WEBVTT

00:00:11.708 --> 00:00:13.875 align:center
Sundin mo ang puso mo

00:00:13.958 --> 00:00:15.708 align:center
Patungo sa stars

00:00:15.791 --> 00:00:17.375 align:center
Halata sa ugnayan

00:00:17.458 --> 00:00:20.750 align:center
Nagniningning ang magic
Mas nagiging magkaibigan tayo

00:00:21.583 --> 00:00:23.666 align:center
Abutin mo ang pangarap mo

00:00:23.750 --> 00:00:26.333 align:center
-Mamuhay ka nang walang pangamba
-Pangamba

00:00:26.416 --> 00:00:29.750 align:center
Magtiwala ka sa kapalaran mo

00:00:29.833 --> 00:00:31.875 align:center
Sundin mo ang puso mo

00:00:31.958 --> 00:00:33.791 align:center
Patungo sa stars

00:00:33.875 --> 00:00:35.625 align:center
Halata sa ugnayan

00:00:35.708 --> 00:00:38.375 align:center
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan tayo

00:00:38.458 --> 00:00:42.916 align:center
Kaya sundin mo ang puso mo

00:00:43.000 --> 00:00:47.250 align:center
Patungo sa stars

00:00:47.333 --> 00:00:49.083 align:center
Kaya sundin mo ang puso mo

00:01:04.875 --> 00:01:07.125 align:center
Nagpa-patrol ba sila ulit?

00:01:07.625 --> 00:01:09.166 align:center
Tanda mo pa ba dati,

00:01:09.250 --> 00:01:15.583 align:center
-no'ng normal pa ang lahat dito sa island?
-Pangako, babalik din sa dati ang lahat.

00:01:17.208 --> 00:01:18.041 align:center
Ha?

00:01:20.208 --> 00:01:24.458 align:center
-Layla! Ikaw pala 'yan.
-Palabas ka ba? Curfew hours na.

00:01:25.375 --> 00:01:27.541 align:center
Layla? Hello?

00:01:31.125 --> 00:01:32.041 align:center
Layla?

00:01:32.875 --> 00:01:33.875 align:center
Layla!

00:01:35.125 --> 00:01:36.208 align:center
Ha?

00:01:36.291 --> 00:01:37.541 align:center
Ayos ka lang ba?

00:01:37.625 --> 00:01:40.000 align:center
Hi, guys.

00:01:40.083 --> 00:01:42.083 align:center
Ba't hawak mo 'yang tiara?

00:01:43.833 --> 00:01:50.333 align:center
Ewan ko ba. Ang alam ko lang,
hahanapin ko 'yong panlimang gemstone.

00:01:50.416 --> 00:01:55.750 align:center
-Inutusan ka ba ni Val?
-Hindi. Siguro, imagination ko lang 'yon.

00:01:58.833 --> 00:02:01.958 align:center
Baka nag-sleep walk ako dito
mula sa library.

00:02:02.041 --> 00:02:06.125 align:center
Kakaisip ko 'to sa gemstone
at sa Grimoria, eh.

00:02:06.208 --> 00:02:08.708 align:center
Naiintindihan ko. Stressed na din kami.

00:02:09.666 --> 00:02:12.333 align:center
Dapat mahanap na natin
ang panlimang gemstone.

00:02:12.416 --> 00:02:16.875 align:center
Bukas na. Layla, magpahinga ka na.
Magpahinga na din tayo.

00:02:20.666 --> 00:02:22.125 align:center
Good night, Layla.

00:02:30.333 --> 00:02:32.583 align:center
Whoa!

00:02:34.291 --> 00:02:37.458 align:center
Dapat may routine tayo pag bumababa dito.

00:02:39.666 --> 00:02:41.666 align:center
I-check natin 'yong mapa.

00:02:43.375 --> 00:02:47.666 align:center
-Kumusta ka?
-Ayos lang. Baka kulang lang ako sa tulog.

00:02:48.166 --> 00:02:52.541 align:center
-Asan pala si Val?
-Akala ko nga nandito na siya…

00:02:52.625 --> 00:02:57.458 align:center
-Well, ready na 'ko para sa swashbuckling.
-Alam mo ba ang ibig sabihin no'n?

00:02:57.541 --> 00:03:01.458 align:center
-Ano ba'ng ibig sabihin no'n?
-Saan ang destinasyon natin, Layla?

00:03:18.833 --> 00:03:24.333 align:center
Yes. Base sa angle at layo nito sa school,
may madadaanan tayong bulubundukin.

00:03:24.416 --> 00:03:27.125 align:center
Mukhang sa Mount Equus tayo pupunta.

00:03:27.208 --> 00:03:32.250 align:center
Ayos! Mataas, mabato, at delikado do'n.
Perfect 'yon para sa swashbuckling.

00:03:32.333 --> 00:03:35.708 align:center
Ang ibig sabihin ng swashbuckle,
mag-engage sa adventure.

00:03:35.791 --> 00:03:38.875 align:center
Well, adventure 'tong gagawin natin.

00:03:38.958 --> 00:03:40.500 align:center
Tama ako, di ba?

00:03:41.583 --> 00:03:43.875 align:center
Okay, mag-swashbuckle tayo.

00:04:00.000 --> 00:04:01.333 align:center
Naku po!

00:04:01.833 --> 00:04:04.500 align:center
Ang tamlay ng itsura mo, Cinder.

00:04:05.041 --> 00:04:06.000 align:center
Naku po.

00:04:06.958 --> 00:04:12.916 align:center
May Cornicove Fever siya. Nabasa ko 'yon
sa Unicorn Maladies and How to Mend Them.

00:04:13.000 --> 00:04:14.791 align:center
Tinigyawat dati si Glacier.

00:04:16.208 --> 00:04:19.625 align:center
-Sabihin natin kay Val 'to.
-Ang alin?

00:04:23.750 --> 00:04:28.041 align:center
Uy, nandiyan ka pala.
Mukhang pareho kayong may sakit.

00:04:28.125 --> 00:04:30.166 align:center
Val, may dumi ka sa buhok…

00:04:32.000 --> 00:04:33.166 align:center
Perfect.

00:04:33.250 --> 00:04:35.500 align:center
Dito ka ba natulog?

00:04:35.583 --> 00:04:40.125 align:center
Hindi. Umidlip lang ako dito.
Inalagaan ko kasi si Cinder.

00:04:40.208 --> 00:04:42.458 align:center
Wala akong sakit, ah.

00:04:45.708 --> 00:04:47.416 align:center
Maalikabok lang dito.

00:04:47.916 --> 00:04:51.166 align:center
Naku! Ayon sa libro, parehong nagkakasakit

00:04:51.250 --> 00:04:54.541 align:center
ang unicorn at rider
pag close sila sa isa't isa.

00:04:54.625 --> 00:04:56.458 align:center
Aww…

00:04:57.583 --> 00:04:58.791 align:center
so sweet.

00:04:59.291 --> 00:05:00.958 align:center
Di okay ang lagay mo.

00:05:01.041 --> 00:05:05.583 align:center
Hahanapin namin ang panlimang gemstone,
magpahinga ka na muna.

00:05:05.666 --> 00:05:09.166 align:center
Hindi. Sasama ako sa inyo.

00:05:22.333 --> 00:05:26.291 align:center
Dito muna kaya tayo?
Baka gumaling din si Val.

00:05:26.375 --> 00:05:28.916 align:center
Mabubuo na natin ang Fairy Tiara.

00:05:29.000 --> 00:05:32.041 align:center
Di tayo dapat magsayang ng oras ngayon.

00:05:32.125 --> 00:05:34.875 align:center
Makakasagabal lang kayo ni Cinder sa amin.

00:05:36.791 --> 00:05:41.625 align:center
-Wow, grabe ka.
-Ganito, tutal may gemstone na 'ko,

00:05:41.708 --> 00:05:46.041 align:center
sasamahan na namin dito si Val.
Susunod kami pag umayos na ang lagay niya.

00:05:46.125 --> 00:05:48.083 align:center
Ayot lang ako!

00:05:48.166 --> 00:05:51.125 align:center
Di mo nga maayos ang pagbigkas mo, eh.

00:05:51.208 --> 00:05:56.375 align:center
Umalis na tayo.
Baka mahuli pa tayo ni Mr. Tansy

00:05:56.458 --> 00:05:57.666 align:center
-Bye!
-Pagaling ka!

00:05:57.750 --> 00:06:00.083 align:center
-Pagaling ka.
-Bye. Pagaling ka.

00:06:01.083 --> 00:06:03.291 align:center
Magiging masaya 'to.

00:06:06.000 --> 00:06:10.750 align:center
Ayan. Ikukuha naman kita ng Sun Pearl tea.

00:06:11.750 --> 00:06:13.625 align:center
Kumuha ka na no'n, eh.

00:06:13.708 --> 00:06:16.041 align:center
Well, ikukuha ulit kita no'n.

00:06:16.125 --> 00:06:17.708 align:center
Dapat hydrated ka.

00:06:21.833 --> 00:06:23.958 align:center
Pinsan! Ang mukha mo!

00:06:24.041 --> 00:06:27.000 align:center
Ang sakit sa mata! Namumutla ka!

00:06:27.083 --> 00:06:29.458 align:center
Mas masakit pag tinraydor ka.

00:06:29.541 --> 00:06:30.666 align:center
Totoo 'yon.

00:06:30.750 --> 00:06:32.916 align:center
Iniwan nila ako dito.

00:06:33.000 --> 00:06:37.708 align:center
Imbes na kasama nila ako,
kasama ko si Isabel na mahilig sa tsaa.

00:06:37.791 --> 00:06:41.250 align:center
So hinanap nila
'yong Fairy Gemstone nang wala ka?

00:06:41.333 --> 00:06:45.083 align:center
Dapat isinama ka pa rin nila kahit ganyan…

00:06:46.291 --> 00:06:48.708 align:center
-ang lagay mo.
-Mismo!

00:06:48.791 --> 00:06:54.375 align:center
Ang sabi ni Sophia, magiging sagabal ako.
Ayos lang naman ako, eh.

00:06:57.458 --> 00:06:59.791 align:center
Oo nga, mukhang okay ka naman.

00:07:04.125 --> 00:07:07.375 align:center
Sa totoo lang… wag na nga.

00:07:07.458 --> 00:07:08.416 align:center
Eto na nga.

00:07:08.916 --> 00:07:12.583 align:center
Kaibigan mo siya,
pero may ugali si Sophia…

00:07:12.666 --> 00:07:14.750 align:center
Totoo, bossy siya.

00:07:14.833 --> 00:07:17.375 align:center
Siya lagi ang nasusunod,

00:07:17.458 --> 00:07:20.000 align:center
pero Fairy Tiara ko 'yon.

00:07:20.500 --> 00:07:24.208 align:center
-Magaganda din ang leather jackets ko!
-Totoo.

00:07:24.291 --> 00:07:26.750 align:center
Tayo ang Furi Family.

00:07:26.833 --> 00:07:28.458 align:center
Di niya maaangkin…

00:07:29.166 --> 00:07:36.125 align:center
Ikaw ang nakatadhana
para sa Fairy Tiara, Valentina.

00:07:36.625 --> 00:07:40.833 align:center
Ikaw ang makakatalo sa grim magic
gaya ng ginawa ni Solaira.

00:07:40.916 --> 00:07:43.875 align:center
Hayaan mo lang muna si Sophia ngayon.

00:07:43.958 --> 00:07:48.333 align:center
Bawiin mo 'yong Fairy Tiara
pag kompleto na ang gemstones.

00:07:48.416 --> 00:07:53.750 align:center
Tandaan mo, Furi ka.
Makukuha mo ang lahat ng gusto mo.

00:08:10.958 --> 00:08:13.541 align:center
Malapit na tayo. Lumalakas na ang tunog.

00:08:13.625 --> 00:08:18.916 align:center
Sana nga. Kanina pa tayo nagta-travel.
Alam n'yo ba ang ayoko sa lahat?

00:08:20.708 --> 00:08:22.666 align:center
'Yong matataas na lugar.

00:08:37.041 --> 00:08:38.208 align:center
Ayun ang gemstone.

00:08:38.291 --> 00:08:41.166 align:center
Ayos. Kunin natin 'yon
at umalis na tayo dito.

00:08:43.166 --> 00:08:44.791 align:center
Sandali lang.

00:08:44.875 --> 00:08:51.625 align:center
Pamilyar 'yang pugad. Di lang ako sure
kung anong klaseng pugad 'yan.

00:08:53.708 --> 00:08:57.041 align:center
Bilisan na natin. Mukhang pabalik na 'yon.

00:08:57.541 --> 00:08:59.041 align:center
Sophia, teka lang!

00:09:01.000 --> 00:09:01.916 align:center
Hala!

00:09:04.250 --> 00:09:05.791 align:center
Rory! Layla!

00:09:07.166 --> 00:09:08.166 align:center
Ava?

00:09:09.333 --> 00:09:10.166 align:center
Asan kayo?

00:09:10.250 --> 00:09:13.625 align:center
Di ka na maisasalba ng mga kaibigan mo.

00:09:14.125 --> 00:09:17.583 align:center
Tayong dalawa lang ang nandito.

00:09:22.583 --> 00:09:26.750 align:center
Sun Pearl tea din 'to,

00:09:26.833 --> 00:09:31.583 align:center
pero nilagyan ko 'to ng honey
para maiba naman 'yong lasa.

00:09:31.666 --> 00:09:33.666 align:center
Ayoko na ng tea!

00:09:34.416 --> 00:09:38.125 align:center
Ang tagal naman nila.
Pumalpak na yata sila, eh.

00:09:40.916 --> 00:09:42.791 align:center
Kailangan nila ako do'n.

00:09:42.875 --> 00:09:44.583 align:center
Kaya na nila 'yon.

00:09:45.500 --> 00:09:50.000 align:center
Magtiwala ka lang sa kanila.
Magpahinga ka na muna.

00:09:55.916 --> 00:09:57.166 align:center
Sophia!

00:09:57.250 --> 00:09:59.833 align:center
Storm! Mapipigilan mo ba 'yan?

00:10:01.875 --> 00:10:03.875 align:center
Glacier, ice magic.

00:10:05.958 --> 00:10:11.375 align:center
-Anong klaseng blizzard 'yan?
-Nahanap ko na! Pugad 'yan…

00:10:12.083 --> 00:10:12.916 align:center
Hindi.

00:10:13.000 --> 00:10:18.041 align:center
-Matatalo ba natin 'yon?
-Snowshifter 'yon, isang grim creature.

00:10:18.125 --> 00:10:21.500 align:center
Pag nasa panganib sila,
umaatake sila gamit ang blizzard.

00:10:21.583 --> 00:10:24.833 align:center
Ipapakita no'n ang mga kinakatakutan mo.

00:10:26.375 --> 00:10:30.875 align:center
Akala mo ba matatalo mo ako
gamit ang Fairy Gemstones?

00:10:30.958 --> 00:10:33.000 align:center
Pa'no mo nalaman ang tungkol do'n?

00:10:33.083 --> 00:10:39.125 align:center
Alam ko ang lahat. Uunahan na kita,
di uubra ang pinaplano mo.

00:10:47.625 --> 00:10:50.125 align:center
Pa'no mo nagawa 'to?

00:10:50.208 --> 00:10:54.416 align:center
Well, lumakas ang magic ko dahil sa 'yo.

00:10:56.458 --> 00:10:57.791 align:center
Hindi!

00:11:00.166 --> 00:11:03.875 align:center
Di mo ako matatalo!

00:11:03.958 --> 00:11:04.791 align:center
Hindi!

00:11:07.500 --> 00:11:10.250 align:center
Tama na! Kaya mo 'yan, Wildstar!

00:11:10.333 --> 00:11:15.875 align:center
Good. Nandito na ang papa mo,
tiyak na proud siya sa 'yo.

00:11:15.958 --> 00:11:16.875 align:center
Ano?

00:11:21.958 --> 00:11:22.833 align:center
Papa?

00:11:23.416 --> 00:11:27.583 align:center
Ang sabi ko, wag mo akong iligtas.
Ba't di ka nakinig?

00:11:27.666 --> 00:11:30.000 align:center
Eh, gusto kitang iligtas.

00:11:30.083 --> 00:11:34.541 align:center
Nagsakripisyo ako para protektahan
ang Unicorn Island sa Grimoria,

00:11:34.625 --> 00:11:39.666 align:center
-pero bumalik 'yon dahil sa 'yo.
-Sorry. Gusto ko lang…

00:11:39.750 --> 00:11:42.791 align:center
Di ka nararapat maging unicorn rider.

00:11:42.875 --> 00:11:43.791 align:center
Ha?

00:11:49.208 --> 00:11:50.041 align:center
Uy.

00:11:51.875 --> 00:11:54.875 align:center
-Ayos ka lang ba?
-Nanghina ako sa tea.

00:11:54.958 --> 00:11:57.250 align:center
Nanghihinga ka kasi may sakit ka.

00:11:58.708 --> 00:12:05.083 align:center
-Oo na! May sakit na ako, okay?
-Ano ka ba? Ayoko ding naiiwan ako.

00:12:05.583 --> 00:12:08.750 align:center
Binabangungot ako dahil do'n.

00:12:08.833 --> 00:12:12.833 align:center
Gaya no'ng huling panaginip ko,
binangko ako sa game.

00:12:12.916 --> 00:12:13.750 align:center
Ha?

00:12:13.833 --> 00:12:17.000 align:center
Okay lang kahit maiwan ka sa missions.

00:12:17.083 --> 00:12:21.708 align:center
Parang laro lang 'yan, magpapahinga ka
para makabalik ka at matapos mo 'yon.

00:12:24.000 --> 00:12:26.750 align:center
Iisipin ko na lang, nag-agree ka.

00:12:26.833 --> 00:12:29.458 align:center
Ano'ng gusto mo?

00:12:29.541 --> 00:12:31.625 align:center
Well, nagugutom ako.

00:12:31.708 --> 00:12:35.208 align:center
Perfect! Igagawa kita ng Melioroot soup,

00:12:35.291 --> 00:12:38.833 align:center
gagaan ang pakiramdam mo do'n.

00:12:43.458 --> 00:12:46.916 align:center
Sorry pero ayokong mabangko.

00:12:52.833 --> 00:12:54.083 align:center
Cinder.

00:12:55.750 --> 00:12:56.750 align:center
Cinder!

00:12:59.000 --> 00:13:00.625 align:center
Ayos. Gising ka na.

00:13:01.583 --> 00:13:05.666 align:center
Alam kong masama ang pakiramdam mo.
Ako din, di lang halata.

00:13:07.750 --> 00:13:10.916 align:center
Di 'yon rason para tumigil
sa paghahanap sa gemstone.

00:13:11.000 --> 00:13:12.166 align:center
Tama si Serena,

00:13:12.250 --> 00:13:15.416 align:center
makukuha ko kung ano ang gusto ko.

00:13:17.916 --> 00:13:19.500 align:center
Ganyan nga, Cinder.

00:13:20.458 --> 00:13:23.833 align:center
Tara na. Bilisan na natin
para maabutan pa natin sila.

00:13:37.291 --> 00:13:43.208 align:center
Sandaling panahon na lang, Encore.
Mabubuo na 'yong Fairy Tiara ko.

00:13:43.708 --> 00:13:48.541 align:center
Para ipahiya si Grandmama
at ang mga nagduda sa 'kin,

00:13:48.625 --> 00:13:52.000 align:center
uubusin ko ang magic ng Unicorn island

00:13:52.083 --> 00:13:54.666 align:center
at babalik ako sa real world.

00:13:57.375 --> 00:13:59.666 align:center
Siyempre, isasama kita do'n.

00:14:01.708 --> 00:14:06.416 align:center
Makukuha ko na ang lahat ng gusto ko
gamit ang Fairy Tiara.

00:14:06.500 --> 00:14:11.291 align:center
Film career, kaharian,
at fans na susunod sa lahat ng gusto ko.

00:14:13.083 --> 00:14:17.500 align:center
Ipapakita ko kay Grandmama
kung ano ang kaya kong gawin.

00:14:20.375 --> 00:14:21.541 align:center
Okay, Val.

00:14:21.625 --> 00:14:26.375 align:center
Walang Melioroot soup,
pero may tirang chicken noodle soup…

00:14:29.916 --> 00:14:32.708 align:center
Ba't ko ba siya pinabayaan dito?

00:14:33.500 --> 00:14:37.708 align:center
Pa'no natin ililigtas si Sophia
laban sa Snowshifters?

00:14:38.291 --> 00:14:43.750 align:center
Ewan ko! Walang nakalagay dito.
Di sila dapat nag-e-exist sa island.

00:14:43.833 --> 00:14:49.291 align:center
Alam n'yo ang motto ko?
"Wag mag-rely sa libro." Kumilos na tayo!

00:14:57.708 --> 00:14:58.833 align:center
Naku!

00:15:01.041 --> 00:15:02.458 align:center
-Rory!
-Storm!

00:15:03.958 --> 00:15:06.125 align:center
Di totoo 'yang sinasabi mo.

00:15:06.208 --> 00:15:09.208 align:center
Pinapahalagahan ko
ang pagiging unicorn rider.

00:15:09.291 --> 00:15:11.708 align:center
Pumapalpak ka na, Sophia.

00:15:11.791 --> 00:15:14.833 align:center
Di mo nga maprotektahan ang unicorn mo.

00:15:16.250 --> 00:15:18.125 align:center
Hindi! Wildstar!

00:15:18.750 --> 00:15:23.083 align:center
-Wildstar!
-Di ka nababagay sa Unicorn Academy.

00:15:23.166 --> 00:15:25.416 align:center
-Ano?
-Selfish ka.

00:15:25.500 --> 00:15:27.875 align:center
-Padalos-dalos ka.
-Wala kang kuwenta.

00:15:27.958 --> 00:15:29.791 align:center
Palpak ka!

00:15:29.875 --> 00:15:31.666 align:center
-Kasalanan mo 'to!
-Selfish ka.

00:15:31.750 --> 00:15:32.791 align:center
-Hindi!
-Grabe ka!

00:15:32.875 --> 00:15:34.916 align:center
Umalis ka na lang.

00:15:35.000 --> 00:15:36.708 align:center
-Hindi!
-Umalis ka na.

00:15:36.791 --> 00:15:40.541 align:center
-Tama na!
-Pinapahamak mo kami.

00:15:40.625 --> 00:15:41.958 align:center
Ano?

00:15:42.041 --> 00:15:44.791 align:center
-Tama na, please!
-Padalos-dalos ka.

00:15:44.875 --> 00:15:49.125 align:center
-Ikaw ang wawasak sa Unicorn Island.
-Mali ka!

00:15:49.708 --> 00:15:51.000 align:center
Tigilan n'yo na ako!

00:15:52.875 --> 00:15:54.750 align:center
Ang galing mo, Cinder.

00:15:54.833 --> 00:15:57.041 align:center
Walang makakapigil sa 'tin.

00:16:01.666 --> 00:16:04.291 align:center
Huminga ka nang malalim.
Wag kang babahing…

00:16:10.250 --> 00:16:11.458 align:center
Ayos lang 'yan!

00:16:11.541 --> 00:16:14.416 align:center
Magiging okay ang lahat.

00:16:15.791 --> 00:16:16.958 align:center
Cinder!

00:16:26.000 --> 00:16:27.625 align:center
River, basain mo sila!

00:16:31.125 --> 00:16:33.333 align:center
Val, ayos lang ba kayo?

00:16:33.833 --> 00:16:36.000 align:center
Salamat, Isabel…

00:16:36.833 --> 00:16:38.791 align:center
Ang bilis ng pangyayari.

00:16:38.875 --> 00:16:42.791 align:center
Kumalat ang apoy no'ng bumahing si Cinder.
Di ko 'yon naapula…

00:16:42.875 --> 00:16:43.875 align:center
Cinder?

00:16:45.833 --> 00:16:46.916 align:center
Saan ka pupunta?

00:16:47.000 --> 00:16:51.541 align:center
Cinder! Bumalik ka!

00:16:56.916 --> 00:16:59.958 align:center
Cinder! Tutulungan kita!

00:17:03.500 --> 00:17:04.666 align:center
Cinder.

00:17:04.750 --> 00:17:07.458 align:center
Ayos lang, Cinder. Walang nasaktan.

00:17:09.916 --> 00:17:13.416 align:center
Di mo kasalanan 'yon.
Dapat nagpahinga na lang tayo.

00:17:14.208 --> 00:17:18.291 align:center
May sakit ka. Iuuwi na kita.

00:17:18.375 --> 00:17:19.333 align:center
Naku!

00:17:56.500 --> 00:17:57.333 align:center
Cinder.

00:17:57.416 --> 00:17:59.750 align:center
Mabuti at ayos ka lang.

00:17:59.833 --> 00:18:01.833 align:center
Nice one, River.

00:18:03.541 --> 00:18:06.625 align:center
Sorry talaga, Isabel.

00:18:06.708 --> 00:18:10.750 align:center
Ayoko lang kasi…

00:18:12.583 --> 00:18:14.666 align:center
-Umasa, tama ba?
-Oo.

00:18:14.750 --> 00:18:20.166 align:center
Pwede ba akong magpaalaga sa 'yo?

00:18:20.833 --> 00:18:25.208 align:center
Sige ba. Pagbalik natin,
igagawa kita ng tasa…

00:18:25.291 --> 00:18:26.166 align:center
Ayoko!

00:18:27.083 --> 00:18:28.416 align:center
Ayoko na ng tsaa!

00:18:31.166 --> 00:18:35.833 align:center
-Rory, ayos ka lang ba?
-Eto, nakakapit pa.

00:18:36.333 --> 00:18:39.416 align:center
Tanaw ko 'yong room ko dito.

00:18:39.500 --> 00:18:40.333 align:center
Ha?

00:18:41.166 --> 00:18:43.041 align:center
Ayun ba ang Snowshifter?

00:18:43.125 --> 00:18:47.500 align:center
Hoy, tigilan mo ang mga kaibigan ko!
Storm, wind magic!

00:18:49.500 --> 00:18:52.333 align:center
Glacier, gamitan mo siya ng time freeze.

00:19:01.041 --> 00:19:02.166 align:center
Sophia!

00:19:04.708 --> 00:19:07.208 align:center
-Ha?
-Nandito na kami.

00:19:07.291 --> 00:19:09.291 align:center
Ayos ka lang ba, Sophia?

00:19:09.375 --> 00:19:11.833 align:center
Ano'ng nangyari?

00:19:11.916 --> 00:19:15.666 align:center
Na-trap ka sa magic ng grim creature.

00:19:15.750 --> 00:19:18.125 align:center
So di totoo 'yong nakita ko?

00:19:18.208 --> 00:19:20.458 align:center
Hindi, ligtas ka na ngayon.

00:19:21.500 --> 00:19:25.291 align:center
Akala siguro no'n,
itlog niya ang pakay n'yo.

00:19:25.375 --> 00:19:27.541 align:center
Pinoprotektahan niya ang mga itlog.

00:19:30.125 --> 00:19:30.958 align:center
Teka!

00:19:31.916 --> 00:19:35.291 align:center
Wag kang mag-alala.
Mas trip ko ang waffle.

00:19:40.041 --> 00:19:41.125 align:center
Uy!

00:20:02.458 --> 00:20:04.291 align:center
Swashbuckle complete.

00:20:04.375 --> 00:20:06.083 align:center
Congratulations, Rory.

00:20:08.166 --> 00:20:10.583 align:center
Naku, sorry. Glacier?

00:20:26.083 --> 00:20:29.458 align:center
Nakakagulat, may grim creature
sa tuktok nito.

00:20:29.541 --> 00:20:31.750 align:center
Mapanganib na talaga sa labas ngayon.

00:20:32.666 --> 00:20:34.166 align:center
Ano'ng nakita mo kanina?

00:20:34.250 --> 00:20:36.875 align:center
Hayaan mo na 'yon.
Bumalik na tayo sa school.

00:20:47.708 --> 00:20:52.041 align:center
Ang sarap sa pakiramdam.
Nakakahinga na ulit ako nang maluwag.

00:20:52.125 --> 00:20:56.083 align:center
-So ibig sabihin…
-Oo na, tama na pumunta tayo dito.

00:20:57.208 --> 00:20:58.041 align:center
Hi.

00:20:58.125 --> 00:21:00.916 align:center
Ayos. Nakabalik na ang mga bayani.

00:21:01.000 --> 00:21:03.708 align:center
Uy. Unicorn spa day.

00:21:05.250 --> 00:21:08.500 align:center
-Ang sarap sa pakiramdam.
-Hi, guys. Uy, okay ka na.

00:21:08.583 --> 00:21:11.375 align:center
Kumusta? Ayos lang ba kayo?

00:21:12.708 --> 00:21:17.666 align:center
Well, nakapag-swashbuckle kami
at niligtas ko si Sophia.

00:21:18.166 --> 00:21:20.291 align:center
Di 'yon ang nangyari.

00:21:20.375 --> 00:21:24.166 align:center
Oo na lang.
Anyway, nahanap namin 'yong gemstone.

00:21:26.458 --> 00:21:29.666 align:center
Perfect. Ako na lang ang walang gemstone.

00:21:31.083 --> 00:21:33.083 align:center
Mabuti nga, wala ka do'n.

00:21:36.833 --> 00:21:41.041 align:center
Isang gemstone na lang,
mabubuo na ang Fairy Tiara.

00:21:41.125 --> 00:21:43.625 align:center
Hanapin na natin 'yon.

00:21:51.875 --> 00:21:57.000 align:center
Gusto kong magpasalamat
sa school, parents ko, mga kaibigan…

00:21:57.083 --> 00:21:59.750 align:center
Bilisan mo na!
Hanapin na natin ang stone ko.

00:22:07.958 --> 00:22:09.375 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:22:09.916 --> 00:22:11.375 align:center
Sandali nga…

00:22:11.458 --> 00:22:13.916 align:center
'Yong huling gemstone…

00:22:14.000 --> 00:22:17.875 align:center
Naku po!

00:22:26.625 --> 00:22:28.500 align:center
Nasa Grimoria 'yon!

00:22:52.583 --> 00:22:54.833 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Lei Diane Dimaano
e ko.

