हैं।
किस चीज़ का शिकार कर रहे हैं।

00:48:12.974 --> 00:48:14.058 align:center
गोलियों से नफ़रत है।

00:48:20.231 --> 00:48:21.399 align:center
पक्का शॉटगन है।

00:48:27.447 --> 00:48:30.491 align:center
पता है कि लोग
गैरकानूनी शॉटगन से शिकार करते हैं।

00:48:30.575 --> 00:48:32.827 align:center
यह बात अभी भी है

00:48:32.910 --> 00:48:36.581 align:center
कि खान के साथ जो हुआ,
उससे अभी हमें और ज़्यादा डर लगता है,

00:48:36.664 --> 00:48:39.959 align:center
और किसी असुरक्षित क्षेत्र में
काम करना सच में मुश्किल है।

00:48:43.713 --> 00:48:47.425 align:center
यह जगह वन कटाई के लिए जानी जाती है,

00:48:47.508 --> 00:48:49.427 align:center
जिसमें लगभग 89 प्रतिशत गैरकानूनी है।

00:48:52.805 --> 00:48:54.641 align:center
आरे की आवाज़ सुनाई दे रही है?

00:48:56.017 --> 00:48:58.311 align:center
वह सीमा के काफ़ी नज़दीक है।

00:49:06.069 --> 00:49:09.614 align:center
आरे की आवाज़ सुनकर
मैं यहाँ आया। आरा रुक गया।

00:49:10.698 --> 00:49:13.201 align:center
यहाँ चारों ओर आपको यही मिलेगा।

00:49:16.496 --> 00:49:18.206 align:center
चारों तरफ़ बंदूक के खोल।

00:49:27.882 --> 00:49:30.760 align:center
हमने कुछ लोगों को पेड़ काटते हुए देखा।

00:49:30.843 --> 00:49:34.305 align:center
मैंने उनसे कहा कि वे हमारी ज़मीन पर हैं
और उन्हें जाना होगा।

00:49:34.597 --> 00:49:36.474 align:center
पर ज़ाहिर है, काफ़ी देर हो चुकी थी।

00:49:36.557 --> 00:49:41.145 align:center
यह लगभग 1,000 साल पुराना
लुपुना है जो कट चुका था।

00:49:43.856 --> 00:49:46.651 align:center
यहाँ पैसा कमाने का सबसे आसान तरीका
आम तौर पर

00:49:46.901 --> 00:49:49.237 align:center
खनन करना या पेड़ों की कटाई करना है,

00:49:49.779 --> 00:49:53.324 align:center
और आप उन लोगों पर उंगली
नहीं उठा सकते जो पेड़ काट रहे हैं क्योंकि

00:49:53.408 --> 00:49:55.660 align:center
इन सभी अंतरराष्ट्रीय सौदों में

00:49:55.743 --> 00:49:58.037 align:center
आम तौर पर उनका हाथ नहीं होता।

00:49:59.330 --> 00:50:04.252 align:center
संरक्षण में इतनी चुनौतियाँ होती हैं,
और यह उनमें से एक है।

00:50:14.387 --> 00:50:16.973 align:center
अभी भी आरे की आवाज़
पश्चिम में सुनाई दे रही है।

00:50:20.393 --> 00:50:23.104 align:center
धत्, मुझे आरे की आवाज़
और तेज़ सुनाई दे रही है।

00:50:23.813 --> 00:50:27.525 align:center
मुझे इसे वापस छोड़ना होगा,
हालांकि यह ऐसा नहीं चाहता,

00:50:28.234 --> 00:50:30.153 align:center
क्योंकि यह ज़्यादा ज़रूरी है।

00:50:32.864 --> 00:50:35.366 align:center
मैं अभी आया। हम रात को सैर पर चलेंगे।

00:50:45.668 --> 00:50:46.794 align:center
पता नहीं।

00:50:51.549 --> 00:50:54.427 align:center
मुझे कुछ नहीं पता
कि आरे की आवाज़ कहाँ से आ रही है।

00:50:58.890 --> 00:50:59.724 align:center
मुझे इतना...

00:51:01.434 --> 00:51:02.852 align:center
मैं समझा भी नहीं सकता।

00:51:07.356 --> 00:51:10.902 align:center
ऐसा लगता है कि मेरा खुद पर काबू नहीं है।

00:51:11.277 --> 00:51:13.988 align:center
मेरे गुस्से पर या मेरी नफ़रत पर या...

00:51:15.364 --> 00:51:17.533 align:center
इस समय किसी चीज़ पर काबू नहीं है।

00:51:24.332 --> 00:51:26.292 align:center
खुद को काट डालने का मन कर रहा है।

00:51:58.908 --> 00:52:03.037 align:center
उसे सच में लगता है कि खुद को काटने से,

00:52:03.704 --> 00:52:04.872 align:center
खून देखने से,

00:52:06.332 --> 00:52:09.293 align:center
दर्द महसूस करने से और सिहरन महसूस करने से,

00:52:10.044 --> 00:52:13.965 align:center
उसे सच में लगता है
कि उससे उसकी घबराहट कम होती है।

00:52:15.633 --> 00:52:17.218 align:center
या उसका गुस्सा कम होता है।

00:52:21.180 --> 00:52:26.102 align:center
और मुझे सोचना पड़ता है
कि अगर वह शांत न हुआ तो

00:52:26.185 --> 00:52:27.645 align:center
किस हद तक बात बढ़ सकती है।

00:52:31.274 --> 00:52:32.900 align:center
अफ़गानिस्तान के बाद,

00:52:32.984 --> 00:52:37.613 align:center
मेरा इतना बुरा हाल था,
मैंने यह नहीं सोचा कि क्या कर रहा था,

00:52:37.697 --> 00:52:40.157 align:center
और अपने कमरे में खुदकुशी करने की कोशिश की।

00:52:42.618 --> 00:52:47.039 align:center
हाँ। और मेरी आँख खुली और बहुत बुरा लगा।

00:52:51.168 --> 00:52:54.881 align:center
मैं नहीं चाहता था कि मेरा छोटा भाई
अपने बड़े भाई को मरा हुआ पाए।

00:52:55.923 --> 00:52:59.010 align:center
-हैलो कहो, जेडन। हैलो!
-हैलो, जेडन।

00:52:59.844 --> 00:53:03.097 align:center
जब मैं 13 साल का था, मेरे भाई का जन्म हुआ।

00:53:03.806 --> 00:53:05.349 align:center
बड़ा, दमदार शेर।

00:53:06.767 --> 00:53:08.644 align:center
और उसने सच में मेरी ज़िंदगी बदल दी।

00:53:08.769 --> 00:53:11.856 align:center
मैं सच में उसका आदर्श बनना चाहता था,

00:53:11.939 --> 00:53:14.317 align:center
और मैं सच में उसका खयाल रखना चाहता था।

00:53:15.776 --> 00:53:18.613 align:center
हैरी पॉटर एन्ड द हाफ़ ब्लड प्रिंस है!

00:53:19.530 --> 00:53:20.364 align:center
देखो!

00:53:20.990 --> 00:53:22.033 align:center
तुम खुश हो?

00:53:22.950 --> 00:53:23.784 align:center
हाँ?

00:53:24.327 --> 00:53:25.161 align:center
अच्छी बात है।

00:53:26.287 --> 00:53:31.208 align:center
मैं नहीं चाहता था कि मेरा छोटा भाई
अपने भाई को तकलीफ़ में देखे।

00:53:33.169 --> 00:53:36.297 align:center
क्वीन्स 5
क्वीन्स कंपनी - पैदल सेना प्रशिक्षण केंद्र

00:53:38.716 --> 00:53:41.427 align:center
इसलिए मैं जंगल में आ पहुँचा।

00:53:44.221 --> 00:53:48.059 align:center
मुझे बहुत गुस्सा आया और मैं
थोड़ा दर्द महसूस करना चाहता था।

00:53:49.644 --> 00:53:53.940 align:center
खून भी नहीं निकला। नहीं चाहता था कि
खून निकले। ज़्यादा काटना नहीं चाहता था।

00:53:54.398 --> 00:53:57.193 align:center
तुम साफ़ तौर पर मुझसे

00:53:57.276 --> 00:53:59.153 align:center
बहुत निराश हो।

00:53:59.403 --> 00:54:01.072 align:center
मैं निराश नहीं हूँ, हैरी।

00:54:03.157 --> 00:54:04.659 align:center
तुम्हें देख चिंता होती है।

00:54:16.963 --> 00:54:20.841 align:center
लिडिया! मैं वाइन की यह बोतल छोड़ रही हूँ।

00:54:20.925 --> 00:54:22.134 align:center
हैरी के माता-पिता के लिए है।

00:54:22.218 --> 00:54:24.553 align:center
वे कल पहली बार आ रहे हैं।

00:54:24.637 --> 00:54:26.764 align:center
उसके भाई के साथ आएँगे।

00:54:26.847 --> 00:54:28.182 align:center
वह तेरह साल का है।

00:54:28.265 --> 00:54:30.434 align:center
-वे कल आ रहे हैं?
-वे कल आ रहे हैं।

00:54:31.310 --> 00:54:33.562 align:center
अच्छा, बढ़िया। शुक्रिया।

00:54:33.813 --> 00:54:35.564 align:center
कल मिलेंगे।

00:54:42.446 --> 00:54:45.449 align:center
डेढ़ साल तक, मैंने उनकी आवाज़ें

00:54:46.450 --> 00:54:47.952 align:center
सिर्फ़ सैटलाइट फ़ोन पर सुनीं।

00:54:49.996 --> 00:54:51.747 align:center
और वह महीने में एक बार होता है।

00:54:54.375 --> 00:54:57.837 align:center
क्या लगता है, उनसे मिलकर कैसा लगेगा?

00:55:07.680 --> 00:55:09.473 align:center
बहुत अच्छा होगा।

00:55:13.227 --> 00:55:16.230 align:center
हम जनजीवन से इतनी दूर कभी नहीं आए।

00:55:16.313 --> 00:55:17.648 align:center
-हाँ।
-बिल्कुल।

00:55:19.066 --> 00:55:23.362 align:center
पर बहुत अच्छा लगेगा
जब मेरा छोटा भाई ऐनाकॉन्डा को देख पाएगा।

00:55:23.779 --> 00:55:25.573 align:center
उसे भी कीड़े बहुत पसंद हैं,

00:55:25.740 --> 00:55:28.576 align:center
इसलिए उस दिन
मैंने एक बड़ी सी विषैली मकड़ी पकड़ी,

00:55:28.993 --> 00:55:33.414 align:center
और मेरे दिमाग में बस यही चल रहा था
कि जेडन को वह बहुत पसंद आएगी।

00:55:37.376 --> 00:55:38.627 align:center
पहले माँ को गले लगना है।

00:55:47.595 --> 00:55:49.847 align:center
-आप कैसे हैं?
-मैं ठीक हूँ, तुम कैसे हो?

00:55:49.930 --> 00:55:50.765 align:center
मैं ठीक हूँ।

00:55:52.349 --> 00:55:54.435 align:center
एच.एम.एस. खान

00:55:55.603 --> 00:55:58.606 align:center
बाप रे, हैरी, मैं बहुत प्रभावित हूँ।

00:56:00.024 --> 00:56:03.402 align:center
नौसेना में 12 साल रहकर भी
मैंने ऐसा गोता लगाना नहीं देखा।

00:56:08.741 --> 00:56:10.826 align:center
-आप ठीक हैं?
-मैं ठीक हूँ।

00:56:11.410 --> 00:56:14.121 align:center
तो, यह मुख्य कमरा है? हाँ?

00:56:14.205 --> 00:56:15.873 align:center
कम से कम दीवारें हैं।

00:56:15.956 --> 00:56:17.500 align:center
थोड़ी सी गोपनीयता होगी।

00:56:17.583 --> 00:56:19.877 align:center
यहाँ, अगर शौचालय जाना है

00:56:19.960 --> 00:56:23.422 align:center
और नहीं चाहते कि और कोई आए तो आप यह रस्सी

00:56:23.506 --> 00:56:25.257 align:center
-लगा सकते हैं।
-अच्छा।

00:56:26.717 --> 00:56:27.551 align:center
बाप रे।

00:56:28.719 --> 00:56:30.471 align:center
जे, मछली पकड़ने का डंडा बनाया।

00:56:30.638 --> 00:56:32.389 align:center
-शुक्रिया।
-और यह चाकू।

00:56:32.473 --> 00:56:34.767 align:center
रुको, क्या मतलब कि चाकू "बनाया"?

00:56:34.850 --> 00:56:38.020 align:center
यह टूट गया था,
इसलिए मैंने छोटा चाकू बना दिया।

00:56:38.604 --> 00:56:41.315 align:center
-यह बहुत बड़ा है।
-क्या मतलब "बहुत बड़ा है"?

00:56:41.398 --> 00:56:44.527 align:center
इतना लंबा था और टूट गया। फिर...

00:56:44.693 --> 00:56:48.989 align:center
मैंने सोचा कि हथौड़े से छोटा कर देता हूँ
और तुम्हारे लिए छोटा चाकू बनाया।

00:56:49.115 --> 00:56:49.949 align:center
शुक्रिया।

00:56:50.032 --> 00:56:52.576 align:center
-मैं फ़्रिज चालू कर सकती हूँ?
-हाँ। अच्छा।

00:56:52.660 --> 00:56:56.205 align:center
मुझे कियानू को सैर पर ले जाना है
और शायद आप सो जाएँगे।

00:56:56.288 --> 00:56:58.999 align:center
पता नहीं कब लौटकर आऊँगा, इसलिए गुड नाइट।

00:57:05.548 --> 00:57:07.424 align:center
मैं तुम्हें खाना देने आया हूँ

00:57:07.508 --> 00:57:10.469 align:center
ताकि कल हम बाहर जाकर
कुछ वीडियो रिकार्ड कर सकें,

00:57:10.636 --> 00:57:12.888 align:center
ताकि अपने परिवार को दिखा सकूँ।

00:57:14.098 --> 00:57:15.349 align:center
मेरा परिवार आया है।

00:57:15.683 --> 00:57:17.393 align:center
तुम्हारे दादा-दादी आए हैं।

00:57:33.325 --> 00:57:35.369 align:center
यहाँ बहुत बड़ा मगर है, यार।

00:57:39.707 --> 00:57:40.958 align:center
खतरा हो सकता है।

00:57:44.295 --> 00:57:45.504 align:center
नहीं।

00:57:47.339 --> 00:57:48.174 align:center
नहीं।

00:57:49.216 --> 00:57:50.968 align:center
ऐसा मत करो।

00:57:55.055 --> 00:57:56.348 align:center
धत् तेरी।

00:57:59.977 --> 00:58:01.395 align:center
धत् तेरी! मैं काँप रहा हूँ।

00:58:07.109 --> 00:58:08.402 align:center
तुम ठीक हो, यार?

00:58:09.111 --> 00:58:09.945 align:center
तुम ठीक हो?

00:58:14.116 --> 00:58:16.994 align:center
तुमने मुझे एकदम डरा दिया।

00:58:17.786 --> 00:58:20.331 align:center
तुमने मुझे एकदम डरा दिया।

00:58:33.385 --> 00:58:36.639 align:center
तो यहाँ आने को लेकर
तुम्हारे दोस्तों को कैसा लगा?

00:58:36.722 --> 00:58:38.724 align:center
वे मुझे मोगली बुलाने लगे हैं।

00:58:38.807 --> 00:58:39.642 align:center
मोगली?

00:58:40.684 --> 00:58:43.187 align:center
-तुम्हारे बाल वैसे नहीं हैं।
-पता है।

00:58:46.941 --> 00:58:47.775 align:center
जलन होती है?

00:58:48.567 --> 00:58:50.361 align:center
नहीं। वे कहते हैं,

00:58:50.444 --> 00:58:53.739 align:center
"तुम ऐसी जगह क्यों जाना चाहते हो
जहाँ इंटरनेट नहीं है,

00:58:53.822 --> 00:58:56.533 align:center
"कुछ नहीं है।
उससे अच्छा तो मैं फ़्लोरिडा जाऊँ।"

00:58:56.742 --> 00:58:58.786 align:center
-वह पीढ़ी, हाँ?
-हाँ।

00:59:01.664 --> 00:59:03.499 align:center
-तुम अपना आईफ़ोन लाए?
-नहीं।

00:59:03.958 --> 00:59:05.751 align:center
-तुम छोड़ आए।
-आईपॉड लाया हूँ

00:59:05.834 --> 00:59:07.419 align:center
ताकि गाने सुन सकूँ।

00:59:09.588 --> 00:59:11.882 align:center
तुम्हें सुनाई दे रहा है... सुन रहा है...

00:59:11.966 --> 00:59:13.425 align:center
वह गुंजन पक्षी था।

00:59:14.635 --> 00:59:16.762 align:center
वे घर के अंदर उड़ते हुए जाते हैं।

00:59:18.055 --> 00:59:19.139 align:center
वह क्या है?

00:59:19.765 --> 00:59:20.975 align:center
दीमक का घोंसला, हाँ।

00:59:23.602 --> 00:59:24.770 align:center
पेड़ की दीमक।

00:59:24.979 --> 00:59:26.689 align:center
हर जगह दीमक है।

00:59:27.064 --> 00:59:29.275 align:center
हमें इस तख्ते पर डीज़ल डालना पड़ा

00:59:29.358 --> 00:59:32.278 align:center
क्योंकि दीमक आकर सब कुछ खा जाती है।

00:59:32.361 --> 00:59:33.445 align:center
ये क्या हैं?

00:59:34.071 --> 00:59:35.155 align:center
-निशान?
-हाँ।

00:59:37.658 --> 00:59:41.412 align:center
ये जो ऊपर में हैं,
ये कटने के निशान कियानू के चलते हैं।

00:59:41.495 --> 00:59:43.205 align:center
यह वाला छाला है,

00:59:43.289 --> 00:59:46.166 align:center
और यहाँ पर मैं तेज़ाब से जल गया था।

00:59:46.292 --> 00:59:49.295 align:center
-ठीक से भर गया?
-हाँ, ठीक से भर गया।

00:59:49.378 --> 00:59:52.881 align:center
हाथ में एक हिस्से पर
संक्रमण हो गया था, पर...

00:59:53.007 --> 00:59:54.508 align:center
यह कैसे लगा?

00:59:55.884 --> 00:59:58.762 align:center
कुछ कियानू के चलते
और कुछ मेरे अपने किए हैं।

01:00:01.932 --> 01:00:03.267 align:center
-दर्द हुआ?
-हाँ।

01:00:06.186 --> 01:00:09.398 align:center
तो मुझे पता नहीं था
अगर आप लोग मछली पकड़ना चाहते थे।

01:00:11.358 --> 01:00:13.110 align:center
-मछली पकड़ना चाहते हो, जे?
-हाँ।

01:00:13.485 --> 01:00:14.820 align:center
-अच्छी बात है।
-अच्छा।

01:00:23.203 --> 01:00:24.246 align:center
चलो।

01:00:26.665 --> 01:00:28.083 align:center
हमारी टक्कर होगी?

01:00:31.879 --> 01:00:32.963 align:center
देखा? बढ़िया।

01:00:41.221 --> 01:00:43.349 align:center
यह तो जेडन का रात का खाना है।

01:00:44.600 --> 01:00:46.560 align:center
तो, पंख को इस तरह पकड़ो।

01:00:50.022 --> 01:00:52.399 align:center
-तुम संभाल लोगे?
-हाँ।

01:00:57.404 --> 01:00:58.238 align:center
क्या?

01:00:58.322 --> 01:00:59.531 align:center
मैं डूब रहा हूँ।

01:01:03.369 --> 01:01:04.828 align:center
चलो। गोता लगाओ।

01:01:08.916 --> 01:01:09.750 align:center
नहीं।

01:01:15.756 --> 01:01:17.049 align:center
अच्छा।

01:01:18.759 --> 01:01:19.968 align:center
-बाप रे।
-अरे, बाप रे।

01:01:24.473 --> 01:01:26.100 align:center
बाप रे, मैं बताता हूँ।

01:01:26.183 --> 01:01:28.936 align:center
डिज़्नीलैंड दोबारा
पहले जैसा नहीं होगा, है न?

01:01:36.527 --> 01:01:38.904 align:center
दुनिया के इस हिस्से में कमाल के कीड़े हैं।

01:01:38.987 --> 01:01:40.823 align:center
रुको, प्रार्थना करने वाला कीट है।

01:01:43.742 --> 01:01:46.745 align:center
पालतू जानवरों की दुकान में भी
यह वाला कीट नहीं देखा।

01:01:46.995 --> 01:01:47.830 align:center
सच?

01:01:48.372 --> 01:01:49.456 align:center
अरे, बाप रे।

01:01:56.380 --> 01:01:58.048 align:center
-यह ज़हरीला है?
-नहीं।

01:01:58.507 --> 01:02:00.884 align:center
इसे भोला पेड़ वाला साँप कहते हैं।

01:02:01.969 --> 01:02:05.097 align:center
अच्छा, यह मेरी ज़िंदगी का
सबसे अच्छा दिन है।

01:02:25.576 --> 01:02:26.577 align:center
इसे देखो।

01:02:30.289 --> 01:02:31.623 align:center
-हैलो।
-कैसा रहा?

01:02:31.707 --> 01:02:32.791 align:center
हमने कुछ नहीं देखा।

01:02:33.292 --> 01:02:34.126 align:center
कुछ भी नहीं।

01:02:34.209 --> 01:02:38.338 align:center
हमने बस दो तरह के साँप देखे,

01:02:38.422 --> 01:02:41.091 align:center
-चार तरह की विषैली मकड़ी...
-क्या?

01:02:41.175 --> 01:02:44.011 align:center
एक मेंढक, एक लपकने वाला बिच्छू।

01:02:44.803 --> 01:02:46.388 align:center
इसे बहुत मज़ा आया।

01:02:47.473 --> 01:02:49.099 align:center
हाँ। यह देखो, अच्छा।

01:02:49.183 --> 01:02:51.059 align:center
-यह क्या है?
-विषैली मकड़ी है।

01:02:53.520 --> 01:02:56.482 align:center
इसने पकड़ा, ऐसे किया और मुझ पर फेंक दिया।

01:02:59.818 --> 01:03:01.904 align:center
मुझे दुख है कि तुम कल जा रहे हो।

01:03:01.987 --> 01:03:03.864 align:center
मुझे जाने का दुख है।

01:03:04.698 --> 01:03:06.533 align:center
मेरे जीवन की सबसे अच्छी छुट्टी थी।

01:03:25.427 --> 01:03:27.721 align:center
आप लोग जल्दी चले जाएँगे, इसलिए...

01:03:27.804 --> 01:03:30.807 align:center
-तुमसे दोबारा मिलकर अच्छा लगा, यार।
-मुझे भी अच्छा लगा।

01:03:32.518 --> 01:03:34.186 align:center
-तुमसे प्यार है, यार।
-प्यार है।

01:03:34.394 --> 01:03:35.896 align:center
-ठीक से रहना।
-हाँ।

01:03:37.189 --> 01:03:38.023 align:center
तुमसे प्यार है।

01:03:38.649 --> 01:03:39.816 align:center
त्तुमसे प्यार है।

01:03:39.900 --> 01:03:41.360 align:center
तुम पर बहुत नाज़ है।

01:03:41.652 --> 01:03:43.153 align:center
खुशी है कि आपको मज़ा आया।

01:03:43.237 --> 01:03:44.988 align:center
-मुझे सच में मज़ा आया।
-हाँ।

01:03:45.072 --> 01:03:48.283 align:center
-बड़ा मज़ा आया।
-तुमने जो हासिल किया उससे खुश हूँ।

01:03:48.367 --> 01:03:49.701 align:center
कमाल की कहानी है।

01:03:50.035 --> 01:03:53.288 align:center
-शुक्रिया, जे। जल्दी मुलाकात होगी।
-जल्दी मुलाकात होगी।

01:03:55.415 --> 01:03:57.084 align:center
एक बात पूछ सकता हूँ?

01:03:57.292 --> 01:04:00.379 align:center
जब मैं वापस आऊँ,
मेरे लिए चिकन पाई बना सकती हैं?

01:04:00.462 --> 01:04:03.131 align:center
-क्योंकि उसी की कमी होती है।
-बिल्कुल बनाऊँगी।

01:04:03.215 --> 01:04:05.884 align:center
मज़ेदार बात यह है
कि मैं प्याज़ और लहसुन काटता हूँ

01:04:05.968 --> 01:04:10.097 align:center
और उंगलियों से आपके चिकन पाई की
महक आती है और जंगल में

01:04:10.180 --> 01:04:13.725 align:center
मुँह के पास टॉर्च लिए घूमता हूँ
और चिकन पाई को याद करता हूँ।

01:04:16.687 --> 01:04:17.729 align:center
उदास मत होइए।

01:04:19.523 --> 01:04:21.275 align:center
जल्दी आपसे मुलाकात होगी, ठीक है?

01:04:23.777 --> 01:04:25.821 align:center
-आपसे बहुत प्यार है।
-मुझे भी है।

01:04:26.905 --> 01:04:28.156 align:center
अपना खयाल रखना, ठीक है?

01:04:28.782 --> 01:04:29.616 align:center
ज़रूर।

01:04:32.995 --> 01:04:34.788 align:center
रोना नहीं है। आप मुझे रुलाएँगी।

01:04:36.123 --> 01:04:36.957 align:center
नहीं रो रही थी।

01:04:38.000 --> 01:04:39.334 align:center
मैं रोने नहीं वाली थी।

01:04:41.420 --> 01:04:43.505 align:center
आप लोगों के आने से इसे बहुत खुशी हुई।

01:04:44.423 --> 01:04:46.341 align:center
आगे मैं संभाल लूँगी, चिंता मत कीजिए।

01:04:46.425 --> 01:04:48.677 align:center
अगले सप्ताह का मज़ा लीजिए।

01:04:51.013 --> 01:04:52.514 align:center
-बाय, बच्चो।
-संभलकर जाइए।

01:04:53.140 --> 01:04:54.349 align:center
यात्रा अच्छी हो, हाँ।

01:04:57.728 --> 01:05:00.522 align:center
-जे को देखो, अभी भी हाथ हिला रहा है।
-हिला रहा है।

01:05:08.614 --> 01:05:12.242 align:center
बारह महीने उम्र
रिहा होने में 6 महीने

01:05:12.326 --> 01:05:13.243 align:center
चलो।

01:05:24.379 --> 01:05:27.507 align:center
लगभग 14 महीनों में
वह अपनी माँ को छोड़ना शुरू करेगा।

01:05:33.055 --> 01:05:38.477 align:center
मुझे लगता है अगले कुछ महीनों में
एक बड़ा अलगाव होगा।

01:05:40.437 --> 01:05:41.980 align:center
मुझे तुम्हारी याद आएगी, यार।

01:05:43.649 --> 01:05:45.275 align:center
तुम्हारी बहुत याद आएगी।

01:05:51.907 --> 01:05:56.328 align:center
यह आक्रामक है, क्रूर है,
ताकतवर है और बदमाश है।

01:05:59.289 --> 01:06:00.207 align:center
संभलकर!

01:06:00.290 --> 01:06:01.792 align:center
संभलकर, तुम्हें काट लेगा।

01:06:01.875 --> 01:06:03.502 align:center
उम्र तेरह महीने
रिहाई में 5 महीने

01:06:03.585 --> 01:06:04.419 align:center
संभलकर।

01:06:04.503 --> 01:06:08.799 align:center
यह खाता है, शिकार करता है, वह सब कर रहा है
जो एक ऑसेलॉट को करना चाहिए।

01:06:16.139 --> 01:06:17.557 align:center
क्रिस्चियन, नेरी।

01:06:17.641 --> 01:06:19.559 align:center
कल मैं अमरीका जा रही हूँ।

01:06:19.643 --> 01:06:22.270 align:center
शायद सितंबर में लौटकर आऊँगी।

01:06:22.354 --> 01:06:24.773 align:center
अगर कोई ज़रूरी बात हो तो बताना।

01:06:26.316 --> 01:06:28.068 align:center
अच्छा, बाय!

01:06:28.151 --> 01:06:29.778 align:center
फिर मिलेंगे।

01:06:30.070 --> 01:06:30.904 align:center
बाय, दोस्तो।

01:06:31.488 --> 01:06:32.572 align:center
शुभकामनाएँ।

01:06:38.745 --> 01:06:42.165 align:center
मुझे इसको अकेला छोड़ना होगा,
तभी यह पूरी तरह से जंगली बन पाएगा।

01:06:42.249 --> 01:06:44.167 align:center
उम्र चौदह महीने
रिहा होने में 4 महीने

01:06:44.418 --> 01:06:46.336 align:center
मुझे इसे आज़ादी देनी होगी।

01:06:51.133 --> 01:06:52.926 align:center
वहाँ तुम्हारे लिए अंडा है।

01:06:56.138 --> 01:06:58.390 align:center
पर इतना ही। और नहीं।

01:06:59.683 --> 01:07:00.976 align:center
और मेरा पीछा मत करना।

01:07:01.560 --> 01:07:03.478 align:center
अपना अंडा खाओ। मेरे पीछे मत आना।

01:07:16.366 --> 01:07:20.454 align:center
यह पहली रात है जब वह
अपने बाड़े से बाहर है। पूरी रात।

01:07:26.001 --> 01:07:27.753 align:center
थोड़ा अकेलापन महसूस हो रहा है।

01:07:29.421 --> 01:07:30.338 align:center
और वह चला गया है।

01:07:31.131 --> 01:07:31.965 align:center
अभी के लिए।

01:07:33.925 --> 01:07:35.552 align:center
सच तो यह है कि इतने महीने

01:07:35.802 --> 01:07:39.181 align:center
आपकी ज़िंदगी में कुछ था

01:07:39.264 --> 01:07:44.770 align:center
और फिर उसने आप पर भरोसा किया,
और अब उसकी जाने की उम्र हो गई है।

01:07:50.317 --> 01:07:52.944 align:center
अगर ऐसा हो
कि मैं उसे आखिरी बार देख रहा हूँ?

01:07:53.487 --> 01:07:56.156 align:center
इसके लिए कोई निर्देश नहीं हैं।

01:07:56.448 --> 01:07:58.575 align:center
हमें बस करना पड़ रहा है।

01:08:00.869 --> 01:08:04.539 align:center
यह जानकर मुश्किल लगता है
कि अब मैं उसका सुरक्षा जाल नहीं हूँ।

01:09:21.283 --> 01:09:23.451 align:center
वह यहाँ नहीं है। वह लौटकर नहीं आया।

01:09:31.626 --> 01:09:34.087 align:center
यही वह नर है जिसे लेकर परेशानी है।

01:09:35.672 --> 01:09:37.424 align:center
और वह कल रात यहाँ था।

01:09:39.801 --> 01:09:40.635 align:center
मैं।

01:09:54.190 --> 01:09:55.025 align:center
धत्।

01:10:00.488 --> 01:10:02.574 align:center
अगला कैमरा यहाँ है।

01:10:11.708 --> 01:10:13.209 align:center
सुबह 7:21 पर कियानू यहाँ है।

01:10:14.920 --> 01:10:16.046 align:center
किकी?

01:10:18.506 --> 01:10:19.549 align:center
सात इक्कीस पर।

01:10:20.926 --> 01:10:21.927 align:center
पता है कि वही है।

01:10:25.680 --> 01:10:27.682 align:center
मैं नदी के रास्ते पर चलता हूँ।

01:10:32.896 --> 01:10:33.897 align:center
हैलो, कियानू।

01:10:35.148 --> 01:10:36.066 align:center
हैलो, यार।

01:10:37.233 --> 01:10:38.318 align:center
हैलो, दोस्त।

01:10:43.865 --> 01:10:45.325 align:center
तुमने बहुत अच्छा किया।

01:10:58.922 --> 01:10:59.798 align:center
अरे, बाप रे।

01:11:00.632 --> 01:11:03.635 align:center
मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ।

01:11:09.265 --> 01:11:10.558 align:center
बाप रे।

01:11:10.892 --> 01:11:13.645 align:center
मैं बेवकूफ़ों की तरह कर रहा हूँ न? बोलो।

01:11:25.448 --> 01:11:26.366 align:center
बाप रे।

01:11:27.075 --> 01:11:28.284 align:center
मेरा लैपटॉप नहीं।

01:11:33.164 --> 01:11:34.082 align:center
मेरा लैपटॉप नहीं।

01:11:39.379 --> 01:11:41.673 align:center
तुमने पूरी रात बाहर गुज़ारी, यार।

01:11:48.304 --> 01:11:49.973 align:center
मुझे तुम पर बहुत नाज़ है, यार।

01:11:52.017 --> 01:11:54.019 align:center
आज रात फिर से करेंगे।

01:12:14.247 --> 01:12:15.081 align:center
क्रिस्चियन।

01:12:20.128 --> 01:12:21.379 align:center
लंबा सफर था, हाँ?

01:12:22.422 --> 01:12:23.256 align:center
कैसी हो?

01:12:23.339 --> 01:12:25.592 align:center
तुमने अपने होंठ पर यह बनाया क्या?

01:12:26.134 --> 01:12:27.218 align:center
मेरी मूँछ है।

01:12:27.302 --> 01:12:31.222 align:center
मैं मूँछ उगा रहा हूँ,
22 दिनों से कोशिश कर रहा हूँ।

01:12:31.306 --> 01:12:32.474 align:center
-निकलो।
-क्या?

01:12:32.599 --> 01:12:35.435 align:center
तुमने रंगी है। तुम इसे उगा नहीं सकते।

01:12:35.518 --> 01:12:36.603 align:center
-हाँ।
-हे भगवान।

01:12:37.187 --> 01:12:39.898 align:center
यह मेरी मोवेंबर है।
मैं अगस्त में शुरू कर रहा हूँ।

01:12:40.023 --> 01:12:41.316 align:center
अच्छा, बढ़िया।

01:12:41.983 --> 01:12:46.029 align:center
यह कैमरे के जाल पर कियानू का
पहला वीडियो है। वह रात भर बाहर था।

01:12:46.196 --> 01:12:48.114 align:center
-अच्छा, 7:21।
-तो 7:21 पर वह था।

01:12:48.615 --> 01:12:52.035 align:center
और फिर मैंने 8:17 पर आकर उसे देखा।

01:12:52.118 --> 01:12:55.330 align:center
और फिर जब मैं रास्ते पर आगे गया,
तब वह मुझे मिला।

01:12:55.413 --> 01:12:56.623 align:center
-बाप रे।
-हाँ।

01:12:57.248 --> 01:12:59.250 align:center
-अच्छी लगी, ठीक है।
-अच्छी नहीं लगी।

01:12:59.334 --> 01:13:02.545 align:center
एक बार उसने कियानू को
बाड़े में रखना बंद किया,

01:13:02.629 --> 01:13:03.671 align:center
वह बहुत बड़ी बात थी।

01:13:03.838 --> 01:13:07.842 align:center
कियानू के लिए अंदर और बाहर जाना,
जंगल में जाना।

01:13:07.926 --> 01:13:10.762 align:center
अजीब सा लगता है,
खान को लेकर उस हद तक नहीं पहुँचे थे।

01:13:10.845 --> 01:13:13.932 align:center
वह निकलने ही वाला था।
एक हफ़्ते में निकल जाता,

01:13:14.015 --> 01:13:15.350 align:center
पर उस हद तक नहीं पहुँचे।

01:13:17.060 --> 01:13:20.230 align:center
अच्छा, मैं तुमसे
15, 20 मिनटों में मिलूँगा।

01:13:29.405 --> 01:13:30.657 align:center
तुमने उसकी आवाज़ सुनी न?

01:13:31.574 --> 01:13:32.951 align:center
मैंने बिल्कुल आवाज़ सुनी।

01:13:33.243 --> 01:13:35.370 align:center
वह ज़रूर हैरी को ही ढूँढ़ रहा होगा।

01:13:36.496 --> 01:13:37.330 align:center
हैरी!

01:13:40.083 --> 01:13:41.918 align:center
किकी, जाओ।

01:13:42.460 --> 01:13:44.420 align:center
तुम यहाँ नहीं रह सकते। तुम जानते हो।

01:13:45.296 --> 01:13:47.423 align:center
तुम्हें लेमनग्रास नहीं खाना चाहिए।

01:13:51.219 --> 01:13:55.014 align:center
उसका अपने बाड़े से बाहर होना अजीब सा है,

01:13:55.265 --> 01:13:57.183 align:center
अब उसे पता है कि हैरी कहाँ रहता है।

01:13:59.561 --> 01:14:00.770 align:center
अजीब है।

01:14:03.064 --> 01:14:03.898 align:center
हैरी!

01:14:08.653 --> 01:14:10.530 align:center
कल रात अच्छी नहीं थी।

01:14:10.864 --> 01:14:14.075 align:center
कियानू बार-बार मचान पर आता रहा।

01:14:16.161 --> 01:14:20.498 align:center
वह भूखा है, शायद यही बताने के लिए
बार-बार लौटकर मचान पर आ रहा है।

01:14:21.958 --> 01:14:25.086 align:center
पर, मैं उसके लिए वह और नहीं कर सकता।

01:14:25.170 --> 01:14:28.381 align:center
उम्र पंद्रह महीने
रिहा होने में 3 महीने

01:14:28.965 --> 01:14:32.051 align:center
उसे जानना होगा कि मैं वह नहीं हूँ।

01:14:32.635 --> 01:14:37.140 align:center
समझ नहीं आता कि उससे कैसे कहूँ।
समझ नहीं आता कि जाने के लिए कैसे कहूँ।

01:14:39.392 --> 01:14:40.226 align:center
छोड़ रहा हूँ।

01:14:42.437 --> 01:14:43.605 align:center
मुझे ऐसा लगता है।

01:14:44.564 --> 01:14:45.773 align:center
मुझे ऐसा लगता है।

01:14:46.566 --> 01:14:49.819 align:center
तुम जब मचान पर आते हो तो
मुझे ऐसा लगता है, ठीक है?

01:14:51.779 --> 01:14:55.241 align:center
हाँ, मुझे पता है
कि तुम एक नाराज़, जंगली जानवर हो,

01:14:55.450 --> 01:14:58.286 align:center
पर तुम्हें एक जंगली जानवर की तरह
पेश आना होगा।

01:14:58.369 --> 01:14:59.704 align:center
और शिकार करना होगा।

01:15:00.663 --> 01:15:02.040 align:center
और शिकार करना होगा।

01:15:09.172 --> 01:15:12.842 align:center
ऑसेलॉट माँ खूँखार होकर कहेगी,
"तुम तैयार हो। बाय।

01:15:12.926 --> 01:15:15.970 align:center
"मैं संभोग करूँगी, औरों को जन्म दूँगी।"

01:15:16.054 --> 01:15:18.348 align:center
एक अलग ही रिश्ता है।

01:15:18.431 --> 01:15:19.557 align:center
उसकी तुलना नहीं।

01:15:29.692 --> 01:15:30.568 align:center
बाप रे।

01:15:32.654 --> 01:15:35.406 align:center
अच्छा, हमने उसकी आवाज़
यहाँ कैसे नहीं सुनी?

01:15:36.824 --> 01:15:41.079 align:center
वह बार-बार मचान पर आता-जाता रहता है।

01:15:41.162 --> 01:15:44.666 align:center
उसने कचरे की थैली में मुँह डाला।
काफ़ी सारा प्लास्टिक खाया।

01:15:44.791 --> 01:15:47.710 align:center
उस दिन मैं उसे जंगल में ढूँढ़ने के लिए गया

01:15:47.794 --> 01:15:51.756 align:center
और मुझे काफ़ी सारी उल्टी दिखी
जिसमें चबाया हुआ प्लास्टिक था।

01:15:52.257 --> 01:15:57.470 align:center
और फिर, वह मेरा तौलिया लेता है,
और उसमें छेद कर देता है।

01:16:01.808 --> 01:16:05.186 align:center
हर आवाज़ से लगता है
कि हे भगवान, वह फिर से लौट आया?

01:16:09.649 --> 01:16:14.904 align:center
उम्र सत्रह महीने
रिहा होने के लिए तैयार

01:16:18.700 --> 01:16:19.534 align:center
जाओ।

01:16:22.370 --> 01:16:24.831 align:center
उसमें अकेले रहने की पूरी क्षमता है।

01:16:25.331 --> 01:16:28.584 align:center
पर जाने को तैयार नहीं,
पता नहीं मैं क्या गलत कर रहा हूँ।

01:16:31.421 --> 01:16:32.547 align:center
अभी न गया तो कभी नहीं।

01:16:33.589 --> 01:16:36.301 align:center
उसकी वह उम्र है
जहाँ उसे मुझको छोड़ देना चाहिए।

01:16:36.384 --> 01:16:38.136 align:center
इसलिए हर मुमकिन कोशिश करनी होगी,

01:16:38.219 --> 01:16:41.306 align:center
चाहे ज़बरदस्ती करनी पड़े या फिर

01:16:41.389 --> 01:16:43.808 align:center
उससे नाराज़ होना पड़े या डराना पड़े।

01:17:26.142 --> 01:17:27.310 align:center
यह गलत है।

01:17:29.354 --> 01:17:30.855 align:center
यहाँ मत आना।

01:17:35.276 --> 01:17:37.236 align:center
कियानू! चले जाओ!

01:17:39.947 --> 01:17:40.782 align:center
चले जाओ!

01:17:41.074 --> 01:17:42.158 align:center
चले जाओ, अभी!

01:17:43.034 --> 01:17:43.910 align:center
चले जाओ!

01:17:49.832 --> 01:17:50.666 align:center
जाओ!

01:17:51.376 --> 01:17:52.210 align:center
जाओ!

01:17:55.630 --> 01:17:57.423 align:center
चले जाओ, अभी!

01:17:58.800 --> 01:17:59.634 align:center
जाओ!

01:17:59.717 --> 01:18:02.428 align:center
वह बीच-बीच में नाराज़ होता है।

01:18:06.891 --> 01:18:09.435 align:center
तो तुम कह रही हो कि मैं

01:18:09.519 --> 01:18:11.813 align:center
सही नहीं कर रहा, कि मैं गलत हूँ।

01:18:11.896 --> 01:18:15.358 align:center
तंग आ चुका हूँ और बंदूक उठाने का मन
कर रहा है, मरना चाहता हूँ।

01:18:15.441 --> 01:18:17.235 align:center
पर फिर जेडन का खयाल आता है।

01:18:17.318 --> 01:18:19.612 align:center
माँ का, पापा का, और बहन का खयाल आता है।

01:18:19.695 --> 01:18:21.948 align:center
और सबसे ज़्यादा कियानू का खयाल आता है।

01:18:22.031 --> 01:18:26.369 align:center
सोचता हूँ कि इसका तुम पर क्या
असर होगा, सोचता हूँ कितना स्वार्थी हूँ।

01:18:29.455 --> 01:18:33.000 align:center
मुझे इस तरह सोचना होगा
कि वे दो अलग-अलग लोग हैं।

01:18:34.168 --> 01:18:35.628 align:center
क्योंकि ऐसा ही है।

01:18:38.673 --> 01:18:39.549 align:center
उतर जाओ!

01:18:40.049 --> 01:18:41.175 align:center
अभी इससे उतर जाओ!

01:18:44.470 --> 01:18:45.304 align:center
उतरो!

01:18:50.351 --> 01:18:52.854 align:center
मुझे चिंता है कि वह अकेला नहीं रह सकता।

01:18:53.646 --> 01:18:56.023 align:center
और अगर वह अकेला नहीं रह पाया तो...

01:18:58.693 --> 01:18:59.527 align:center
पिछले...

01:19:00.570 --> 01:19:03.239 align:center
पिछले 16 महीने, मैं...

01:19:04.282 --> 01:19:05.658 align:center
नाकाम रहा।

01:19:26.012 --> 01:19:26.846 align:center
प्लीज़, हैरी।

01:19:26.929 --> 01:19:28.222 align:center
मुझे यह करना है।

01:19:31.476 --> 01:19:32.477 align:center
मुझे यह करना है।

01:19:34.520 --> 01:19:35.605 align:center
मुझे करना है, सैम।

01:19:39.734 --> 01:19:40.735 align:center
मुझे अकेला छोड़ दो।

01:19:40.985 --> 01:19:44.947 align:center
मुझे वह तकलीफ़, वह जोश महसूस करना है।
मुझे महसूस करना है।

01:19:49.118 --> 01:19:49.952 align:center
हैरी।

01:20:04.175 --> 01:20:06.719 align:center
मुझे इसी की ज़रूरत थी।

01:20:19.815 --> 01:20:23.528 align:center
आप राष्ट्रीय आत्महत्या रोकथाम
लाइफ़लाइन पर हैं।

01:20:23.861 --> 01:20:25.071 align:center
हम आपकी मदद के लिए हैं।

01:20:29.075 --> 01:20:30.368 align:center
हैलो। लाइफ़लाइन से हूँ।

01:20:31.244 --> 01:20:33.079 align:center
हैलो। मेरा नाम समैंथा है।

01:20:33.162 --> 01:20:36.165 align:center
मैंने दरअसल
अपने एक दोस्त के लिए फ़ोन किया है।

01:20:36.582 --> 01:20:38.209 align:center
क्या बात है, समैंथा?

01:20:38.709 --> 01:20:44.632 align:center
हाँ, तो वह हमेशा अलग-अलग तरीकों से
खुद को चोट पहुँचाता है,

01:20:45.216 --> 01:20:49.428 align:center
और हालात बदल रहे हैं, मुझे सबसे पहले
इस बात का पता ऐसे चला

01:20:49.971 --> 01:20:53.432 align:center
कि वह अब अपने बाज़ू का
ऊपर का हिस्सा न काटकर

01:20:53.516 --> 01:20:55.434 align:center
अपनी कलाई काट रहा है,

01:20:55.518 --> 01:20:58.854 align:center
और वह काफ़ी आक्रामक तरीके से
खुद को काट रहा है।

01:20:59.313 --> 01:21:02.400 align:center
पिछले हफ़्ते वह खुद को फाँसी लगाने की

01:21:03.526 --> 01:21:06.821 align:center
और वे गोलियाँ लेने की बात कर रहा था

01:21:06.946 --> 01:21:08.781 align:center
जो भी उसके मचान में हैं।

01:21:09.115 --> 01:21:12.743 align:center
और कई सालों से उसने ऐसी बातें नहीं की।

01:21:13.953 --> 01:21:14.787 align:center
इसलिए...

01:21:15.871 --> 01:21:19.250 align:center
अगर वह खुद को काट रहा है
और खुदकुशी करने की बातें कर रहा है,

01:21:19.417 --> 01:21:21.752 align:center
तो उस पर नज़र रखने वाला कोई चाहिए।

01:21:22.670 --> 01:21:26.257 align:center
तुम्हें जाकर उससे बात करनी होगी
और कुछ हदें तय करनी होंगी।

01:21:27.300 --> 01:21:31.012 align:center
मतलब, मदद न लेने के चलते
तुम्हें भी जज़्बाती तौर पर

01:21:31.095 --> 01:21:32.513 align:center
चोट पहुँच रही है।

01:21:34.056 --> 01:21:35.808 align:center
और तुम्हारे लिए यह ठीक नहीं है।

01:21:38.769 --> 01:21:39.604 align:center
हाँ।

01:21:40.187 --> 01:21:43.649 align:center
मुझे नहीं पता उसे वहाँ से
कहीं दूर ले जाया सकता है या नहीं,

01:21:43.733 --> 01:21:45.276 align:center
लेकिन आख़िरकार,

01:21:45.401 --> 01:21:48.404 align:center
उसके इस रवैये में
तुम्हें उसका साथ नहीं देना चाहिए।

01:21:48.487 --> 01:21:50.698 align:center
तुम्हें उससे कहना चाहिए कि मदद ले।

01:21:57.330 --> 01:22:00.291 align:center
इस समय उसकी बहुत सी मुश्किलें हैं,

01:22:00.374 --> 01:22:03.919 align:center
उसके अपने अंदर एक कशमकश चल रही है

01:22:04.003 --> 01:22:06.213 align:center
जिसके बारे में वह
किसी से बात नहीं करना चाहता।

01:22:06.756 --> 01:22:09.133 align:center
अगर वह अगले कुछ सप्ताह में

01:22:09.216 --> 01:22:14.305 align:center
यहाँ से जाने के लिए राज़ी न हो
तो ऐसा हो सकता है

01:22:14.388 --> 01:22:17.642 align:center
कि एक दोस्त के नाते,

01:22:17.725 --> 01:22:21.395 align:center
और इस प्रोजेक्ट की प्रभारी होने के नाते
मुझे उससे कहना पड़ेगा

01:22:21.479 --> 01:22:23.105 align:center
कि उसे जाना ही होगा

01:22:23.189 --> 01:22:26.108 align:center
क्योंकि उसकी मानसिक दशा ठीक नहीं है।

01:22:26.400 --> 01:22:28.194 align:center
नहीं, मैं ऐसा नहीं करने वाला

01:22:28.277 --> 01:22:30.946 align:center
क्योंकि मैंने आज तक जो भी किया है,

01:22:31.238 --> 01:22:33.532 align:center
कियानू उस सबसे कहीं ज़्यादा ज़रूरी है।

01:22:36.410 --> 01:22:37.495 align:center
मुझे गोली मार दो।

01:22:39.914 --> 01:22:40.915 align:center
मुझे गोली मार दो।

01:22:43.793 --> 01:22:47.922 align:center
उसने कहा, "मुझे समझ में नहीं आता
कि तुमने हॉटलाइन पर फ़ोन क्यों किया।

01:22:48.005 --> 01:22:49.256 align:center
"उतनी बड़ी बात नहीं है।

01:22:49.340 --> 01:22:52.385 align:center
"शायद वह तुम्हारे लिए अच्छा था
और तुम्हें वह करना था।

01:22:52.468 --> 01:22:54.637 align:center
"पर काश तुमने मुझसे कभी न कहा होता,

01:22:54.720 --> 01:22:57.723 align:center
"क्योंकि मैं उससे
और परेशान और नाराज़ हो गया हूँ।"

01:22:57.973 --> 01:23:00.267 align:center
और उसे नहीं लगता कि...

01:23:00.685 --> 01:23:05.481 align:center
उसे पता है कि उसे एक समस्या है, पर इस समय
उसके बारे में कुछ भी करने को तैयार नहीं।

01:23:05.731 --> 01:23:09.443 align:center
और वह जाने के लिए तैयार नहीं है
और कोई उसे मजबूर नहीं कर सकता।

01:23:09.777 --> 01:23:11.278 align:center
मतलब, एक बात को लेकर...

01:23:11.362 --> 01:23:15.616 align:center
नहीं, तुमने एक बात को लेकर लड़ाई की।
एक बेकार सी बात को लेकर लड़ाई की।

01:23:15.741 --> 01:23:18.703 align:center
मैंने किसी चीज़ को लेकर कोई लड़ाई नहीं की।

01:23:19.662 --> 01:23:20.830 align:center
चीज़ें बर्बाद मत करो।

01:23:20.913 --> 01:23:22.748 align:center
जो मन चाहेगा, उसे बर्बाद करूँगा।

01:23:22.832 --> 01:23:23.666 align:center
नहीं कर सकते।

01:23:24.083 --> 01:23:26.627 align:center
तुम अपनी मर्ज़ी से
कुछ भी बर्बाद नहीं कर सकते।

01:23:31.382 --> 01:23:34.260 align:center
इस समय उससे बढ़कर कोई भी चीज़ नहीं है।

01:23:34.343 --> 01:23:36.554 align:center
और पता है, अगर वह अभी मर जाता है,

01:23:36.679 --> 01:23:40.725 align:center
अगर चला जाता है और मैंने दोबारा उसे न देखा
तो उसका मुझ पर क्या असर होगा?

01:23:40.808 --> 01:23:42.143 align:center
मैं एक को खो चुका हूँ।

01:23:44.562 --> 01:23:45.396 align:center
ठीक है?

01:23:46.272 --> 01:23:47.106 align:center
मैंने भी खोया।

01:23:47.815 --> 01:23:49.358 align:center
तुमने उसे देखा भी नहीं।

01:23:49.442 --> 01:23:52.653 align:center
सिर्फ़ मेरी आवाज़ में से
और मेरे आँसुओं में से उसे सुना।

01:23:52.778 --> 01:23:54.822 align:center
तुम्हें वह काफ़ी नहीं लगता?

01:23:55.030 --> 01:23:57.700 align:center
शायद तुम नहीं जानती
कि मुझे कितनी तकलीफ़ हुई।

01:24:00.161 --> 01:24:04.790 align:center
हर वह चीज़ जो लगा कि मुझे वापस मिली,
वह दोबारा मुझसे छिन गई।

01:24:06.292 --> 01:24:09.503 align:center
जब मैं फ़ौज में था,
तब मैंने अपना एक बड़ा हिस्सा खो दिया

01:24:09.587 --> 01:24:11.464 align:center
और मैंने मरे हुए बच्चे देखे।

01:24:11.547 --> 01:24:14.592 align:center
उस बेचारी लड़की की
अपनी आँखों के सामने हत्या होते देखी।

01:24:14.675 --> 01:24:18.596 align:center
यहाँ आता हूँ और चमत्कार से
कुछ ऐसा मिलता है जिससे मुझे खुशी मिलती है।

01:24:18.679 --> 01:24:22.099 align:center
तुम, यह जंगल,
दो चीज़ें जिनसे मुझे खुशी मिलती है।

01:24:22.725 --> 01:24:24.518 align:center
और अब मैं फिर से भटक गया हूँ।

01:24:24.602 --> 01:24:28.606 align:center
मुझे लगा कि जंगल में
मेरा एक दोस्त था, पर ऐसा नहीं है।

01:24:30.065 --> 01:24:30.983 align:center
क्योंकि तुम...

01:24:33.152 --> 01:24:35.029 align:center
तुम मुझे यहाँ नहीं चाहती।

01:24:36.322 --> 01:24:38.240 align:center
तुमने कहा कि अगर कियानू यहाँ न होता,

01:24:38.324 --> 01:24:41.660 align:center
तो मैं चला गया होता
और तुम अपने जीवन में आगे बढ़ती।

01:24:41.827 --> 01:24:45.164 align:center
जब लोग गलत बर्ताव करते हैं,
तुम्हारी तरह अपमान करते हैं,

01:24:45.247 --> 01:24:49.043 align:center
तो मेरा यहाँ रहने का मन नहीं करता,
नहीं लगता कि तुम्हारी दोस्त हूँ।

01:24:49.126 --> 01:24:51.629 align:center
और मुझे नहीं लगा कि तुम मेरी दोस्त हो।

01:24:58.886 --> 01:25:01.722 align:center
तुम्हारे साथ जैसा लगता है,
उससे तंग आ चुका हूँ।

01:25:04.058 --> 01:25:05.559 align:center
मुझे भी ऐसा ही लगता है।

01:25:24.662 --> 01:25:26.330 align:center
मेरी हर बात उसे चोट पहुँचाती है।

01:25:26.831 --> 01:25:28.541 align:center
उसकी हर बात मुझे चोट पहुँचाती है।

01:25:34.004 --> 01:25:37.842 align:center
मुझे लगता है हम बस
एक-दूसरे को दोषी ठहराते हैं

01:25:37.925 --> 01:25:40.344 align:center
या फिर चोट पहुँचाते हैं।

01:25:40.427 --> 01:25:43.973 align:center
और इस समय मुझे उससे जो भी कहना है,

01:25:44.056 --> 01:25:47.685 align:center
उनसे फ़ायदा नहीं होगा।
इसलिए उसे अपने तक ही सीमित रखती हूँ।

01:25:53.607 --> 01:25:57.111 align:center
हमने काफ़ी समय तक
एक ही सफ़र तय किया और यह सफ़र काफ़ी

01:25:57.361 --> 01:25:58.237 align:center
मुश्किल रहा।

01:25:58.779 --> 01:26:02.908 align:center
और मैं चाहता हूँ कि हम दोनों
अलग-अलग दिशाओं में आगे बढ़ें।

01:26:05.870 --> 01:26:08.497 align:center
हैरी के साथ मुझे ऐसा लगा कि मैं हर समय

01:26:08.581 --> 01:26:11.667 align:center
या तो उसे या हमारे रिश्ते को
बचाने की कोशिश कर रही थी।

01:26:14.712 --> 01:26:16.213 align:center
और वह ठीक नहीं है।

01:26:37.860 --> 01:26:38.986 align:center
कियानू।

01:26:42.156 --> 01:26:42.990 align:center
कियानू।

01:26:47.953 --> 01:26:49.079 align:center
कियानू।

01:26:50.956 --> 01:26:51.999 align:center
कियानू।

01:26:52.666 --> 01:26:54.585 align:center
चलो, यार। तुम कहाँ हो?

01:27:05.721 --> 01:27:08.432 align:center
दो रातें बीत चुकी हैं। वह यहाँ नहीं आया।

01:27:08.766 --> 01:27:10.601 align:center
तो अचानक से क्या हो गया?

01:27:12.686 --> 01:27:15.314 align:center
काश वह ठीक हो।

01:27:31.288 --> 01:27:32.373 align:center
वह कहाँ चला गया?

01:27:47.805 --> 01:27:48.639 align:center
कियानू।

01:27:53.894 --> 01:27:55.437 align:center
धत्।

01:28:08.200 --> 01:28:09.034 align:center
कियानू।

01:28:30.764 --> 01:28:31.682 align:center
ए, कियानू।

01:28:33.058 --> 01:28:34.601 align:center
तुम क्या कर रहे थे?

01:28:34.768 --> 01:28:36.895 align:center
मैंने तुम्हें पाँच दिनों से नहीं देखा।

01:28:39.481 --> 01:28:42.568 align:center
पर अच्छी बात है,
तुमने पाँच दिन मुझसे दूर बिताए।

01:28:47.072 --> 01:28:48.449 align:center
खुशी है कि तुम ठीक हो।

01:29:03.380 --> 01:29:04.923 align:center
उसे देखकर बहुत अच्छा लगा।

01:29:17.561 --> 01:29:19.813 align:center
लगता है जैसे मैंने कुछ अच्छा किया है।

01:29:24.443 --> 01:29:25.319 align:center
बहुत ही...

01:29:25.944 --> 01:29:29.198 align:center
बेवकूफ़ हूँ जो इसे लेकर
दुखी हो रहा हूँ, पर...

01:29:29.323 --> 01:29:30.449 align:center
धत् तेरी।

01:29:36.580 --> 01:29:38.999 align:center
लगता है जैसे मैंने कुछ अच्छा किया है।

01:29:48.634 --> 01:29:50.177 align:center
हिम्मत ला, साले।

01:30:30.717 --> 01:30:31.552 align:center
अच्छा।

01:30:34.471 --> 01:30:35.305 align:center
अच्छा।

01:30:36.181 --> 01:30:37.224 align:center
रिकार्ड कर रहा है।

01:30:50.487 --> 01:30:51.947 align:center
तुम्हारी याद आएगी, यार।

01:30:52.489 --> 01:30:53.323 align:center
सच में।

01:30:55.075 --> 01:30:58.287 align:center
एक भी पल, ऐसा एक भी पल नहीं होगा

01:31:00.080 --> 01:31:02.124 align:center
जब मुझे तुम्हारी याद नहीं आएगी।

01:31:06.044 --> 01:31:07.379 align:center
पर मुझे जाना होगा।

01:31:09.756 --> 01:31:10.632 align:center
मुझे जाना है।

01:31:12.801 --> 01:31:14.636 align:center
पर शायद दोबारा तुमसे मुलाकात होगी।

01:31:15.637 --> 01:31:18.473 align:center
पर न हुई तो,
इतना जान लेना कि तुमसे प्यार करता हूँ।

01:31:22.895 --> 01:31:24.062 align:center
क्योंकि मैं करता हूँ।

01:31:24.813 --> 01:31:27.065 align:center
मैं तुम्हें दिल से चाहता हूँ।

01:31:38.702 --> 01:31:39.620 align:center
बहुत अच्छा है।

01:31:40.204 --> 01:31:41.121 align:center
शुक्रिया।

01:31:46.293 --> 01:31:47.169 align:center
ए।

01:31:48.879 --> 01:31:52.049 align:center
तुम्हारे दाँत बड़े हो गए हैं,
तुम ऐसा नहीं कर सकते, बदमाश।

01:32:17.950 --> 01:32:18.784 align:center
बाय।

01:32:55.320 --> 01:32:56.446 align:center
क्या समय हुआ है?

01:32:57.114 --> 01:32:58.949 align:center
घर जाने का समय है।

01:33:09.334 --> 01:33:10.460 align:center
धत्।

01:33:26.852 --> 01:33:28.312 align:center
बाप रे, बहुत ठंड है।

01:33:30.939 --> 01:33:32.232 align:center
इंग्लैंड

01:33:32.316 --> 01:33:34.318 align:center
मुझे इतनी ठंड की आदत नहीं है।

01:33:34.860 --> 01:33:36.528 align:center
शायद वही हैं।

01:33:37.696 --> 01:33:38.864 align:center
हाँ, वही हैं।

01:33:42.242 --> 01:33:44.077 align:center
देखना कितने हैरान होंगे।

01:33:45.162 --> 01:33:47.497 align:center
अरे, मेरे बिना ही पिज़्ज़ा हट जा रहे हैं?

01:33:47.581 --> 01:33:50.917 align:center
यह क्या बात हुई? तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

01:33:51.001 --> 01:33:52.377 align:center
अरे, बाप रे।

01:33:53.587 --> 01:33:56.006 align:center
-आप कैसे हैं?
-सोचो हम कहाँ जा रहे हैं।

01:33:56.089 --> 01:33:57.883 align:center
-पिज़्ज़ा हट।
-हाँ। मेरे बिना ही।

01:33:57.966 --> 01:33:59.718 align:center
आप मेरे बिना ही जाने वाले थे।

01:34:00.052 --> 01:34:01.303 align:center
आप क्या कर रही हैं?

01:34:01.386 --> 01:34:02.554 align:center
अरे, बाप रे।

01:34:03.513 --> 01:34:05.807 align:center
-ठीक हो?
-लगा था अगले सप्ताह आओगे।

01:34:05.891 --> 01:34:07.100 align:center
हाँ, आपसे झूठ कहा।

01:34:08.435 --> 01:34:10.187 align:center
-कैसे हो, यार?
-माफ़ करना, माँ।

01:34:10.270 --> 01:34:12.105 align:center
दोबारा ऐसा कभी मत करना।

01:34:17.944 --> 01:34:19.321 align:center
तुम ठीक हो, यार?

01:34:31.708 --> 01:34:33.043 align:center
आपसे मिलकर अच्छा लगा।

01:34:39.383 --> 01:34:40.300 align:center
हाँ।

01:34:44.304 --> 01:34:46.932 align:center
किस्मत वाले हो
कि तुम्हारी ट्विंकी सलामत है।

01:35:37.274 --> 01:35:39.443 align:center
-तीन, दो, एक।
-तीन, दो, एक।

01:36:09.890 --> 01:36:12.809 align:center
इसी लिए मैं हमेशा
किनारे ध्यान से देखता हूँ।

01:36:12.893 --> 01:36:14.394 align:center
इन्हें मारना नहीं चाहता।

01:36:15.479 --> 01:36:19.483 align:center
अगर आप 15 मिनट और समय लगाएँ
तो शायद इन्हें बचा सकते हैं।

01:36:32.913 --> 01:36:33.747 align:center
अभी भी है।

01:36:39.252 --> 01:36:41.338 align:center
मुझे सोचने का काफ़ी समय मिला।

01:36:41.421 --> 01:36:44.007 align:center
इस बात का अहसास हुआ कि जो लोग मेरे लिए

01:36:44.090 --> 01:36:46.635 align:center
ठीक नहीं, उन्हें छोड़ देती हूँ।

01:36:49.304 --> 01:36:50.847 align:center
और पीछे मुड़कर देखूँ तो,

01:36:51.973 --> 01:36:56.353 align:center
मेरे पिता जो ज़बान से
और वैसे भी बहुत अत्याचार करते थे

01:36:56.436 --> 01:37:00.565 align:center
और फिर अगली सुबह 8:00 से
12:00 बजे तक बहुत अच्छे होते थे,

01:37:00.899 --> 01:37:02.484 align:center
सबसे शांत इंसान

01:37:02.651 --> 01:37:05.445 align:center
जो मुझसे आकर माफ़ी माँगते और

01:37:05.695 --> 01:37:10.075 align:center
दिखाते कि वह असल में कौन थे
या फिर मैं उनके बारे में जो सोचती थी।

01:37:10.700 --> 01:37:14.120 align:center
और मैंने बड़ी होकर बिल्कुल वही किया।

01:37:16.206 --> 01:37:17.666 align:center
यह थोड़ा भारी है।

01:37:20.669 --> 01:37:25.632 align:center
दिसंबर में हैरी के जाने के बाद हमने
तय किया कि घर के पास सफ़ाई नहीं करेंगे।

01:37:26.258 --> 01:37:27.676 align:center
सब कुछ उगने देंगे।

01:37:27.759 --> 01:37:30.428 align:center
सही भी है, जंगल उसे खाता है।

01:37:31.304 --> 01:37:32.722 align:center
अतीत को खा जाता है।

01:37:35.767 --> 01:37:39.062 align:center
इस रास्ते पर जगह-जगह
और सामने की तरफ़ कैमरे लगे हैं,

01:37:39.145 --> 01:37:43.024 align:center
यह देखने के लिए कियानू लौटकर आए
तो गैरमौजूदगी में पता चल जाए।

01:37:44.317 --> 01:37:48.655 align:center
शायद यहाँ... ऐसी जगह में
बहुत कुछ रखा होता है

01:37:48.738 --> 01:37:51.783 align:center
और व्यक्तिगत रूप से, मैं ऐसी जगह चाहती थी

01:37:51.866 --> 01:37:54.035 align:center
जहाँ नए सिरे से शुरुआत कर सकूँ।

01:37:59.374 --> 01:38:00.792 align:center
समैंथा ने एक नई बचाव सुविधा बनाई

01:38:00.875 --> 01:38:03.503 align:center
और वैज्ञानिकों और पशु चिकित्सकों को लेकर
अपने दल को और बढ़ाया।

01:38:12.220 --> 01:38:14.306 align:center
उसके दल ने 120 से अधिक जानवरों को बचाया

01:38:14.389 --> 01:38:17.183 align:center
और वह इस समय 7,000 एकड़ से अधिक
वर्षावन की हिफ़ाज़त करता है।

01:38:20.937 --> 01:38:21.980 align:center
अच्छा बच्चा कौन है?

01:38:22.564 --> 01:38:26.026 align:center
ओहा नोएवा पेरू का पहला
और एकमात्र बचाव केन्द्र बना

01:38:26.109 --> 01:38:27.444 align:center
जो विशेष रूप से
माँसाहारी जानवरों को लेकर है।

01:38:27.527 --> 01:38:28.778 align:center
जानकर अच्छा लगा।

01:38:29.279 --> 01:38:31.072 align:center
-लड़का है या लड़की?
-लड़की।

01:38:31.156 --> 01:38:32.741 align:center
लड़की है।

01:38:33.450 --> 01:38:34.451 align:center
मेरी पहली लड़की।

01:38:34.534 --> 01:38:36.369 align:center
तुम्हारी पहली लड़की।

01:38:39.581 --> 01:38:43.293 align:center
बचाए गए जानवरों में
13 जंगली बिल्लियाँ हैं।

01:38:46.379 --> 01:38:47.547 align:center
तुम एकदम ठीक हो।

01:38:48.840 --> 01:38:51.718 align:center
हमने इसका नाम क्लियो रखा है,
क्लियोपेट्रा पर,

01:38:52.594 --> 01:38:55.680 align:center
क्योंकि यह एक दमदार महिला ताकत है,

01:38:55.764 --> 01:38:57.599 align:center
इसलिए लगा कि यह एकदम सही होगा।

01:39:10.028 --> 01:39:13.615 align:center
मैं दरअसल मानसिक तौर पर
काफ़ी अच्छे मुकाम पर हूँ।

01:39:14.032 --> 01:39:18.161 align:center
तो अब लगता है कि जब भी
अपने परिवार से आखिरी बार गले लगता हूँ,

01:39:18.453 --> 01:39:20.413 align:center
वह सिर्फ़ उस समय के लिए आखिरी बार है।

01:39:24.292 --> 01:39:25.877 align:center
बाप रे, यार!

01:39:26.503 --> 01:39:28.713 align:center
मैंने ऐसा नज़ारा कभी नहीं देखा।

01:39:29.964 --> 01:39:31.216 align:center
मानो किसी सपने में हूँ।

01:39:31.299 --> 01:39:33.635 align:center
यूके में आठ महीने रहने के बाद
हैरी एक्वाडोर गया,

01:39:33.718 --> 01:39:36.513 align:center
एक सरीसृप और उभयचर संरक्षण कार्यक्रम
के साथ स्वयंसेवा करने के लिए।

01:39:40.266 --> 01:39:43.353 align:center
अभी भी बुरे खयाल आते हैं
और कोई-कोई दिन बुरे होते हैं।

01:39:47.065 --> 01:39:50.360 align:center
पर जब दिन बुरा हो
तो सोचता हूँ, "हैरी, तुम खुश थे।

01:39:51.027 --> 01:39:52.153 align:center
"तुम खुश रह सकते हो।"

01:39:57.701 --> 01:39:59.661 align:center
मुझ पर निर्भर मत रहो, आराम से, यार।

01:39:59.744 --> 01:40:01.496 align:center
जब गिरने लगूँगा, तभी।

01:40:01.579 --> 01:40:03.832 align:center
वह आज भी सफ़र करता है
और अपने परिवार से जुड़कर रहता है।

01:40:13.508 --> 01:40:14.634 align:center
बढ़िया!

01:40:15.844 --> 01:40:16.720 align:center
बहुत खूबसूरत।

01:40:17.220 --> 01:40:20.223 align:center
पर सच में, हर रोज़ मुझे उसका खयाल आता है।

01:40:23.601 --> 01:40:27.647 align:center
मेरे दिल में उम्मीद है कि वह अभी भी है।

01:40:28.857 --> 01:40:30.525 align:center
मादा के साथ संभोग किया होगा,

01:40:30.608 --> 01:40:33.361 align:center
और अब कई सारे नन्हे कियानू होंगे।

01:40:35.488 --> 01:40:37.824 align:center
मुझे नाज़ है कि मैं उसे

01:40:37.907 --> 01:40:40.493 align:center
उस मुकाम तक ले गया जब वह छोड़कर गया।

01:40:56.760 --> 01:41:01.306 align:center
हैरी और समैंथा ने 18 महीनों तक
कियानू की परवरिश की।

01:41:05.643 --> 01:41:10.190 align:center
छूटने के छह महीने बाद कियानू को
रास्ते के एक कैमरे में देखा गया था।

01:41:10.273 --> 01:41:12.817 align:center
स्वस्थ और जंगली।

01:41:29.709 --> 01:41:33.421 align:center
खान की मधुर स्मृति में

01:45:43.337 --> 01:45:45.923 align:center
वाइल्डकैट

01:45:46.007 --> 01:45:48.009 align:center
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम

