1
00:00:05,520 --> 00:00:07,160
Stick this balloon on this wall.

2
00:00:09,160 --> 00:00:10,040
Mayur.
- Yes, sir.

3
00:00:10,120 --> 00:00:12,360
Fix the ribbons that are hanging
over there. - Okay, sir.

4
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
FM, are the snacks ready
for everyone? - Yes, sir.

5
00:00:14,760 --> 00:00:15,680
Good.

6
00:00:16,080 --> 00:00:17,360
Mr Bharadwaj, don't place
these balloons on top.

7
00:00:17,480 --> 00:00:19,800
You can either place them like this
or that.

8
00:00:19,880 --> 00:00:21,680
Sir, you don't need to do this.

9
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
You are our boss.
There are several people for this.

10
00:00:25,120 --> 00:00:26,240
I know, Mr Bharadwaj.

11
00:00:26,400 --> 00:00:29,760
You know, there are some things
that one should do themselves.

12
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
It brings one peace.

13
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
Good morning, sir.
- Good morning.

14
00:00:37,040 --> 00:00:38,560
Sir, can you tell me

15
00:00:38,640 --> 00:00:41,520
why you are making
these preparations?

16
00:00:42,160 --> 00:00:45,240
This welcome party
is being organised for someone.

17
00:00:45,840 --> 00:00:46,640
For whom?

18
00:00:46,720 --> 00:00:48,880
You can see for yourself
when that person arrives.

19
00:00:52,760 --> 00:00:55,000
There's only one person
who is returning to the office

20
00:00:55,080 --> 00:00:56,320
after a long time.

21
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
Meera.

22
00:00:59,320 --> 00:01:00,440
I'll call her and tell her

23
00:01:00,520 --> 00:01:03,680
that sir is making
preparations to welcome her.

24
00:01:03,880 --> 00:01:05,160
She will be happy
once she finds out.

25
00:01:06,560 --> 00:01:07,800
'Jhende'

26
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
Hello. - Meera,
there's some good news for you.

27
00:01:15,080 --> 00:01:16,280
What good news?

28
00:01:16,360 --> 00:01:20,160
You used to think that you weren't
special to sir, right?

29
00:01:21,560 --> 00:01:23,920
He is going
to prove you wrong today.

30
00:01:24,960 --> 00:01:26,480
What do you mean?
- I mean,

31
00:01:26,560 --> 00:01:30,040
sir has organised
a welcome party for you

32
00:01:30,160 --> 00:01:31,480
at the office.

33
00:01:31,720 --> 00:01:34,960
Not just that. He made
all the preparations himself.

34
00:01:35,040 --> 00:01:36,200
Really?

35
00:01:36,520 --> 00:01:38,800
I mean, I can't believe
that sir is doing this.

36
00:01:38,880 --> 00:01:41,080
He usually does these things
for Anu.

37
00:01:41,360 --> 00:01:42,480
He is doing these things for me!

38
00:01:42,560 --> 00:01:45,120
Meera, there's a saying,
'It's better late than never.'

39
00:01:45,280 --> 00:01:48,240
But I won't be late.
I'll reach the office soon.

40
00:01:49,760 --> 00:01:52,600
I am not the only one who remembers
the time I spent with sir.

41
00:01:52,840 --> 00:01:54,040
He also remembers it.

42
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
I am not the only one who wants
to create new memories with him.

43
00:01:57,000 --> 00:01:59,080
He also wants to create
new memories with me.

44
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
My plan worked.

45
00:02:00,600 --> 00:02:02,360
I went out of his life.

46
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
I resigned from the office.

47
00:02:04,720 --> 00:02:08,800
I made him realise my importance
in his life.

48
00:02:11,400 --> 00:02:14,840
Now, I will become so important
to him

49
00:02:15,480 --> 00:02:17,440
that Anu won't be able
to do anything.

50
00:02:17,560 --> 00:02:19,520
That Meera didn't get to be
with the one she loved,

51
00:02:19,640 --> 00:02:22,560
but I will surely unite
with the one I love.

52
00:02:33,880 --> 00:02:36,280
Gopi, get me a cup of tea, dear.

53
00:02:36,400 --> 00:02:37,360
Sure.

54
00:02:38,640 --> 00:02:41,200
You don't need to ask Gopi
for a cup of tea, mother.

55
00:02:43,480 --> 00:02:44,920
Your tea is ready, mother.

56
00:02:48,400 --> 00:02:49,720
What's the matter, Mansi?

57
00:02:49,960 --> 00:02:51,440
First, you bought me
a foot massager.

58
00:02:51,680 --> 00:02:52,640
Today, you brought tea.

59
00:02:52,720 --> 00:02:54,640
If you need anything,
just tell me, dear.

60
00:02:54,720 --> 00:02:56,000
It's not like that, mother.

61
00:02:56,080 --> 00:02:58,000
Tell me.
How much sugar will you take?

62
00:02:58,640 --> 00:03:00,160
One cube is enough.

63
00:03:04,280 --> 00:03:05,560
Here is your tea.

64
00:03:07,760 --> 00:03:11,040
By the way, mother, you should

65
00:03:11,160 --> 00:03:16,320
add two or three cubes
of sugar to your tea.

66
00:03:16,560 --> 00:03:18,040
You know I have diabetes.

67
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
I know that,

68
00:03:19,280 --> 00:03:22,640
but you know, after listening
to people's harsh taunts,

69
00:03:22,720 --> 00:03:24,240
you will feel bitter.

70
00:03:24,360 --> 00:03:26,480
Sugar will balance it out.

71
00:03:26,600 --> 00:03:28,240
Why will people taunt me?

72
00:03:28,360 --> 00:03:30,760
Because of your son's scandals.

73
00:03:30,880 --> 00:03:32,240
Oh, God!

74
00:03:33,360 --> 00:03:35,200
You've started dissing Arya again.

75
00:03:36,160 --> 00:03:38,960
Mansi, don't you dare
say a word about Arya!

76
00:03:39,040 --> 00:03:40,280
Isn't it odd, mother?

77
00:03:40,400 --> 00:03:42,440
Arya can do whatever he wants,

78
00:03:42,520 --> 00:03:43,560
but we

79
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
can't even talk about it.

80
00:03:45,440 --> 00:03:46,760
What did Arya do?

81
00:03:50,320 --> 00:03:51,480
Let it be, mother.

82
00:03:51,560 --> 00:03:54,320
Even if I tell you,
you won't believe me.

83
00:03:55,800 --> 00:03:58,440
Mansi! What has Arya done?

84
00:03:58,640 --> 00:04:00,760
Your son is having
an affair, mother.

85
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
That girl is half his age.

86
00:04:06,640 --> 00:04:08,160
Who are you talking about?

87
00:04:10,520 --> 00:04:14,080
That girl. Miss Chandni Chowk. Anu.

88
00:04:14,520 --> 00:04:16,440
Your beloved son

89
00:04:17,000 --> 00:04:19,240
became a chef and went to her house.

90
00:04:20,320 --> 00:04:23,000
He doesn't just go out of his way
to help her.

91
00:04:23,120 --> 00:04:26,480
He even goes below his standards
to help her. For her sake.

92
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
It is said that people go crazy
in love.

93
00:04:29,680 --> 00:04:31,880
Arya has lost his mind.

94
00:04:32,000 --> 00:04:33,760
Crazy in love.

95
00:04:37,080 --> 00:04:38,160
If that's so,

96
00:04:38,240 --> 00:04:41,200
I don't have a problem.
I will be happy.

97
00:04:43,080 --> 00:04:47,520
I am happy that Arya is finally
thinking about himself.

98
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Mother, you will be hurt to know

99
00:04:50,760 --> 00:04:53,880
that Anu rejected Aryavardhan.

100
00:05:08,400 --> 00:05:10,640
Mother, just like this cup,

101
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
Arya's heart is also broken.

102
00:05:15,120 --> 00:05:17,080
Why do you look so shocked?

103
00:05:17,160 --> 00:05:18,400
This was bound to happen.

104
00:05:19,040 --> 00:05:21,640
I admit Arya is rich and successful,

105
00:05:21,720 --> 00:05:23,880
but he is getting on in years.

106
00:05:26,360 --> 00:05:30,360
And he is way past the age
to fall in love now.

107
00:05:30,840 --> 00:05:33,560
Not just Anu,
had it been someone else,

108
00:05:33,680 --> 00:05:35,840
she would have also rejected
his proposal.

109
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
She would reject him.

110
00:05:37,640 --> 00:05:39,240
No. This cannot happen.

111
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
This has happened, mother.

112
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
You shouldn't hope
that Arya will find a girl.

113
00:05:45,560 --> 00:05:49,520
Arya will spend the rest of his life
alone like this.

114
00:05:58,400 --> 00:05:59,880
This cannot happen.

115
00:06:09,120 --> 00:06:10,960
Bholi, I have fed her.

116
00:06:11,080 --> 00:06:13,120
You have to give this medicine
to my mom during the day.

117
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
Give her this tablet
in the evening after having soup.

118
00:06:14,680 --> 00:06:15,920
Yes, ma'am. I understood.

119
00:06:16,040 --> 00:06:17,280
Do everything properly.

120
00:06:17,920 --> 00:06:22,360
Mom, I am sorry, but I have
to rejoin my office today.

121
00:06:22,600 --> 00:06:24,480
Don't apologise, dear.

122
00:06:25,040 --> 00:06:27,760
What you are doing for me,
no daughter would have done it

123
00:06:27,840 --> 00:06:29,600
for her mom.

124
00:06:29,720 --> 00:06:33,120
If you really want to do something
for me,

125
00:06:33,440 --> 00:06:37,560
then please start thinking
about yourself, dear.

126
00:06:39,000 --> 00:06:41,160
Okay. As you wish.

127
00:06:41,240 --> 00:06:42,360
What do you mean?

128
00:06:43,440 --> 00:06:44,720
You mean...

129
00:06:45,160 --> 00:06:46,080
Yes.

130
00:06:46,840 --> 00:06:49,720
I don't know why I forgot

131
00:06:49,880 --> 00:06:51,960
that personal life
is also important.

132
00:06:52,040 --> 00:06:54,360
Maybe because of my career, or...

133
00:06:54,520 --> 00:06:56,400
Because of me.
- No.

134
00:06:56,560 --> 00:06:58,720
That's how it is.
- No.

135
00:06:59,000 --> 00:07:00,600
I am sharing some good news
with you,

136
00:07:00,680 --> 00:07:02,600
but you are treating it as bad news.

137
00:07:04,120 --> 00:07:07,800
Mom, the truth is that I also
want to get married.

138
00:07:10,920 --> 00:07:13,920
Just give me your blessings

139
00:07:14,400 --> 00:07:16,640
so that I can fulfil your wish soon.

140
00:07:19,880 --> 00:07:21,800
Meera, this is what I want.

141
00:07:21,880 --> 00:07:24,760
You've been taking good care of me.

142
00:07:24,880 --> 00:07:29,320
I want you to find someone
who will take care of you.

143
00:07:30,120 --> 00:07:31,560
'I found him, mom.'

144
00:07:39,680 --> 00:07:40,920
Good morning, ma'am.

145
00:07:43,240 --> 00:07:45,680
Looking at you, my morning
has gone bad.

146
00:07:49,000 --> 00:07:51,040
I am sorry, ma'am,
but did you say something?

147
00:07:51,120 --> 00:07:52,160
No.

148
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
But I want to say something.

149
00:07:55,040 --> 00:07:56,720
You left this place
with an attitude.

150
00:07:56,840 --> 00:07:59,040
I never expected you to return.

151
00:08:00,280 --> 00:08:01,360
But you are back.

152
00:08:01,640 --> 00:08:03,840
Ma'am, I left
because of a misunderstanding.

153
00:08:03,920 --> 00:08:06,720
But sir has set things right.
That's why I came back.

154
00:08:06,800 --> 00:08:08,200
I am glad you're back.

155
00:08:08,280 --> 00:08:10,680
You can attend my welcome party
as well.

156
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
Welcome party?
- Yes.

157
00:08:12,720 --> 00:08:14,120
I think you don't know,

158
00:08:14,320 --> 00:08:18,000
but sir has organised
a welcome party for me today.

159
00:08:19,360 --> 00:08:21,600
Wow, ma'am!
This is how it should be.

160
00:08:21,760 --> 00:08:24,400
You have done a lot
for this company.

161
00:08:24,720 --> 00:08:27,760
There should be a party
in your honour every day.

162
00:08:32,760 --> 00:08:35,400
What are you doing, Pushpa?
Wear the sari properly.

163
00:08:35,480 --> 00:08:37,200
The sari is getting pulled up
from the back.

164
00:08:37,280 --> 00:08:38,680
It looks weird from the side.

165
00:08:39,080 --> 00:08:41,520
Mr Sharma, I tried it four times.

166
00:08:41,600 --> 00:08:43,080
I can't do it!

167
00:08:43,160 --> 00:08:45,760
You know I am not used
to wearing saris.

168
00:08:45,880 --> 00:08:47,320
But I am used to it.

169
00:08:49,840 --> 00:08:52,160
This is what I do at the shop
day and night.

170
00:08:52,280 --> 00:08:54,360
Come on. Let me show you
how to wear it. Come here.

171
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Take a look.

172
00:08:57,120 --> 00:08:58,240
Bipin.

173
00:08:58,560 --> 00:08:59,960
Record it immediately.

174
00:09:00,560 --> 00:09:01,840
Go on.
- Okay.

175
00:09:02,160 --> 00:09:04,640
The fall should be down.
- Okay.

176
00:09:08,440 --> 00:09:09,960
Are you recording it properly?
- Yes.

177
00:09:10,280 --> 00:09:12,200
When you wear the sari...
- Yes.

178
00:09:12,280 --> 00:09:13,400
What should be done?
- What?

179
00:09:13,520 --> 00:09:15,360
You have to wear your footwear.
- Okay.

180
00:09:15,520 --> 00:09:17,840
It will help you realise

181
00:09:17,960 --> 00:09:19,840
how low you can wear the sari.

182
00:09:19,920 --> 00:09:24,040
After that, pick up
the 'pallu' like this.

183
00:09:24,120 --> 00:09:25,760
Place it on your shoulder like this.

184
00:09:26,040 --> 00:09:29,080
You have to check
how long the 'pallu' should be.

185
00:09:29,200 --> 00:09:31,520
If you want to put a veil...
- Yes.

186
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
The 'pallu' has to be longer.

187
00:09:32,880 --> 00:09:34,560
Or it can be short. Okay?

188
00:09:34,640 --> 00:09:37,040
After that, you can use this
to make the pleats.

189
00:09:41,920 --> 00:09:45,560
Bipin, trust me.
This video will go viral. - Yes.

190
00:09:47,480 --> 00:09:49,760
You have to make your pleats
with your fingers.

191
00:09:49,840 --> 00:09:52,560
After that,
once the pleats are ready,

192
00:09:55,000 --> 00:09:56,440
tuck them in.

193
00:09:56,560 --> 00:09:59,160
When you put the 'pallu',
check it once.

194
00:09:59,240 --> 00:10:00,200
Okay?

195
00:10:05,000 --> 00:10:06,520
What happened, Pushpa?

196
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Nothing.

197
00:10:08,360 --> 00:10:12,320
Wow, uncle! You can drape
a sari better than most girls.

198
00:10:13,080 --> 00:10:15,640
Yes, uncle. I think you should
start a class to teach girls

199
00:10:15,720 --> 00:10:17,440
how to drape saris.

200
00:10:17,520 --> 00:10:19,760
Bipin and Simran, this is nothing.

201
00:10:20,600 --> 00:10:23,040
I know how to drape
'lehenga' style, Gujarati,

202
00:10:23,160 --> 00:10:26,000
Parsi drape, reverse 'pallu'

203
00:10:26,240 --> 00:10:27,480
and many other styles.

204
00:10:27,560 --> 00:10:30,640
Wow, uncle! Let's shoot some reels
about each of these styles.

205
00:10:30,720 --> 00:10:32,240
After that, I will edit
and upload them.

206
00:10:32,320 --> 00:10:33,360
Oh, wow!

207
00:10:33,680 --> 00:10:36,360
After that, people will line up
to order saris from you, uncle.

208
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
Why hasn't she arrived yet?

209
00:11:01,720 --> 00:11:03,000
Welcome!

210
00:11:03,280 --> 00:11:04,920
This party is for the girl

211
00:11:05,000 --> 00:11:08,320
who took this company
to new heights with her work.

212
00:11:10,560 --> 00:11:12,720
And her work not only impressed me,

213
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
but also the whole company.

214
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
She reminded the Vardhan Group
of Companies one more time

215
00:11:21,720 --> 00:11:24,000
that our foundation and product

216
00:11:24,160 --> 00:11:27,200
are Rajnandini Saris.

217
00:11:30,040 --> 00:11:33,040
That's why I have appointed her
as the new business head

218
00:11:33,440 --> 00:11:35,240
of Rajnandini Saris.

219
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
Now, it is time to announce
her name.

220
00:11:49,120 --> 00:11:50,280
Her name is...

221
00:11:58,000 --> 00:11:59,360
'Welcome back, Anu'

222
00:12:04,920 --> 00:12:06,360
Anu Sharma!

223
00:12:15,360 --> 00:12:16,440
'Welcome back, Anu'

224
00:12:26,080 --> 00:12:27,280
'I think you don't know,'

225
00:12:27,360 --> 00:12:31,120
'but sir has organised
a welcome party for me today.'

226
00:12:42,640 --> 00:12:44,160
Anu, come here.

227
00:12:46,560 --> 00:12:48,520
Come on. Come here.
- Yes, sir.

228
00:13:07,000 --> 00:13:08,280
Congratulations!

229
00:13:33,800 --> 00:13:35,160
I want to say something to you.

230
00:13:35,520 --> 00:13:36,560
Come.

231
00:13:40,120 --> 00:13:42,400
Anu, you were accused
in this office.

232
00:13:42,520 --> 00:13:44,720
You were questioned in this office.

233
00:13:45,720 --> 00:13:49,200
This office compelled you to leave.

234
00:13:52,800 --> 00:13:56,280
If I wanted, I could have simply
asked you to return,

235
00:13:56,520 --> 00:13:58,600
but I organised this welcome party
for a reason.

236
00:13:58,720 --> 00:14:00,480
To welcome you with respect.

237
00:14:03,320 --> 00:14:06,920
The respect and honour that was
snatched from you in this office...

238
00:14:09,200 --> 00:14:12,160
Today, I want to return it to you
with this welcome party.

239
00:14:17,080 --> 00:14:18,720
We should celebrate
this happy occasion

240
00:14:18,960 --> 00:14:20,400
with something sweet.

241
00:14:26,120 --> 00:14:26,960
FM.

242
00:14:40,280 --> 00:14:43,720
"When I found you, I knew"

243
00:14:43,800 --> 00:14:47,360
"I was embarking upon
a journey of a lifetime."

244
00:14:47,960 --> 00:14:55,000
"Our story will be remembered
forever."

245
00:14:55,120 --> 00:14:59,560
"The sky seems to bow"

246
00:14:59,640 --> 00:15:03,480
"in front of you
out of adoration."

247
00:15:03,560 --> 00:15:07,360
"My journey begins
and ends with you."

248
00:15:07,440 --> 00:15:12,600
"It begins and ends with you."

249
00:15:14,440 --> 00:15:19,040
"It begins and ends with you."

250
00:15:29,640 --> 00:15:30,880
Simran, check it once.

251
00:15:32,920 --> 00:15:35,440
Oh, wow! Bipin, you've edited it
so well.

252
00:15:38,320 --> 00:15:41,760
Oh my! Why did you post the reel
where he is wearing the sari?

253
00:15:41,880 --> 00:15:43,680
What's the problem, Pushpa?

254
00:15:44,360 --> 00:15:46,360
This is what I do at the shop
every day.

255
00:15:46,440 --> 00:15:48,200
But this isn't a shop, right?

256
00:15:48,760 --> 00:15:50,280
You know how people are, right?

257
00:15:50,440 --> 00:15:53,160
They look for opportunities
to make fun of others.

258
00:15:53,400 --> 00:15:56,120
Do you remember the way
those women made fun of you?

259
00:15:59,080 --> 00:16:00,960
If someone makes fun of you again...

260
00:16:01,040 --> 00:16:03,840
Pushpa, how does it matter?

261
00:16:04,200 --> 00:16:05,000
This is a talent.

262
00:16:05,080 --> 00:16:07,440
Mr Sharma, the people
who don't have any talents

263
00:16:07,520 --> 00:16:10,040
love to make fun
of other people's talents.

264
00:16:13,120 --> 00:16:14,400
Don't do these things in public.

265
00:16:14,480 --> 00:16:16,040
Only do these things at the shop.

266
00:16:16,880 --> 00:16:19,720
But aunt, online platforms
are like shops.

267
00:16:19,840 --> 00:16:22,800
The only difference is
that people aren't in front of us.

268
00:16:22,880 --> 00:16:24,040
They aren't face-to-face.

269
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
But everything else is the same.

270
00:16:26,240 --> 00:16:28,920
It has a huge customer base.

271
00:16:30,960 --> 00:16:32,040
Bipin.

272
00:16:32,840 --> 00:16:33,920
Upload it.

273
00:16:38,800 --> 00:16:40,760
Here... It's done.

274
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
Is it done?
- Yes.

275
00:16:42,040 --> 00:16:43,320
Is it done?
- Yes.

276
00:16:43,440 --> 00:16:45,200
Let me see how many customers
have arrived.

277
00:16:45,280 --> 00:16:46,800
I'll start packing.

278
00:16:47,480 --> 00:16:49,480
Aunt, it won't happen so soon.

279
00:16:49,560 --> 00:16:50,680
These things take time.

280
00:16:50,800 --> 00:16:53,680
If this reel goes viral,
you'll get a lot of orders.

281
00:16:54,240 --> 00:16:56,120
Viral? But it is a kind of sickness.

282
00:16:57,520 --> 00:17:00,280
The word viral has
a different meaning on social media.

283
00:17:01,000 --> 00:17:03,160
For instance, if we upload
a photo or video

284
00:17:03,240 --> 00:17:05,280
and it reaches a lot of people

285
00:17:05,360 --> 00:17:07,280
and they watch it at the same time,

286
00:17:07,360 --> 00:17:08,600
it means it has gone viral.

287
00:17:09,080 --> 00:17:12,080
Okay. That means the person
will become famous.

288
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
Yes, aunt.

289
00:17:13,160 --> 00:17:16,040
Even ordinary people have
become stars after going viral.

290
00:17:16,680 --> 00:17:18,600
If your videos go viral,

291
00:17:18,720 --> 00:17:20,960
you will become stars overnight.

292
00:17:21,080 --> 00:17:22,440
Really?
- Yes.

293
00:17:22,720 --> 00:17:24,600
We've uploaded the videos.
Let's see how many views we get.

294
00:17:24,800 --> 00:17:25,920
Take a look.

295
00:17:33,800 --> 00:17:34,960
Star?

296
00:17:37,760 --> 00:17:41,680
You won't become a star.
You'll end up as losers.

297
00:17:42,920 --> 00:17:44,160
Thank you so much.

298
00:17:44,520 --> 00:17:46,680
Thank you for the party.
Thank you for the decorations.

299
00:17:46,760 --> 00:17:48,040
Thank you so much.

300
00:17:57,320 --> 00:17:58,360
Anu!

301
00:18:02,960 --> 00:18:03,840
Just a minute.

302
00:18:07,400 --> 00:18:08,320
Yes, sir?

303
00:18:08,480 --> 00:18:10,080
Come with me.
- Where?

304
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
Just come with me.
There's a surprise.

305
00:18:15,760 --> 00:18:18,240
'Whenever sir says
that there's a surprise for me,'

306
00:18:18,440 --> 00:18:19,480
'I end up wondering'

307
00:18:19,600 --> 00:18:21,840
'if he is going to propose to me.'

308
00:18:21,960 --> 00:18:24,360
'But every time,
my hopes get dashed.'

309
00:18:24,880 --> 00:18:26,280
'What is going to happen today?'

310
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
'Will it finally happen?'

311
00:18:36,960 --> 00:18:38,000
Come in.

312
00:18:40,160 --> 00:18:41,480
What's the surprise, sir?

313
00:18:43,160 --> 00:18:44,560
Actually, I...

314
00:18:47,480 --> 00:18:49,760
Sir, please tell me.

315
00:18:51,160 --> 00:18:52,440
I don't want to say anything.

316
00:18:53,440 --> 00:18:54,480
I want to show it to you.

317
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
Anu, starting today,
you will sit here.

318
00:19:04,600 --> 00:19:06,960
But sir, my seat is outside, right?

319
00:19:07,040 --> 00:19:08,080
No, Anu.

320
00:19:08,920 --> 00:19:11,680
You have worked quite hard.
Your place has changed

321
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
in the office and everyone's hearts.

322
00:19:15,440 --> 00:19:17,600
Starting today,
this is your new office.

323
00:19:21,600 --> 00:19:23,080
Come on.

324
00:19:25,320 --> 00:19:26,400
Sit over here.

325
00:19:31,880 --> 00:19:33,520
'Ms Anu Sharma.
Business Head. Rajnandini Sari'

326
00:19:36,040 --> 00:19:38,360
It even has my name on it.

327
00:19:39,680 --> 00:19:41,240
Your name is engraved
on my heart, too.

328
00:19:46,840 --> 00:19:48,040
What did you say, sir?

329
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Nothing.

330
00:19:52,040 --> 00:19:53,280
Did you like the surprise?

331
00:19:56,200 --> 00:19:58,880
Sir, I can't tell you
how special I feel right now.

332
00:19:59,160 --> 00:20:00,960
Middle-class girls like me

333
00:20:01,040 --> 00:20:03,200
don't get to enjoy this feeling

334
00:20:04,400 --> 00:20:05,840
because we always

335
00:20:07,680 --> 00:20:09,240
feel ordinary.

336
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
Ordinary people. Common people.

337
00:20:11,680 --> 00:20:13,520
Public. A part of the crowd.

338
00:20:13,720 --> 00:20:14,600
But today...

339
00:20:14,760 --> 00:20:17,640
Today, I felt that I was special.

340
00:20:18,520 --> 00:20:22,640
Thank you so much, sir,
for making me feel special.

341
00:20:22,880 --> 00:20:24,160
Not just today.

342
00:20:24,680 --> 00:20:27,040
I will always make you feel special

343
00:20:28,120 --> 00:20:29,760
because you are special.

344
00:20:31,400 --> 00:20:33,040
Sir, in that case,

345
00:20:34,080 --> 00:20:36,040
why don't you give me the surprise

346
00:20:36,160 --> 00:20:39,040
that I've been yearning for?

347
00:20:39,360 --> 00:20:43,800
To be honest, I am waiting
for that surprise more than this.

348
00:20:45,400 --> 00:20:49,120
Sir, my heart has been yearning
to hear it for a long time.

349
00:20:58,200 --> 00:20:59,320
Jhende, do you need something?

350
00:20:59,440 --> 00:21:01,440
No, sir. I came here
to remind you about something.

351
00:21:02,760 --> 00:21:04,080
What?
- I think you've forgotten

352
00:21:04,160 --> 00:21:08,160
that Meera also returned
to the office along with Anu.

353
00:21:09,320 --> 00:21:10,800
Sorry. I forgot about it.

354
00:21:11,120 --> 00:21:12,440
Where is she?
- Where else?

355
00:21:12,520 --> 00:21:13,600
She must be in her office.

356
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
Okay. I... I'll go and talk to her
right now.

357
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
Sir, you've fulfilled the dreams

358
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
that I never wove.

359
00:21:35,120 --> 00:21:38,840
Once you say those words,
you will fulfil the dream

360
00:21:38,920 --> 00:21:40,800
that's keeping me awake at night.

361
00:21:40,920 --> 00:21:43,520
'Ms Anu Sharma. Business Head.
Rajnandini Sari'

