WEBVTT

00:00:11.750 --> 00:00:13.750 align:center
Sundin mo ang puso mo

00:00:13.833 --> 00:00:15.708 align:center
Patungo sa stars

00:00:15.791 --> 00:00:17.375 align:center
Halata sa ugnayan

00:00:17.458 --> 00:00:20.666 align:center
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

00:00:21.583 --> 00:00:23.666 align:center
Abutin mo ang pangarap mo

00:00:23.750 --> 00:00:26.208 align:center
-Mamuhay ka nang walang pangamba
-Pangamba

00:00:26.291 --> 00:00:29.750 align:center
Magtiwala ka sa kapalaran mo

00:00:29.833 --> 00:00:31.750 align:center
Sundin mo ang puso mo

00:00:31.833 --> 00:00:33.791 align:center
Patungo sa stars

00:00:33.875 --> 00:00:35.625 align:center
Halata sa ugnayan

00:00:35.708 --> 00:00:38.375 align:center
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan tayo

00:00:38.458 --> 00:00:42.916 align:center
Kaya sundin mo ang puso mo

00:00:43.000 --> 00:00:47.208 align:center
Patungo sa stars

00:00:47.291 --> 00:00:49.083 align:center
Kaya sundin mo ang puso mo

00:00:57.458 --> 00:00:59.541 align:center
Rory! Isabel!

00:00:59.625 --> 00:01:02.375 align:center
Sophia! Tulungan mo kami!

00:01:02.458 --> 00:01:03.875 align:center
Asan kayo? Ava!

00:01:04.375 --> 00:01:06.166 align:center
Bilis, Sophia!

00:01:06.250 --> 00:01:07.250 align:center
Layla!

00:01:12.583 --> 00:01:14.416 align:center
Papunta na ako diyan!

00:01:30.791 --> 00:01:34.416 align:center
-Sophia!
-Ingat, Sophia. Nandito si Ravenzella!

00:01:38.875 --> 00:01:41.458 align:center
Ba't ngayon ka lang?

00:01:41.541 --> 00:01:44.291 align:center
-Pakawalan mo sila…
-Eh, kung ayoko?

00:01:44.375 --> 00:01:47.125 align:center
Di mo kasama ang unicorn mo.

00:01:50.875 --> 00:01:52.916 align:center
Tumigil ka! Nasasaktan sila.

00:01:53.000 --> 00:01:57.708 align:center
Wala akong paki sa kanila.
Maghihiganti ako sa pamilya mo.

00:01:57.791 --> 00:02:00.875 align:center
Tiyak malulungkot ang papa mo
pag nawala ka.

00:02:00.958 --> 00:02:03.875 align:center
Ikaw lang ang pakay ko.

00:02:03.958 --> 00:02:08.791 align:center
-Ikaw kapalit ng paglaya nila.
-Tulong, Sophia!

00:02:08.875 --> 00:02:10.041 align:center
Ava!

00:02:10.125 --> 00:02:11.333 align:center
Okay, deal.

00:02:21.291 --> 00:02:22.166 align:center
Takbo na!

00:02:26.833 --> 00:02:29.250 align:center
Ba't kayo huminto? Alis na!

00:02:39.625 --> 00:02:40.750 align:center
Duplicates.

00:02:40.833 --> 00:02:42.458 align:center
Zelly.

00:02:42.541 --> 00:02:46.166 align:center
Oh, di ba? Madali lang siyang pasukuin.

00:02:46.250 --> 00:02:49.541 align:center
Wag mo 'kong turuan, bata.

00:02:49.625 --> 00:02:53.166 align:center
Kasabwat ka ni Ravenzella?
Ba't mo tinraydor ang Academy?

00:02:53.250 --> 00:02:57.541 align:center
Well, may kailangan ako sa kanya.
So nakipag-trade ako.

00:02:58.041 --> 00:03:03.125 align:center
-Malaki ang galit niya sa 'yo.
-Wag kang makipag-deal sa kanya.

00:03:03.208 --> 00:03:06.416 align:center
Malakas ang grim magic niya.
Delikado 'yon.

00:03:07.958 --> 00:03:09.625 align:center
Sophia,

00:03:09.708 --> 00:03:12.916 align:center
aware ako sa delikadong magic.

00:03:13.000 --> 00:03:17.625 align:center
-Mali 'tong ginagawa mo!
-Tama na, nakakarindi ka na.

00:03:17.708 --> 00:03:19.708 align:center
Di n'yo pwedeng gawin 'to!

00:03:21.208 --> 00:03:22.083 align:center
So Zelly…

00:03:22.166 --> 00:03:23.833 align:center
Wag mo akong tawaging Zelly!

00:03:23.916 --> 00:03:28.708 align:center
…tumupad ako sa usapan,
so akin na 'yong hinihingi ko sa 'yo.

00:03:35.708 --> 00:03:40.333 align:center
Hinahanap din 'to ng unicorn riders.
Para saan ba 'to?

00:03:40.416 --> 00:03:43.750 align:center
Well, may gusto silang patunayan gaya ko.

00:03:43.833 --> 00:03:47.708 align:center
Sa pamilya namin 'to.
Gusto ko lang 'tong mabawi.

00:03:48.208 --> 00:03:51.041 align:center
-Hindi!
-Ba't ako maniniwala sa 'yo?

00:03:51.125 --> 00:03:52.500 align:center
Mapapasa 'yo na

00:03:52.583 --> 00:03:56.541 align:center
ang Unicorn Island pag nagtagumpay ako.

00:03:56.625 --> 00:04:00.375 align:center
Gagawin ko lang ang pakay ko dito,
tapos bahala ka na.

00:04:05.041 --> 00:04:08.958 align:center
Salamat.

00:04:09.916 --> 00:04:11.000 align:center
Bye.

00:04:13.916 --> 00:04:16.958 align:center
Tara na, Encore. Magpe-perform pa 'ko.

00:04:23.416 --> 00:04:25.750 align:center
Tara na. Wag ka nang pumalag.

00:04:28.166 --> 00:04:31.541 align:center
Masarap ka palang kausap
pag di ka nagsasalita.

00:04:31.625 --> 00:04:33.541 align:center
Tara na.

00:04:47.041 --> 00:04:51.083 align:center
Welcome sa Solaira Festival!

00:04:54.875 --> 00:04:57.333 align:center
Mabuti at nag-e-enjoy kayo,

00:04:57.416 --> 00:05:00.916 align:center
pero wag natin kalimutan
ang diwa ng festival na 'to.

00:05:03.625 --> 00:05:05.416 align:center
Ang cool no'n!

00:05:05.500 --> 00:05:09.125 align:center
Para kay Solaira Furi ang festival na 'to,

00:05:09.208 --> 00:05:12.666 align:center
ang unang unicorn rider.

00:05:12.750 --> 00:05:17.583 align:center
Proud akong maging parte
ng legacy ng Furi family,

00:05:17.666 --> 00:05:23.833 align:center
pero kayo ang bumubuo
ng legacy ng Unicorn Academy,

00:05:23.916 --> 00:05:28.083 align:center
na nag-umpisa kay Solaira at Skywind.

00:05:28.166 --> 00:05:31.750 align:center
Simulan na ang kasiyahan.

00:05:59.041 --> 00:06:00.875 align:center
Tiyak maba-badtrip si Solaira

00:06:00.958 --> 00:06:04.166 align:center
pag nalaman niyang
binuhay ng Furi ang Grimoria.

00:06:06.916 --> 00:06:10.333 align:center
Hayaan mo na sila, Val.
Hanapin na natin sina Layla.

00:06:17.750 --> 00:06:20.791 align:center
Pampalubag-loob ba 'tong pagkain?
Subukan ko nga.

00:06:20.875 --> 00:06:21.958 align:center
Ava?

00:06:22.041 --> 00:06:27.333 align:center
Salamat, pero di ako nagugutom.
Di ako makapaniwalang wala na si Sophia.

00:06:27.416 --> 00:06:30.041 align:center
Kaya nga, eh. Ang hirap tuloy mag-enjoy.

00:06:30.958 --> 00:06:34.708 align:center
Hindi pa natin nabawi
'yong huling gemstone.

00:06:34.791 --> 00:06:38.500 align:center
At least may gemstones kayo.
Pa'no naman ako?

00:06:38.583 --> 00:06:40.416 align:center
Special day ko dapat 'to,

00:06:40.500 --> 00:06:43.708 align:center
pero pumalpak ako.
Galit pa rin ang mga tao sa 'tin

00:06:43.791 --> 00:06:46.166 align:center
at nasa panganib pa din ang Academy.

00:06:50.208 --> 00:06:51.041 align:center
Ha?

00:06:51.541 --> 00:06:54.833 align:center
-Tama ka.
-So sinasabi mong palpak ako?

00:06:54.916 --> 00:06:58.250 align:center
Ha? Hindi, ah. Nag-agree ba ako?

00:07:11.333 --> 00:07:14.125 align:center
-Mukhang masaya ka na, ah?
-Hindi, 'no.

00:07:15.416 --> 00:07:18.166 align:center
-Ayos ka lang ba?
-Hindi ko na alam.

00:07:18.250 --> 00:07:22.583 align:center
Nag-research kami ni Glacier
about sa nangyayari sa 'kin.

00:07:23.791 --> 00:07:30.416 align:center
Hypnosis ang dahilan kaya ako nakakalimot,
nagsi-sleepwalk, at pabago-bago ng mood.

00:07:30.500 --> 00:07:32.500 align:center
-Hypnosis?
-Imposible!

00:07:43.666 --> 00:07:47.000 align:center
Cinder, di ko na alam ang gagawin ko.

00:07:49.375 --> 00:07:52.208 align:center
Salamat. I love you too.

00:07:52.708 --> 00:07:53.750 align:center
Pinsan.

00:07:54.958 --> 00:07:56.000 align:center
Dito!

00:08:01.791 --> 00:08:03.875 align:center
Serena, nakuha mo ba…

00:08:03.958 --> 00:08:08.041 align:center
-Ta-da!
-Ang huling stone! Pa'no mo nakuha 'yan?

00:08:08.125 --> 00:08:11.416 align:center
Well, nakaisip ako ng paraan.

00:08:14.166 --> 00:08:15.750 align:center
Okay, pero…

00:08:16.250 --> 00:08:21.041 align:center
Wag mo nang isipin 'yon. Ang mahalaga,
maaayos na natin ang lahat.

00:08:21.125 --> 00:08:25.666 align:center
Di pa tayo ready.
Kulang 'tong hawak nating gemstone,

00:08:25.750 --> 00:08:29.375 align:center
-so kunin mo 'yong iba.
-Okay. Sasabihin ko 'to sa kanila.

00:08:29.458 --> 00:08:32.916 align:center
Wag! Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko.

00:08:33.000 --> 00:08:37.958 align:center
Kunin mo na ang gemstones.
Magkasama nating gagawin 'to.

00:08:38.041 --> 00:08:41.375 align:center
Titingalain ang Furi dahil sa 'tin.

00:08:41.875 --> 00:08:43.083 align:center
Sige.

00:08:51.458 --> 00:08:56.291 align:center
Di ako makapaniwalang
may nang-hypnotize sa 'kin.

00:08:56.375 --> 00:08:58.166 align:center
Sino'ng gagawa no'n?

00:08:58.250 --> 00:08:59.250 align:center
Ewan ko.

00:08:59.333 --> 00:09:04.208 align:center
-Posibleng si Ravenzella, pero bakit?
-Guys, may balita ako!

00:09:04.291 --> 00:09:09.791 align:center
Mapoprotektahan pa din natin ang island.
Di na masasayang ang pagod natin.

00:09:09.875 --> 00:09:11.583 align:center
-Talaga?
-Pa'no naman?

00:09:11.666 --> 00:09:13.875 align:center
Akin na ang gemstones n'yo.

00:09:13.958 --> 00:09:17.166 align:center
Okay, Val. Eh, ba't mo kinukuha 'yon?

00:09:17.250 --> 00:09:19.291 align:center
Di ko pa pwedeng sabihin sa inyo,

00:09:19.375 --> 00:09:23.458 align:center
pero mareresolba nito ang lahat.
Maniwala kayo.

00:09:23.541 --> 00:09:26.416 align:center
Sige, tutal pinahamak tayo nito.

00:09:26.500 --> 00:09:27.458 align:center
Eto, oh.

00:09:27.958 --> 00:09:29.833 align:center
Ayos. Layla?

00:09:31.041 --> 00:09:32.166 align:center
Ibabalik mo ba 'to?

00:09:32.250 --> 00:09:37.833 align:center
-Kailangan ko kasi ngayon 'yan.
-Sige. May gagawin din ako, eh.

00:09:38.750 --> 00:09:42.666 align:center
Since binigay ni Layla ang gemstone niya,
ibibigay ko din ang akin.

00:09:43.333 --> 00:09:44.250 align:center
Isabel?

00:09:45.833 --> 00:09:48.375 align:center
Please, Isabel.

00:09:48.458 --> 00:09:53.541 align:center
Gusto ko lang maging proud
si Grandmama sa 'kin, lalo na ngayon.

00:09:54.625 --> 00:09:56.875 align:center
Okay, maniniwala ako sa 'yo.

00:09:58.416 --> 00:10:02.333 align:center
Salamat! 'Yong kay Sophia na lang.

00:10:06.250 --> 00:10:09.833 align:center
Sana lang tama si Val sa gagawin niya.

00:10:10.833 --> 00:10:14.625 align:center
-Layla! Saan ka pupunta?
-Pupunta ako sa stabels.

00:10:14.708 --> 00:10:20.833 align:center
-Babalikan ko lang 'yong mga ginawa ko.
-Sure kang gagawin mo 'yon nang mag-isa?

00:10:22.125 --> 00:10:23.541 align:center
Di ako nag-iisa.

00:10:24.791 --> 00:10:27.166 align:center
Magpi-perform na si Serena. Mami-miss…

00:10:27.250 --> 00:10:29.125 align:center
Didya, didya, didya…

00:10:29.208 --> 00:10:30.458 align:center
Wala na siya.

00:10:30.541 --> 00:10:32.500 align:center
Sana maging okay siya.

00:10:32.583 --> 00:10:33.458 align:center
Oo nga, eh.

00:10:40.833 --> 00:10:45.041 align:center
Wala dito 'yong gemstone.
Baka alam ni Wildstar kung asan 'yon?

00:10:45.125 --> 00:10:47.125 align:center
Pumunta tayo sa stables.

00:10:51.125 --> 00:10:54.250 align:center
Ano kayang nangyari
bago kami pumunta ng Grimoria?

00:10:54.333 --> 00:10:56.458 align:center
At bago ako na-hypnotize.

00:10:58.708 --> 00:10:59.958 align:center
Wildstar!

00:11:00.666 --> 00:11:02.375 align:center
Mabuti at okay ka na.

00:11:05.583 --> 00:11:08.166 align:center
Mukhang hinahanap mo si Sophia.

00:11:10.208 --> 00:11:14.250 align:center
Sorry, Wildstar. Na-expel si Sophia

00:11:14.333 --> 00:11:18.250 align:center
dahil inako niya 'yong kasalanan namin.

00:11:22.583 --> 00:11:24.666 align:center
-Sophia!
-Sophia!

00:11:25.666 --> 00:11:27.958 align:center
Mabuti at nandiyan kayo.

00:11:28.041 --> 00:11:30.708 align:center
-Asan si Sophia?
-Magkakasama po kayo, ah?

00:11:30.791 --> 00:11:33.875 align:center
Tumalon siya sa boat.
Di na namin siya nakita.

00:11:33.958 --> 00:11:36.541 align:center
So inisip namin baka nandito siya.

00:11:36.625 --> 00:11:39.833 align:center
-Wala po, eh!
-Nasa paligid lang siya.

00:11:40.541 --> 00:11:44.708 align:center
-Relax, girl!
-Iche-check namin ni Glacier ang gubat.

00:11:45.208 --> 00:11:46.666 align:center
Kaya mo ba, girl?

00:11:47.791 --> 00:11:50.625 align:center
Posibleng nasa festival po siya.

00:11:56.583 --> 00:11:58.166 align:center
Well.

00:11:58.250 --> 00:12:00.500 align:center
Ano kayang gagawin ko sa 'yo?

00:12:00.583 --> 00:12:05.583 align:center
Ikulong kaya kita sa crystal prison
para danasin mo 'yong dinanas ko, 'no?

00:12:05.666 --> 00:12:08.125 align:center
Pero matagal kitang ikukulong do'n.

00:12:09.000 --> 00:12:14.583 align:center
-Ganyan nga, boss. Para madala siya!
-Lipunin mo na ang mga tauhan natin.

00:12:14.666 --> 00:12:20.458 align:center
Kung totoo ang sinasabi ng Serena na 'yon,
mapapasa 'kin na ang Unicorn Island.

00:12:20.541 --> 00:12:23.208 align:center
Masusunod po.

00:12:25.791 --> 00:12:27.500 align:center
Ba't di ka umiimik?

00:12:32.000 --> 00:12:33.416 align:center
Ano'ng nakakatawa?

00:12:35.833 --> 00:12:37.416 align:center
Tumigil ka na.

00:12:38.375 --> 00:12:41.625 align:center
Ano 'yon? Sabihin mo sa 'kin!

00:12:42.958 --> 00:12:46.750 align:center
Di mo alam kung para saan
'yong gemstone, 'no?

00:12:46.833 --> 00:12:48.000 align:center
Ano naman?

00:12:48.083 --> 00:12:49.875 align:center
Anong "Ano naman"?

00:12:49.958 --> 00:12:52.791 align:center
Halos mapahamak na kami
sa kakahanap ng gemstone

00:12:52.875 --> 00:12:55.208 align:center
simula no'ng inatake mo ang Academy.

00:12:56.000 --> 00:12:58.666 align:center
Teka, kayo 'tong nanugod, eh.

00:12:58.750 --> 00:13:01.458 align:center
Eh, inatake mo ang Academy!

00:13:01.541 --> 00:13:05.666 align:center
-Ano?
-Nagmamaang-maangan ka pa.

00:13:05.750 --> 00:13:09.875 align:center
Nanggulo ka sa Academy,
tapos nagpadala ng tauhan mo

00:13:09.958 --> 00:13:12.833 align:center
para dukutin si Serena.

00:13:13.333 --> 00:13:17.458 align:center
Ano'ng pinagsasabi mo?
Di naman siya kilalang singer, eh.

00:13:17.541 --> 00:13:23.083 align:center
-Teka! So di ikaw 'yong may pakana no'n?
-Di pa ako pumupunta sa inyo.

00:13:23.166 --> 00:13:27.166 align:center
-Busy ako dito sa kaharian ko.
-So kung di ikaw 'yon…

00:13:30.375 --> 00:13:32.583 align:center
Bye, cuties.

00:13:33.083 --> 00:13:34.458 align:center
Nakiusap ako sa kanila…

00:13:34.541 --> 00:13:36.791 align:center
Nandiyan ka lang pala.

00:13:41.583 --> 00:13:42.583 align:center
Oh my God!

00:13:42.666 --> 00:13:44.458 align:center
Biglang sumulpot ang mga 'yon.

00:13:44.541 --> 00:13:46.250 align:center
Dapat mabuo ang tiara!

00:13:49.541 --> 00:13:55.125 align:center
Abangan n'yo lang,
marami pang parating na surpresa.

00:13:55.208 --> 00:13:56.250 align:center
Si Serena!

00:13:56.333 --> 00:14:00.916 align:center
Ginamit niya ang duplicate magic
para makuha ang tiara.

00:14:01.000 --> 00:14:03.875 align:center
May impostor ako?

00:14:03.958 --> 00:14:06.791 align:center
Di ko siya mapapatawad.

00:14:06.875 --> 00:14:10.416 align:center
Yari siya… Anong Fairy Tiara?

00:14:10.500 --> 00:14:12.875 align:center
-Alam mo ang tungkol do'n?
-Oo naman!

00:14:12.958 --> 00:14:15.791 align:center
'Yon ang tumalo
sa unang Reyna ng Grimoria.

00:14:15.875 --> 00:14:17.875 align:center
Humihigop 'yon ng magic.

00:14:17.958 --> 00:14:20.750 align:center
Well, nakompleto dahil sa 'yo.

00:14:21.375 --> 00:14:25.083 align:center
Mukhang gusto niya 'yong agawin,
pero pipigilan ko siya.

00:14:25.166 --> 00:14:27.541 align:center
Mananagot siya.

00:14:27.625 --> 00:14:31.708 align:center
Di pwedeng mapunta sa kanya
ang weapon na 'yon.

00:14:31.791 --> 00:14:35.750 align:center
Kakabalik ko pa lang sa trono.
Pigilan natin siya.

00:14:35.833 --> 00:14:37.000 align:center
Anong natin?

00:14:42.250 --> 00:14:44.958 align:center
Wildstar? Favor naman, oh.

00:14:46.750 --> 00:14:48.916 align:center
Mukhang wala siya dito.

00:14:49.541 --> 00:14:50.375 align:center
Ha?

00:14:51.125 --> 00:14:52.791 align:center
Nandito ang gemstone!

00:14:56.000 --> 00:14:59.791 align:center
Ano'ng problema? Matatapos na 'to, okay?

00:15:00.833 --> 00:15:02.125 align:center
Narinig mo ba 'yon?

00:15:04.833 --> 00:15:06.750 align:center
'Yong gemstone ni Wildstar!

00:15:07.541 --> 00:15:10.750 align:center
Kompleto na ang gemstones! Nagawa natin!

00:15:12.166 --> 00:15:14.791 align:center
Ano'ng problema, Cinder?

00:15:17.916 --> 00:15:18.750 align:center
Ha?

00:15:24.375 --> 00:15:28.250 align:center
Please, Cinder. Tumabi ka na diyan.
Umaasa si Serena sa 'tin.

00:15:30.458 --> 00:15:35.125 align:center
Ano ka ba, Cinder? Team tayo, di ba?

00:15:40.750 --> 00:15:43.125 align:center
Sa pamilya namin 'to.

00:15:43.208 --> 00:15:46.708 align:center
Gagamitin 'to ni Serena
para iligtas ang island.

00:15:54.083 --> 00:15:55.291 align:center
Sophia!

00:15:56.958 --> 00:16:00.375 align:center
Wildstar, mag-rainbow vision ka
para ma-track si Sophia.

00:16:08.333 --> 00:16:13.416 align:center
Distorted pa din ang harmony bond mo.
Okay lang, hanapin na natin siya.

00:16:14.875 --> 00:16:16.375 align:center
Sophia!

00:16:24.666 --> 00:16:29.666 align:center
-Di siya bababa para mag-party.
-Maglibut-libot pa tayo. Ms. Primrose!

00:16:29.750 --> 00:16:30.791 align:center
Miles!

00:16:30.875 --> 00:16:33.916 align:center
-Nakita n'yo ba si Sophia?
-Bakit?

00:16:35.125 --> 00:16:36.125 align:center
Serena?

00:16:37.458 --> 00:16:38.666 align:center
Nagawa ko!

00:16:40.166 --> 00:16:45.750 align:center
-Nakuha ko ang gemstones!
-Alam kong magagawa mo 'yon. Patingin.

00:16:47.166 --> 00:16:49.583 align:center
Oh my God.

00:16:51.291 --> 00:16:53.666 align:center
Magugulat si Grandmama nito.

00:16:53.750 --> 00:16:55.083 align:center
Eto na 'yon, Serena.

00:16:55.166 --> 00:16:58.791 align:center
Matatalo na natin ang Grimoria,
gaya ni Solaira Furi!

00:16:59.291 --> 00:17:00.125 align:center
Oo nga.

00:17:00.208 --> 00:17:03.375 align:center
Gagawin natin 'yon sa stage
para makita 'yon ng lahat.

00:17:03.458 --> 00:17:07.166 align:center
-Aakyat ako sa stage?
-Moment mo 'to, Val.

00:17:07.250 --> 00:17:14.208 align:center
Ipagmamalaki ka ng pamilya natin.
Di nila makakalimutan ang palabas na 'to.

00:17:17.458 --> 00:17:21.416 align:center
Sana dumating na si Layla,
mami-miss niya 'tong show.

00:17:21.500 --> 00:17:23.541 align:center
Let's go, Serena!

00:17:23.625 --> 00:17:26.458 align:center
Magpi-perfrom na si Serena.

00:17:26.958 --> 00:17:31.416 align:center
Baka nasa panganib si Sophia.
Tulungan n'yo kaming hanapin siya.

00:17:31.916 --> 00:17:33.291 align:center
Yeah!

00:17:39.166 --> 00:17:40.000 align:center
Yeah!

00:17:51.083 --> 00:17:52.833 align:center
-Yeah!
-Yeah!

00:17:52.916 --> 00:17:56.041 align:center
Ang tagal ko nang nagtatago sa anino

00:17:56.125 --> 00:17:59.458 align:center
Panahon na para bawiin ang dapat akin

00:17:59.541 --> 00:18:05.500 align:center
Ipapakita ko ang totoong ako

00:18:06.000 --> 00:18:09.250 align:center
Mukhang bagong kanta ni Serena 'yan!

00:18:10.166 --> 00:18:13.250 align:center
Dahil nagbulag-bulagan ang lahat

00:18:13.791 --> 00:18:19.916 align:center
Matitikman n'yo ang lupit ko

00:18:20.416 --> 00:18:23.958 align:center
Oh, oh, akala n'yo inosente ako

00:18:24.041 --> 00:18:27.041 align:center
No, no, iba na ang sitwasyon ngayon

00:18:27.125 --> 00:18:31.666 align:center
Hindi mauubos ang power ko

00:18:34.250 --> 00:18:37.833 align:center
Oh, oh, maghihiganti ako

00:18:37.916 --> 00:18:39.083 align:center
No, no

00:18:39.166 --> 00:18:41.416 align:center
Ms. Primrose, mahalaga 'to.

00:18:41.500 --> 00:18:47.000 align:center
Kontrolado ko kayong lahat

00:18:47.083 --> 00:18:51.000 align:center
Mabait ako dati, na napalitan ng galit

00:18:51.083 --> 00:18:53.083 align:center
Pagmulat ng mata n'yo,

00:18:53.166 --> 00:18:55.500 align:center
-Teka…
-Ang Fairy Tiara ba 'yan?

00:18:55.583 --> 00:18:57.916 align:center
Ba't suot ni Serena ang tiara?

00:18:58.000 --> 00:18:59.416 align:center
Asan si Val?

00:18:59.500 --> 00:19:03.000 align:center
Fire in disguise
Di n'yo 'to…

00:19:03.083 --> 00:19:03.916 align:center
Ayun siya!

00:19:04.000 --> 00:19:05.125 align:center
…makakalimutan

00:19:05.208 --> 00:19:09.375 align:center
Ako si Serena, ang kontrabida

00:19:10.375 --> 00:19:13.541 align:center
Ako ay magiging banta

00:19:13.625 --> 00:19:16.458 align:center
Fire in disguise

00:19:18.000 --> 00:19:19.000 align:center
Go na.

00:19:27.875 --> 00:19:29.541 align:center
Gemstones namin 'yan!

00:19:31.583 --> 00:19:33.041 align:center
Ang galing!

00:19:36.166 --> 00:19:38.708 align:center
Pa'no niya nahanap ang gemstones?

00:19:40.250 --> 00:19:41.791 align:center
Totoo ba 'to?

00:19:46.791 --> 00:19:50.250 align:center
Meron akong malakas na power

00:19:50.333 --> 00:19:52.958 align:center
Na gumulat sa inyo

00:19:53.791 --> 00:20:00.041 align:center
Di kayo makakatakas kahit tumakbo kayo

00:20:00.125 --> 00:20:03.833 align:center
Oh, oh, maghihiganti ako

00:20:03.916 --> 00:20:05.500 align:center
No, no, di ako natatakot

00:20:05.583 --> 00:20:07.000 align:center
Parang may mali dito.

00:20:07.500 --> 00:20:12.708 align:center
Kontrolado ko kayong lahat

00:20:13.208 --> 00:20:17.083 align:center
Mabait ako dati, na napalitan ng galit

00:20:17.166 --> 00:20:21.333 align:center
Pagmulat ng mata n'yo, di na 'to biro

00:20:22.333 --> 00:20:25.833 align:center
Nandito ako sa harapan n'yo

00:20:25.916 --> 00:20:27.541 align:center
Fire in disguise

00:20:27.625 --> 00:20:31.083 align:center
Di n'yo 'to makakalimutan

00:20:31.166 --> 00:20:35.166 align:center
Ako si Serena, ang kontrabida

00:20:36.375 --> 00:20:39.583 align:center
Ako ay magiging banta

00:20:40.083 --> 00:20:42.791 align:center
Fire in disguise

00:20:44.958 --> 00:20:48.875 align:center
Parang 'yong sa kuwento,
nae-enhance ng tiara ang magic ng user.

00:20:48.958 --> 00:20:51.541 align:center
Hinihigop niya ang magic ng fate fairies.

00:20:52.041 --> 00:20:52.958 align:center
Hindi!

00:20:53.458 --> 00:20:56.291 align:center
Ang unicorns natin. Storm!

00:20:56.375 --> 00:20:57.416 align:center
Leaf!

00:20:57.500 --> 00:20:59.291 align:center
Labanan mo lang!

00:21:01.416 --> 00:21:03.166 align:center
-Hindi!
-Ano'ng nangyayari?

00:21:05.333 --> 00:21:06.500 align:center
Tulong!

00:21:07.666 --> 00:21:08.958 align:center
Cinder!

00:21:11.208 --> 00:21:12.208 align:center
Cinder!

00:21:13.916 --> 00:21:18.708 align:center
-Serena, ano'ng ginawa mo?
-Ang lakas ko na.

00:21:18.791 --> 00:21:22.416 align:center
Ano ka ngayon, Grandmama?

00:21:47.416 --> 00:21:51.833 align:center
Serena, ano'ng ginawa mo?

00:22:25.583 --> 00:22:27.833 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Lei Diane Dimaano
na.

